Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Un Comentario
Palabra por palabra del griego original
1
2 TIMOTEO
Introducción
Esta segunda carta a Timoteo fue escrita de la cárcel en Roma durante los últimos años de la vida
de Pablo (2 Timoteo 1:8). Entonces la fecha de la carta debe ser 66 d. C. El libro de Hechos termina con
el encarcelamiento de Pablo en Hechos 28: 30, 31, pero hay evidencia que Pablo entró en la cárcel por la
segunda vez en este libro (2 Timoteo 4:16-18). La evidencia es clara porque en su primer encarcelamiento
Juan Marco estaba atendiendo a Pablo (Colosenses 4:10) y no estaba cuando Pablo escribió 2 Timoteo.
Pablo escribió esta carta para animar a Timoteo en su ministerio. Pablo avisó a Timoteo que
vendrá la persecución y problemas de los maestros falsos.
Algunos han sugerido que esta carta es más íntima que su primera carta a Timoteo, hablando
como padre en vez de como pastor. Pienso yo, que Pablo habló así porque pensó que fueron los últimos
días de su vida aquí en esta tierra. Aquí tenemos el bosquejo de la carta:
I. Introducción
II. Primer encargo - usar su don, sufrir, retener la verdad.
III. Segundo encargo - ser fuerte, ser soldado, el ejemplo de Jesucristo.
IV. Tercer encargo - evitar discusiones, la apostasía y continuar en la fe.
V. Cuarto encargo - predicar la Palabra, la confesión de Pablo.
VI. Instrucciones personales
VII. Saludos y bendición final.
Capítulo uno
Versículos 1:1, 2: “Pablo, apóstol de Jesucristo por la voluntad de Dios, según la promesa de la vida
que es en Cristo Jesús, a Timoteo, amado hijo: Gracia, misericordia y paz, de Dios Padre y de
Jesucristo nuestro Señor”.
Versículos 1:3-7: “Doy gracias a Dios, al cual sirvo desde mis mayores con limpia conciencia, de que
sin cesar me acuerdo de ti en mis oraciones noche y día; deseando verte, al acordarme de tus lágrimas,
para llenarme de gozo; trayendo a la memoria la fe no fingida que hay en ti, la cual habitó primero en
tu abuela Loida, y en tu madre Eunice, y estoy seguro que en ti también. Por lo cual te aconsejo que
avives el fuego del don de Dios que está en ti por la imposición de mis manos. Porque no nos ha dado
Dios espíritu de cobardía, sino de poder, de amor y de dominio propio”.
2
“doy gracias a Dios”- el verbo tiene la construcción y sentido, “estoy constantemente dando gracias”
“sirvo”= (latreuo)- se refiere a la herencia de Pablo aun antes de su conversión. Él aprendió las Escrituras
desde su niñez.
“no fingida”= (anupokritos)- El verbo es (hupokrinomai)= actuar bajo un disfrace. Los actores del día
llevaban el nombre (hupokrites) y la palabra “hipócrita” viene de ella. La “a” = negativo o no.
“habitó”= (enoikeo)- la palabra (oikos)= la casa, y la palabra es “vivir en la casa con una influencia
positiva.
“avives”= (anazopureo)- viene de tres palabras, (ana)= otra vez, (zoe)= vida, y (pur)= fuego: tiene el
sentido de resucitar algo.
Versículo 1:8: “Por tanto, no te avergüences de dar testimonio de nuestro Señor, ni de mí, preso suyo,
sino participa de las aflicciones por el evangelio según el poder de Dios”.
“preso”= (desmios)- no es una persona hecha prisionero por Dios, sino una persona que pertenece a Dios
que es prisionero.
Versículo 1:9; “quien nos salvó y llamó con llamamiento santo, no conforme a nuestras obras, sino
según el propósito suyo y la gracia que nos fue dado en Cristo Jesús antes de los tiempos de los siglos”,
“quien nos salvó”= (tou sosantos)- quien salvó en un tiempo fijo en el pasado.
