Você está na página 1de 30

lli1

CICOH S,A
CONSTRUCCiÓN Y REHABILITACiÓN
ALIMENTADORAS
DE RUTAS
DEL SISTEMA TRANSMILENIO
ZONA 4 GRUPO 3 EN BOGOTA D.C.
,, "'"'"','",",':7'*'
IHll¡¡:r~imQ;$C;ÜNfAAnSl'A~

PROGRAMA DE IMPLEMENTACION DEL PLAN DE


NIT. 890.403.235-3 MANEJO AMBIENTAL (PIPMA) 257

USO DE ELEMENTOS DE PROTECCION PERSONAL

OBJETIVO

Dar los lineamientos básicos para suministrar, reponer y evaluar el uso de los
elementos de protección personal (EPP), durante la ejecución de la obra.

ALCANCE

La presente metodología debe ser considerada como una guía para la selección,
uso y mantenimiento de los Elementos de protección personal en el desarrollo del
Contrato IDU No. 165 de 2005, construcción y rehabilitación de rutas
alimentadoras para el proyecto Transmilenio en Bogota D.C., zona 4 grupo 3, con
financiación del banco mundial.

DEFINICIONES

Dotación: Ropa de trabajo que se entrega a cada trabajador cada cuatro meses,
de acuerdo con lo establecido en la legislación colombiana o de acuerdo con los
requerimientos contractuales

Elemento de Protección Personal (EPP): Elemento diseñado específicamente


para proteger partes o sistemas del cuerpo del trabajador.

Factor de Riesgo: Es todo elemento cuya presencia o modificación, aumenta la


probabilidad de producir un daño a quien esta expuesto a él.

Peligro. Es una fuente o situación con potencial de daño en términos de lesión o


enfermedad, daño a la propiedad, al ambiente de trabajo o una combinación de
estos.

DESARROLLO

Es responsabilidad del Director de la Obra asignar un presupuesto para la compra


de elementos de protección personal.
El Residente de Seguridad Industrial y Salud Ocupacional verifica la compra,
entrega y uso de los EPP durante las actividades del proceso constructivo.
CONSTRUCCiÓN Y REHABILITACiÓN DE RUTAS
ALIMENTADORAS DEL SISTEMA TRANSMILENIO
ZONA 4 GRUPO 3 EN BOGOTA D.C.

CtCON S,A
¡N!l:u."m~lOOCO~tRAn'fJTAS

PROGRAMA DE IMPLEMENTACION DEL PLAN DE


NIT. 890.403.235-3 MANEJO AMBIENTAL (PIPMA) 258

Para una selección adecuada de los elementos de protección personal es


necesario tener en cuenta:

Identificación del riesgo o los riesgos existentes en cada puesto de trabajo.

Parte o partes del cuerpo que deben ser protegidas por estar expuestas a los
agentes de riesgo.

Elementos de protección que son precisos, de acuerdo a los riesgos detectados.

Medios parciales de protección

Son aquellos que protegen al trabajador frente a riegos que pueden dañar partes
concretas del cuerpo.

Protección del cráneo: Protegen el cráneo de golpes, cortes, calor, frío y riesgos
eléctricos. La protección se efectúa mediante el casco de seguridad, cascos de
protección contra choques e impactos.

Protección de la cara y los ojos: Tienen como misión proteger la cara y ojos de
la proyección de partículas, de líquidos cáusticos y corrosivos, de radiaciones
nocivas, de atmósferas contaminantes, etc.

La protección se efectúa mediante pantallas de soldadores de mano o de cabeza,


gafas universales, gafas de montura integral, gafas de montura, pantallas faciales,
máscaras.

Protección del aparato auditivo: Protegen el oído contra exposiciones a niveles


de ruido excesivos. La protección se lleva a cabo mediante:
Tapones: se usa inserto en el conducto auditivo externo.
Orejeras: envuelve el pabellón externo del oído.
Protección de las extremidades superiores: Protegen las extremidades
superiores de riesgos mecánicos, eléctricos, químicos, térmicos y de otra índole, a
los que puedan estar sometidos. Los protectores empleados son guantes,
manoplas, mitones, dediles, manguitos, etc., que serán de diferentes materiales
(cuero, plástico, acero) en función del riesgo del que se tengan que proteger

Protección de las extremidades inferiores: Al igual que las extremidades


superiores, éstas pueden ser sometidas a riesgos mecánicos, eléctricos, químicos,
térmicos y demás.
CONSTRUCCiÓN Y REHABILITACiÓN DE RUTAS
ALIMENTADORAS DEL SISTEMA TRANSMILENIO
ZONA 4 GRUPO 3 EN BOGOTA D.C.

C/CON S.A
INGEJ••iffiOS cttSfAAn'S1'AS

PROGRAMA DE IMPLEMENTACION DEL PLAN DE


NIT. 890.403.235-3 MANEJO AMBIENTAL (PIPMA) 259

La protección se basa en el empleo de un calzado de seguridad adecuado al


riesgo del que protegen (calzado frente a la electricidad, motosierras).
Para proteger los dedos de golpes y atrapamientos se emplea calzado con
puntera de seguridad, así como plantilla de seguridad para evitar pinchazos.
Adicionalmente se puede adoptar una plantilla de protección frente a taladro.
También existen botas resistentes al agua o humedad, o a ambas, y que pueden
añadir los elementos de seguridad frente a riesgos mecánicos

Protección de las vías respiratorias: Tienen como misión permitir que el usuario
disponga de aire respirable cuando esté expuesto a una atmósfera contaminante
y/o cuya concentración de oxígeno sea insuficiente. Por ejemplo: equipos filtrantes
de partículas, de gases, aislantes con suministro de aire,
Medios integrales de protección

Son aquellos equipos de protección personal que protegen frente a riesgos que no
actúan frente a partes concretas del cuerpo humano

Ropa de trabajo y protección: Cubren total o parcialmente el cuerpo del


trabajador para protegerlo frente a riesgos de origen químico, térmico, mecánico,
radiactivo, biológico, etc. Para ello se emplean prendas tales como mandiles,
chaquetas, monos, etc., de material apropiado al riesgo a cubrir
Brazaletes, guantes, chalecos, etc. fabricados en material reflectante, a utilizar en
aquellos lugares oscuros o poco iluminados con riesgo de atropellos, colisión, etc.
Su misión es proteger al trabajador frente a ciertas operaciones con riesgo de
caída

MA~~~t~LOS ~LEM~NTO~~:a~~;~~~~~~6~~y
Tabla 17 Matriz de Elementos de Protección Personal

r ~ DOTACIONjl
¡t~........ . _ _......................... ~:~::.::.~ i
. PERSONAL ADMINISTRATIVO: GERENTE, Para el personal que esté ingresando ¡
DIRECTOR DE CONSTRUCCiÓN, constantemente a la obra: casco NTC 1523 •....
'11

