Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Software V9.71
MARCAS COMERCIALES
Align, APC, ArcGlide, CutPro, EDGE Pro, MicroEDGE Pro, FASTLaser, Gemini,
HPR130, HPR260 HyPerformance Plasma, HyPath, Mariner, Nester, Remote Help,
Sensor y Voyager son marcas comerciales de Hypertherm, Inc.
Hypertherm, Inc.
Hanover, NH USA
www.hypertherm.com
ArcGlide, EDGE Pro, Hypertherm, HPR y Sensor THC son marcas comerciales de Hypertherm, Inc.,
y pueden estar registradas en Estados Unidos u otros países.
Hypertherm, Inc. Hypertherm Europe B.V.
Etna Road, P.O. Box 5010 Vaartveld 9
Hanover, NH 03755 USA 4704 SE
603-643-3441 Tel (Main Office) Roosendaal, Nederland
603-643-5352 Fax (All Departments) 31 165 596907 Tel
info@hypertherm.com (Main Office Email) 31 165 596901 Fax
800-643-9878 Tel (Technical Service) 31 165 596908 Tel (Marketing)
technical.service@hypertherm.com (Technical Service Email) 31 165 596900 Tel (Technical Service)
800-737-2978 Tel (Customer Service) 00 800 4973 7843 Tel (Technical Service)
customer.service@hypertherm.com (Customer Service Email)
Hypertherm Japan Ltd.
Hypertherm Automation Level 9, Edobori Center Building
5 Technology Drive, Suite 300 2-1-1 Edobori, Nishi-ku
West Lebanon, NH 03784 USA Osaka 550-0002 Japan
603-298-7970 Tel 81 6 6225 1183 Tel
603-298-7977 Fax 81 6 6225 1184 Fax
12/17/09
Contenido
Convenio de licencia sellado en el plástico ............................................................. L-1
Seguridad ....................................................................................................................S-1
Contenido ................................................................................................................................... i
i
Cargar una pieza de un disco ................................................................................................ 3-2
Descargar una pieza de un host ............................................................................................ 3-4
Guardar los archivos de piezas en un disco .......................................................................... 3-6
Cargar archivos de piezas a un host ...................................................................................... 3-8
Importar archivos DXF .........................................................................................................3-10
Archivos DXF en bruto .........................................................................................................3-11
Continuar la última pieza ...................................................................................................... 3-13
Interrupción por trabajo urgente ....................................................................................... 3-13
Recuperación automática por pérdida de energía ............................................................ 3-14
Archivos no válidos .............................................................................................................. 3-14
ii
Multitarea................................................................................................................................ 5-5
Pausa del corte ...................................................................................................................... 5-6
Operaciones manuales ........................................................................................................ 5-10
Corte longitudinal ................................................................................................................. 5-13
Opciones manuales .............................................................................................................. 5-14
Regreso de ejes a la posición de origen .............................................................................. 5-16
Verificación True Hole .......................................................................................................... 5-18
iii
Pantalla corte con láser .................................................................................................... 7-40
Tablas de corte láser ........................................................................................................7-44
Chorro de agua .................................................................................................................... 7-50
iv
Información del CNC ............................................................................................................ 11-5
Usar la función osciloscopio .................................................................................................11-7
Guardar el archivo del osciloscopio .................................................................................. 11-8
Cargar un archivo de osciloscopio .................................................................................... 11-9
Ver un archivo de osciloscopio ....................................................................................... 11-10
Sistema de plasma .............................................................................................................11-11
Sistemas plasma Powermax65 y Powermax85 ................................................................. 11-13
Mensajes de fallas y errores .............................................................................................. 11-14
Fallas .............................................................................................................................. 11-14
Errores ............................................................................................................................ 11-15
Mensajes de falla ............................................................................................................11-17
Mensajes de error .............................................................................................................. 11-25
Cambio de consumibles ..................................................................................................... 11-50
Guardar los archivos de sistema ........................................................................................ 11-53
v
vi
CONVENIO DE LICENCIA SELLADO EN EL PLÁSTICO
2. El Cliente Usuario Final recibirá una licencia personal no exclusiva, no transferible y sin
derecho a sublicenciar, para usar la Tecnología Hypertherm para propósitos internos comerciales
solamente, exclusivamente como está incorporada dentro de la Plataforma de Control y
exclusivamente para usar en conjunción con Sistemas de Plasma Hypertherm.
3. El Cliente Usuario Final recibirá una licencia personal no exclusiva, no transferible, libre de
comisiones y sin derecho a sublicenciar, bajo las Patentes Designadas de Hypertherm,
excusivamente en la medida necesaria para permitirle ejercer los derechos otorgados bajo el
Párrafo 2 más arriba. El Convenio de Licencia incluirá que a excepción de los derechos
otorgados expresamente al Cliente Usuario Final en el Convenio de Licencia, la licencia bajo
Patentes Designadas de Hypertherm no se considerará con derecho a otorgar una licencia o
inmunidad para combinar la Tecnología Hypertherm con otros elementos para el uso de tal
combinación.
L-1
Manual del operador
4. Las licencias otorgadas al Cliente Usuario Final bajo los párrafos 2 y 3 más arriba estarán
claramente sujetas a las siguientes limitaciones y restricciones, y el Cliente Usuario Final acepta
(y no permitirá que ninguna tercera parte) no: (a) usar o permitir el uso de la Tecnología
Hypertherm en conjunción con ningún sistema de corte térmico a alta temperatura que no sean
los Sistemas de Plasma Hypertherm; (b) desprender, alterar u oscurecer un derecho de autor, de
marca u otro aviso de propiedad exclusiva o restrictivo o letrero en la Tecnología Hypertherm o
en su interior; (c) revelar, sublicenciar, distribuir o poner de otra forma la Tecnología
Hypertherm a disposición de alguna tercera parte o permitir que otros la usen; (d) dar utilización
compartida, departamento de servicios, procesamiento de datos u otros servicios a una tercera
parte por medio de los cuales ese tercero obtendría los beneficios de la Tecnología Hypertherm
para sus propios propósitos de usuario final a través del Cliente Usuario Final; (e) decompilar,
desarmar o cualquier otra ingeniería inversa o tratar de deconstruir o descubrir algún código
fuente o ideas subyacentes o algoritmos de la Tecnología Hypertherm por cualquier medio; (f)
asignar, alquilar, arrendar, vender o transferir de algún modo la Tecnología Hyeprtherm, o (g)
modificar o alterar la Tecnología Hypertherm o crear subproductos de esa acción.
L-2
Convenio de licencia sellado en el plástico
L-3
Manual del operador
L-4
seguridad
• Aprenda a operar la máquina y usar los controles de manera adecuada. • Los mensajes de seguridad de PRECAUCIÓN aparecen en este
No permita que nadie la opere sin las instrucciones correspondientes. manual antes de las instrucciones relacionadas a procesos que
pueden producir lesiones menores o daños en los equipos si no
• Asegúrese de que la máquina esté en buenas condiciones operativas. se siguen correctamente.
Las modificaciones no autorizadas pueden afectar la seguridad y la vida
útil de la máquina.
Cable de trabajo Sujete el cable de trabajo firmemente a la pieza • Si la instalación del sistema de plasma implica la conexión del cable
a cortar o a la mesa de trabajo, estableciendo un buen contacto metal de alimentación a la fuente de energía, asegúrese de conectar
con metal. No lo conecte a la pieza que se caerá cuando se termine adecuadamente el conductor de puesta a tierra del cable de
el corte. alimentación.
Mesa de trabajo Ponga a tierra la mesa de trabajo, en cumplimiento • Coloque el conductor de puesta a tierra del cable de alimentación en
con los códigos eléctricos locales y nacionales. el borne antes que los demás; los otros conductores de puesta a tierra
deben ir encima del conductor del cable de alimentación. Ajuste bien
Potencia de alimentación (entrada) la tuerca de retención.
• Asegúrese de conectar el conductor de puesta a tierra del cable • Ajuste todas las conexiones eléctricas para evitar el calentamiento
de alimentación con la puesta a tierra de la caja de desconexión. excesivo.
RIESGOS DE ELECTROCUCIÓN
• Sólo el personal capacitado y autorizado puede abrir este equipo. • Si no se puede cortar el suministro de energía del equipo mientras
se abre el compartimiento para realizar reparaciones, es posible que
• Si el equipo está conectado en forma permanente, apáguelo se produzcan peligros de explosión de arco eléctrico. Siga TODOS
e implemente un cierre “con llave y etiqueta” de la energía antes los requisitos locales (NFPA 70E en los EE. UU.) en relación con las
de abrir el compartimiento. prácticas de trabajo seguro y con el equipo de protección personal
• Si el suministro de energía se realiza a través de un cable, al realizar reparaciones en equipos energizados.
desenchufe la unidad antes de abrir el compartimiento. • El compartimiento debe permanecer cerrado y se debe verificar que
• Otras personas deberán suministrar las cubiertas para enchufes la continuidad a tierra física al compartimiento sea la adecuada antes
bloqueables y los elementos de desconexión bloqueables. de operar el equipo y luego de moverlo, abrirlo o realizarle reparaciones.
• Espere 5 minutos luego de cortar la energía y antes de ingresar • Siempre siga estas instrucciones para desconectar la energía antes
en el compartimiento, a fin de permitir que la energía almacenada de inspeccionar o cambiar las piezas consumibles de la antorcha.
se descargue.
El contacto con piezas eléctricas con corriente puede causar una • Instale y ponga a tierra el equipo, respetando el manual de
descarga mortal o quemaduras graves. instrucciones y los códigos nacionales y locales.
• Cuando el sistema de plasma está en funcionamiento, se cierra un • Inspeccione con frecuencia el cable de potencia de alimentación
circuito eléctrico entre la antorcha y la pieza a cortar. La pieza a cortar para detectar daños o rajaduras en la cubierta. Reemplace los cables
y cualquier objeto que la esté tocando pasan a formar parte de este dañados de inmediato. Los cables pelados pueden ser mortales.
circuito.
• Inspeccione las mangueras de la antorcha y reemplace las que estén
• Nunca toque el cuerpo de antorcha, la pieza a cortar ni el agua de la dañadas.
mesa de agua cuando el sistema de plasma esté en funcionamiento.
• No levante la pieza a cortar ni los residuos de corte durante la tarea.
Deje la pieza a cortar en su lugar o en la mesa de trabajo con el cable
Prevención de descargas eléctricas de trabajo colocado durante el proceso de corte.
Todos los sistemas de plasma Hypertherm usan voltajes altos • Antes de controlar, limpiar o reemplazar piezas de la antorcha,
en el proceso de corte (suelen ser de 200 a 400 VCD). Tome desconecte la alimentación principal o desenchufe la fuente de energía.
las siguientes precauciones al operar el sistema:
• Nunca anule ni puentee los bloqueos de seguridad.
• Use botas y guantes aislantes, y mantenga su cuerpo y su vestimenta
secos. • Antes de quitarle la cubierta a una fuente de energía o recinto del
sistema, desconecte la potencia de alimentación eléctrica. Espere
• Asegúrese de que ninguna parte de su cuerpo esté en contacto con 5 minutos antes de desconectar la alimentación principal, para permitir
una superficie mojada mientras usa el sistema de plasma. la descarga de los condensadores.
• Aíslese de la pieza de trabajo y la tierra con una alfombra o cubierta • Nunca opere el sistema de plasma sin las cubiertas de la fuente
aislante de tamaño suficiente para prevenir cualquier contacto físico de energía en su lugar. Si las conexiones de la fuente de energía
con la pieza de trabajo o la tierra. Tenga mucha precaución si el lugar están expuestas, presentan un alto riesgo de electrocución.
de trabajo o los alrededores están húmedos.
• Al hacer las conexiones de entrada, una, primero, el conductor
• Instale un interruptor de desconexión con fusibles de tamaño apropiado de puesta a tierra correspondiente.
cerca de la fuente de energía. Este interruptor permitirá al operador
cortar la fuente de energía rápidamente ante una emergencia. • Cada sistema de plasma Hypertherm está diseñado para usarse
• Al usar una mesa de agua, asegúrese de que esté bien puesta a tierra. únicamente con antorchas Hypertherm específicas. No utilice otras
antorchas, ya que podrían sobrecalentarse y presentar un riesgo
para la seguridad.
• Nunca use un martillo, llave ni otra herramienta para abrir una válvula
de cilindro atascada.
El arco de plasma es la fuente de calor usada para el corte. Por lo tanto, • Volumen de material descartado.
aunque el arco de plasma mismo no sea fuente de vapores tóxicos,
• Duración del corte o ranurado.
el material que se corta puede producir vapores o gases que agotan
el oxígeno. • Tamaño, volumen de aire, ventilación y filtración del área de trabajo.
Los vapores producidos varían según el metal que se corte. Algunos • Equipos de protección personal.
de los metales que pueden producir vapores tóxicos son, entre otros,
el acero inoxidable, el acero al carbono, el zinc (galvanizado) y el cobre. • Cantidad de sistemas de soldadura y corte en funcionamiento.
En algunos casos, el metal puede estar recubierto por una sustancia • Otros procesos del lugar que pueden producir vapores.
que podría producir vapores tóxicos. Los revestimientos tóxicos Si el lugar de trabajo debe cumplir con reglamentaciones nacionales
incluyen, entre otros, el plomo (de algunas pinturas), el cadmio o locales, sólo los controles o pruebas realizados en el lugar pueden
(de algunas pinturas y tapaporos) y el berilio. determinar si los niveles se encuentran dentro de lo permitido.
Los gases producidos por el corte por plasma varían según el material Para reducir el riesgo de exposición a vapores:
y el método de corte, pero pueden incluir ozono, óxidos de nitrógeno,
cromo hexavalente, hidrógeno y otras sustancias contenidas o liberadas • Quite todos los revestimientos y solventes del metal antes de cortar.
por el material de corte.
• Use la ventilación de escape local para eliminar los vapores del aire.
Se deben tomar precauciones para minimizar la exposición a los
• No inhale los vapores. Use un respirador con suministro de aire al
vapores producidos en cualquier proceso industrial. Según la
cortar metales que contienen o pueden contener elementos tóxicos,
composición química y la concentración de los vapores (junto con
o están recubiertos con estos elementos.
otros factores, como la ventilación), puede haber riesgo de contraer
enfermedades físicas, como defectos congénitos o cáncer. • Asegúrese de que las personas que usen equipos de soldadura
o corte, y respiradores con suministro de aire estén calificadas
El propietario del equipo y las instalaciones debe analizar la calidad del
y capacitadas en el uso adecuado de estos equipos.
aire del lugar donde se usa el equipo, para asegurarse de que cumpla
con todas las normas y reglamentaciones locales y nacionales. • Nunca corte envases que contengan materiales potencialmente
tóxicos. Vacíe y limpie bien el envase antes de cortarlo.
La calidad del aire de cualquier lugar de trabajo depende de variables
específicas del lugar, como: • Realice controles o pruebas de la calidad del aire del lugar, según
sea necesario.
• Diseño de la mesa (con agua, en seco, bajo el agua).