“llamamiento santo”= (klesis hagia)- (klesis)= una invitación y (hagia)= ser santo o tener las
características de un santo.
“tiempos de los siglos”= (pro chronon aionion)- antes de los tiempos eternos.
Versículos 1:10, 11; “pero que ahora ha sido manifestada por la aparición de nuestro Salvador
Jesucristo, el cual quitó la muerte y sacó a luz la vida y la inmortalidad por el evangelio, del cual yo fui
constituido predicador, apóstol y maestro de los gentiles”.
3
“ha sido manifestada”= (phaneroo)- parecer a algo que fue escondido. El sentido es que había algo
desconocido o escondido antes.
“aparición”= (epiphaneia)- usado secularmente como una aparición corporal de un dios pagano. Aquí, se
usa como una referencia de la primera venida de Jesucristo para morir y resucitar para pagar por nuestros
pecados.
“quitó”= (katargeo)- hacer inactivo o quitar el dolor de algo. No es que los creyentes no vayan a morir,
sino que la muerte ya no tiene la picadura o el poder.
“sacó a luz”= (photizo)- causar la existencia y ser claro. La palabra “foto” viene de esta palabra.
“predicador”= (kerux)- secularmente, una persona que anuncia las proclamaciones del rey.
Versículo 1:12; “Por lo cual asimismo padezco esto; pero no me avergüenzo, porque yo sé a quién he
creído, y estoy seguro que es poderoso para guardar mi depósito para aquel día”.
“Por lo cual”- tiene referencia a versículo 11. El sentido es que “sufro estas cosas porque soy
predicador”.
“poderoso”= (dunatos)- tener poder o habilidad. La palabra “dinamita” viene de esta palabra.
“depósito”= (paratithemi)- poner al lado de, confiar o poner sobre la responsabilidad de otro.
“aquel día”- se refiere al tiempo cuando Pablo está delante del trono de Dios para determinar cuáles
obras serán premiadas.
Versículo 1:13: “Retén la forma de las sanas palabras que de mi oíste, en la fe y amor que es en Cristo
Jesús”.
“forma”= (hupotuposis)- (tupos)=golpear y (hupo)=marca o huella. Se refiere a una huella dejada por un
caballo. Un modelo o molde.
Versículo 1:14: “Guarda el buen depósito por el Espíritu Santo que mora en nosotros”.
4
Versículo 1:15: “Ya sabes esto, que me abandonaron todos los que están en Asia, de los cuales son
Figelo y Hermogenes”.
“Asia”- no es el continente de Asia, sino el área conocido como Asia Menor o el país que hoy es Turquía.
Versículo 1:16, 17: “Tenga el Señor misericordia de la casa de Onesiforo, porque muchas veces me
confortó, y no se avergonzó de mis cadenas, sino que cuando estuvo en Roma, me buscó solícitamente
y me halló”.
“la casa de Onesiforo”- parece que, en el sentido de la gramática, Onesiforo pudiera estar muerto.
(Posiblemente por manos de los romanos después de su visita a Pablo).
Versículo 1:18: “Concédale el Señor que halle misericordia cerca del Señor en aquel día. Y cuanto nos
ayudó en Éfeso, tú lo sabes mejor”.
“sabes mejor”= (beltion)- Timoteo lo entendió mejor que Pablo, porque Timoteo era el pastor de la
iglesia de Éfeso.
5
Capítulo dos
Versículos 2: 1, 2: “Tu, pues, hijo mío, esfuérzate en la gracia que es en Cristo Jesús. Lo que has oído
de mi ante muchos testigos, esto encarga a hombres fieles que sean idóneos para enseñar también a
otros”.
“ante”= (día)- los testigos en el bautismo, ordinación y otras ocasiones en el ministerio de Timoteo.