, DIRECTOR DE OBRA; ARQUITECTO, ANSI 1289.1, chaleco reflectivo, botas punta


. TRABAJADORAS SOCIALES, de acero, protección auditiva (inSerción),!
ADMINISTRADORES, JEFE DE TALENTO protección respiratoria (tapabocas) ;1
HUMANO, AUXILIAR INGENIERO. I
l DIRECTORES DE OBRA; REsiDENTES DE Casco ~~;~ ~23;~~11289.1, chaleco~1
I OBRA, INSPECTOR DE OBRA, reflectivo, botas punta de acero, protector !
I I
~~~~~11~~I
RESIDENTE SOCIAL, TOPÓGRAFOS, I auditivo de inserción, protección visual,
1 ~~~I~~I~~~ ~E;~~~TE. protección resPi~~.~~~ia(tapabo:aS). ,!
CONSTRUCCiÓN Y REHABILITACiÓN DE RUTAS
ALIMENTADORAS DEL SISTEMA TRANSMILENIO
ZONA 4 GRUPO 3 EN BOGOTA D,C.
C/CON S.A
1¡m.HiElOS 1!0f<0'TAAf!$TA.$

PROGRAMA DE IMPLEMENTACION DEL PLAN DE


NIT. 890.403.235-3 MANEJO AMBIENTAL (PIPMA) 260

I OBRA, INSPECTOR DE OBRA, reflectivo, botas punta de acero, protector


I RESIDENTE SOCIAL, TOPÓGRAFOS, auditivo de inserción, protección visual,
RESIDENTE AMBIENTAL, RESIDENTE protección respiratoria (tapabocas).
SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD
OCUPACiÓN (SISO), RESIDENTE
FORESTAL, LABORATORIST AS,
, AYUDANTES DE LABORATORIO. I !
:¡f BRIGADA DE ORDEN Y ASEO ~....
c.asco. ANZI Z.8.9.1, Overol, chaieco reflectivo,
otas punta de acero, guantes de caucho,¡
I
L--------.-------- monogafas y tapabocas. '1
I Casco ANZI Z89.1, overol, botas punta de .1
i MECÁNICOS. acero y guantes de carnaza cuando sea I

"-1
I necesario. I
~PERADORES DE MAQUINARIA Y CaseoANZI Z89.1, overol, botas Punta de
I acero, protección auditiva (según riesgo), i
II EQUIPOS. . ..__ •..__ .. ..__ tapa b ocas, ( mascan '11a norma, 1) guan t es. :l'
Casco ANZI Z89.1, overol, botas punta de ;¡
OPERADORES DE EQUIPOS MENORES acero, protección auditiva de copa, l'

·-----·
(CORTADORA DE ADOQUfN Y PULIDORA) protección respiratoria normal, protección
visual ANSI Z87.1 (monógamas ANZI Z87.1) ,

r
yguantes. l'
ascOANZI zS-ifT,overof: botas punta de
" CADENEROS cero., protector auditivo de inserción,
~ monógamas. ,
·1······_···_····_·······_·_···············
..·········· - . .......... . - -- - --.- ···.. ·······--· .. ······· .. ·.. · · .. ·.. ····· .. ···_······· .. ·.. 1
Casco ANZI Z89.1, overol, botas punta de:
'1 OFICIALES DE OBRA, MAESTROS DE acero, protector auditivo (según riesgo),
I OBRA, AYUDANTES DE OBRA, guantes según el riesgo, tapa bocas, I
!".......................................... . .
monogafas (según riesgo)
...................
I
.. ···············1
Casco ANZI Z89.1, overol, chaleco reflectivo,
PALETEROS , botas punta de acero, guantes según el
riesgo, tapa bocas, monogafas (según riesgo)¡

IIMPRIMA~ION ----- .....


-.-- ...--- ..--- ..- ~cc..a:~O.:.~
...r~~.~Z.t.
~r9~~d~t~.:~(~:;~Sri~~~~),de-··-1
! guantes segun el nesgo, tapa bocas, I
I ~ ~_. .__ '"
monogafas
_;, ..... ,
(según riesgo)
,~.~._"_.,._,,, •._,,~~,,__ ...J
i

Nota: *Se dotara con impermeable a los trabajadores que se vean expuestos a labores en
temporada invernal.
*En presencia de riesgo biológico o humedad se utilizaran botas de puntera en material de caucho.

Suministro de los Elementos de protección personal

El almacenista es el encargado de entregar la dotación y los elementos de


protección personal, registrando la entrega en un formato de entrega de
CONSTRUCCiÓN Y REHABILITACiÓN DE RUTAS
ALIMENTADORAS DEL SISTEMA TRANSMILENIO
ZONA 4 GRUPO 3 EN BOGOTA D.C.

PROGRAMA DE IMPLEMENTACION DEL PLAN DE


NIT. 890.403.235-3 MANEJO AMBIENTAL (PIPMA) 261

El primer día de trabajo se hará entrega a cada trabajador de los elementos de


protección personal requeridos para el cargo, para lo cual el almacenista se basa
en la matriz de elementos de protección personal de la obra.

Al personal administrativo no se suministrará dotación, únicamente botas de


seguridad, casco dieléctrico y chaleco.
Los elementos de protección personal deben ser suministrados cada vez que el
trabajador los requiera para realizar una actividad de rutina o especifica.

Uso de los elementos de protección personal

Es obligación de todos los trabajadores y personal administrativo usar los


elementos de protección personal suministrados por CICON S.A., de acuerdo con
el cargo que desempeñan, con el objetivo de prevenir lesiones físicas y
enfermedades profesionales.

Cambio de los elementos de protección personal

La reposición de los elementos de protección personal que cumplan su vida útil o


que presenten desgaste, deben ser reemplazados, para lo cual el trabajador
presentará los elementos a reemplazar en el almacén.

Código de colores

La descripción de los elementos de seguridad se especifica en el Manual de


identidad visual en Obra del IDU.
Personal operativo

Todos los operarios que laboren en las construcciones de obras viales y de


espacio público contratadas por entidades del Distrito y en este caso por el
Instituto de Desarrollo Urbano deben portar en la zona de trabajo, el siguiente
vestuario de dotación y seguridad industrial:

Casco de seguridad serán de color amarillo, y blanco para el personal


administrativo y deberán cumplir con las normas de certificación y seguridad, NTC
1523. Deberán portar en adhesivo transparente el logotipo "BOGOTA sin
indiferencia" y el escudo del Instituto de Desarrollo Urbano en la parte posterior.
CONSTRUCCIÓN Y REHABILITACIÓN DE RUTAS
ALIMENTADORAS DEL SISTEMA TRANSMILENIO
ZONA 4 GRUPO 3 EN BOGOTA D.C.

e/CON S.A
jNl:l.¡;;,,¡t¡vr.; <;;:;NI'!<A,lj!;fA$

PROGRAMA DE IMPLEMENTACION DEL PLAN DE


NIT. 890.403.235-3 MANEJO AMBIENTAL (PIPMA) 262

Overol son en dril amarillo para todo el personal operativo. Puede seleccionar
entre una pieza (overol) o de dos piezas (camisa, pantalón) ambos con manga
larga. Deberán portar los logos y escudos "Bogota sin indiferencia" e Instituto de
Desarrollo Urbano. Las cintas deberán ser en PVC reflectivo selladas.

Chaleco en color amarillo con reflectivo y de material dril; para personal de


Gestión Social en Obra, Gestión Ambiental, Interventoria e Ingenieros. El cuello
será en V con bordes negros de 1 cm. Dos cintas horizontales de 2 pulgadas en
PVC reflectivo.

El chaleco para personal de tráfico en color naranja y de material vendabal, cuello


en V y bordes negros.
El chaleco para personal de Brigada de aseo y limpieza-Operadores en color rojo
y de material vendabal, cuello en V y bordes negros.

Botas. Las botas deberán tener puntera de acero para la protección de los
operarios, esto aplica para los modelos de caucho y cuero.

MANEJO DE HERRAMIENTAS

INTRODUCCION

Durante la ejecución de las obras de Construcción, es necesario utilizar


herramientas de todo tipo las cuales de no ser bien manejadas, almacenadas o
manipuladas pueden generar accidentes de trabajo de variada severidad, siendo
por esto necesario elaborar y divulgar unas Normas de Seguridad para Trabajo
con Herramientas.
CONSTRUCCiÓN Y REHABILITACiÓN DE RUTAS
ALIMENTADORAS DEL SISTEMA TRANSMILENIO
ZONA 4 GRUPO 3 EN BOGOTA D.C.

C/CON S.A
ml}tNitRt>'S (:OwmAT1STAS

PROGRAMA DE IMPLEMENTACION DEL PLAN DE


NIT. 890.403.235-3 MANEJO AMBIENTAL (PIPMA) 263