• Consulte a un experto local sobre la implementación de un plan para
• Composición del material, acabado de la superficie y composición
asegurarse de que la calidad del aire sea segura.
de los revestimientos.
Protección ocular El arco de plasma produce rayos visibles e invisibles (ultravioletas e infrarrojos) que pueden quemar los ojos y la piel.
• Las lentes de la protección ocular (anteojos o gafas de seguridad con protección lateral, y careta de soldador) deben contar con el sombreado
adecuado para proteger los ojos de los rayos ultravioletas e infrarrojos del arco.
Protección cutánea Use vestimenta de protección para evitar las quemaduras producidas por la luz ultravioleta, las chispas y el metal caliente.
Área de corte Prepare el área de corte para reducir el reflejo y la emisión de luz ultravioleta:
• Pinte las paredes y otras superficies de colores oscuros, para reducir el reflejo.
• Use pantallas o barreras protectoras para resguardar a los demás del centelleo y el resplandor.
• Advierta a las demás personas que no deben mirar el arco. Coloque carteles o anuncios.
El funcionamiento de marcapasos y audífonos puede verse afectado • Haga pasar las mangueras de la antorcha lo más cerca posible
por los campos magnéticos de las altas corrientes. del cable de trabajo.
Las personas que usan marcapasos o audífonos deben consultar • No se enrosque ni apoye los conductos de antorcha ni el cable
a un médico antes de acercarse a una operación de corte o ranurado de trabajo en el cuerpo.
por arco de plasma.
• Manténgase lo más alejado de la fuente de energía como sea posible.
Para reducir el riesgo que presentan los campos magnéticos:
Realizar cortes con un arco de plasma puede superar los niveles de administrativos en el lugar de trabajo para restringir el acceso, limitar
ruido aceptables, según se definen en los códigos locales en muchas el tiempo de exposición del operador, cubrir áreas de trabajo ruidosas
aplicaciones. La exposición prolongada a ruidos excesivos puede dañar o tomar las medidas necesarias para reducir la reverberación en áreas
la audición. Siempre use una protección apropiada para los oídos al de trabajo al colocar mecanismos de absorción de ruidos.
realizar cortes o ranurados, a menos que se haya verificado que, en
Se debe utilizar una protección auditiva si el ruido es perjudicial
función de las mediciones de los niveles de presión de sonido tomadas
o si existe el riesgo de que se produzcan daños a la audición una
en el sitio en el que el producto está instalado, no sea necesario
vez implementados todos los demás controles administrativos y de
utilizar protección auditiva personal, de acuerdo con los códigos
ingeniería. Si es necesario utilizar una protección auditiva, utilice sólo
internacionales, regionales y locales aplicables.
los dispositivos de protección personal aprobados, como protectores
Se puede obtener una reducción significativa de los ruidos mediante para las orejas o tapones para los oídos con una calificación de
la incorporación de controles de ingeniería simples a las mesas de reducción de ruidos adecuada para la situación. Advierta a las demás
corte, como barreras o cortinas ubicadas entre el arco de plasma y la personas que trabajan en el área sobre los posibles riesgos que
estación de trabajo; además, se puede ubicar la estación de trabajo en presentan los ruidos. Además, la protección para los oídos puede
un lugar alejado del arco de plasma. Se deben implementar controles evitar que salpicaduras calientes ingresen en la oreja.
La edición 2007 de la norma 68 NFPA de la U.S. National Fire Nota 1 – La interpretación por parte de Hypertherm de estos nuevos
Protection Association, “Explosion Protection by Deflagration requisitos implica que, a menos que se haya realizado una evaluación
Venting” (Protección de explosiones mediante ventilación de alivio específica del lugar para determinar que el polvo generado no
de deflagración) proporciona los requisitos para el diseño, la ubicación, es combustible, la edición 2007 de NFPA 68 requiere el uso de
la instalación, el mantenimiento y el uso de dispositivos y sistemas ventilaciones de explosión diseñadas para el peor valor Kst (consulte
para ventilar presiones y gases de combustión después de un evento el anexo F) que se podría generar a causa del polvo, de manera que
de deflagración. Consulte al fabricante o instalador de sistemas de se puedan diseñar el tipo y el tamaño de ventilación de explosión.
recolección de polvo seco acerca de los requisitos aplicables antes La norma NFPA 68 no identifica específicamente que el corte por
de instalar un nuevo sistema de recolección de polvo seco o de realizar plasma ni otros procesos de corte térmico requieran sistemas de
cambios significativos en los materiales o procesos utilizados con un ventilación en caso de deflagración; sin embargo, sí aplica estos
sistema de recolección de polvo seco existente. nuevos requisitos a todos los sistemas de recolección de polvo seco.
RADIACIÓN LÁSER
La exposición a la salida del láser puede provocar graves daños oculares. Evite la exposición ocular directa.
Para su conveniencia y seguridad, en todos los productos Hypertherm que usan un láser, se ha aplicado una de las siguientes etiquetas
de radiación láser en el producto, cerca del lugar donde el haz láser sale del compartimiento. También se proporcionan los valores de salida
máxima (mV), la longitud de onda emitida (nM) y, si corresponde, la duración de pulso.
• Consulte a un experto para conocer las regulaciones locales • Las modificaciones realizadas al láser o al producto pueden aumentar
sobre la utilización de láser. Es posible que se exija una capacitación el riesgo de que se produzca radiación láser.
de seguridad para el uso de láser.
• El uso de ajustes o la implementación de procedimientos que
• No permita que el personal no capacitado opere el láser. El láser no sean aquellos especificados en este manual pueden provocar
puede ser peligroso si es utilizado por personal no capacitado. una exposición peligrosa a la radiación láser.
• No mire el haz o la apertura del láser en ningún momento. • No opere el producto en atmósferas explosivas, como en presencia
de polvo, gases o líquidos inflamables.
• Ubique el láser como se indica, a fin de evitar contacto ocular
no deseado. • Sólo utilice los accesorios y las piezas del láser que el fabricante
suministra o recomienda para su modelo.
• No utilice el láser en piezas a cortar reflectantes.
• Las reparaciones y el mantenimiento SE DEBEN llevar a cabo por
• No utilice herramientas ópticas para visualizar o reflectar el haz personal calificado.
del láser.
• No extraiga ni mutile la etiqueta de seguridad del láser.
• No desarme ni extraiga el láser ni la cubierta de apertura.
• Voltajes
Reglamentaciones de seguridad • Valores nominales de enchufes y cables
nacionales y locales • Requisitos de idiomas
Las reglamentaciones de seguridad nacionales y locales tienen • Requisitos de compatibilidad electromagnética
prioridad sobre las instrucciones que se proporcionen con el
producto. El producto se debe importar, instalar, operar y eliminar Estas diferencias en los estándares nacionales o en otros estándares
de conformidad con las reglamentaciones nacionales y locales hacen que sea imposible o impráctico colocar todas las marcas
aplicables al sitio en el que se instala. de prueba de certificación en la misma versión de un producto.
Por ejemplo, las versiones CSA de los productos de Hypertherm
no cumplen con los requisitos europeos de EMC, por lo que no llevan
Marcas de pruebas de certificación la marca CE en la placa de datos.
Los productos certificados están identificados con al menos Los países que requieren la marca CE o que tienen regulaciones
una marca de prueba de certificación de laboratorios de pruebas de EMC obligatorias deben utilizar las versiones CE de los productos
acreditados. Las marcas de prueba de certificación se encuentran de Hypertherm que tengan la marca CE en la placa de datos. Estos
en la placa de datos o cerca de ella. incluyen, entre otros:
Procedimientos para la inspección Para comprobar que los RCD funcionen correctamente con el tiempo,
se deben hacer pruebas periódicas tanto de la intensidad como
y la prueba periódicas del tiempo de disparo. Los equipos eléctricos portátiles y los RCD
Cuando las reglamentaciones nacionales locales así lo requieran, utilizados en las áreas comerciales e industriales de Australia y Nueva
la directiva IEC 60974-4 especifica los procedimientos de prueba Zelanda se prueban con el estándar australiano AS/NZS 3760.
para la inspección periódica y las reparaciones o el mantenimiento Al hacer las pruebas del aislamiento del equipo de corte por plasma
posteriores, de manera de garantizar la seguridad eléctrica de las con el estándar AS/NZS 3760, mida la resistencia del aislamiento
fuentes de alimentación de corte por plasma que cumplan con la como se describe en el Apéndice B del estándar, a 250 VCD con
directiva IEC 60974-1. Hypertherm realiza, en la fábrica, las pruebas el interruptor de encendido en la posición ON para que la prueba
de continuidad del circuito de protección y de resistencia del se realice correctamente y evitar que se produzca un falso error en
aislamiento como pruebas no operativas. Las pruebas se realizan la prueba de la corriente de fuga. Pueden producirse falsos errores ya
sin conectar el equipo a la fuente de alimentación eléctrica y sin que los varistores de óxidos metálicos (MOV, por sus siglas en inglés)
puesta a tierra. y los filtros de compatibilidad electromagnética (EMC), utilizados para
reducir las emisiones y proteger al equipo contra sobretensiones,
Hypertherm también quita algunos dispositivos de protección pueden conducir una corriente de fuga de hasta 10 miliamperios
que ocasionarían resultados falsos en las pruebas. Cuando las a tierra bajo condiciones normales.
reglamentaciones nacionales locales así lo requieran, se colocará
una etiqueta en el equipo para indicar que pasó las pruebas indicadas Si tiene alguna pregunta relacionada con la aplicación o la
por la directiva IEC60974-4. El informe de reparación debe indicar interpretación de alguna de las normas IEC (Comisión Electrotécnica
los resultados de todas las pruebas a menos que se indique que Internacional) descritas en este documento, debe consultar a un
no se realizó una prueba en particular. asesor legal o de otra especialización que conozca las normas
electrotécnicas internacionales. No utilice únicamente las indicaciones
de Hypertherm para la interpretación o la aplicación de estas normas.
Cualificación del personal de las pruebas
Las pruebas de seguridad eléctrica para los equipos de corte de Sistemas de alto nivel
formas pueden ser peligrosas, por lo que deben ser realizadas por un
experto en el campo de reparación eléctrica, preferiblemente alguien Cuando un integrador de sistemas agrega equipos adicionales,
que también esté familiarizado con los procesos de soldadura, corte por ejemplo, mesas de corte, accionadores por motor, controladores
y aliado. Si estas pruebas son realizadas por personal no calificado, de movimiento o robots, a un sistema de corte por plasma de
los riesgos de accidente para el personal y el equipo pueden ser Hypertherm, el sistema combinado se puede considerar un sistema
mucho mayores que el beneficio de la inspección y las pruebas de alto nivel. Los sistemas de alto nivel que tienen piezas móviles
periódicas. peligrosas pueden constituir maquinaria industrial o equipos robóticos,
en cuyo caso el fabricante de equipo original (OEM, por sus siglas en
Hypertherm recomienda que se realice sólo una inspección visual inglés) o el cliente final pueden estar sujetos a otras reglamentaciones
a menos que las reglamentaciones nacionales locales del país en y normas además de las que se aplican al sistema de corte por plasma
donde está instalado el equipo requieran específicamente que se fabricado por Hypertherm.
realicen pruebas de seguridad eléctrica.
El cliente final y el OEM son responsables de realizar la evaluación
del riesgo del sistema de alto nivel y proporcionar protección contra
piezas móviles peligrosas. A menos que el sistema de alto nivel esté
Dispositivos con corriente residual (RCD) certificado cuando el OEM incorpore los productos de Hypertherm,
En Australia y algunos otros países, los códigos locales pueden la instalación también puede estar sujeta a la aprobación de las
requerir el uso de dispositivos de corriente residual (Residual Current autoridades locales. Busque asesoramiento legal y consulte a expertos
Devices, RCD) cuando se utilizan equipos eléctricos portátiles en en las reglamentaciones locales si no tiene seguridad si su equipo
el lugar de trabajo o en obras en construcción para proteger a los cumple con las normas aplicables.
operadores de posibles fallas eléctricas en el equipo. Los RCD
Los cables externos que conectan los componentes del sistema
están diseñados para desconectar el suministro eléctrico principal
de alto nivel deben ser adecuados para resistir contaminantes
de manera segura cuando se detecta un desequilibrio entre el
y movimiento, según sea necesario para el sitio de instalación
suministro y la corriente de retorno (existe una fuga de corriente
de uso final. Cuando los cables de conexión externos están
a tierra). Hay RCD con intensidades de disparo fijas y ajustables
expuestos a aceite, polvo, agua u otros contaminantes, puede
de 6 a 40 miliamperios y un rango de tiempos de disparo de hasta
ser necesario utilizar cables aptos para uso extremo.
300 milisegundos seleccionados según la instalación, la aplicación
y el uso del equipo. Cuando se utilizan RCD, la intensidad de disparo Cuando los cables de conexión externos están sujetos a un
y el tiempo de disparo correspondientes se deben seleccionar movimiento continuo, puede ser necesario utilizar cables aptos
o ajustar con un valor lo suficientemente elevado como para evitar para flexión constante. El cliente final o el OEM son responsables
disparos accidentales durante el funcionamiento normal del equipo de garantizar que los cables sean adecuados para la aplicación.
de corte por plasma y lo suficientemente bajos para considerar el caso Como hay diferencias en las clasificaciones y los costos que pueden
extremadamente poco probable de que se produzca una falla eléctrica ser requeridos por las reglamentaciones locales para los sistemas
en el equipo, de manera que se desconecte el suministro antes de de alto nivel, es necesario comprobar que todos los cables de
que la corriente de fuga pueda representar un peligro eléctrico que conexión externos sean adecuados para el sitio de instalación final.
ponga en riesgo la vida de los operadores.
Los fabricantes de componentes y otros usuarios intermedios, y análisis de contaminantes en el aire del lugar de trabajo. Puede
por ejemplo Hypertherm, están obligados a obtener garantías haber métodos publicados por otras entidades, por ejemplo OSHA,
de sus proveedores que indiquen que todos los productos químicos MSHA, EPA, ASTM, ISO o proveedores comerciales de equipos de
utilizados en los productos de Hypertherm tienen un número de recolección de muestras y análisis, que resulten más ventajosos que
registro de la Agencia Europea de Sustancias y Preparados Químicos los métodos del NIOSH.
