Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
ÉCRITS
19 Janvier 2013
Mona MPANZU
19 janvier 2013
_______________________________________________
Cet article cherche à mettre en relief quelques fondements
théoriques de la didactique des langues appliqués à
l’enseignement/apprentissage de la lecture sous l’enjeu de
promouvoir des savoir-faire en langue étrangère.
La compréhension des écrits s'avère une activité d'extrême
complexité qui suppose l’interaction de plusieurs stratégies chez le
lecteur. L’application de ces approches à l’enseignement de la
compréhension écrite permet aux enseignants/apprenants de se
sentir plus à l’aise dans l’enseignement/apprentissage de cette
compétence en classe de langue étrangère.
LECTURE, DE QUOI S'AGIT-IL?
Le mot «Lecture» est originaire du latin médiéval, lectura, issu du
latin, legere «lire» qui peut renvoyer à deux réalités différentes :
- soit l’acte de lire : « la lecture à haute voix, la lecture
courante et expressive.
- soit l’ouvrage lu : « avoir de bonnes, de mauvaises lectures »
En sciences du langage, lire renvoie à une activité consistant à
s’approprier le sens d’un message, pour cela le lecteur doit justifier
à la fois d’un savoir, représenté par l’ensemble de ses connaissances
linguistiques et extralinguistiques, et d’un savoir- faire, constitué de
stratégies permettant la réalisation de trois opérations fondamentales
de l’acte de lire : anticiper, identifier et vérifier.
Pour Janine COURTILLON, la facilité d’accès au sens pour
certaines parties du texte est indispensable pour que la lecture soit
une activité qui puisse susciter du plaisir d’un côté, et favoriser
l’apprentissage de l’autre côté.[1] Ceci nous amène à inférer
finalement que, la lecture ne se résume pas au simple fait de
déchiffrer ou de décoder les lettres de l’alphabet. Il va sans dire que
la compréhension de ce que l’on lit, est une tâche cognitive
nécessaire sinon indispensable quand il s’agit de donner à la lecture
son vrai sens dans les pratiques de classe.
D'après Wikipedia, «La lecture est l’activité de compréhension
d’une information écrite. Cette information est en général une
représentation du langage sous forme des symboles identifiables par
la vue, ou par le toucher (Braille)»[2]
Les recherches en psychologie cognitive et en linguistique textuelle
ont permis d'énormes progrès dans la connaissance de l'acte de lire.
C'est ainsi que, pour Vinciane Vanderheyde, «la compréhension
d'un document écrit est considérée, d'une part, comme un processus
interactif qui met en relation un lecteur et un texte dans un contexte.
Elle est conçue, d'autre part, comme une activité cognitive de prise
et de traitement de l'information pendant laquelle le
lecteur décode (identifie des signes) et construit du sens (confère
une signification à ces signes).»[3]
Principes Stratégies
Lire n’est pas traduire Ecrémer et balayer en se servant des mots
transparents
Comprendre, ce n’est pas comprendre tout ou rien Tolérer l’ambigüité
La compréhension est graduelle Relire plusieurs fois
Comprendre, c’es parfois deviner Inférer
Pour comprendre et mémoriser, il faut retourner Repérer mentalement des phrases.
souvent au texte et le relire
Pour produire, il faut commencer par faire des Elaborer
phrases simples à partir de ce qui est compris et
mémorisé
Il faut souvent travailler en petits groupes Coopérer/contrôler les émotions
Il ne faut pas avoir peur de faire des fautes en Solliciter la vérification
prenant des risques
(peut-on dire ?)
Reformuler des phrases dont on n’est pas sûr. S’auto-évaluer.
Tableau : Principes et stratégies de lecture et de production (J.-
COUTILLON : 2003, p. 90)
BIBLIOGRAPHIE
_____________________