OBJETIVO

Establecer unas Normas de Seguridad para Trabajo con Herramientas, para


prevenir y controlar los riesgos propios y asociados en el manejo de éstas.

ALCANCE

Aplica para toda actividad en la cual se utilicen las herramientas mencionadas en


el presente documento.

RESPONSABLES

Ingenieros Directores de Obra


Ingenieros Residentes de Obra.
Residentes de Ambientales
Residente de Seguridad Industrial y Salud Ocupacional
Asistentes de Seguridad Industrial y Salud Ocupacional.
Personal de obra en general.

RIESGOS EN EL MANEJO DE HERRAMIENTAS MANUALES

Los riesgos que pueden generar accidentes al utilizar las herramientas se


presentan cuando:

4, No hay una adecuada capacitación ni inducción.


~ Las herramientas son defectuosas.
~ Las herramientas se emplean inadecuadamente.
4 No se tienen en cuenta las normas de seguridad y los procedimientos
correctos.
• Se almacenan y transportan en forma inadecuada.
• Existe un mantenimiento inadecuado de las herramientas.
'" No hay autorización para su uso.

Con el fin de evitar accidentes ocasionados por las condiciones anteriores, se


deben tener en cuenta las siguientes normas de seguridad generales:
CONSTRUCCiÓN Y REHABILITACiÓN DE RUTAS
ALIMENTADORAS DEL SISTEMA TRANSMILENIO
ZONA 4 GRUPO 3 EN BOGOTA D.C.

C/CON S.A
f~r.N¡MQ$ CO-I~tAA:rlsrM

PROGRAMA DE IMPLEMENTACION DEL PLAN DE


NIT.890.403.235-3 MANEJO AMBIENTAL (PIPMA) 264

&. Revise las herramientas antes de utilizarlas. Las que están defectuosas se
deben retirar y reparar inmediatamente.
_ Utilice la herramienta para la labor que fue destinada, ya que cada una de ellas
tiene un uso específico.
4. Use las herramientas teniendo en cuenta los procedimientos establecidos y las
normas de seguridad para el uso correcto de cada una de ellas.
&. Utilice los elementos de protección personal cuando manipule todo tipo de
herramientas.
_ Almacene las herramientas en cajas, estuches, armarios o paneles en forma
ordenada y clasifíquelas según su uso.
,. Para transportarlas utilice cajas de herramientas con compartimientos con el fin
de mantenerlas en orden.
,"- Use sistemas de protección para ellos; ejemplo: forros.
&. Limpie las herramientas una vez las haya utilizado, manténgalas en buen
estado.
4; El mantenimiento y reparación debe ajustarse al procedimiento para
recuperación de herramienta deteriorada, según el programa de inspecciones
de herramientas manuales quincenal.
4. Se establece que para trabajos con martillos neumáticos manuales existirán
turnos de trabajo no superiores a Dos horas con descansos para cambio de
actividad de dos horas (Máximo tres turnos al día, quince días continuos) para
controlar el riesgo por exposición a vibración.

NORMAS DE SEGURIDAD PARA MARTILLOS Y MAZOS

LO QUE USTED DEBE HACER:

4. Revise que el mango no esté rajado o astillado.


&. Verifique que el mango esté bien apretado a la cabeza, y bien ajustado al metal
de la herramienta.
•. Si va a utilizar martillos de uña, observe que las mismas no estén averiadas o
torcidas.
4 Observe que la pieza a golpear con el martillo se encuentre sobre una base
sólida para evitar el rebote.
4. Use el tipo de martillo, acorde con el material a trabajar.
4; Al usar el martillo tome el mango del extremo contrario a la cabeza, con el fin
de obtener el máximo brazo de palanca.
CONSTRUCCiÓN Y REHABILITACiÓN DE RUTAS
ALIMENTADORAS DEL SISTEMA TRANSMILENIO
ZONA 4 GRUPO 3 EN BOGOTA D.C.

C/CON S,A
1*"...!:kiCRtn< C:ON1~nt;tAS

PROGRAMA DE IMPLEMENTACION DEL PLAN DE


NIT. 890.403.235-3 MANEJO AMBIENTAL (PIPMA) 265

,. Fíjese que en los alrededores no se encuentre nadie que pueda resultar


lesionado por acción de la operación.
__ Al usar una herramienta para golpear otra, el diámetro de la cara que aplica el
golpe debe ser al menos 9 mm más grande que la cara que recibe el golpe de
refilón.
4 Transpórtelos en portaherramientas de cintura.
4=. Golpee los objetos en forma paralela a la cara.
~ Utilice gafas de protección contra las virutas, las cabezas de clavo o cascarilla
que puedan proyectarse.
4& Use martillos o mazos antichispas en áreas donde exista el riesgo de incendio
o explosión.

LO QUE USTED NO DEBE HACER:

__ No use martillos y mazos con la cabeza floja o con la cuña suelta.


__ No use martillo de oreja para golpear superficies metálicas.
4; No use un martillo ordinario cuando exista el peligro de dañar la superficie de la
pieza o la cara del martillo.

NORMAS DE SEGURIDAD PARA LLAVES DE BOCA FIJA.

LO QUE USTED DEBE HACER

• Deseche las llaves que tengan la boca o el brazo deformado.


• Utilice el tamaño de la llave según el tipo de cabeza, tornillo, perno o tuerca.
• Utilice las llaves de boca fija en vez de las de boca ajustable siempre que
sea posible.
• Si la llave es de tubo verifique el estado de las estrías, las cuales no deben
presentar desgaste.
• Colóquese en una posición de modo que no pierda el equilibrio en caso de
que la pieza ceda. (pies abiertos).
• Confirme que el lugar del montaje se encuentre desenergizado.
• Efectúe la torsión con la herramienta firmemente sujeta, procurando un
movimiento uniforme, sin interponer ninguna parte de su cuerpo en el
recorrido de la herramienta.
• Aplique el esfuerzo sobre la llave empujando el mango con fuerza continua
y no con golpes.
CONSTRUCCiÓN Y REHABILITACiÓN DE RUTAS
ALIMENTADORAS DEL SISTEMA TRANSMILENIO
ZONA 4 GRUPO 3 EN BOGOTA D.C.

PROGRAMA DE IMPLEMENTACION DEL PLAN DE


NIT.890.403.235-3 MANEJO AMBIENTAL (PIPMA) 266

• Asegúrese de que al efectuar el giro, los nudillos de la mano no golpeen


algún sitio.
• Mantenga las llaves siempre limpias, libres de grasa o aceites.

LO QUE USTED NO DEBE HACER

• No prolongue el brazo de palanca con herramientas o elementos


improvisados.
• No desbaste las bocas de las llaves fijas, porque destemplan o se pierde el
paralelismo de las caras.
• No utilice material alguno para rellenar el espacio cuando se usa una llave
de mayor tamaño.
• No utilice estas herramientas para golpear.
• Nunca exponga una llave al calor excesivo, ya que esto puede destemplarla
e inutilizarla.

NORMAS DE SEGURIDAD PARA LLAVES DE BOCA AJUSTABLE


LO QUE USTED DEBE HACER

•• Verifique que la cremallera y el tornillo o tuerca de ajuste se deslicen


correctamente.
• Compruebe que el dentado de las quijadas no esté dañado o desgastado.
4. Ajuste la quijada al tamaño del objeto que se apretará.
4. Tenga la precaución de que la quijada fija soporte el giro.
&. Tire de la llave, no empuje sobre ella.

LO QUE USTED NO DEBE HACER

•• No las utilice para golpear o ser golpeadas.


4. No utilice llaves ajustables para trabajo recio.
4. No se debe usar en piezas pequeñas.
&. No utilice tubos para aumentar el brazo de la palanca.
4 No las utilice como sustituto de la prensa o tornillo de banco.
CONSTRUCCiÓN Y REHABILITACiÓN DE RUTAS
ALIMENTADORAS DEL SISTEMA TRANSMILENIO
ZONA 4 GRUPO 3 EN BOGOTA D.C.

CICONS.A
iNr.l;E:rJiffiOO \~:tí~WfAAnsYAS

PROGRAMA DE IMPLEMENTACION DEL PLAN DE


NIT. 890.403.235-3 MANEJO AMBIENTAL (PIPMA) 267

NORMAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS DE PICO, PUNTA Y


CORTE

LO QUE USTED DEBE HACER:

4: Revise que la apertura de las pinzas sea fácil.


• Verifique que el tornillo de sujeción o pasador de la articulación permita el
funcionamiento normal de la herramienta.
~ Compruebe que las quijadas no estén desgastadas o melladas.
~ Examine que los mangos de las pinzas no se encuentren rotos o desgastados.
~ Utilice las pinzas exclusivamente para sujetar, doblar o cortar.
4. Para controlar las pinzas con una mano, enganche el meñique en la parte
interior de la manija para ejercer fuerza de apertura.
4>. Cuando efectúe trabajos en instalaciones o aparatos eléctricos use pinzas con
mangos revestidos de material aislante.
~ Utilice las pinzas de punta redonda para sujetar objetos pequeños en espacios
limitados.
l.k No aplique demasiada fuerza al utilizar las pinzas ya que es muy fácil forzar y
desalinear las quijadas, no ejerza fuerza de torsión sino de giro.
& Mantenga las cuchillas laterales libres de restos de metal para evitar
cortaduras accidentales.
• Aplique con frecuencia una gota de aceite en el pasador de la articulación o
tornillo de sujeción.
4. Utilice guantes para proteger la mano.

LO QUE USTED NO DEBE HACER:

4> No coloque ningún dedo en el espacio comprendido entre los mangos, para
evitar lesiones.
4. No utilice las pinzas como elementos para golpear otras piezas.
4, No sujete, doble o corte con las pinzas las piezas de material más duro que el
de sus quijadas, ya que estas se desgastan o mellan.
4> No las utilice para apretar o aflojar tuercas o tornillos, pues esto ocasiona que
se desgasten o deterioren las piezas.
CONSTRUCCIÓN Y REHABILITACIÓN DE RUTAS
ALIMENTADORAS DEL SISTEMA TRANSMILENIO
ZONA 4 GRUPO 3 EN BOGOTA D.C.

C/CON S.A
j~,;:f.,¡;m!)!j C;'j~'tAATj$rMt

PROGRAMA DE IMPLEMENTACION DEL PLAN DE


NIT. 890.403.235-3 MANEJO AMBIENTAL (PIPMA) 268

NORMAS DE SEGURIDAD PARA USO DE DESTORNILLADORES

LO QUE USTED DEBE HACER

4. Compruebe que el mango no esté astillado o rajado y que se encuentre


ajustado firmemente a la caña o vástago.
~ Verifique que la caña o vástago no esté doblada.
~ Examine que la punta no esté rajada, mellada o deformada.
~ Elija el destornillador que se ajuste con la ranura de la cabeza del tornillo.
~ Tome el destornillador del mango firmemente sin exceder la presión sobre la
pieza a trabajar, y ejerza fuerza de giro.
4, Constate la ausencia de corriente eléctrica en las piezas a trabajar.
4. No ejerza presión sobre la pieza con ayuda del peso del cuerpo.
~ Evite sostener la pieza en la mano mientras se atornillan o desatornillan sus
partes, puesto que puede resbalar y producir una herida.
~ Limpie la ranura del tornillo antes de acomodar la herramienta.
~ Utilice el portaherramientas adecuado con protección ~e la punta.

LO QUE USTED NO DEBE HACER:

~ No utilice llaves para lograr el giro del destornillador.


~ No afile la boca u hoja del destornillador en forma de punta o filo.
4. No lo utilice para la revisión de circuitos eléctricos.
4, Nunca utilice el destornillador como palanca, cincelo punzón.
,¡¡¡. No utilice los mangos de los destornilladores como martillos.

NORMAS DE SEGURIDAD PARA EL USO DE LIMAS

LO QUE USTED DEBE HACER:

•. Revise el buen estado de la herramienta, verificando que sea la adecuada para


el trabajo a desarrollar.
~ Verifique que los mangos estén afianzados firmemente a la cola de la lima.
_ Agarre firmemente el mango con una mano y utilice los dedos pulgar e índice
de la otra para guiar la punta.
4. Use limas con mangos perfectamente ajustados, pues al tropezar, la cola
puede causar heridas.
~ Limpie la lima con un cepillo de cerdas metálicas; antes de guardarla revise
que la herramienta no tenga residuos de grasa o aceite.
CONSTRUCCiÓN Y REHABILITACiÓN DE RUTAS
ALIMENTADORAS DEL SISTEMA TRANSMILENIO
ZONA 4 GRUPO 3 EN BOGOTA D.C.

C/CON S.A
j¡il¡!:MCilOO c:tI~1"AAT¡$rI\,S

PROGRAMA DE IMPLEMENTACION DEL PLAN DE


NIT. 890.403.235-3 MANEJO AMBIENTAL (PIPMA) 269

LO QUE USTED NO DEBE HACER:

4. No golpee la lima.
'" No las utilice como palancas.
4a No utilice limas rotas.
4. No utilice limas sin su mango o que tenga grietas.
4 Evite el roce de una lima con otra.
4 Evite el recubrimiento de las limas con papel abrasivo o lijas.

NORMAS DE SEGURIDAD PARA EL USO DE SEGUETAS

LO QUE USTED DEBE HACER

4 Revise el estado de la herramienta antes de utilizarla.


4 Use la hoja y el número de dientes adecuados para obtener el desprendimiento
de viruta del material a cortar.
4a Durante el corte mantenga tensa la hoja (no excesivamente), ya que al estar
floja se puede romper.
4 Al cambiar una hoja debe alinear los dientes en posición contraria al mango.
• En la superficie en que vaya a cortar deben existir por lo menos tres dientes en
contacto al mismo tiempo.
4. Sujete la pieza firmemente para evitar movimientos; en el caso de tubos, usar
tacos de madera para no aplastarlos o abollarlos.
4. Cuando realice corte de barras o tubos, gire la pieza fuertemente; así evitará
que los dientes golpeen el otro extremo opuesto y se rompan.
4 Durante el corte efectúe el movimiento de vaivén a lo largo de la sierra y
cuando se desplaza esta hacia delante, aplicar una presión en dirección de la
pieza a cortar. Para el retroceso, únicamente deje deslizar la sierra sin aplicar
presión.
4. Cuando el material a cortar es muy duro, antes de iniciar, debe hacer una
ranura con una lima para guiar el corte y así evitar movimientos indeseables al
principio del mismo.

LO QUE NO DEBE HACER

4. Evite la sustitución de la mariposa por cualquier tipo de tuerca, para no


aumentar la saliente del tornillo.
:SO J

CONSTRUCCiÓN Y REHABILITACiÓN DE RUTAS


ALIMENTADORAS DEL SISTEMA TRANSMILENIO
ZONA 4 GRUPO 3 EN BOGOTA D.C.

e/CON S.A
iN>;n'.t~iatOO (¡:!)WfAAn~fA$

PROGRAMA DE IMPLEMENTACION DEL PLAN DE


NIT. 890.403.235-3 MANEJO AMBIENTAL (PIPMA) 270

NORMAS DE SEGURIDAD PARA CUCHILLOS

LO QUE USTED DEBE HACER

4 Revise el estado del cuchillo antes de usarlo.


~ Utilice una mesa como soporte o apoyo del material a cortar.
•.• Efectúe el recorrido del corte hacia fuera del cuerpo.
•• Utilice un guante metálico de dos dedos (índice y pulgar).
•.• Para transportarlos, guárdelos en fundas o estuches sobre la cadera un poco
hacia atrás.
4,. Cuando los cuchillos no se usen, guárdelos con los filos protegidos en
estantes.

LO QUE USTED NO DEBE HACER

4. Evite dar tirones o sacudidas, con el fin de ayudar a mantener el equilibrio.


.,¡¡. Nunca lleve un cuchillo sin funda en la parte delantera de un cinturón.
'" Nunca deje los cuchillos tirados sobre bancos u otros lugares en que puedan
causar lesiones.

NORMAS DE SEGURIDAD PARA CINCELES Y CORTAFRíos

LO QUE USTED DEBE HACER

4; Antes de iniciar un trabajo con cincel compruebe que no tenga cabeza de


hongo y que esté afilado correctamente.
4. Verifique que el martillo seleccionado no tenga deforme la cara con la que se
va a golpear la cabeza del cincel.
•.• Seleccione la herramienta de corte, tomando en consideración el tipo de
material y la forma del mismo.