(ECHA). Para proporcionar la información sobre los productos
químicos como lo requiere la reglamentación REACH, Hypertherm Por ejemplo, la práctica D 4185 de ASTM es una práctica estándar
requiere a sus proveedores que proporcionen las declaraciones para la recolección, la disolución y la determinación de trazas
REACH e identifiquen todo uso conocido de las SVHC detalladas metálicas en la atmósfera del lugar de trabajo. En esta práctica se
por la reglamentación REACH. Se ha eliminado todo uso de SVHC enumeran la sensibilidad, el límite de detección y las concentraciones
en cantidades que superen el 0,1% del peso de las piezas. La MSDS de trabajo óptimas para 23 metales. Se debe consultar a especialistas
contiene una lista completa de todas las sustancias presentes en el en higiene industrial para determinar el protocolo óptimo para la
producto químico y se puede utilizar para comprobar el cumplimiento recolección de muestras, considerando la precisión analítica, el costo
de SVHC de la reglamentación REACH. y la cantidad óptima de muestras. Hypertherm utiliza servicios de
higiene industrial de terceros para llevar a cabo pruebas de calidad
Los lubricantes, selladores, refrigerantes, adhesivos, solventes, del aire y analizar sus resultados. Las muestras se toman con equipos
revestimientos y otros preparados o mezclas utilizados por de recolección de muestras de aire posicionados en las estaciones
Hypertherm en sus equipos de corte de formas, para estos equipos de operación de los edificios de Hypertherm en donde se instalan
o con estos equipos, se utilizan en cantidades muy pequeñas y operan mesas de corte por plasma.
(excepto el refrigerante) y están disponibles comercialmente a través
de varios proveedores, por lo que es posible reemplazarlos — Cuando corresponde, Hypertherm también utiliza servicios de higiene
y se los reemplazará — si alguno de los proveedores tuviera algún industrial de terceros para obtener los permisos de aire y agua
problema asociado con el registro de la reglamentación REACH necesarios.
o la autorización correspondiente (SVHC). Si no conoce en detalle todas las reglamentaciones gubernamentales
y los estándares legales aplicables para el sitio de instalación, o no
está actualizado al respecto, debe consultar a un experto local antes
Manipulación adecuada y uso seguro de adquirir, instalar y operar el equipo.
de los productos químicos
Las reglamentaciones para productos químicos de EE. UU., Europa
y otros lugares requieren que todos los productos químicos cuenten
con una Ficha de datos de seguridad de los materiales (Material
Safety Data Sheet, MSDS). La lista de productos químicos es
proporcionada por Hypertherm. Las MSDS corresponden a los
productos químicos proporcionados con el producto y otros
productos químicos utilizados en el producto. Las MSDS se pueden
descargar de la biblioteca de descargas del sitio web de Hypertherm:
https://www.hypertherm.com. En la pantalla Search (búsqueda),
inserte MSDS en el título del documento y haga clic en Search
(buscar).
Transferencia
de datos
Pantalla LCD
El MicroEDGE Pro admite una pantalla LCD que tenga una resolución de 1024 x 768 y
una relación de aspecto 4:3.
1-1
Manual del operador
Navegación de pantallas
Las ocho teclas ubicadas en la parte de abajo de la pantalla se denominan teclas
programables. Las teclas programables se corresponden con las teclas de funciones de
un teclado de computadora personal. Las teclas programables OK y Canc. dan la
posibilidad de guardar o cancelar los cambios hechos en una pantalla.
Nota: Las funciones mostradas en cada pantalla variarán según el nivel de usuario
(novato, intermedio o avanzado) y las que se hayan habilitado en las pantallas Ajustes
especiales y Configuración de estación. En este manual se da por supuesto que el
CNC está en modo avanzado y muestra todas las funciones como ejemplo de
configuración de la máquina.
1-2
Operación del CNC
Ayuda
Para mostrar la información de cada pantalla, use la tecla programable Ayuda.
Para salir de la pantalla Ayuda y volver a la pantalla del control use la tecla
programable OK.
1-3
Manual del operador
Mostrar marcadores
Use la tecla programable Most. marcadores (mostrar marcadores) de la pantalla Ayuda
para ver la lista de temas de ayuda. Haga clic en un tema de la lista para verlo.
Nota: Si opera el MicroEDGE Pro con un teclado, use las teclas Page Up/Page down
(Re Pág/Av Pág) para desplazarse por el documento o pantalla.
Operaciones automáticas
El software Phoenix incluye dos asistentes que automatizan las operaciones de
alineación de la plancha y corte de la pieza.
Asistente de alineación
El Asistente de alineación automatiza varias tareas, entre ellas, alinear un nido a una
plancha, ajustar para tener en cuenta una plancha oblicua y posicionar la antorcha en
el lugar de inicio del programa.
Para abrir el Asistente de alineación, seleccione Bibliot. plant. (biblioteca de plantillas)
en la pantalla Principal y, después, elija Asistente plant., Opcio. plant., Alinear
(asistente para plantillas, opciones de plantilla, alinear). El Asistente de alineación se
abrirá automáticamente. De no hacerlo, use la tecla programable Asist. alineac.
(asistente de alineación).
Para más información sobre este asistente, consulte el capítulo Organizar piezas.
1-4
Operación del CNC
Asistente CutPro
El asistente CutPro automatiza las tareas comunes de corte como son cargar una pieza
o nido, seleccionar un proceso de corte, alinear la pieza o el nido a la plancha e iniciar
el programa.
El asistente CutPro se puede abrir automáticamente al encender el CNC. De no
hacerlo, use la tecla programable Asist. CutPro (asistente CutPro) de la pantalla
Principal para abrirlo. Para más información sobre el asistente CutPro, consulte el
capítulo Cortar piezas.
1-5
Manual del operador
En las siguientes tablas se dan las combinaciones de teclas y las funciones a las que
responden en Phoenix.
Tecla Función
F1 – F8 Teclas de funciones
Teclas programables en pantalla, fila inferior de izquierda a derecha
Mayús Mayús + Intro acepta los cambios hechos en la pantalla igual que la
tecla programable OK.
+
Intro
Intro Enter (Intro) sirve para moverse entre los campos de la pantalla al
igual que lo hace la tecla Tab.
1-6
Operación del CNC
] + F1 abre Multitarea.
Tab Tab sirve para moverse entre los campos de la pantalla. Shift + Tab
(Mayús + Tab) lo lleva al campo anterior.
F9 Inicia el programa
1-7
Manual del operador
Teclas del En el modo manual, las teclas del cursor sirven para controlar el
cursor avance manual.
Las teclas del cursor arriba y abajo sirven para desplazarse a lo
largo de una lista.
Las teclas del cursor izquierda y derecha sirven para seleccionar
botones de opción. Por ejemplo, las teclas izquierda y derecha del
cursor se usan para seleccionar On y Off en los botones de opción
que se muestran abajo:
Espacio Sirve para cambiar el estado del elemento seleccionado en una lista.
Por ejemplo, en la pantalla Corte, la tecla Espacio se usa para
cambiar el estado del código de programa de Habilit. (habilitado) a
Inhabilit. (inhabilitado).
1-8
Operación del CNC
Esc Escape permite salir de la pantalla sin guardar los cambios y hace lo
mismo que la tecla programable Canc. en pantalla.
+/- Los signos más y menos del teclado numérico sirven para
ampliar/reducir la vista de la pieza en la ventana.
Teclado adaptado
Muchos CNC Hypertherm legados están equipados con un teclado adaptado similar al
que se muestra a continuación. La fila de las ocho teclas grises es la que corresponde
a las teclas programables de la pantalla Phoenix.
1-9
Manual del operador
En las siguientes tablas se dan las combinaciones de teclas más comunes que se
necesitan para navegar y entrar datos en el software Phoenix desde un CNC equipado
con teclado.
Tecla Función
+
Al entrar datos, oprima la tecla Mayús izquierda con un
+ número para usar los caracteres del mismo color del
teclado. Por ejemplo, Mayús izquierda + 7 para entrar
la letra A.
Mayús izquierda + ? abre Cons. corte (consejos de
corte).
1-10
Operación del CNC
Next/Prev (siguiente/anterior)
Sirven para moverse entre los campos de la pantalla.
Next (siguiente) hace lo mismo que la tecla Tab de un
teclado de computadora personal.
Intro
Sirven para moverse entre los campos de la pantalla.
Enter (Intro) hace lo mismo que la tecla Tab de un
teclado de computadora personal.
1-11
Manual del operador
Cancelar
Permite salir de la pantalla sin guardar los cambios.
Hace lo mismo que la tecla Escape (Esc) de un teclado
de computadora personal y la tecla programable Canc.
de la pantalla.
Las teclas con los signos más (+) y menos (-) controlan la
ampliación y reducción de la pieza en la ventana.
1-12
Operación del CNC
Espacio
Sirve para cambiar el estado del elemento seleccionado en una
lista. Por ejemplo, en la pantalla Corte, la tecla Espacio se usa
para alternar el estado del código de programa entre Habilit.
(habilitado) e Inhabilit (inahabilitado).
Retroceso
Borra el último carácter introducido.
1-13
Manual del operador
Actualizar el software
1. En el CNC, enchufar la memoria flash extraíble con el archivo update.exe en un
puerto USB.
Nota: Verificar que el archivo update.exe esté en la carpeta principal de la memoria
flash extraíble.
2. En la pantalla Principal elegir Ajustes>Contraseña. Si no está utilizando un teclado,
golpear dos veces la pantalla para que aparezca el teclado en pantalla.
3. Escribir updatesoftware (todo en minúsculas y en una sola palabra) y oprimir Intro.
El software Phoenix lee automáticamente la memoria flash extraíble e instala el
nuevo software.
1-14
Operación del CNC
Actualizar la ayuda
1. En el CNC, enchufar la memoria flash extraíble con el archivo Help.exe en un puerto
USB.
Nota: Verificar que el archivo Help.exe esté en la carpeta principal de la memoria
flash extraíble.
2. En la pantalla Principal elegir Ajustes>Contraseña. Si no está utilizando un teclado,
golpear dos veces la pantalla para que aparezca el teclado en pantalla.
3. Escribir updatehelp (todo en minúsculas y en una sola palabra) y oprimir Intro. El
software Phoenix lee automáticamente la memoria flash extraíble e instala el nuevo
archivo de ayuda.
1-15
Manual del operador
3. Usar la tecla programable Carg. tabla corte y, después, elegir Sí al pedírsele cargar
las tablas de corte desde una memoria flash extraíble. Phoenix extrae las tablas de
corte y las copia al disco duro.
4. Si usted modificó tablas de corte para volverlas a copiar al disco duro, necesitará
salir de Phoenix y usar el Explorador de Windows® para copiar los archivos .usr. La
carpeta de tablas de corte está en C:\Phoenix\CutCharts.
Phoenix identifica una tabla de corte personalizada por la variable de proceso Material
específ. Elija Material específ. y, a continuación, haga doble clic en el mensaje azul en
la parte de abajo de la pantalla (u oprima Mayús derecha + F8) para agregar o quitar un
material específico.
1-16
Operación del CNC
1-17
Manual del operador
1-18
Operación del CNC
1-19
Manual del operador
1-20
Pantalla principal
2-1
Manual del operador
Ventana monitoreo
Esta ventana ocupa el lado derecho de la pantalla y en ella se muestran los dispositivos
de monitoreo (velocímetro, teclas de trabajo, indicadores de posición, modo de corte y
la hora). Puede usar las 10 funciones de monitoreo de la ventana Ajustes para
configurar esta parte de la pantalla. Para más información, consulte el ajuste de corte y
de la ventana monitoreo en el Capítulo 6.
Teclas programables
En la tabla siguiente se describen las teclas programables de la pantalla principal y sus
funciones.
Tecla Función
programable
Opcion. pieza Abre la pantalla Opciones de pieza, donde puede cambiar el tamaño
actual a escala, girar, reflejar y/o repetir la pieza en uso.
Ver pieza/Ver Alterna entre mostrar en la ventana de vista previa la pieza o verla
lámina como quedaría en la plancha. Phoenix muestra las dimensiones de la
lámina que se entraron en los ajustes de corte.
Opc. manuales Abre la pantalla Opciones manuales en la que es posible hacer cortes
longitudinales, llevar a origen los ejes de la mesa y otras
2-2
Pantalla principal
operaciones.
Camb. modo Permite seleccionar los modos de corte: ensayo, oxicorte, plasma,
corte chorro de agua y láser, según el mecanizado seleccionado en la
pantalla Ajustes especiales.
Aj. posic. cero Lleva a cero las posiciones de los ejes: transversal, de carril y de
pórtico doble.
2-3
Manual del operador
2-4
Capítulo 3 Cargar una pieza
Este capítulo describe la forma de cargar una pieza de la biblioteca de plantillas, un
disco o un host, así como de guardar e importar archivos DXF.
3-1
Manual del operador
La plantilla se mostrará con los parámetros predeterminados o los que tenía la última
vez que se editó.
Parámetro Descripción
3-2
Cargar una pieza
Vist. previa Marque esta casilla para ver los archivos seleccionados en la
ventana vista previa.
Nomb. arch. Escriba el nombre del archivo que va a cargar al disco duro.
disco duro Nota: esta selección solo estará disponible si carga la pieza de
un disquete o una memoria extraíble USB.
3-3
Manual del operador
Mostrar todos En vez de ver los archivos seleccionados, permite ver todos los
archivos que tengan las extensiones predeterminadas en la
pantalla Ajustes especiales.
3-4
Cargar una pieza
Parámetro Descripción
Vist. previa Marque esta casilla para ver el archivo seleccionado de la lista
desplegable en la ventana vista previa. Para marcar o desmarcar
la casilla de vista previa, oprima la tecla Espacio del teclado
cuando el foco esté en ella.
Nomb. arch. local Muestra el nombre definido por el usuario del archivo que se va a
descargar al disco duro.
3-5
Manual del operador
Parámetro Descripción
3-6
Cargar una pieza
Guardar de Sirve para seleccionar guardar la pieza en uso o una que está en
un directorio del disco duro.
Para agregar o quitar una carpeta, haga doble clic en la pantalla
táctil según lo indicado.
Con el teclado:
Para seleccionar una carpeta diferente, use las teclas y del
teclado.
Para agregar una carpeta nueva, use la tecla + del teclado.
Para quitar una carpeta, use la tecla – del teclado.
Nota: esta opción solo se habilitará si va a guardar el archivo del
disco duro en un disquete o memoria flash extraíble USB.
3-7
Manual del operador
Vist. previa Marque esta casilla para ver el archivo seleccionado del cuadro de
lista en la ventana de vista previa.
Con el teclado: para marcar o desmarcar la casilla de vista previa,
oprima la tecla Espacio del teclado cuando el foco esté en ella.
Nota: esta opción solo se habilitará si va a guardar los archivos del
disco duro en un disquete o memoria flash extraíble USB.
3-8
Cargar una pieza
Parámetro Descripción
Nomb. arch. Escriba el nombre del archivo que va a cargar a la computadora host.
remot.
Cargar de Sirve para seleccionar cargar la pieza en uso en memoria o una que
está en una carpeta local del disco duro. Si selecciona uno de los
directorios locales, se habilitarán los campos Arch., Nomb. arch. local
y Vist. previa. Para agregar o quitar una carpeta, haga doble clic
sobre ella en la pantalla táctil.
Con el teclado: Para seleccionar una carpeta diferente, use las
teclas y . Para agregar una carpeta nueva, use la tecla +. Para
quitar una carpeta, use la tecla –.
Nota: esta opción solo se habilitará si va a guardar los archivos del
disco duro en un disquete o memoria flash extraíble USB.
Arch. Lista todos los archivos a cargar de la carpeta que pueden copiarse a
la computadora host. Para quitar un archivo, haga doble clic sobre él
en la pantalla táctil.