Versículos 2:3, 4: “Tu, pues, sufre penalidades como buen soldado de Jesucristo. Ninguna que milita
se enreda en los negocios de la vida, a fin de agradar a aquel que lo tomó por soldado”.
Versículo 2:5: “Y también el que lucha como atleta, no es coronado si no lucha legítimamente”.
Versículo 2:6: “El labrador, para participar de los frutos, debe trabajar primero”.
6
Versículo 2:7: “Considera lo que digo, y el Señor te dé entendimiento en todo.
Versículos 2:8-10: “Acuérdate de Jesucristo, del linaje de David, resucitado de los muertos conforme a
mi evangelio, en el cual sufro penalidades, hasta prisiones a modo de malhechor; mas la palabra de
Dios no está presa. Por tanto, todo lo soporto por amor de los escogidos, para que ellos también
obtengan la salvación que es en Cristo Jesús con gloria eterna.
“mi evangelio”- no está diciendo que es de “él”, sino que Pablo está predicando el evangelio de Cristo y
por causa de su predicación, está sufriendo.
“malhechor”= (kakourgos)- viene de dos palabras, (kakon) = mal y (ergon) = trabajar o una persona que
hace mal.
Versículos 2:11-13: “Palabra fiel es esta: Si somos muertos con él, también viviremos con él; Si
sufrimos, también reinaremos con él; Si le negáremos, él también nos negará. Si fuéremos infieles, él
permanece fiel; él no puede negarse a sí’ mismo”.
“si” = (ei) - el sentido aquí de es que hay algunos creyentes negando la fe.
Versículo 2:14: “Recuérdales esto, exhortándoles delante del Señor a que no contiendan sobre
palabras, lo cual para nada aprovecha, sino que es para perdición de los oyentes”.
“esto” = (tauta) – se refiere a las cosas de los versículos 11-13, de vida y muerte.
“contiendan sobre palabras” = (logomacheo) - (logo) = palabras y (macheo) = luchar sobre cosas que
no tienen valor o importancia.
7
“perdición” = (katastrepho) - voltear la tierra (arar la tierra). La palabra “catástrofe” viene de esta
palabra.
Versículo 2:15: “Procura con diligencia presentarse a Dios aprobado, como obrero que no tiene de que
avergonzarse, que usa bien la palabra de verdad”.
“procura” = (spoudazo) - rápidamente hacer algo o tratar de hacer algo con diligencia.
“presentarse” = (paristemi) - mostrar las características de una persona o poner al lado de.
Versículo 2:16-18: “Mas evita profanas y vanas palabrerías, porque conducirán más y más a la
impiedad. Y su palabra carcomerá como gangrena; de los cuales son Himeneo y Fileto, que se
desviaron de la verdad, diciendo que la resurrección ya se efectuó, y trastornan la fe de algunos”.
“profanas” = (bebelos) - pisar. El sentido es de algo que la gente pisa o algo común y no sagrado.
“carcomerá” = (nome echo) - (nome) = consumir y (echo) = tener o crecer por medio de la comida.
Versículo 2:19: “Pero el fundamento de Dios está firme, teniendo este sello; Conoce el Señor a los que
son suyos; Apártese de iniquidad todo aquel que invoca el nombre de Dios”.
“pero” - es la conexión entre v.16, 17, los que han desviados de la verdad y v.19, que el fundamento de
Dios está firme.
“está” = (hesteken) - el tiempo es pasado y debe leer, “ha parado y en el presente, está parando
permanentemente”.
8
“invoca” = (onomazo) - pronunciar un nombre que tiene una característica de virtud.
Versículo 2:20, 21: “Pero en una casa grande, no solamente hay utensilios de oro y de plata, sino
también de madera y de barro; y unos son para usos honrosos, y otros para usos viles. Así que, si
alguno se limpia de estas cosas, útil al Señor, y dispuesto para toda buena obra”.
Versículo 2:22:”Huye también de las pasiones juveniles, y sigue la justicia, la fe, el amor y la paz, con
los que de corazón limpio invocan al Señor”.