,Q. Asegúrese de que la pieza sea firme y que tenga el apoyo necesario para no
dañar la herramienta que la sujeta.
'" Utilice un martillo suficientemente resistente para realizar el trabajo.
~ Tome el cincel con la mano contraria a la del martillo, sujételo con firmaza,
relaje los músculos.
•• La mano o los dedos se deben encontrar alejados aproximadamente tres
centímetros de la cabeza.
CONSTRUCCiÓN Y REHABILITACiÓN DE RUTAS
ALIMENTADORAS DEL SISTEMA TRANSMILENIO
ZONA 4 GRUPO 3 EN BOGOTA D.C.

e/CON S.A
¡Ntlt~:moo 'tt'iTR4rttrrAS

PROGRAMA DE IMPLEMENTACION DEL PLAN DE


NIT. 890.403.235-3 MANEJO AMBIENTAL (PIPMA) 271

&. Cuando golpee el cincel con el martillo este debe sujetarse por el extremo del
mango y se procurará dar el golpe fuerte y seco.
4 Mantenga el cincel en el ángulo correcto para producir el arranque de viruta,
para que no se resbale o se clave, dejando una superficie rugosa o con aristas.
4. Utilice gafas de protectoras contra la proyección de partículas y guantes
adecuados.
4. Los cinceles grandes que deben ser sujetados por un operario y golpeados por
otro, exigen el empleo de tenazas o sujetador.

LO QUE USTED NO DEBE HACER

4. Durante el trabajo, no mire la cabeza del cincel, sino la arista del corte.

NORMAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS

LO QUE USTED DEBE HACER

4 Inspeccione el aislamiento de las herramientas.


~ Desconecte la fuente de energía antes de cambiar los accesorios de la
herramienta.
4 Almacénelas en zonas en las cuales no sean golpeadas, separadas de aceite,
superficies calientes y productos químicos.
4. Cuando trabaje en lugares húmedos use plataformas aislantes y guantes de
goma.
4. Utilice protección facial.

LO QUE USTED NO DEBE HACER

4. No use el cordón eléctrico para bajar o subir una herramienta.


4. No dejar los cordones eléctricos en el piso.

NORMAS DE SEGURIDAD PARA ESMERIL

LO QUE USTED DEBE HACER

**' Verifique la limpieza del disco (material acumulado).


~ Examine las conexiones e instalaciones eléctricas.
CONSTRUCCIÓN Y REHABILITACIÓN DE RUTAS
ALIMENTADORAS DEL SISTEMA TRANSMILENIO
ZONA 4 GRUPO 3 EN BOGOTA D.C.

e/CON S.A
¡1'i~n.•¡CfH~<;tt~~n~fA.S

PROGRAMA DE IMPLEMENTACION DEL PLAN DE


NIT. 890.403.235-3 MANEJO AMBIENTAL (PIPMA) 272

¡Q.. Verifique que el esmeril esté atornillado firmemente a la cubierta del banco y
provisto de guías o protectores de la rueda, protectores fijos para los ojos y
apoyos para las herramientas.
__ Verifique si el disco corresponde a la velocidad del esmeril.
~ Observe que el disco no tenga grietas o fracturas, para ello golpee suavemente
la rueda cerca de su orilla con un troza de madera y escuche el sonido, el cual
debe ser claro, semejante a una campana lo que indica que está en
condiciones de uso.
~ Antes de usarlo por primera vez, someta el disco a funcionamiento de ensayo.
~ Párese fuera de la línea de la rotación del disco del esmeril y haga girar el
disco, deje que trabaje en vacío durante un minuto o más.
,¡¡. Lleva la pieza de trabajo al contacto con la rueda suavemente, evitando que
salte.
:ir. Use protección facial y delantal en carnaza.
,. Al afilar, la protección de la muela no debe distar nada más que 2 mm de la
muela pues en caso contrario pudiera entrar la herramienta entre la protección
y la muela y producirse el estallido de ésta.
., Cuando se esmerilen piezas sin refrigerante recoja periódicamente las virutas.
~ El esmeril debe contar con un resguardo que proteja de la proyección de la
pieza o partes de ella.

LO QUE NO DEBE HACER

,ij. No mueva las cubiertas protectoras (guardas) de su posición.


4> No use aire a presión para limpiar el equipo, ya que el polvo o las virutas
pueden introducirse en los ojos.
.• No sobrepase nunca la velocidad periférica establecida por el fabricante.
~ No toque el disco en marcha.
ir.b Nunca debe aplicarse presión excesiva en una operación de esmerilado.
CONSTRUCCiÓN Y REHABILITACiÓN DE RUTAS
ALIMENTADORAS DEL SISTEMA TRANSMILENIO
ZONA 4 GRUPO 3 EN BOGOTA D.C.

ctco» S.A
n4.o¡E.t~iC1-OS (;~1"AAnsrA$

PROGRAMA DE IMPLEMENTACION DEL PLAN DE


NIT.890.403.235-3 MANEJO AMBIENTAL (PIPMA) 273

NORMAS DE SEGURIDAD PARA TALADROS

LO QUE USTED DEBE HACER

" Compruebe siempre, antes del inicio de un trabajo, que todas las partes de la
maquinaria y la operación se encuentren en posición correcta.
& Mantenga la broca a utilizar, correctamente esmerilada y afiliada.
& Examine las conexiones e instalaciones eléctricas.
& Mantenga limpia la superficie de trabajo, libres de residuos o aceites.
~ Utilice un dispositivo para la clasificación y organización de las brocas.
~ Marque el centro de perforación con un punzón marcador antes de profundizar
el corte con la broca.
~ Detenga la marcha del taladro cuando se tengan que hacer ajustes de
cualquier clase.
& Para taladrar, sujete las piezas en la prensa para taladro. Nunca con las
manos.
~ Cuando la broca empiece a traspasar la pieza, disminuya la presión de avance.
4 Use elementos de Protección Personal como gafas, guantes, overol o peto.

LO QUE USTED NO DEBE HACER:

~ No mueva las cubiertas (guardas) de su posición.


,¡¡ No intente hacer mediciones si la broca se encuentra girando.
••. No use aire a presión al limpiar el equipo, ya que el polvo o las virutas pueden
introducirse en los ojos.
•• Para limpiar el taladro o retirar las virutas del mismo, utilice un cepillo o algo
similar, nunca las manos.
4 No deje las herramientas que van a usarse durante el taladrado sobre la mesa
del taladro, estos deben colocarse sobre una mesa o dispositivo adyacente.
••. No use ropa suelta, anillos, relojes de pulsera, collares y prendas similares.
CONSTRUCCIÓN Y REHABILITACIÓN DE RUTAS
ALIMENTADORAS DEL SISTEMA TRANSMILENIO
ZONA 4 GRUPO 3 EN BOGOTA D.C.

e/CON S.A
iOOUf,tRtn wN'I'ñATISTAS

PROGRAMA DE IMPLEMENTACION DEL PLAN DE


NIT.890.403.235-3 MANEJO AMBIENTAL (PIPMA) 274

NORMAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS NEUMÁTICAS

LO QUE USTED DEBE HACER

'" Quite la presión y alivie la línea antes de desconectar la línea de aire a presión
de la herramienta.
4. Utilice ganchos de seguridad, cadenas, alambres y cualquier otro tipo de
seguro para unir las secciones de las mangueras y la manguera de la fuente de
poder y a la herramienta, esto con el fin de evitar el latigueo si se desconecta
o se presenta una falla.

LO QUE USTED NO DEBE HACER

4. No deje las mangueras en el piso.


'" Nunca limpie ropas o herramientas con aire a presión.

NORMAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS HIDRÁULICAS

LO QUE USTED DEBE HACER

~ Verifique que las mangueras no tengan ninguna fuga.


,Q; Utilice la manguerafabricada para soportar la presión a que vaya a estar
sometida.
~ Revise las uniones.

NORMAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS A GASOLINA

LO QUE USTED DEBE HACER

&. Tenga en cuenta las recomendaciones del fabricante.


'" Debe estar capacitado en el manejo adecuado de este tipo de herramienta.
'" Conozca los riesgos al manejar el combustible.