Con el teclado: Para desplazarse por los distintos archivos, use las
teclas , , Page Up (Re Pág) y Page Down (Av Pág). Para quitar un
archivo, use la tecla –. Para seleccionar varios archivos a cargar a la
vez, resalte el primero de ellos, oprima la tecla de mayúsculas y, sin
soltarla, use las teclas y para resaltar el resto de los archivos.
Nomb. arch. El nombre del archivo local que se cargará en la computadora host.
local
Vist. previa Si marca esta casilla, podrá ver el archivo seleccionado en la ventana
vista previa.
Con el teclado: Para marcar o desmarcar la casilla de vista previa,
oprima la tecla Espacio del teclado cuando el foco esté en ella.
3-9
Manual del operador
Parámetros Descripción
3-10
Cargar una pieza
Vist. previa Marque esta casilla para ver el archivo seleccionado en la ventana
vista previa.
Mostrar det. arch. Esta tecla programable permite mostrar solamente determinados
archivos de la carpeta seleccionada. Puede usar el asterisco y el
signo de interrogación para definir los archivos a mostrar.
Con el teclado: para escribir el asterisco, oprima la tecla de
mayúsculas de la izquierda y, sin soltarla, oprima la de retroceso.
Para escribir el signo de interrogación, oprima la tecla de
mayúsculas de la derecha y, sin soltarla, oprima la de retroceso.
Si el archivo incluye la entrada y sentido del corte, el CNC detecta estos datos y
traduce el archivo.
Si el archivo no tiene ninguna información de perforación ni de entrada/salida de corte,
el utilitario HyperDxf le pedirá al usuario esta información.
3-11
Manual del operador
Parámetro Descripción
Ent./Sal. corte En el cuadro Tipo ruta seleccione una entrada o salida de corte
Recta o Curva.
Auto-posic. ent. Si esta casilla está marcada, el software trata de encontrar una
corte esquina adecuada de entrada de corte.
Sal. corte interior Si esta casilla está marcada, se utilizará una salida de corte tanto
en cortes internos como externos. Si la casilla no está marcada, las
salidas de corte se incluirán únicamente en los cortes externos.
3-12
Cargar una pieza
3-13
Manual del operador
Si selecciona Sí, verá el botón Contin. última pieza en la pantalla Archivos. Podrá
cargar y ejecutar otro programa de pieza y, a continuación, oprimir la tecla programable
Contin. última pieza para regresar a la pieza original y continuar el corte.
Archivos no válidos
Al cargar un archivo de pieza, el CNC comprueba la geometría de la pieza y cualquier
otro error. Si el CNC detecta un error, se muestra un mensaje.
3-14
Cargar una pieza
3-15
Manual del operador
3-16
Capítulo 4 Organizar piezas
La pantalla Opciones de pieza actual le permite personalizar el diseño de la pieza en
uso. La ventana vista previa muestra los efectos de cada opción de pieza.
Parámetro Descripción
Ángulo rotac. Permite al operador rotar la pieza en uso en memoria por medio de
un valor programado. Después de especificarse un nuevo ángulo
de rotación, la nueva pieza se muestra en la ventana vista previa.
El ángulo de rotación puede ser cualquier ángulo positivo o
negativo.
4-1
Manual del operador
4-2
Organizar piezas
Repetición de piezas
El control tiene tres tipos de repetición automática incorporados: rectilínea, escalonada
y anidada.
Repetición rectilínea
Parámetro Descripción
Repetir tipo Selecciona uno de los tres tipos de repetición: Recta, Escalonada
o Anidada.
4-3
Manual del operador
Separ. e/ retazos Inserta una separación de retazos entre las piezas del
cuadriculado. Se usa el mismo valor para las magnitudes X e Y.
Repetición escalonada
Parámetro Descripción
4-4
Organizar piezas
Repetición anidada
Parámetro Descripción
4-5
Manual del operador
Alineación de piezas
Esta pantalla le permite:
Abre el Asistente de alineación.
Alinear la pieza actual con una de las cuatro esquinas de la plancha. Esto es
usual con piezas que tienen un punto de perforación interno, como una brida.
Dar cabida a planchas oblicuas al alinear la pieza. Esto se usa normalmente con
un nido de piezas que tiene un margen de error reducido para la colocación del
nido en la plancha.
Asistente de alineación
El Asistente de alineación automatiza la secuencia de operaciones para entrar las
coordenadas de una plancha oblicua a la mesa y alinear las piezas con una plancha
oblicua o alineada.
El Asistente de alineación se abre automáticamente en la pantalla Alineación o al
oprimir la tecla programable Asist. alineac. de la ventana Alineación.
4-6
Organizar piezas
A medida que trabaje con el Asistente de alineación, éste va haciendo un rastreo del
progreso y lo muestra en una barra en la parte de abajo de la ventana.
Puede optar por usar la antorcha o un puntero láser para alinear la plancha. Si opta por
el puntero láser, debe tener un valor de corrimiento de los marcadores 10, 11 ó 12 en la
pantalla Ajustes especiales de por lo menos 1.
4-7
Manual del operador
4-8
Organizar piezas
Parámetro Descripción
Punto oblicuid. Oprima esta tecla programable al llegar al borde de la plancha que
se usará para ajustar la oblicuidad. Se habilita únicamente si
Ajuste oblicuidad está en On.
4-9
Manual del operador
Piezas anidadas
Anidamiento manual
La vista principal de la pantalla la ocupa el mayor recuadro situado arriba, a la
izquierda. El borde de la plancha se muestra en verde oscuro. El tamaño de la plancha
que se muestra se basa en la información seleccionada en la pantalla Corte (para abrir
la pantalla Corte oprima la tecla programable Ajustes).
Para abrir la pantalla Anidamiento, elija la tecla programable Admin. plant.
(administrador de plantillas) de la pantalla Principal y, después, seleccione Nester.
En la esquina de arriba, a la derecha, aparece la lista de programas de piezas del nido
en el orden de la secuencia de corte. Abajo, a la derecha, se muestra la información de
la posición y orientación de la pieza para el programa de pieza seleccionado y se podrá
modificar para su uso a medida que se agreguen piezas nuevas.
4-10
Organizar piezas
Parámetro Descripción
Ag. pieza Permite elegir un programa de pieza de una fuente seleccionada para
agregarlo al nido.
Ver lámina/ver La tecla programable Ver lámina permite ver la pieza como quedaría
pieza en la plancha. Después de oprimirla, la ventana se aleja para mostrar
la pieza en el contexto de la plancha entera.
Después de reducir la vista, puede volver a ampliarla oprimiendo la
tecla +, con lo que se mostrarán las barras de desplazamiento
horizontal y vertical. Oprima la tecla – para alejarse de nuevo y
reducir la vista.
Puede encontrar más información sobre el uso de esta función en la
sección Corte manual.
Tecl. cur. La Tecl. cur. permite al usuario seleccionar una de cinco distancias
(distancia) de avance prefijadas al oprimirla para colocar piezas en el nido. Estas
cinco distancias se pueden definir y seleccionar en la pantalla de
ajuste Nester.
Vaciar nido Esta opción eliminará de la memoria temporal todas las piezas
colocadas en la lista de piezas anidadas.
4-11
Manual del operador
Ajuste Nester
Los siguientes parámetros de ajuste son los que se usan para configurar el proceso de
anidamiento manual.
Parámetro Descripción
4-12
Organizar piezas
Posic. autom. Posic. autom.es una función automática del software Nester que
habilita el anidamiento en bloque. Este tipo de anidamiento compara
las medidas generales del bloque de la pieza seleccionada y busca el
próximo bloque existente en la plancha lo suficientemente grande
para ella.
Esta función no permite colocar unas piezas encima de otras ni en su
interior. No obstante, se puede inhabilitar cuando quiera agregar
piezas a espacios de retazos.
Si Posic. autom. no está marcada (habilitada), las piezas importadas
se apilarán en la esquina inferior izquierda de la plancha y deberán
organizarse manualmente.
Agregar piezas
Para agregar una pieza nueva a la lista de anidamiento, en la pantalla Nester, oprima la
tecla programable Ag. pieza. La primera pantalla que aparece le permitirá al usuario
seleccionar una pieza que esté en la Biblioteca de plantillas simples, un disco o una
computadora host a través de las comunicaciones de enlace.
4-13
Manual del operador
4-14
Organizar piezas
4-15
Manual del operador
Guardar un nido
En la pantalla Principal de corte, oprima la tecla programable Arch. y, a continuación,
Guar. en disco. Aquí, la pieza se puede guardar en una carpeta del disco duro del
CNC, en un disquete o en una memoria flash extraíble USB. El archivo de piezas
anidadas puede guardarse como nido o como pieza. Si lo guarda como nido usando la
función Guar. c/ arch. Nester, se creará un archivo mayor que permitirá hacer
modificaciones al nido en el futuro mediante Nester. Las piezas anidadas guardadas
como archivo de pieza no se pueden modificar.
Nota: la función de software está protegida tanto por la habilitación del software como
con una clave hardware (dongle o mochila en español) instalada en el CNC.
4-16
Organizar piezas
Parámetro Descripción
Increm. cursor La función Sep. e/ piezas ajusta el espaciado entre las piezas durante
1-5 el proceso de anidamiento automático.
4-17
Manual del operador
derecha abajo.
Usar retazo Si se forman retazos y los mismos se guardan para uso posterior,
seleccione On para usar uno de estos retazos para anidamiento
automático.
Usar anidamiento
1. En la pantalla de ajuste principal, seleccione Shape Manager > Nester.
2. En la pantalla Nester, oprima la tecla programable Ag. pieza para agregar una
nueva pieza a la lista de piezas a anidar.
4-18
Organizar piezas
4-19
Manual del operador
4-20
Organizar piezas
4-21
Manual del operador
Nota: la función de software del CNC está protegida por clave hardware o dongle
(mochila en español). Si se le quitó la clave de hardware al CNC, aparecerá el siguiente
mensaje cuando oprima la tecla programable Piezas anidad.
4-22
Organizar piezas
4-23
Manual del operador
Desplácese hacia abajo para ver un análisis de las piezas utilizadas, las láminas
individuales producidas y un listado de la utilización neta de la lámina en específico.
Presione Aceptar para aceptar el nido y convertir la primera hoja en la pieza actual.
Presione la tecla Cancelar para rechazar el nido y volver a la pantalla de anidado
principal a fin de agregar o quitar piezas del nido.
4-24
Organizar piezas
Nota: es posible que no se aniden automáticamente las piezas con bucles abiertos u
otras geometrías no válidas. Es posible anidar manualmente las piezas rechazadas por
la función de anidamiento automático.
4-25
Manual del operador
4-26
Capítulo 5 Cortar piezas
Asistente CutPro
El asistente CutPro automatiza la secuencia de opciones y elecciones necesarias para
el corte de piezas. Si tiene piezas, nidos y procesos de corte almacenados en el
sistema, podrá usar el asistente CutPro para simplificar las operaciones de corte.
Este asistente ayuda también a alinear las piezas y a utilizar la oblicuidad de la plancha
con el Asistente de alineación. Para obtener más información sobre el asistente de
alineación, consulte el capítulo Disposición de piezas.
El asistente CutPro se abre automáticamente desde la pantalla principal o al presionar
la tecla programable del asistente CutPro en la pantalla principal. A medida que trabaje
con el asistente CutPro, éste va haciendo un rastreo del progreso y lo muestra en la
barra de la parte de abajo de la ventana.
5-1
Manual del operador
5-2
Cortar piezas
Durante un corte, la ventana monitoreo muestra información sobre la pieza que se esté
cortando como la velocidad de corte en uso, las posiciones de los ejes en uso y la
posición en la ruta.
En la vista de hoja, el controlador se desplaza automáticamente para mantener la
ubicación de corte centrada dentro de la pantalla de visualización. Esta función es útil
en el corte normal, para ampliar la vista y seguir la ruta de corte.
La vista de hoja resulta útil cuando se han especificado los valores correctos para el
tamaño de la plancha en los ajustes de corte y cuando la máquina se ha llevado a la
posición de origen. Si intenta ver piezas grandes en una pantalla con el zoom
totalmente ampliado, es posible que la pieza no se dibuje completamente en la pantalla
antes de que aparezca la siguiente ubicación de la vista y la pantalla puede parpadear.
Aleje el zoom para corregir este problema y ver un área más grande.
Tecla Descripción
programable
5-3
Manual del operador
Tecla Descripción
programable
Presione la tecla Start dos veces para omitir los retrasos de tiempo de
precalentamiento y perforación, y comenzar el corte en el modo de corte Oxicorte.
5-4
Cortar piezas
Multitarea
La característica Multitarea le permite cargar y configurar un nuevo programa de pieza
mientras está cortando otro. Esta característica sólo está disponible en el modo de
operación avanzado.
Para usar esta característica:
1. En la pantalla Administrador de plantillas, oprima la tecla programable Multitarea.
Aparecerá el programa de pieza en uso en la esquina inferior derecha de la Ventana
de vista previa.
2. Seleccione otro programa de pieza de la Biblioteca de plantillas o de un dispositivo
de almacenamiento. Aparecerá el nuevo programa en la Ventana de vista previa.
5-5
Manual del operador
Recuperación Descripción
Volver a inicio Esta característica permite volver al punto inicial del programa de
pieza.
Nota: si usa la función Volver a inicio después de interrumpirse un
corte, se perderá toda la información sobre la posición en uso del
dispositivo de corte en la ruta.
5-6
Cortar piezas
Retroc y avanzar Use estas dos teclas programables para retroceder y avanzar a lo
en ruta largo de la ruta a la velocidad de movimiento seleccionada a fin de
ubicar el punto de reinicio de perforación. Presione la tecla Start
para reanudar el corte a la velocidad de corte programada.
Además de todos los segmentos de una pieza estándar, las
funciones Retroc y Avanzar en ruta también permiten hacer un
movimiento completo a través de todas las secciones de la pieza
de repetición de forma.
Como las funciones del modo manual, Retroceder en ruta y
Avanzar en ruta usan la velocidad de movimiento seleccionada en
ese momento. Las diferentes velocidades permiten moverse
rápidamente a lo largo de la ruta o posicionar con precisión el
dispositivo de corte.
Cuando se interrumpa un corte, la velocidad inicial de retroceso y
avance será la que se usó por última vez. Para alternar entre
velocidades de movimiento, oprima la tecla programable Cambiar
vel. de avance en la ventana Pausa. Aparecerá la velocidad
correspondiente en la ventana Velocidad de movimiento.
Camb. modo Alterna el modo de reinicio entre Corte y Prueba. Esto permite que
corte el operador se mueva a través de la pieza de forma parcial como
corte de prueba y de forma parcial como corte en uso.
5-7
Manual del operador
Reinic fuera ruta Presione la tecla Start en la ventana Pausa fuera de ruta para
hacer una entrada de corte desde el punto fuera de ruta a la pieza
original.