Versículo 2:23: “Pero desecha las cuestiones necias e insensatas, sabiendo que engendran contiendas”.
9
Versículo 2:24-26: “Pero el siervo del Señor no debe ser contencioso, sino amable para con todos, apto
para enseñar, sufrido; que con mansedumbre corrija a los que se oponen, por si quizá Dios les conceda
que se arrepientan para conocer la verdad, y escapen del lazo del diablo, en que están cautivos a
voluntad de él”.
“a voluntad de él” = (eis to ekeinou thelema) - Él (él) en el contexto es Dios (el pronombre (ekeinos) se
refiere a Dios). Entonces, debe leer “para volver a la voluntad de Dios”.
10
Capítulo tres
Versículos 3:1-5: “También debes saber esto: que en los postreros días vendrán tiempos peligrosos.
Porque habrán hombres amadores de sí mismos, avaros, vanagloriosos, soberbios, blasfemos,
desobedientes a los padres, ingratos, impíos, sin afecto natural, implacables, calumniadores,
intemperantes, crueles, aborrecedores de lo bueno, traidores, impetuosos, infatuados, amadores de los
deleites más que de Dios, que tendrán apariencia de piedad, pero negarán la eficacia de ella; a estos
evita”.
“amadores de sí mismos” = (philautos) - viene de dos palabras, (phileo) = amor fraternal y (autos) = mí
mismo.
“avaros” = (philarguros) - viene de dos palabras, (phileo) = amor fraternal y (arguros) = plata.
“soberbios” = (huperephanos) - un orgulloso o una persona que piensa es más importante que otras
personas.
“sin afecto natural” = (astorgos) - (a) = negativo o no y (storgos) = descansando en la seguridad de otros.
“intemperantes” = (akrates) - (a) = sin, negativo o no y (kratos) = poder. Una persona sin poder para
controlar a su propia persona.
“aborrecedores de lo bueno” = (aphilagathos) - (a) = no, (phileo) = amor fraternal y (gathos) = algo
bueno o que tiene valor.
11
“impetuosos” = (propetes) - (pro) = ante y (pipto) = caer. Una persona que actúa sin pensar en los
resultados.
“infatuados” = (tuphoo) - levantar el humo. Una persona con su cabeza en las nubes.
“eficacia” = (dunamis) - poder o una cosa que vence la resistencia. De aquí viene la palabra “dinamita”.
Versículos 3:6, 7: “Porque de éstos son los que se meten en las casas y llevan cautivas a las mujercillas
cargadas de pecados, arrastradas por diversas concupiscencias. Estas siempre están aprendiendo, y
nunca pueden llegar al conocimiento de la verdad”.
“de éstos” = (ek touton) - fuera de estos o en el grupo de la lista arriba, hay algunos que van a hacerlo.
“mujercillas” = (gunaikarion) - una mujer pequeña o inmadura. Tiene el sentido de una mujer que
fácilmente puede ser engañada.
“cargadas” = (soreuo) - cargar, como cargando un carro tirado por caballos con mucho peso.
Versículo 3:8: “Y de la manera que Janes y Jambres resistieron a Moisés, así también éstos resisten a
la verdad; hombres corruptos de entendimiento, réprobos en cuanto a la fe”.
“réprobos” = (adokimos) - (a) = no y (dokimos) = probar o ser rechazado después una prueba.
12
Versículo 3:9: “Mas no irán más adelante; porque su insensatez será manifiesta a todos, como también
lo fue la de aquellos”.
Versículos 3:10, 11: “Pero tú has seguido mi doctrina, conducta, propósito, fe, longanimidad, amor,
paciencia, persecuciones, padecimientos, como los que me sobrevinieron en Antioquia, en Iconio, en
Listra; persecuciones que he sufrido, y de todas me ha librado el Señor”.