4 Mantenga la herramienta en perfectas condiciones de limpieza.
'" Tenga en cuenta las recomendaciones de la Hoja de Seguridad de la Gasolina.
CONSTRUCCiÓN Y REHABILITACiÓN DE RUTAS
ALIMENTADORAS DEL SISTEMA TRANSMILENIO
ZONA 4 GRUPO 3 EN BOGOTA D.C.

G/CON S.A
1!'«J.1!:r.1r:kOO ,I).lftAAnsrA.S

PROGRAMA DE IMPLEMENTACION DEL PLAN DE


NIT.890.403.235-3 MANEJO AMBIENTAL (PIPMA) 275

PROCEDIMIENTO PARA EXCAVACIONES.

Introducción

En el área de influencia de la obra para la adecuación al Sistema Transmilenio y


accesos vías locales se desarrollan trabajos de excavación de alto riesgo debido a
su complejidad, esta actividad es considerada una de las operaciones más
peligrosas de la construcción ya que contempla riesgos de caídas de altura y
caída de materiales, lo anterior debido a que la actividad se lleva a cabo en una
estructura que ha sido debilitada. Además de los factores de riesgo físicos,
ergonómicos, y psicosociales.

Este procedimiento es de conocimiento obligatorio para todo el personal


involucrado y contiene normas para excavación manual y mecánica aplicando
según de acuerdo a las condiciones de los trabajos efectuados.

Objetivos

Objetivo general

Establecer estándares de seguridad para la actividad de excavaciones permitiendo


un trabajo seguro de parte de los trabajadores, minimizando y controlando los
riesgos a los que están expuestos.

Objetivos específicos

• Establecer las medidas necesarias en la minimización de los riesgos,


ofreciendo condiciones de seguridad necesarias en la ejecución de
trabajos de excavación.
• Utilizar la inducción y entrenamiento como herramienta de difusión de este
procedimiento para las personas que ejecutan e ingresan a realizar la
actividad.
• Destinar los recursos necesarios en los elementos de seguridad que
garanticen el bienestar de los trabajadores y la comunidad colindante.
CONSTRUCCIÓN Y REHABILITACIÓN DE RUTAS
ALIMENTADORAS DEL SISTEMA TRANSMILENIO
ZONA 4 GRUPO 3 EN BOGOTA D.C.
CICONS.A
ltiGtJ"iCRóS ct.lNfMntifAS

PROGRAMA DE IMPLEMENTACION DEL PLAN DE


NIT.890.403.235-3 MANEJO AMBIENTAL (PIPMA) 276

Recursos

Recursos Humanos
Ingenieros residentes de obra.
Residente Ambiental
Residente SISO
Inspectores
Jefe de cuadrilla
Trabajadores con experiencia en excavación.

Recursos Físicos

Los recursos físicos para la ejecución del programa serán suministrados por los
subcontratistas de excavación. Entre estos se cuenta con las herramientas
adecuadas, vehículos. Los elementos como señalización y los materiales para
construir cerramientos y protecciones con polisombra y elementos de protección
personal, serán suministrados directamente por el CICON S.A.

Alcance

El alcance de este programa aplica para todo el personal que realice trabajos de
excavación del proyecto de la Adecuación al Sistema Transmilenio.

Desarrollo del procedimiento

Para el desarrollo del procedimiento se han considerado cinco tareas básicas que
se describen a continuación:

• Revisión de condiciones de seguridad de los trabajadores (porte y uso de


EPP).
• Cerramiento y señalización del área.
• Corte de estructuras.
• Entibado
• Retiro de escombros.

Inspección del área a excavar

En esta tarea interviene el Residente Ambiental, el Subcontratista o representante


del mismo. En esta tarea se deben supervisar las siguientes actividades:
CONSTRUCCIÓN Y REHABILITACIÓN DE RUTAS
ALIMENTADORAS DEL SISTEMA TRANSMILENIO
ZONA 4 GRUPO 3 EN BOGOTA D.C.

CICON $,A
ftv.:.¡;:tM.itOS 1!t)YTItAJ\STM

PROGRAMA DE IMPLEMENTACION DEL PLAN DE


NIT.890.403.235-3 MANEJO AMBIENTAL (PIPMA) 277

Revisión, aseguramiento y señalización del área y de la estructura.


Instrucciones sobre el procedimiento de seguridad para excavaciones.
Revisión y corte de servicios públicos.
Implementación de medidas de seguridad para tráfico de acuerdo al código de
tránsito.
Supervisión de condiciones de seguridad en actividades de corte de estructuras de
concreto:
Revisión de Maquinaria, equipo y herramienta manual (compresor, martillo,
taladro, cortadoras)
Revisión conexiones eléctricas
Control de escapes en cilindros, mangueras.
Uso de EPP
Elementos de Protección Personal.
Casco de seguridad que cumpla con la norma ANSI.
Guantes de carnaza.
Botas de seguridad.
Overol de dril
Monogafas de seguridad
Protector respiratorio.
Chaleco

Cerramiento del área.

En esta tarea intervienen el Residente Ambiental, Residente SISO, Residente de


Obra, y ayudantes para la instalación del cerramiento. En esta tarea se deben
conservar los siguientes estándares:

• El área de trabajo debe ser delimitada con malla y/o polisombra, la cual
debe quedar instalada de tal forma que no existan aberturas en la misma.
• La malla verde debe quedar instalada de tal forma que los escombros no
lleguen a la vía o que no queden en el andén.
• En el cerramiento se debe dejar un acceso o una puerta para el ingreso de
las personas que demolerán la estructura, esta puerta debe permanecer
cerrada, y no permitir el ingreso a personal no autorizado.
• En caso de que el andén no tenga el suficiente espacio se debe coordinar
con el área de tráfico ya sea para instalar un sendero peatonal sobre la vía
o para desviar el tráfico peatonal por la acera del frente.
CONSTRUCCIÓN Y REHABILITACIÓN DE RUTAS
ALIMENTADORAS DEL SISTEMA TRANSMILENIO
ZONA 4 GRUPO 3 EN BOGOTA D.C.

etCON .$.A
¡N1n~if.;H)$ <;¿;!'(fM"(lSTM

PROGRAMA DE IMPLEMENTACION DEL PLAN DE


NIT.890.403.235-3 MANEJO AMBIENTAL (PIPMA) 278

• El sendero peatonal debe contar con la señalización propuesta en el Plan


de Manejo de Trafico aprobado para el proyecto.
• Se instalarán señales que adviertan al peatón del riesgo de caída de
objetos.
• Las personas que instalan el cerramiento deben usar los Elementos de
Protección Personal descritos en esta misma tarea.
• Al momento de realizar el cerramiento de lona verde se deben instalar una
.señalizaclón provisional, la cual puede ser colombianas y cinta ó conos, lo
anterior con el fin de evitar que peatones interfieran con la tarea de la
instalación del cerramiento.
• En caso de presentarse flujo vehicular las personas que instalan el
cerramiento lo deben hacer conservando siempre el sentido contrario del
flujo vehicular que tiene la calle, lo anterior con el fin de aumentar la
capacidad de reacción ante un siniestro.

Elementos de Protección Personal.

Casco de seguridad que cumpla con la norma ANSI.


Guantes de carnaza.
Botas de seguridad.
Overol de dril
Monogafas de seguridad
.Protector respiratorio.

Equipo de protección grupal


Malla verde
Polisombra
Conos
Vallas de señalización
Colombinas con cinta

Excavación de la estructura.

En esta tarea intervienen el inspector o residente ambiental, el Jefe de Cuadrilla y


los trabajadores que realizarán la excavación. Y se deben conservar los
siguientes estándares de seguridad.

El jefe de cuadrilla dará las instrucciones al personal de tal forma que la


excavación se realice de forma sistemática, se debe iniciar excavando las losas
CONSTRUCCIÓN Y REHABILITACIÓN DE RUTAS
ALIMENTADORAS DEL SISTEMA TRANSMILENIO
ZONA 4 GRUPO 3 EN BOGOTA D.C.