En una situación de interrupción de corte, el operador puede usar
la tecla Retroc en ruta del menú de la ventana Pausa en ruta para
posicionar el dispositivo de corte en la ruta donde el corte se
interrumpió. El operador puede usar las teclas de flecha manuales
para hacer avanzar el dispositivo de corte fuera de la ruta hasta un
punto de perforación apropiado.
En este punto, se debe presionar Start para cortar una nueva
entrada de corte del punto de perforación fuera de ruta al punto
que se encuentra en la ruta, del que se alejó el dispositivo de corte.
Cuando el dispositivo de corte esté nuevamente en la ruta,
continuará a lo largo de ella para cortar lo que reste de la pieza.
5-8
Cortar piezas
5-9
Manual del operador
Operaciones manuales
El icono de la mano indica la tecla manual.
Presione la tecla manual de la pantalla para ver lo siguiente. Las teclas de avance
direccional están activas cuando están de color verde.
Cuando las teclas manuales están activas, el icono del cursor en la ventana de
visualización de gráficos tiene la forma de una mano.
En la Ventana manual, se puede mover la máquina en una de ocho direcciones usando
las teclas de flecha. El dispositivo de corte se mueve mientras se mantiene presionada
una tecla de flecha. Al soltarse la tecla, el dispositivo de corte se detiene sin
sobresaltos.
Si la característica que bloquea las teclas manuales está habilitada en los ajustes del
controlador, oprima la tecla manual una segunda vez para permitir que continúe el
movimiento sin mantener presionada la tecla de flecha.
Esta característica está disponible para las teclas de dirección manuales en las
pantallas Manual, Alineación y Pausa. Cuando se activa esta característica, aparece el
5-10
Cortar piezas
Tecla Descripción
programable
5-11
Manual del operador
Ejes inicio Presione la tecla programable Ejes inicio para acceder a la pantalla
Regreso de ejes a la posición de origen.
Ver lámina/ver La tecla Ver lámina permite ver como quedaría una pieza en la
pieza placa. Después de oprimir la tecla programable Ver lámina, la
ventana se aleja para mostrar la pieza en el contexto de la plancha
entera.
Después de que el zoom se aleja en la pantalla, puede volver a
acercarse presionando la tecla +, que agrega una barra de
desplazamiento horizontal y otra vertical. Presione la tecla – para
volver a alejarse.
Mientras están visibles las barras de desplazamiento, puede
mantener presionada la barra de desplazamiento y moverla para
ajustar la vista de la máquina en los sentidos horizontal y vertical.
5-12
Cortar piezas
Este modo resulta útil durante el corte normal para seguir de cerca
la ruta de corte cuando el zoom está ampliado.
Durante una operación de corte en la vista de hoja, el control se
desplaza automáticamente para mantener la ubicación de corte
centrada dentro de la pantalla de visualización. Esta característica
resulta útil durante el corte normal para seguir de cerca la ruta de
corte cuando el zoom está ampliado.
Ver lámina es más útil cuando se han especificado los valores
correctos del tamaño de plancha en los ajustes de corte y la mesa
ya está en la posición de origen. Si está viendo cómo se hace el
corte de piezas grandes con el zoom de la pantalla totalmente
ampliado, es posible que el sistema no pueda dibujar la pieza en la
pantalla antes de moverse a la siguiente ubicación de
visualización. En este caso, la pantalla puede parpadear pero
puede corregir este problema alejando el zoom para abarcar un
área de visualización más grande.
Cambiar mod Esta tecla programable alterna el control Modo manual entre Solo
manual mover y Cort. long.
Si presiona esta tecla programable, la segunda tecla programable
desde la izquierda cambia su función de Avan. distancia a Cort.
distancia. La característica Cort. long. se describe en más detalle a
continuación.
Cambiar vel. Esta tecla programable alterna entre las cuatro velocidades de
avance movimiento: velocidad máxima de la mesa, velocidad alta de
avance sucesivo, velocidad media de avance sucesivo y velocidad
de avance sucesivo baja desde la pantalla Ajustes de velocidad.
Aj. posic. cero Presione esta tecla programable para regresar todas las
posiciones de los ejes a 0 (cero).
Corte longitudinal
Cuando la Ventana manual muestra Corte longitudinal, puede usar las teclas del cursor
para empezar una secuencia de corte y el avance de la máquina en la dirección
elegida.
Para iniciar un corte longitudinal:
1. Verifique que se haya seleccionado el modo de corte correcto.
2. Verifique que se muestre la velocidad de corte apropiada en la ventana de velocidad
de corte (que puede modificarse en el modo Corte longitudinal).
3. Presione la tecla de flecha correspondiente de la dirección deseada de inicio para el
corte.
La secuencia de corte continúa incluso después de soltar la tecla; sin embargo, el
5-13
Manual del operador
Opciones manuales
Tecla Descripción
programable
5-14
Cortar piezas
Corrim. manual Corrim. manual es útil para las mesas de corte que tienen
conectada una herramienta de alineación con láser y le permite
usar esa herramienta para alinear una pieza con una placa.
El desplazamiento se mantendrá activo hasta que se apague en
esta pantalla o se corte una pieza en el modo de corte Oxicorte o
Plasma.
Puede seleccionar los siguientes desplazamientos manuales:
Definido por el usuario; usa la distancia de desplazamiento
en X/Y seleccionada.
Puntero láser a Plasma 1; desplazamiento 10.
Puntero láser a Plasma 2; desplazamiento 11.
Puntero láser a Oxicorte; desplazamiento 12.
Este ajuste se muestra en el cuadro de grupo Puntero láser en
esta pantalla.
Mover eje Hace un avance a una posición específica del eje de rotación.
rotación Especifique la posición en el cuadro de diálogo que aparece al
presionar esta tecla.
Mover incl. eje Hace un avance a una posición específica del eje de inclinación.
Especifique la posición en el cuadro de diálogo que aparece al
presionar esta tecla.
Ajustar oblic. Le permite mover el motor del carril maestro usando las teclas de
pórtico doble flecha de avance direccional manuales ( y ) para corregir o
realinear la desviación del pórtico. Este movimiento solo se permite
después de ingresar la contraseña.
Consulte la documentación del fabricante de la mesa para evitar
que se dañe la máquina.
5-15
Manual del operador
5-16
Cortar piezas
Tecla Descripción
programable
5-17
Manual del operador
5-18
Cortar piezas
Si el texto “con tecnología True Hole” no aparece debajo de la vista de una pieza True
Hole, es posible que los ajustes que tenga el software estén incorrectos.
1. Oprima Inicio en el panel frontal del control para ejecutar la verificación True Hole.
Los primero que comprueba el CNC es que el ajuste de control de perforación del
THC sea el correcto.
5-19
Manual del operador
2. El CNC comprueba los ajustes del código de programa y del proceso. Elija Correc.
auto. Para que el CNC rectifique estos ajustes por usted.
Los ajustes del código de programa los puede encontrar en la pantalla Corte y los del
proceso, en la pantalla Proceso.
3. El CNC comprueba la posición de los interruptores de la estación y el control de la
velocidad del programa desde la consola de control del operador. Debe haber como
mínimo un interruptor de estación en la posición Programa y la velocidad debe estar
al 100%.
5-20
Capítulo 6 Ajuste de corte y de la ventana monitoreo
En la pantalla Ajustes, se hacen las selecciones que determinan cómo se cortarán las
piezas.
Ajuste de corte
En la pantalla principal, elija la tecla programable Ajustes para abrir la pantalla Corte.
En esta ventana puede ajustar los parámetros del modo de corte que desea usar. Los
modos existentes son:
Ensa. avance (sin corte)
Oxicorte
Plasma
Láser
Chor. agua
6-1
Manual del operador
Parámetro Descripción
Variab sang./ Este parámetro crea una tabla que le asigna una variable a cada
valor sang. valor de sangría. Pueden especificarse hasta 200 variables para
crear la tabla de referencia.
Esta variable sangría puede utilizarse en un programa de pieza para
definir el valor de la sangría y, a medida que se desgasten las piezas
de la antorcha, cambiar el valor de sangría. Si se actualiza el valor de
la variable sangría a medida que se desgastan y cambian los
consumibles, el comando variable sangría llamará al nuevo valor en
todos los programas cargados que usen la variable.
El código de pieza EIA-274D para la variable sangría izquierda es el
G43. En el siguiente ejemplo, G43 D1 X 0,06:
G43 es el valor de la variable sangría.
D1 es la variable sangría. Puede usarse cualquier número de 1
a 200.
X 0,06 es el valor de sangría seleccionado.
Vel. ens./corte Especifica la velocidad del modo de corte en uso. Estas velocidades
se guardan por separado para los ensayos y cortes. Ambas
velocidades están limitadas a la velocidad máxima de la máquina.
Las velocidades de corte y ensayo pueden ejecutarse a la velocidad
código-F incrustado de un programa de pieza.
6-2
Ajuste de corte y de la ventana monitoreo
Dim. planch Especifica las medidas de la plancha en uso. Estas medidas se usan
al cargar una pieza para determinar si cabrá en la plancha. También
se usa para ver la pieza en la vista en pantalla.
Controles de Especifique los valores del carril para un máximo de cincuenta zonas
ventilación programables para el regulador de tiro de la extracción de humos.
1 - 50 Según la posición del carril, ellos controlan las salidas digitales para
activar los amortiguadores de la zona seleccionada para lograr un
mayor rendimiento.
Mant. ajuste Retiene la última oblicuidad de plancha calculada para todas las
oblicuidad piezas que se carguen posteriormente. Si se inhabilita, cualquier
6-3
Manual del operador
Camb. a unid. Convierte las medidas de todas las magnitudes del software Phoenix
anglo- de unidades anglo-sajonas a métricas o viceversa. Las conversiones
saj/métrica se hacen en cuanto se elige la tecla programable pero se debe
seleccionar la opción Guar. cambios antes de salir de la ventana
Ajustes.
Rehab. toda Oprima esta tecla programable para volver a habilitar cualquier fuente
fuente energía de energía HD4070 o HPR con consola de gases automática que
esté inhabilitada. Esta tecla se habilita solo si hay una fuente de
energía inhabilitada.
6-4
Ajuste de corte y de la ventana monitoreo
Estado/código programa
Anular intervalo Si se habilita este parámetro, los intervalos incrustados con los
códigos G04 X value en un programa RS-274D anulan el intervalo
especificado por el operador.
Paro opcional Permite la anulación del código M01 de paro opcional de programa
programa en el programa de pieza en uso. Si se habilita, un código M01
funciona idénticamente a un M00. Si se inhabilita, se ignora el código
M01.
6-5
Manual del operador
+/- velocidad Cuando está habilitado este parámetro, el control aplica el porcentaje
afecta los de aumento/disminución de velocidad a todos los códigos-F
códigos F. incrustados que se encuentre en el programa de pieza.
Anular selecc. Si está habilitada, esta función permite al programa de pieza anular la
estación entrada de selección de estación en uso.
Anular separ. Si está habilitada, esta función permite al programa de pieza anular
autom. las entradas manuales de espaciado entre antorchas.
antorcha
Solic. conteo Si está habilitada, esta función generará un mensaje en pantalla para
bucles G97 especificar la cantidad de bucles o repeticiones a seleccionar al
encontrar un código EIA G97 sin un valor “T” en el programa de
pieza.
Apoyo varias Cuando está habilitada, esta función le permite a los programas de
antor. ESAB pieza ESSI estilo ESAB mapear códigos a determinadas selecciones
de estaciones.
6-6
Ajuste de corte y de la ventana monitoreo
G40 usado en Este parámetro se usa con el anterior (inhabilitar sangría obligada)
formas simples para permitir la omisión del código G40 que se inserta normalmente
en cualquier plantilla simple de la biblioteca de plantillas. Para ello
hay que inhabilitarlo.
Auto arran. tras Este parámetro se usa con la función alineación automática de
APA plancha (APA) para permitir que el corte empiece automáticamente
finalizada la alineación automática de la plancha.
M17, M18 Cuando está habilitado, este parámetro permite que se usen los
como códigos códigos M17 y M18 EIA-274D para los comandos corte On
corte (encendido) y corte Off (apagado).
M76, ruta giro Cuando está habilitado, este parámetro inhabilita las sobrecarreras
más corta de software de inclinación y rotación en los biseladores de inclinación
doble y permite al comando EIA-274 M76 “ir a posición origen
rotación” elegir la ruta más corta. Si está inhabilitado, permite el
avance por la ruta más larga al retornar a origen. Esto resulta
ventajoso para algunos diseños de cabezales de bisel.
Preced. sang. Si está inhabilitado este ajuste, se ignoran todos los códigos de
EIA valores de sangría, así como cargar variable de tabla sangría. Este
parámetro está habilitado por defecto y no puede modificarse cuando
el programa de pieza se detiene momentáneamente. Esto es útil
cuando un proceso se usa en una máquina de corte diferente a la
que se usó para crear el programa de pieza.
Preced. código Si se inhabilita este ajuste, se ignoran todos los códigos G59. Este
EIA G59 parámetro está habilitado por defecto y no puede modificarse cuando
el programa de pieza se detiene momentáneamente. Esto es útil
cuando un proceso se usa en una máquina de corte diferente a la
6-7
Manual del operador
Preced. IHS Al habilitar esta opción, los códigos M07 HS y M09 HS incrustados en
EIA HS un programa de pieza obligan a ejecutar un IHS.
M07/M09
Preced. Al habilitar esta opción, los códigos, los códigos M08 RT y M10 RT
retracc. EIA incrustados en un programa de pieza retraen la antorcha a la
M08/M10 siguiente altura de transferencia.
Paro por una Si este ajuste se habilita, cualquier entrada de sensado de corte, que
interr. arco se interrumpa por más tiempo que el de arco apagado durante el
corte, detiene momentáneamente el programa de pieza o nido con un
mensaje de sensado de corte perdido.
6-8
Ajuste de corte y de la ventana monitoreo
6-9
Manual del operador
Selección Descripción
6-10
Ajuste de corte y de la ventana monitoreo
proceso (SPC).
Tec. ava. suc La opción teclas de avance sucesivo permite agregar a la ventana de
monitoreo un teclado de cursores para llevar a cabo el avance
manual directamente desde la pantalla táctil. El operador puede
oprimir el icono de la mano que está en el medio del recuadro de
navegación para habilitar el modo manual. Seleccione una velocidad
de avance y oprima un cursor para ejecutar el avance manual en el
sentido correspondiente.
Fuente energía Permite ver el estado de las entradas, salidas y presiones de gas de
HPR la consola de gas automática HPR. Pueden monitorearse hasta
cuatro fuentes de energía. Por lo general, esta función solo se usa
para el diagnóstico de servicio.
Tiem. corte Permite al operador ver un estimado del tiempo que demorará cortar
la pieza o el nido seleccionado. Esta ventana también muestra el
tiempo transcurrido y lo que queda. Se muestran gráficamente en una
barra de progreso. El tiempo de corte estimado está basado en la
complejidad de las piezas o el nido y la velocidad de corte.
Esta ventana puede ayudarlo a optimizar los planes de producción y
el uso de recursos.