Versículo 3:12: “Y también todos los que quieren vivir piadosamente en Cristo Jesús padecerán
persecución”;
Versículo 3:13: “mas los malos hombres y los engañadores irán de mal en peor, engañando y siendo
engañados”.
“engañadores” = (goes) - aullar o una persona que usa su voz para hacer ensalmos o conjuros. El sentido
aquí es de un impostor.
Versículos 3:14, 15: “Pero persiste tú en lo que has aprendido y te persuadiste, sabiendo de quién has
aprendido; y que desde la niñez has sabido las Sagradas Escrituras, las cuales te pueden hacer sabio
para la salvación por le fe en Cristo Jesús”.
“Sagradas Escrituras” = (hiera grammata) - el sentido aquí es del “Antiguo Testamento”. (gramma) =
algo escrito y (hiera) = santo.
13
Versículos 3:16, 17: “Toda la Escritura es inspirada por Dios, y útil para enseñar, para redargüir, para
corregir, para instruir en justicia, a fin de que el hombre de Dios sea perfecto, enteramente preparado
para toda buena obra”.
“Toda la Escritura” = (pas graphe) - (pas) = cada y (graphe) = cosas escritas. En la gramática hebrea,
siempre se usa refiriéndose al Antiguo Testamento. El sentido de la gramática griega aquí es que cada
palabra, cada frase está inspirada. Esto no se refiere al Antiguo Testamento como un libro entero, sino
cada partita, cada frase más pequeñita está inspirada por Dios. La palabra “plenaria” viene de la
definición - cada cosita de las Escrituras es inspirada por Dios.
“inspirada por Dios” = (theopneustos) - (theos) = Dios y (pneustos) = respirar o respirado por Dios.
“instruir” = (paideia) - incluye toda la educación necesaria para preparar un joven para ser adulto. No
solo leer y escribir, sino también la cultivación de su mente y los morales de su sociedad.
14
Capítulo cuatro
Versículo 4:1: “Te encarezco delante de Dios y del Señor Jesucristo, que juzgará a los vivos y a los
muertos en su manifestación y en su reino”.
“Te encarezco” = (diamarturomai) - llamar a los hombres y los dioses para testificar delante de un juez.
El verbo es muy fuerte.
Joven pastor, como Pablo, quiero animarle a tener valor y fuerza en su ministerio. Timoteo era un
joven con mucha energía y entusiasmo, pero su timidez y falta de confianza en sus decisiones
destruyó su habilidad de mostrar e irradiar a su gente del cual era líder. Un líder tiene que tomar
decisiones. ¡Tómelas! Pero siempre acérquese a los ancianos para ayudarle.
“Dios y del Señor Jesucristo” - en la gramática griega, la frase muestra que “Dios” y “Jesucristo” es el
mismo. Debe leerse así, “nuestro Dios, aun Jesucristo”. La frase muestra que Pablo está diciendo que
Dios y Jesucristo son la misma persona o entidad.
Versículo 4:2: “que prediques la palabra; que instes a tiempo y fuera de tiempo; redarguye, reprende,
exhorta con toda paciencia y doctrina”.
“prediques” = (kerusso) - proclamar. Esta es una palabra muy diferente a nuestro concepto hoy. El
sentido en el griego es de un mensajero (embajador) mandado por el rey para leer en la plaza del pueblo y
proclamar una ley puesta por el rey. También, no es una sugerencia, sino un mandato para ser obedecido.
15
“paciencia” = (makrothumia) - habla de una personalidad que aguanta y no tiene la tendencia de atacar.
Versículo 4:3, 4: “Porque vendrá tiempo cuando no sufrirán la sana doctrina, sino que teniendo
comezón de oír, se amontonarán maestros conforme a sus propias concupiscencias, y apartarán de la
verdad el oído y se volverán a las fábulas”.
“amontonarán” = (episoreuo) - acumularse en montones. El sentido aquí es que la gente está eligiendo
maestros en masa.