cscans,«
'eoiitAATlsrA$
iWJtMIROO

PROGRAMA DE IMPLEMENTACION DEL PLAN DE


NIT. 890.403.235-3 MANEJO AMBIENTAL (PIPMA) 279

que no sean estructurales y que permitan la evacuación de los escombros por los
vacíos que quedan de la misma
Cuando las excavaciones se realicen de forma manual las partes serán excavadas
por secciones.
Los trabajadores deberán usar gafas de seguridad, protector respiratorio, overol
en buenas condiciones, casco de protección, botas de seguridad, durante el
desarrollo de toda la tarea.
En esta tarea se omitirá el uso del chaleco reflectivo, debido a que se puede
convertir en un agente de riesgo por ofrecer la facilidad de enredarse con
elementos como barras de acero, tuberías, entre otros. Sin embargo los
trabajadores usaran el chaleco reflectivo en todas las otras tareas.

Los trabajadores cuando manipulen elementos abrasivos, cortantes o punzantes


deberán usar guantes de carnaza, en especial cuando manipulen escombros.

• En caso de presentarse fallas estructurales o condiciones inseguras


resultantes de la inspección realizada en la tarea de inspección el jefe de
cuadrilla y el residente de obra deben informar a los trabajadores sobre
dichas condiciones o fallas estructurales y dar las instrucciones de
seguridad al respecto. Como la adecuación de entibados.
• Se debe cuidar que los escombros no obstruyan las rutas de salida y
entrada al predio, lo anterior para lograr garantizar una evacuación efectiva
en caso de llegase a presentar una emergencia.
• Antes de iniciar la excavación los trabajadores deben inspeccionar sus
herramientas se debe verificar que los cabos de los mazos, macetas,
martillos estén completamente asegurados, no se admiten cabos con cuñas
de madera.
• Se debe cuidar que durante la excavación ninguna persona ingrese al
área.
• No se permitirá que ningún trabajador inicie actividades de excavación bajo
efectos psicoactivos.
• Todo trabajador antes de iniciar la excavación debe conocer este
procedimiento.
• Todo trabajador antes de iniciar la excavación debe estar carnetizado.
• Antes de iniciar la excavación se deben retirar elementos que puedan
resultar peligrosos para la actividad.
• Cuando se realicen excavaciones mayores a 1.50 m se deben establecer
entibados con madera rolliza y tabla burra y colocar escaleras cada 10m.
para una evacuación rápida se debe establecer un arnés de seguridad con
CONSTRUCCiÓN Y REHABILITACiÓN DE RUTAS
ALIMENTADORAS DEL SISTEMA TRANSMILENIO
ZONA 4 GRUPO 3 EN BOGOTA D.C.

C/CON S.A
¡¡.ro:I:.fN1l00 {:O~rnATisrAS

PROGRAMA DE IMPLEMENTACION DEL PLAN DE


NIT. 890.403.235-3 MANEJO AMBIENTAL (PIPMA) 280

un mecanismo de suspensión de caída, (eslinga con absorbente de energía


y línea de vida) los puntos para el anclaje de la eslinga deben ser seguros y
estructurales, dado la complejidad de utilizar líneas de vida el amarre debe
ser directo a la parte trasera.
• La ubicación de la excavadora debe estar completamente señalizada con
colombinas y cintas, sin embargo siempre se debe cuidar que ningún
peatón interfiera con el área de giro de la excavadora.
• Cuando se realicen derribos de estructuras y muros con la excavadora el
flujo peatonal debe pasar por la acera del frente, para lo anterior se debe
coordinar con el Grupo de Tráfico para que presten el apoyo que sea
necesario.
• El operario de la excavadora no derribará y/o estructuras de las cuales no
tenga campo visual.
• Cuando se trate de excavación manual con herramienta manual se debe
mantener una distancia de seguridad entre trabajadores mínima de 1,50
metros a partir del radio de giro de la herramienta.

Elementos de Protección Personal.

Casco de seguridad que cumpla la norma ANSI Z.89 .


Guantes de cuero.
Botas de seguridad
Overol de drill.
Gafas
Protector respiratorio.
Arnés de seguridad (cuando aplique)

Equipo colectivo de seguridad.


Vallas
Colombinas con cinta de seguridad.
Conos
Manilas.
Excavadora.
Eslingas con absorbentes de energía

La camilla rígida de rescate y el botiquín de Primeros auxilios será instalado en el


campamento una vez los brigadistas han recibido capacitación especifica en
Primeros Auxilios.
CONSTRUCCiÓN Y REHABILITACiÓN DE RUTAS
ALIMENTADORAS DEL SISTEMA TRANSMILENIO
ZONA 4 GRUPO 3 EN BOGOTA D.C.

C/CON S.A
jN'M':riitR~ (:{)t(lMnsrA.$

PROGRAMA DE IMPLEMENTACION DEL PLAN DE


NIT.890.403.235-3 MANEJO AMBIENTAL (PIPMA) 281

Retiro de escombros

En esta tarea intervienen el residente ambiental, residente de obra o inspector el


Jefe de Cuadrilla, el operario de la excavadora, el (los) conductor(es) de volqueta,
ayudantes de la cuadrilla de trafico y ayudantes de la Brigada de orden y aseo. En
esta tarea se deben considerar los siguientes estándares de seguridad:

• Antes de iniciar la tarea de cargue de escombros el jefe de cuadrilla junto


con el operario de la excavadora y el asistente ó inspector de seguridad
deben definir el sitio donde se ubicará la excavadora para el cargue de
escombros.
• Si la excavadora se ubica sobre la vía se debe solicitar al personal de
tráfico la señalización con colombinas y cintas del área de trabajo de la
excavadora, ésta señalización debe considerar el área de giro de la
excavadora.
• El área de cargue debe estar señalizada con colombinas y cintas y siempre
se debe cuidar que personas ajenas a la tarea no ingresen a dicha área, en
todo caso se debe prevenir que en el momento de cargue tanto los
trabajadores como los peatones no sean golpeados con escombros o
elementos que puedan caer en el momento del cargue.
• Una vez se termine de realizar el cargue el conductor de la volqueta deberá
carpar la volqueta y asegurar la carpa a la estructura del volco.
• Si la volqueta tiene las llantas sucias se realizará una limpieza con cepillos
y otros elementos, esta actividad la deben realizar los ayudantes de la
brigada de orden y aseo.

Verificación, seguimiento y control

• Para verificar el cumplimiento de los estándares de seguridad de este


procedimiento se diligenciará el formato de capacitación.
• Para excavaciones de magnitudes considerables, no se podrá iniciar el
proceso de demolición hasta tanto no se cuente con un permiso de trabajo
emitido por el jefe de la Cuadrilla.
CONSTRUCCiÓN Y REHABILITACiÓN DE RUTAS
ALIMENTADORAS DEL SISTEMA TRANSMILENIO
ZONA 4 GRUPO 3 EN BOGOTA D.C.

CICONS,A
¡N>1!;:t~;mir.i ·Cti!\"fMnttrA$

PROGRAMA DE IMPLEMENTACION DEL PLAN DE


NIT.890.403.235-3 MANEJO AMBIENTAL (PIPMA) 282

Sanciones para trabajadores

Los trabajadores del subcontratista que no cumplan con el procedimiento podrán


ser sancionados o retirados del proyecto cuando:

Después haber recibido la inducción de seguridad Industrial y capacitación


especifica del procedimiento seguro, el trabajador omite el cumplimiento de alguno
de los ítem de este procedimiento se le retendrá el carné y será sancionado hasta
por tres días dependiendo del grado de la falta cometida.
Después que el trabajador ha sido sancionado y en su reingreso se observa que
su comportamiento frente a la seguridad no ha mejorado, entonces se le solicitará