6-11
Manual del operador
Datos proceso Esta opción permite ver hasta cuatro elementos seleccionados para
un proceso de corte o marcado. Pueden seleccionarse
temporizadores de proceso y elementos de estado para oxicorte,
plasma, marcado, chorro de agua y láser.
Nota: los datos del proceso solo se mostrarán del corte en curso.
Ejemplo: los parámetros del proceso plasma 1 solo se mostrarán en
la ventana monitoreo de la pantalla principal al cortar en ese modo.
Errores del Muestra los errores generados por el CNC, la fuente del plasma o el
sistema control de altura de la antorcha ArcGlide. Cada error tiene un icono
diferente, de modo que pueda identificar claramente la fuente del
error (CNC, fuente del plasma, ArcGlide).
Consulte la lista de errores del CNC en el capítulo 11 Diagnóstico y
localización de problemas. Si el error proviene de la fuente del
plasma o el ArcGlide, consulte los manuales correspondientes.
Varias ventan. Con los iconos de monitoreo pueden configurarse hasta 10 ventanas
monitor de monitoreo diferentes en el control:
6-12
Ajuste de corte y de la ventana monitoreo
Ejemplo
6-13
Manual del operador
6-14
Capítulo 7 Ajuste del proceso
Normalmente, el CNC viene con varios estilos de lógica de proceso de corte
incorporada que permiten configurar su temporización a fin de lograr un rendimiento
óptimo. La selección variará debido a la configuración del control.
Además, en cada tipo de corte, existe la posibilidad de guardar y cargar los ajustes del
proceso en un archivo en el disco duro, disquete o memoria flash extraíble USB. Al
oprimir la tecla ALT, se habilitan las funciones Guar. datos y Carg. datos.
7-1
Manual del operador
Oxicorte
El sistema admite configuraciones tanto con el Sensor OHC como con otros elevadores
OHC. En tal configuración mixta, deben definirse las estaciones y usarse selecciones
de estaciones, automáticas/de todo o manuales. Si bien el sistema permite ambos tipos
de elevadores OHC, solamente puede usarse un tipo a la vez.
El CNC viene con la siguiente lógica de control incorporada para oxicorte. Cuando se
selecciona oxicorte, se habilitan los siguientes parámetros que permiten personalizar la
lógica para el metal a cortar. A medida que estos parámetros cambian, el diagrama de
tiempo a continuación cambia para mostrar los nuevos parámetros de temporización.
Esta pantalla se abre al oprimirse la tecla programable Tipo corte de la ventana
Ajustes.
Nota: oprima la tecla Arran. dos veces para pasar por alto todos los temporizadores y
comenzar el corte.
7-2
Ajuste del proceso
Parámetro Descripción
Tiem. precal. Para los sistemas de corte equipados con una función de
mín. precalentamiento mínimo, este parámetro le permite al operador
especificar un tiempo de retardo para activar la salida de
precalentamiento mínimo antes de pasar al precalentamiento
máximo.
7-3
Manual del operador
7-4
Ajuste del proceso
Ret. apg. corte Este parámetro especifica el tiempo que permanecerá encendida la
salida de corte al final de un corte.
Ret. control El tiempo que se retrasa la salida de control de corte con respecto al
corte comienzo de la perforación.
Vel. mín. Este temporizador controla la salida Vel. mín. elevador, la que se
elevador enciende con las salidas subir antorcha y bajar antorcha. La
velocidad mínima del elevador se apaga después de que finaliza el
tiempo establecido. El tiempo de velocidad mínima del elevador debe
ser inferior a los valores Tiem. princ. sub. antorc. y Tiem. princ. baj.
antorcha.
7-5
Manual del operador
Señal de entrada del CNC Válvula de control del Gases que se Señal de salida de presión
(analógica de 0-10 VCD) circuito controlan
(Ejecuta conversión de
control proporcional)
7-6
Ajuste del proceso
7-7
Manual del operador
Para seleccionar las señales analógicas que se usan para el control de presión de la
válvula de oxígeno:
1. En la pantalla de contraseña Ajustes de máquina, oprima el botón E/S.
2. Seleccione cada control y asígnele una salida analógica y una presión máxima. Los
controles se listan por grupos. Se deben seleccionar todos los elementos de cada
grupo e igualarlos con una salida analógica:
Oxíg. corte
Oxígeno precal.
Comb. precal.
7-8
Ajuste del proceso
3. Cuando termine de seleccionar los controles y asignar las salidas, oprima o haga
clic en OK. Cuando regrese a la pantalla Proceso oxicorte, se agregarán a la
pantalla los parámetros para el control que seleccionó.
4. Edite los valores de los parámetros según las necesidades del proceso.
Parámetro Descripción
7-9
Manual del operador
Presión mín. Especifique la presión de oxicorte mínima, en bar (libras por pulgada
comb. cuadrada), durante el corte.
Presión máx. Especifique la presión máxima de oxicorte, en bar (libras por pulgada
comb. cuadrada), durante el corte.
7-10
Ajuste del proceso
Angulosidad
Ángulo de corte positivo – cuando se quita más material de la parte de arriba del
corte que de la abajo.
Ángulo de corte negativo – cuando se quita más material de la parte de abajo del
corte que de la de arriba.
Redondeado del borde superior – aparece un redondeado leve a lo largo del borde
de arriba de la superficie de corte.
Escoria
Escoria de alta velocidad – un delgado reborde de metal fundido que se adhiere y
solidifica a lo largo del borde de abajo del corte. Además, se forman líneas de retraso
en forma de S; esta escoria es difícil de quitar y hay que rectificarla.
7-11
Manual del operador
Acabado de la superficie
Rugosidad – según el tipo de metal a cortar posiblemente aparezca alguna rugosidad;
la “rugosidad” describe la textura de la cara de corte (el corte no es liso).
Aluminio
Arriba Aire/aire
Mejor para material delgado por debajo de 3 mm (1/8 pulg.)
Fondo H35/N2
Excelente calidad de los bordes
Borde soldable
Acero al carbono
Arriba: Aire/aire
Corte limpio
7-12
Ajuste del proceso
Borde nitrurado
Mayor dureza de la superficie
Abajo: O2
Calidad excepcional de los bordes
Borde soldable
Color
El color es consecuencia de una reacción química entre un metal y el gas plasma que
se usa para el corte. Los cambios de color son previsibles y varían considerablemente
en el acero inoxidable.
Arriba: N2/N2
Medio: H35/N2
Abajo: Aire/aire
7-13
Manual del operador
Contorno
La antorcha avanza en sentido horario.
El lado bueno del corte queda a la derecha de la antorcha a medida que avanza.
7-14
Ajuste del proceso
Paso 2: ¿se seleccionó el proceso correcto para el tipo y espesor del material a
cortar?
Consulte las tablas de corte en la sección Operación del Manual de instrucciones
Hypertherm.
7-15
Manual del operador
Nota: por lo general, los procesos con menores amperajes ofrecen mejor angulosidad y
acabado de superficie; sin embargo, las velocidades de corte son menores y los niveles
de escoria mayores.
Nota: inspeccione el material para ver que no esté combado ni pandeado. En casos
extremos esta limitación no puede corregirse.
7-16
Ajuste del proceso
7-17
Manual del operador
Plasma
El CNC viene con la siguiente lógica de control incorporada para el corte por plasma.
Cuando se selecciona plasma, se habilitan los siguientes parámetros que permiten
personalizar la lógica para el metal en particular a cortar. A medida que estos
parámetros cambian, el diagrama de tiempo a continuación cambia para mostrar los
nuevos parámetros de temporización.
7-18
Ajuste del proceso
Parámetro Descripción
Ret. apg. corte Este parámetro especifica el tiempo que permanecerá encendida la
salida de corte al final de un corte. Se puede usar un valor negativo
de retardo de apagado de corte (Ret. apg. corte) hasta de un
segundo para interrumpir la señal de salida de corte antes de llegar al
final de un segmento de corte. Se usa para compensar los retrasos
en la respuesta de los gases de corte que mantendrán el arco y
ampliarán la ruta de corte al final del segmento de corte.
Ret. apg. arco Especifica el retraso antes de indicar una señal de interrupción de
corte. Esto puede ayudar a minimizar molestos disparos al avanzar
por rutas anteriormente cortadas de piezas complejas anidadas.
7-19
Manual del operador
Aj. corrien. arco Esta función permite que el usuario establezca la corriente de arco en la
fuente de plasma. Usa la salida digital valor de corriente BCD del control
para activar las entradas BCD en la fuente de plasma. El HD4070
también tiene acceso al parámetro de ajuste de corriente del arco (Aj.
corrien. arco) a través del enlace serie. Admite el código de programa de
pieza EIA RS-274D G59 Vvalue Fvalue para el ajuste de corriente.
Reint. p/ falla Esta función se utiliza para especificar la cantidad de veces que el
transfer. control intentará disparar la antorcha en caso que falle la ignición.
Tiem. transfer. Este parámetro especifica el tiempo utilizado para tratar de encender la
antorcha. La ignición la confirma la entrada sensado del arco
(realimentación arco encendido) del CNC.
Retroal. arco Especifica si se usa una señal arco encendido (también denominada
enc. plasma activo, sensado corriente o arco transferido) del sistema de
plasma al control. Si retroal. arco enc. está On, el control espera se
active la entrada sensado de corte antes de iniciar el avance de la
máquina.
7-20
Ajuste del proceso
Oprima la tecla programable Diagra. tiempo para ver el gráfico a partir de los ajustes.
7-21
Manual del operador
En la parte superior de la pantalla Gas auto, figuran los ajustes de los parámetros de
las válvulas del HD3070. Los ajustes de las válvulas de la consola automática de gases
HD3070 están documentados en el Manual del HD3070. Cuando se ajustan las
válvulas, los valores pasan a ser la configuración en uso y el operador puede elegir
guardar el archivo en un disquete, una memoria flash extraíble USB o el disco duro.
Los ajustes en la fuente se actualizan cuando el CNC se pone en ON (encendido),
cada vez que se modifican los ajustes en esta pantalla o mediante comandos en un
programa de pieza. Los ajustes de la fuente también se actualizan si se interrumpe y se
restaura la alimentación de la fuente de energía. Es posible que exista un retraso breve
ya que estos ajustes de la fuente de energía se comunican del CNC a la fuente de
energía.
7-22
Ajuste del proceso
Tecla Descripción
programable
Guar. datos Oprima la tecla programable Guar. datos para guardar los ajustes en uso de
la consola automática de gas en un disquete, memoria flash extraíble USB
o el disco duro.
Carg. datos Al oprimir esta tecla programable, el operador puede cargar los ajustes de
automatización de gas almacenados en un disquete, memoria flash
extraíble USB o el disco duro.
Si guarda los datos, se crea un archivo con los códigos G59 que contienen
los ajustes seleccionados para las válvulas. Aquí hay un ejemplo de un
archivo de datos donde todos los porcentajes están ajustados a cero.
G59 V65 B0
G59 V66 B0
G59 V67 B0
G59 V68 B0
G59 V69 B0
G59 V70 B0
G59 V71 B0
Prob. gases Al oprimir esta tecla programable, el operador puede probar los gases de
corte corte del HD3070.
Prob. gases Oprima la tecla programable Prob. gases preflujo para probar los gases de
preflujo corte del HD3070.
7-23
Manual del operador
Entrad.
Lect. control gas terminada
Error control gas
Salidas
Escrib. control gas
Prueba remota operar
Prue. remota preflujo
Plasma aire remoto
Plasma H35/N2 remoto
Plasma O2 remoto
Ajuste flujo gas 1-100 (BCD)
Selec. válvula 1-8 (BCD)
7-24
Ajuste del proceso
Esta base de datos permite al usuario seleccionar los ajustes recomendados de fábrica
o modificar la base con ajustes personalizados. La información de la tabla de corte
puede guardarse o cargarse desde el disco duro o un disquete. Los archivos de tablas
de corte que comercializa Hypertherm contienen los valores que recomienda la fábrica.
El acceso a los datos de la tabla de corte está en la pantalla Tipos corte plasma o Tipos
de marcado mediante la tecla programable como se indica a continuación. Primero,
deben habilitarse los parámetros de la fuente de plasma en los ajustes de configuración
de estación protegidos por contraseña, para permitir que la información de las tablas de
corte esté disponible para su uso.
7-25
Manual del operador
Variable Descripción
Tipo antorcha Seleccione el nombre de la antorcha que se usará para el HPR: HPR,
bisel, XD, bisel XD, XD grueso.
Tipo material Permite seleccionar el tipo de material, como acero al carbono, acero
inoxidable o aluminio.
Material Ofrece un método para crear un proceso único de corte, de acuerdo con
específ. las selecciones de variables hechas para el proceso de corte. Puede
cambiar los parámetros del proceso que están a la derecha para ajustar
el proceso para un material específico. Guarde el nuevo proceso que
usa la variable Material específ. para nombrar el proceso y oprima la
tecla programable Guar. proceso.
Los siguientes parámetros del proceso de corte están en la base de datos y se pueden
cambiar para terminar de ajustar el proceso. Cuando cambie un parámetro, su valor
aparecerá en azul. Para guardar los cambios, oprima la tecla programable Guar.
proceso. El CNC guarda los cambios en la tabla de corte. La próxima vez que
seleccione el proceso, el CNC vuelve a cargar el proceso modificado (verá los
parámetros que cambió en azul). Para retornar el proceso a los valores de la tabla de
corte original, oprima la tecla programable Rest. proceso.
Parámetro Descripción
7-26
Ajuste del proceso
Ajust. volt. arco Especifique el voltaje del arco para el material a cortar.
Aj. corrien. arco Ajusta la corriente del arco en la fuente de plasma. Use este
parámetro para cambiar la corriente de arco del proceso. Este
parámetro también aparece en la pantalla Proceso. Normalmente,
este parámetro es igual a la variable Corrien. proceso.
Tecla Descripción
programable
Guar. proceso Oprima la tecla programable Guar. proceso para guardar en el disco
duro los ajustes del proceso en uso. El CNC guarda sus cambios en
el archivo de tabla de corte con extensión .usr, no en el archivo .fac.
Nota: si entró un material específico en particular, el CNC guarda el
proceso en un archivo .usr con un número en el nombre de archivo.
Por ejemplo, si modificó el archivo Mild Steel-HPR XD-HPR.usr, el
CNC nombra el nuevo archivo como Mild Steel 2-HPR XD-HPR.usr.
Rest. proceso Oprima esta tecla programable para restablecer la tabla de corte en
uso a las opciones predeterminadas de fábrica, según las variables
7-27
Manual del operador
Guar. tabla Oprima esta tecla programable para copiar las tablas de corte de
corte usuario y de fábrica que esté usando, a un disquete o memoria flash
extraíble USB. Los archivos de usuario tienen la extensión .usr y los
archivos de fábrica, la extensión .fac.
Ejemplos de nombres de archivos de usuario y de fábrica:
Mild Steel-HPR XD-HPR.usr
Mild Steel- HPR XD-HPR.fac
Nota: si modificó alguna tabla de corte, asegúrese de usar esta
función para hacer una copia de seguridad de sus tablas de corte
antes de cargar una actualización (cutchart.exe).