“comezón” = (knetho) - rasgar o hacerle cosquillas. El sentido aquí es que la gente quiere escuchar los
maestros solo para la gratificación o la diversión.
Versículo 4:5: “Pero tú, se’ sobrio en todo, soporta las aflicciones, haz obra de evangelista, cumple tu
ministerio”.
“soporta las aflicciones” = (kakopatheo) - el sentido aquí es de predicar la verdad no importa los golpes
que podamos recibir.
“cumple” = (plerophoreo) - hacer una cosa o trabajo hasta que esté terminado.
“ministerio” = (diakonia) - cubrir cada parte de un trabajo hasta los más pequeños detalles.
Joven pastor, su tentación más fuerte será llegar a ser flojo y negligente. Su responsabilidad en su
“ministerio” es cumplir constantemente sus responsabilidades.
16
Versículo 4:6: “Porque yo ya estoy para ser sacrificado, y el tiempo de mi partida está cercano”.
Versículo 4:7: “He peleado la buena batalla, he acabado la carrera, he guardado la fe”.
“he peleado” = (agonizomai) – se refiere a los juegos olímpicos en los días de Pablo. El entrenamiento
era extremo con mucha agonía (agon).
Versículo 4:8: “Por lo demás, me está guardada la corona de justicia, la cual me dará el Señor, juez
justo, en aquel día; y no solo a mi, sino también a todos los que aman su venida”.
“corona” = (stephanos) - la corona dada al vencedor en los juegos olímpicos. Una corona hecha de
hierba.
Versículo 4:10-12: “porque Demas me ha desamparado, amando este mundo, y se ha ido a Tesalónica.
Crescente fue a Galacia, y Tito a Dalmacia. Sólo Lucas está conmigo. Toma a Marcos y tráele contigo,
porque me es útil para el ministerio. A Tíquico lo envié a Éfeso”.
17
“ha desamparado” = (egkataleipo) - (leipo) = dejar, (kata) = abajo y (en) = in o abandonar. Entonces,
Demas no solo salió del lugar, sino también abandonó a Pablo en el tiempo cuando la necesidad era
grande.
Joven pastor, en sus futuros años de ministerio, tendrá amigos y pastores que abandonarán su
puesto, pero recuerde que no todos van a abandonarle y la obra del ministerio, y lo más
importante es que Cristo nunca lo abandonará.
Versículo 4:13: “Trae, cuando vengas, el capote que dejé en Troas en casa de Carpo, y los libros,
mayormente los pergaminos”.
“capote” = (phelones) - manta. Posiblemente, su capote era de piel de animal (oveja, cabra o vaca).
“libros” = (biblion) - no libros como tenemos hoy, sino rollos hechos de papiro.
Versículos 4:14, 15: “Alejandro el caldero me ha causado muchos males; el Señor le pague conforme a
sus hechos. Guárdate tú también de él, pues en gran manera se ha opuesto a nuestras palabras”.
Versículo 4:16: “En mi primera defensa ninguno estuvo a mi lado, sino que todos me desampararon;
no les sea tomado en cuenta”.
“estuvo a mi lado” = (paraginomai) - testigo o abogado. Una persona que representa al acusado.
Versículo 4:17: “Pero el Señor estuvo a mi lado, y me dio fuerzas, para que por mí fuese cumplida la
predicación, y que todos los gentiles oyesen. Así fui librado de la boca del león”.
18
Versículos 4:18-22: “Y el Señor me librará de toda obra mala, y me preservará para su reino celestial.
A él sea gloria por los siglos de los siglos. Amén. Saluda a Prisca y a Aquila, y a la casa de Onesiforo,
Erasto se quedó en Corinto, y a Trofimo dejé en Mileto enfermo. Procura venir antes del invierno.
Eubulo te saluda, y Pudente, Lino, Claudia y todos los hermanos. El Señor Jesucristo esté con tu
espíritu. La gracia sea con vosotros. Amén.
19