al subcontratista el retiro inmediato del trabajador del proyecto.

Formatos

Los formatos que aplican para este procedimiento son:

Formato de capacitación
Formato de chequeo maquinaria y equipos.
Formato de chequeo EPP
Formato chequeo herramientas manuales.
CONSTRUCCiÓN Y REHABILITACiÓN DE RUTAS
ALIMENTADORAS DEL SISTEMA TRANSMILENIO
ZONA 4 GRUPO 3 EN BOGOTA D.C.

e/CON S.A
1r-¡ru::N=t.'Rtn Ct"lN'YAATISl'AS

PROGRAMA DE IMPLEMENTACION DEL PLAN DE


NIT.890.403.235-3 MANEJO AMBIENTAL (PIPMA) 283

PROCEDIMIENTO PARA EL SUMINISTRO DE COMBUSTIBLE EN OBRA

INTRODUCCiÓN

Durante la ejecución de tanque o de maquinaría en la obra es necesario tomar la


medidas pertinentes que permiten anticipar eventos como derrame de
combustibles y los posibles incendios que pueden producirse debido a la misma
situación o al desfogue de vapores de los tanques de combustible.
Con este procedimiento se busca describir las acciones preventivas y correctivas
para situaciones mencionadas, que garanticen la seguridad e integridad del
personal y equipos asociados a una determinada actividad y de igual forma evitar
la contaminación del suelo en el área de intervención.

OBJETIVOS.

OBJETIVO GENERAL

Implementar un mecanismo de prevención y control del manejo de materiales


combustibles utilizados en la obra, con el fin de minimizar el riesgo de fuga,
derrames e incendio durante el desarrollo de procesos constructivos de Cicon S.A.

OBJETIVOS ESPECíFICOS

• Dar a conocer al personal encargado del manejo de los materiales


combustibles un procedimiento seguro.
• Evitar el deterioro ambiental que se pueda generar eventualmente por
inadecuado manejo de combustible en obra.
• Minimizar el riesgo de derrames e incendios
• Cumplir con las normas vigentes par el manejo de combustibles.

MARCO NORMATIVO

El marco normativo para el desarrollo del procedimiento es:

Apéndice E, lista de chequeo


Decreto 353 de 1991 (Min de Minas y Energía). Determina los parámetros o
condiciones para almacenamiento de combustibles para estaciones de servicio.
Demás normas o reglamentos relacionados con proyectos de infraestructura vial
y/ó o modificaciones que tengan relación con el programa / procedimiento.
CONSTRUCCiÓN Y REHABILITACiÓN DE RUTAS
ALIMENTADORAS DEL SISTEMA TRANSMILENIO
ZONA 4 GRUPO 3 EN BOGOTA D.C.

PROGRAMA DE IMPLEMENTACION DEL PLAN DE


NIT. 890.403.235-3 MANEJO AMBIENTAL (PIPMA) 284

ALCANCE.

El presente programa pretende involucrar a todo el personal que desarrolle la


labor de tanqueo de maquinaría durante toda la duración del proyecto sobre el
corredor de la vía a intervenir

RESPONSABILIDAD DE IMPLEMENTACION DEL PROCEDIMIENTO.

El Residente Ambiental, Residente SISO y la Dirección del proyecto, en el frene de


obra o campamento suministra la infraestructura y recursos necesarios para la
adecuada aplicación de este procedimiento y lo divulga al personal que participa
en su aplicación.

El responsable de la coordinar y liderar las acciones y las capacitaciones a


desarrollar es el Residente Ambiental y SISO, siguiendo los términos establecidos
en este plan.

METODOLOGíA.

El procedimiento se presenta de la siguiente manera:


(i) Las recomendaciones tanto para los operadores como para el personal de
tanqueo.
(ii) Las condiciones necesarias que debe presentar el vehiculo.
(iii) Las condiciones necesarias que debe cumplir el tanque.
(iv) Las condiciones para el tanqueo manual.

Recomendaciones a Operadores

• El conductor u operador del carro tanque no debe permanecer en la cabina


mientras se realiza el llenado; permanecerá a un lado del vehiculo,
pendiente de la operación de cargue o descargue.
• El cargue y descargue de combustible desde un carro tanque se debe
realizar colocando previamente el freno de parqueo o de emergencia para
prevenir que este se mueva o desplace durante el llenado.
• Esta rigurosamente prohibido fumar en zonas peligrosa y en cercanía a la
actividad de tanqueo de la maquinaria.
• Se debe tener a la mano extintor con capacidad minina de 9 kilogramos de
polvo seco y que tenga fecha vigente.
CONSTRUCCiÓN Y REHABILITACiÓN DE RUTAS
ALIMENTADORAS DEL SISTEMA TRANSMILENIO
ZONA 4 GRUPO 3 EN BOGOTA D.C.

C/CON S.A
it4Gt:r~;moo tO~"fAATit,l'M

PROGRAMA DE IMPLEMENTACION DEL PLAN DE


NIT. 890.403.235-3 MANEJO AMBIENTAL (PIPMA) 285

Condiciones del Vehículo:

Para realizar las actividades de tanqueo es necesario que se tengan en cuenta las
siguientes condiciones:

• El vehículo debe estar provisto de una descarga a tierra.


• Se debe tener a la mano extintor con capacidad minina de 9 kilogramos de
polvo seco y que tenga fecha vigente.
• El chasis debe sobresalir, una vez montado el tanque, de tal forma que
sirva de defensa o para choque para la protección de las válvulas y demás
accesorios del carro tanque.
• Contar con permiso del Ministerio de Minas y energía, para el transporte de
combustible.
• El modelo del equipo debe ser posterior al año 1980, teniendo en cuenta los
requerimientos de las listas de chequeo del apéndice E.

Condiciones del Tanque (Si se llega a tener tanque de almacenamiento)

Para que las condiciones de tanqueo sean seguras el cuerpo del tanque debe
presentar las siguientes características:

• El tanque debe estar identificable a simple vista (nombre del producto que
contiene en tamaño de letra de fácil lectura)
• El tanque, la tubería, las válvulas y las mangueras no deben presentar
filtraciones o escapes.
• Los manómetros e indicadores de niveles deben estar correctamente
calibrados.

Tanqueo manual

• Para el abastecimiento de combustible de equipos menores


(compactadores manuales, plantas eléctricas etc.), se realizará el tanqueo
mediante bombas manuales las cuales deben estar en buenas condiciones,
(Acoples y mangueras en buen estado sin presencia de goteos).
• Los riesgos de incendio aumentan bajo las siguientes condiciones:
• Aumento de la superficie de evaporación (impregnación de ramas y
desechos)
• Presencia de superficies calientes como exhostos y motores.
CONSTRUCCiÓN Y REHABILITACiÓN DE RUTAS
ALIMENTADORAS DEL SISTEMA TRANSMILENIO
ZONA 4 GRUPO 3 EN BOGOTA D.C.

C/CON S.A
Imt':Wí:¡{:(n(;Q.!'(tAAT1~Yt.S

PROGRAMA DE IMPLEMENTACION DEL PLAN DE


NIT. 890.403.235-3 MANEJO AMBIENTAL (PIPMA) 286

• Chispas producidas por equipos eléctricos (automotores, cámaras,


grabadoras y celulares entre otros).
instituto deIlesarroüo Urbano (
Las acciones deben estar encaminadas a: Centro de Documentación
• Protección de vidas humanas.
• Protección de asentamientos humanos.
• Prevención de contaminación de zonas verdes.
• Prevención de contaminación de cuerpos de agua.
• Prevención de llegada a alcantarillas.

Elementos de Protección Personal

Para implementar el procedimiento correspondiente se debe contar en obra con


los siguientes elementos:

Casco.
Monogafas.
Guantes.
Protector respiratorio.
Botas de seguridad.
Overol.

DOCUMENTOS APLICABLES

Formato de capacitación.
Registro abastecimiento combustible.
Formato chequeo elementos de primeros auxilios.

Você também pode gostar