Carg. tabla Oprima la tecla programable Carg. tabla corte para cargar las tablas
corte de corte desde una memoria flash extraíble USB.
Enviar proceso Oprima la tecla programable Enviar proceso a HPR para enviar
a HPR inmediatamente la tabla de corte en uso que se muestra en esos
momentos en pantalla a la fuente de plasma.
Notas:
Consulte el Manual del operador de la fuente de plasma para informarse mejor
sobre la operación y ajustes de la fuente de plasma.
Debe seleccionarse antes un puerto de comunicación serie para la fuente de
plasma en la pantalla de configuración del puerto para habilitar la función.
Los parámetros de la fuente de plasma deben habilitarse antes en la pantalla
Configuración estación protegida por contraseña para que la información de las
tablas de corte de la fuente de plasma estén disponible para uso.
Las fuentes de energía equipadas con Command THC integrado pueden usarse
con los ajustes del control.
El THC Command debe habilitarse antes en la pantalla Configuración de
estación.
7-28
Ajuste del proceso
7-29
Manual del operador
puede guardarse o cargarse desde el disco duro o un disquete. Los archivos de tablas
de corte especializadas que comercializa el proveedor del control contienen los valores
que recomienda la fábrica.
El parámetro fuente de energía debe habilitarse primero en los ajustes protegidos por
contraseña de Configuración de estación a fin de que la información de las tablas de
corte del dispositivo esté habilitada para usarse. Una vez hecha la selección en la
pantalla Configuración estación, debe seleccionarse el puerto para las comunicaciones
en la pantalla Ajuste de puertos y el puerto seleccionado configurarse como RS-422.
Para más información sobre la configuración del puerto, consulte la sección Configurar
puertos del Manual de instalación y configuración.
El acceso a los datos de la tabla de corte FineLine está en la pantalla Tipos de corte
plasma o Tipos de marcado por medio de la tecla programable como se indica a
continuación.
7-30
Ajuste del proceso
Parámetro Descripción
Tipo material Permite seleccionar el tipo de material, como acero al carbono, acero
inoxidable o aluminio.
7-31
Manual del operador
Los siguientes son los parámetros del proceso de corte dentro de la base de datos que
se usan para configurar la fuente de energía. La información de los parámetros
apropiados se transmite a la fuente de energía.
1. Tipo de material: acero al carbono, acero inoxidable, aluminio o acero al carbono
(laminado en frío).
2. Espesor
3. Valor corriente
4. Retr. perfora.
5. Valor presión preflujo
6. Ajust. tipo gas plasma
7. Valor presión plasma
8. Aju. tipo gas protección
9. Valor presión protección
10. Ajust. proceso (corte/marc.
Parámetro Descripción
Prob. preflujo Al oprimir esta tecla programable, se lleva a cabo la función prueba
de gases de preflujo de la fuente de energía HD4070.
Prob. fluj. cor. Al oprimir esta tecla programable, se lleva a cabo la función prueba
de flujo de corte de la fuente de energía HD4070.
7-32
Ajuste del proceso
Guar. proceso Esta tecla programable permite al usuario guardar los ajustes
actuales del proceso en el disco duro y crear una base de datos de
usuario personalizada, según las ocho variables de proceso
seleccionadas.
Rest. proceso Al oprimir esta tecla programable, el usuario puede restablecer los
ajustes en uso a las opciones predeterminadas de fábrica en
correspondencia con las ocho variables de proceso seleccionadas.
Tecla Descripción
programable
Guar. tabla Al oprimir esta tecla programable, el usuario puede guardar las bases
corte de datos de usuario y de fábrica en uso en un disquete o memoria
flash extraíble USB. El nombre asignado a los archivos de usuario
tiene una extensión .usr y el de los archivos de fábrica, una extensión
.fac. Ejemplos de nombres de archivos de usuario y de fábrica:
Mild Steel-Fineline200-Fineline200.usr
Mild Steel- Fineline200-Fineline200.fac
Carg. tabla Oprima la tecla programable Carg. tabla corte para usar los archivos
corte de la base de datos predeterminada de fábrica, los que suministra
Hypertherm como archivos de usuario (.usr) o archivos de fábrica
(.fac), de un disquete o memoria flash extraíble USB.
La base de datos debe actualizarse a través del CNC en lugar de la fuente de energía,
si se habilita el enlace de comunicaciones serie.
Notas:
Consulte el Manual del operador de la fuente de energía para una información
completa sobre la operación y ajuste de la fuente de energía FineLine.
Para que se pueda usar la información de la tabla de corte, los parámetros de la
fuente de energía FineLine deben habilitarse primero en la pantalla
Configuración de estación, protegida por contraseña.
Las comunicaciones serie para la fuente de energía FineLine se establecen en el
puerto de comunicación seleccionado por el usuario. El puerto debe configurarse
como RS-422.
7-33
Manual del operador
Marcador
El control viene con una lógica de control incorporada para marcado. Cuando se
selecciona Marcado, se habilitan los siguientes parámetros que permiten personalizar
la lógica para el metal en particular a cortar. A medida que estos parámetros cambian,
el diagrama de tiempo a continuación cambia para mostrar los nuevos parámetros de
temporización. Esta pantalla se abre al oprimirse la tecla programable Tipo corte de la
ventana Ajustes.
Interfaz marcador
La función de marcado desde el CNC se opera a través de los puntos E/S existentes
para las antorchas de corte en el conector E/S del CNC. Estos puntos de E/S pueden
cambiarse de la antorcha de corte a la herramienta de marcado usando uno de los
relés externos activados por la salida del marcador o puede usarse la salida del
marcador para activar la herramienta de marcado.
7-34
Ajuste del proceso
Parámetro Descripción
T. subir parcial. (Salida subir antorcha) Especifica el tiempo para subir parcialmente el
marcad. marcador al comienzo y final de cada marca.
Nota: el parámetro Sub. parcial debe estar habilitado.
Tiem. bajar (Salida bajar antorcha) Especifica el tiempo para bajar el marcador al
7-35
Manual del operador
Aj. corrien. arco Esta función permite que el usuario establezca la corriente de arco en
la fuente de marcado con plasma. Usa la salida valor corriente BCD
del control para activar las entradas BCD en la fuente de marcado
con plasma. Admite el código de programa de pieza EIA RS-274D
G59 Vvalue Fvalue para el ajuste de corriente.
Retroal. arco Especifica si se usa una señal arco encendido del sistema de
enc. marcado por plasma al control. Con Retroal. arco enc. En ON, el
control espera la entrada sensado de corte o marcado antes de iniciar
el avance de la máquina.
Cont. corte Este parámetro se usa para determinar si se utilizará la salida control
usado p/ de corte para activar la herramienta de marcado. Si el valor es No, se
marcado usará la salida de marcado.
7-36
Ajuste del proceso
Oprima la tecla programable Diagra. tiempo para ver el gráfico a partir de los ajustes.
7-37
Manual del operador
7-38
Ajuste del proceso
7-39
Manual del operador
Parámetro Descripción
Tiem. purga Especifica el tiempo de retardo para la purga del gas de corte
antes de que se habilite el avance del corte láser.
Tiem. próx. purga Especifica el tiempo de purga del gas para pasar de un gas de
gas corte a otro.
Tiem. obtur. Este parámetro se usa para especificar el tiempo para abrir el
obturador antes de la salida del haz láser.
Tiem. acel. Este parámetro se usa para especificar por cuánto tiempo se
energía aumentará progresivamente la energía del láser antes de que éste
realice la perforación.
7-40
Ajuste del proceso
Tiem. perfor. Especifica el tiempo de retardo desde que el cabezal láser termina
de bajar hasta que se inicia el avance a la velocidad de fluencia
para el corte.
Si se selecciona Control de perforación manual, éste es el tiempo
total de perforación permitido.
Si se selecciona Control de perforación automático, este tiempo
será un retraso adicional después de finalizar la perforación.
Tiem. pulso Off Cuando se selecciona el modo pulso automático para el control de
perforación, el usuario puede seleccionar el tiempo de encendido
y apagado del pulso para ajustar la respuesta del ciclo de trabajo
de los pulsos del sensor que emite el cabezal de corte láser.
Tiempo haz Off Este parámetro especifica el tiempo en que se apagará la salida
del haz antes de detenerse el avance. Esta función puede usarse
para aletas que se fijan a la estructura.
7-41
Manual del operador
Pos. lente p/ corte Establece el punto focal de la lente en el cabezal de láser para el
corte.
Dur. pulso láser Establece la duración del pulso de láser para una alineación de
haz de un disparo.
Poten. pulso láser Establece la potencia del pulso de láser para una alineación de
haz de un disparo.
Control de altura Permite al usuario seleccionar que el control de altura del cabezal
manual o de láser sea manual o automático.
automático
IHS contacto c/ Este parámetro se debe ajustar en Activado para seleccionar que
boq. el THC1 use el sensor de contacto a fin de detectar la pieza a
cortar durante el ciclo de IHS.
Contacto c/ boq. Este parámetro usa la entrada del sensor de contacto a fin de
detectar la plancha durante el corte. Si esto ocurre, la antorcha
7-42
Ajuste del proceso
dur. corte eleva la altura del corte para intentar readquirir el seguimiento
AVC.
Oprima la tecla programable Diagra. tiempo para ver el gráfico a partir de los ajustes.
7-43
Manual del operador
7-44
Ajuste del proceso
La base de datos de tabla de corte (parámetros del proceso de corte) transmitida para
configurar el cabezal de láser se basa en las siguientes variables de proceso. El
usuario puede definir todos los valores.
Parámetro Descripción
Tipo material Permite seleccionar el tipo de material, como acero al carbono, acero
inoxidable o aluminio.
Poten. proceso Permite seleccionar la potencia del proceso (vataje) apropiada para el
espesor y tipo de material.
7-45
Manual del operador
material
Distanc. focal Permite seleccionar el lente con la distancia focal específica que
debe instalarse en el cabezal de láser.
Prob. gas Oprima la tecla programable Probar gas para llevar a cabo la función
prueba de gas del sistema de suministro de gas auxiliar de corte.
Los siguientes son los parámetros del proceso de corte dentro de la base de datos, que
están disponibles para configurar el proceso específico.
Aj. potenc. Permite ajustar la potencia (vatios) que se usará durante el proceso
de corte. Este valor puede ser menor que la potencia del proceso.
Tiem. purga Especifica el retraso de tiempo desde que se pasa de un tipo de gas
de corte a otro.
Tiem. perfor. Especifica el tiempo de retardo desde que el cabezal láser termina de
bajar hasta que se inicia el avance a la velocidad de fluencia para el
corte. Si se selecciona Control de perforación manual, éste es el
tiempo total de perforación permitido. Si se selecciona Control de
perforación automático, este tiempo será un retraso adicional
después de finalizar la perforación.
7-46
Ajuste del proceso
Tiem. pulso Off Cuando se selecciona el modo Pulso automático para el control de
perforación, el usuario puede seleccionar el tiempo de encendido y
apagado del pulso para ajustar el pulso. El tiempo de apagado del
pulso comienza cuando la señal del sensor cae por debajo del umbral
del siguiente pulso.
Pot. esq. Permite al usuario definir una velocidad a la que la señal analógica de
arranque potencia de esquina empezará a reducir la potencia láser. Se define
como un porcentaje de la velocidad de corte. El gráfico a
continuación muestra la potencia de esquina de arranque en el valor
de 80%.
Poten. mínima Este parámetro define la potencia mínima del resonador láser para
esquina conmutar cuando la velocidad de corte se reduce a cero en una
esquina. Se define como un porcentaje de la potencia seleccionada
(vatios). El gráfico a continuación muestra la potencia mínima de
esquina en el valor de 30%.
7-47
Manual del operador
100
90
100% = señal analógica
de 10 voltios
80
70 100% = potencia de
esquina establecida
60
cuando se encuentra a un
50 80% de la velocidad de
40 corte establecida
30
20 30% = potencia de esquina
10 mínima cuando la velocidad de
0 corte es igual a 0
7-48
Ajuste del proceso
Teclas programables
Guar. proceso Presione esta tecla programable para guardar los ajustes actuales del
proceso en el disco duro y crear una base de datos de usuario
personalizada, según las ocho variables de proceso seleccionadas.
Reest. proceso Presione esta tecla programable para restablecer los ajustes actuales
a las opciones predeterminadas recomendadas de fábrica, según las
ocho variables de proceso seleccionadas.
Guar. tabla Presione esta tecla programable para guardar las bases de datos de
corte usuario y de fábrica actuales en un disquete o una unidad de
memoria USB. El nombre asignado a los archivos de usuario lleva la
extensión .usr y el de los archivos de fábrica, la extensión .fac.
Carg. tabla Oprima esta tecla programable para cargar los archivos de la base de
corte datos predeterminada de fábrica, los que suministra Hypertherm
como archivo de texto (.txt), archivo de usuario (.usr) o archivo de
fábrica (.fac), de un disquete o una memoria flash extraíble USB.
Dur. pulso láser Establece la duración del pulso de láser para una alineación de haz
de un disparo.
Poten. pulso Establece la potencia del pulso de láser para una alineación de haz
láser de un disparo.
7-49
Manual del operador
Chorro de agua
Parámetro Descripción
Tiem. purga
7-50
Ajuste del proceso
Tiem. Off
Función: Especifica la cantidad de tiempo que la salida del Control del abrasivo
se mantiene activa tras finalizar el corte.
Diámetro aleatorio
Tiem. perfor.
7-51
Manual del operador
Baja presión
Vel. corte
Ajuste: 1% a 99%
Pausa
Presión
7-52
Ajuste del proceso
Tamaño orif.
Función: Éste parámetro es el valor del diámetro del orificio del chorro de
agua. Es uno de los parámetros clave que se usan para buscar el
proceso apropiado.
Función: Este parámetro define las dimensiones del tubo focalizador de agua.
Éste tubo debe instalarse manualmente en el chorro de agua.
Ancho de sangría
Función: Define el ancho de la sangría del corte. Este valor se usa para
compensar la plantilla por el ancho de sangría.
Altura de corte
Función: Valor que define la altura del corte del chorro de agua sobre la
superficie de corte. El chorro de agua debe colocarse manualmente a
esta altura.
7-53
Manual del operador
7-54
Capítulo 8 Ajuste THC ArcGlide
El THC ArcGlide es un control de altura de la antorcha automático que mantiene la
altura de corte correcta para el voltaje del arco ajustado o muestreado y obtener así
una óptima calidad de corte.
El ArcGlide THC tiene diferentes parámetros de ajuste disponibles para adaptar el
sistema a requisitos individuales y niveles óptimos de rendimiento. El sistema THC
incluye cuatro unidades: el módulo de control, la interfaz hombre-máquina (HMI), la
corredera mecánica junto con el motor para subir y bajar la antorcha y la tarjeta del
divisor de tensión.
Para la operación, el THC ArcGlide debe habilitarse primero en las pantallas
Configuración de estación y Ajuste de máquina a fin de que se puedan configurar los
parámetros de ajuste específicos del proceso de corte y del eje THC.
8-1
Manual del operador
Tecla Descripción
programable
Prue. elev. La tecla programable Prueb. elev. sirve para probar la función IHS.
Oprima esta tecla programable para ordenar al elevador de la
antorcha bajar a la plancha, sensarla y retraerse a la altura de
perforación.
Nota: en circunstancias normales, los parámetros con un asterisco (*) y los valores que
aparecen en negrita en la tabla siguiente son las únicas selecciones que se
necesitarían.
8-2
Ajuste THC ArcGlide
Parámetro Descripción
Control altura*
Control voltaje*
Ajuste: Off / On
Muestr. voltaje*
Ajuste: Off / On
8-3
Manual del operador
Ajuste: 5 a 1000 A
Altura de corte
Altura de perforación
Tiem. perfor.
Ajuste: 0 a 10 segundos
Vel. corte
8-4
Ajuste THC ArcGlide
Ajuste: Off / On
Ajuste: Off / On
8-5
Manual del operador
Ajuste: 1 a 10
Modal. parámetro*
Saltar IHS en
8-6
Ajuste THC ArcGlide
Altura transfer.
Ajuste: 0a5
Tiem. transfer.
Ajuste: 0 a 5 segundos
8-7
Manual del operador
se apaga.
Ajuste: Off / On
Tiem. fluenc.
Ajuste: 0 a 10 segundos
Ajuste: 0 a 10 segundos
Retr. AVC
8-8
Ajuste THC ArcGlide
Ajuste: 0 a 10 segundos
Ajuste: -1 a 2 segundos
Ajuste: 0 a 2 segundos
Pausa
Ajuste: 0 a 10 segundos
Alt. retracción
8-9
Manual del operador
Tecla Descripción
programable
Prue. elev. La tecla programable Prueb. elev. sirve para probar la función IHS.
Oprima esta tecla programable para ordenar al elevador de la
antorcha bajar a la plancha, sensarla y retraerse a la altura de
perforación.
8-10
Ajuste THC ArcGlide
Nota: en circunstancias normales, los parámetros con un asterisco (*) y los valores que
aparecen en negrita en la tabla siguiente son las únicas selecciones que se
necesitarían.
Parámetro Descripción
Control altura*
Control voltaje*
Ajuste: Off / On
Muestr. voltaje*
Ajuste: Off / On
8-11
Manual del operador
Ajuste: 5 a 1000 A
Altura marc.
Veloc. marc.
Ajuste: Off / On
8-12
Ajuste THC ArcGlide
Ajuste: Off / On
Ajuste: 1 a 10
Modal. parámetro*
8-13
Manual del operador
Ajuste: On / Off
Saltar IHS en
Retr. AVC
Ajuste: 0 a 10 segundos
8-14
Ajuste THC ArcGlide
Ajuste: -1 a 2 segundos
Ajuste: 0 a 2 segundos
Pausa
Ajuste: 0 a 10 segundos
Alt. retracción
8-15
Manual del operador
E/S Hypernet
Para ver las E/S Hypernet en la ventana monitoreo:
1. Elija la Entrada/salida de las listas desplegables Recuadro sup. o Recuadro Centr.
Al final de las listas de Entradas y Salidas se encuentran las señales E/S virtuales
enviadas a través de Hypernet por el plasma y la ArcGlide THC.
2. Haga doble clic en la E/S Hypernet que desea monitorear (en el ejemplo anterior,
THC Contr. corte 1) del final de las listas de los cuadros de selección Entrad. y
8-16
Ajuste THC ArcGlide
Salidas. También puede resaltar un elemento y oprimir las teclas + (para agregar) o
– (para quitar) del teclado alfanumérico.
8-17
Manual del operador
8-18
Ajuste THC ArcGlide
8-19
Manual del operador
Diagnóstico
La pantalla de diagnóstico de ArcGlide muestra la versión de software y el estado de
todos los componentes Hypernet del sistema de corte.
8-20
Ajuste THC ArcGlide
Tecla Descripción
programable
Pru. IHS Oprima esta tecla programable para probar la función IHS.
Prueba disp. Oprima esta tecla programable para verificar que el sistema está
conectado correctamente.
Inhabilitar PAC Oprima esta tecla programable para apagar el sistema de plasma.
remoto
ArcGlide 1 a 4 Para cada ArcGlide THC hay una tecla programable configurada
en su sistema. Oprima cualquiera de estas teclas para ver la
información de diagnóstico y para operar los controles del THC
correspondiente.
8-21
Manual del operador
8-22
Capítulo 9 Ajuste del Sensor THC
El sistema Sensor THC es un control automatizado de altura de la antorcha encargado
de mantener la altura de corte correcta para el valor de voltaje del arco y obtener así la
calidad de corte óptima, independientemente de las variaciones en el posicionamiento
de la plancha.
Sensor THC funciona como un servo-eje de bucle cerrado aparte del CNC y tiene
varios parámetros de ajuste para adaptarlo a los requisitos individuales y lograr el
rendimiento óptimo. El sistema THC incluye cuatro partes: el controlador, la tarjeta de
entrada analógica instalada en el CNC, la tarjeta del divisor de tensión y la corredera
mecánica junto con un motor para operarla. La tarjeta del divisor de tensión, instalada
en la fuente de energía del plasma, monitorea el voltaje de arco del proceso de corte en
la antorcha y transmite la cuadragésima parte de ese voltaje a la tarjeta de entrada
analógica del control, donde se restituye al valor original. Este valor se compara
entonces con el valor del campo Ajust. volt. arco. Si los valores difieren, el CNC sube o
baja la antorcha en la corredera para corregir el voltaje de corte.
Para la operación, Sensor THC debe habilitarse primero en los ajustes de máquina
protegidos con contraseña a fin de que se puedan configurar los parámetros
específicos del proceso de corte y del eje THC.
9-1
Manual del operador
Ajustes de corte
Parámetro Descripción
Preced. IHS EIA Cuando esta opción está habilitada, la misma tiene precedencia y
HS M07/M09 anula al código que obliga a un IHS.
Preced. retracc. Cuando esta opción está habilitada, la misma tiene precedencia y
EIA M08/M10 anula al código que retrae la antorcha a la altura de retracción y no
a la altura de transferencia.
Compen. voltaje Compensa los voltajes de arco individuales del Sensor THC en
THC relación con el ajuste principal de voltaje del arco. Esto permite a
los THC individuales ajustar el voltaje para compensar el desgaste
de los consumibles y obtener una calidad de corte óptima.
Nota: el parámetro compensación de voltaje THC puede ajustarse
automáticamente usando el parámetro V / minuto de la pantalla
Cambiar consumible. Para más información, vea Cambiar
consumibles.
9-2
Ajuste del Sensor THC
Tecla Descripción
programable
Prue. elev. La tecla programable Prueb. elev. sirve para probar la función IHS.
Oprima esta tecla programable para ordenar al elevador de la
antorcha bajar a la plancha, sensarla y retraerse a la altura de
perforación.
Diagra. tiempo Oprima la tecla programable Diagra. tiempo para ver el gráfico a
partir de los ajustes.
9-3
Manual del operador
Parámetro Descripción
Val. auto. voltaje Muestrea el voltaje del arco que se genera al cortar a una altura de
corte determinada. Al cortar la pieza, en vez de un valor
predeterminado de voltaje del arco, se usa el valor obtenido de la
muestra a la altura de corte manual.
Ajust. volt. arco El voltaje del arco a usar para el material a cortar.
Altura de corte Selecciona la altura de corte desde la plancha. Este valor ajusta la
altura de corte inicial antes de que se active el control por voltaje
de arco al operar el sistema en modo automático.
Rango rastreo Especifica la variación de voltaje del arco permitida en relación con
voltaje el punto de control especificado. Si el voltaje del arco se va por
encima o por debajo del rango permitido, el sistema falla y detiene
momentáneamente el corte.
IHS mod. man. Permite al operador seleccionar el uso o no del sensado de altura
inicial al operar el Sensor THC en modo manual.
9-4
Ajuste del Sensor THC
Distancia inicio Especifica la distancia que recorre el THC para mover la antorcha
IHS a gran velocidad, antes de cambiar a una velocidad más lenta y
empezar la detección de altura inicial. Tenga cuidado de
seleccionar una distancia que le permita a la antorcha evitar la
plancha.
Prefl. prem. si Si saltar IHS está habilitado, seleccione On en esta opción para
saltar IHS activar el preflujo durante el recorrido que antecede a la
perforación.
9-5
Manual del operador
Tecla Descripción
programable
Prue. elev. La tecla programable Prueb. elev. sirve para probar la función IHS.
Oprima esta tecla programable para ordenar al elevador de la
antorcha bajar a la plancha, sensarla y retraerse a la altura de
perforación.
9-6
Ajuste del Sensor THC
Parámetro Descripción
Muestr. voltaje Si está habilitado, este parámetro muestrea el voltaje del arco que
se registra al cortar a una altura de corte determinada. En vez de
un valor predeterminado de voltaje del arco, el valor de la muestra
de voltaje es el que se usa al cortar la pieza.
Ajust. volt. arco Registra el voltaje del arco para el material a cortar.
Altura marc. Establece la distancia de corte desde la plancha. Este valor ajusta
la altura de corte inicial antes de que se active el control por voltaje
de arco al operar en modo automático.
Rango rastreo Ajusta la variación de voltaje del arco permitida en relación con el
voltaje punto de control. Si el voltaje de arco excede este rango, el
sistema falla y detiene momentáneamente el corte.
IHS mod. man. Permite al operador seleccionar el uso o no del sensado de altura
inicial al operar el Sensor THC en modo manual.
9-7
Manual del operador
9-8
Ajuste del Sensor THC
Parámetro Descripción
Posición Sensor THC se opera como un eje por separado del CNC. La
información de posición del eje THC puede verse en la Ventana
monitoreo.
9-9
Manual del operador
Cuando Sensor THC opera en modo automático, hay tres teclas programables
disponibles en la pantalla principal de corte que le permiten al operador aumentar o
reducir manualmente el voltaje del arco para el corte y pasar al modo manual.
Cuando el sensor THC opera en modo manual, hay tres teclas programables
disponibles en la pantalla principal de corte que le permiten al operador subir o bajar
manualmente la altura de corte y pasar al modo automático.
9-10
Ajuste del Sensor THC
Parámetro Descripción
9-11
Manual del operador
9-12
Capítulo 10 Configuración del Command THC
El Command THC es un sistema automatizado de control de altura de la antorcha que
ajusta la distancia entre la antorcha de plasma y la superficie de trabajo para lograr una
mejor calidad de corte. Después de ajustar el sistema Command THC usando
parámetros protegidos por contraseña, puede establecer sus parámetros de operación
en la pantalla Ajuste del plasma.
Para más información sobre el uso de Command THC, consulte las instrucciones de
operación que acompañan al sistema.
10-1
Manual del operador
Teclas Descripción
programables
Prob. ciclo Oprima la tecla programable Prob. ciclo ON/OFF para operar el
ON/OFF Command THC en modo prueba. En este el modo, el Command
THC lleva a cabo el ciclo sin disparar la antorcha.
Prue. elev. Oprima la tecla programable Prue. Elev. para ordenar al elevador
de la antorcha bajar a la plancha, sensarla y retraerse a la altura
de perforación.
Diagra. tiempo Presione la tecla programable Diagra. tiempo para ver el gráfico a
partir de los ajustes.:
Parámetros Descripción
10-2
Ajuste del Command THC
Ret. apg. arco Especifica el tiempo de espera antes de indicar una señal de
interrupción de corte. Este retraso ayuda a minimizar molestos
disparos al avanzar por rutas anteriormente cortadas de diseños
complejos anidados.
Ret. aceler. Retrasa la activación del control automático por voltaje, de modo
que la mesa de corte pueda alcanzar una velocidad de corte
estable. Este parámetro debe ajustarse lo más bajo posible pero
sin dejar que la antorcha se estrelle al principio de un corte.
10-3
Manual del operador
Aj. corrien. arco Permite que el usuario establezca la corriente de arco en la fuente
de plasma. Esta función utiliza la salida valor de corriente BCD
(Val. corrien. BCD) proveniente del CNC para activar las entradas
BCD a la fuente del plasma y admite el código de programa de
pieza EIA RS-274D G59 Vvalue Fvalue para el ajuste de corriente.
Ajust. volt. arco Selecciona el voltaje del arco necesario para el material a cortar.
Vel. IHS Ajusta la fuerza descendente del elevador durante el ciclo IHS. Es
un factor relativo entre 1 y 10.
Contac. óhm. Seleccione On para el Command THC cuando use el sensado por
10-4
Ajuste del Command THC
10-5
Manual del operador
Tecla Descripción
programable
10-6
Ajuste del Command THC
Tecla Descripción
programable
10-7
Manual del operador
Interfaz de máquina
En la pantalla Información del control, se muestran la interfaz actual Command THC y
los niveles de revisión en tiempo real cuando están habilitados.
10-8
Capítulo 11 Diagnóstico y localización de problemas
En las siguientes secciones se describen las herramientas que puede usar para
diagnosticar y localizar problemas del software Phoenix y el CNC.
Remote Help
Remote Help permite conectar hasta 15 computadoras o CNC en una única sesión de
Internet, en la que la pantalla táctil local, el mouse y el teclado, así como las pantallas,
los archivos y la información de conversaciones, pueden compartirse entre los
15 miembros.
Remote Help garantiza la seguridad del sistema mediante una conexión segura al
servicio central SharedView. Si la protección firewall lo requiere, SharedView también
puede usar https protegidas. Además, solo se comparten los datos en pantalla, de
modo que no pueden transmitirse virus en las sesiones. El CNC viene con un software
antivirus ya instalado. Si usa la function temas, debe verificar que todas las demás
computadoras que descarguen el archivo tengan también software de protección
antivirus instalado.
11-1
Manual del operador
Instalar SharedView
Para instalar SharedView en un CNC:
1. Presionar Remote Help.
2. Oprima Sí para indicar que desea instalar Remote Help.
3. Oprima Sí para descargar SharedView.
4. En la página web de Microsoft, oprima el campo de descarga SharedView.
5. Oprima Ejecutar en la ventana emergente de descarga gratuita.
6. Oprima Ejecutar en la ventana emergente de advertencia de seguridad de Internet
Explorer.
7. Seleccione Aceptar en el acuerdo de servicio de SharedView y oprima Siguiente.
8. Desmarque todas las casillas de la ventana de instalación de SharedView y oprima
Instalar.
9. Oprima Finalizar al terminar la instalación.
10. Cierre la ventana Internet Explorer después de instalar SharedView.
11-2
Diagnóstico y localización de problemas
11-3
Manual del operador
1. En la ventana emergente del mensaje de error, haga clic u oprima el botón Manual
HPR.
2. En la ventana Ayuda, desplácese a la información de localización de problemas.
11-4
Diagnóstico y localización de problemas
Parámetro Descripción
11-5
Manual del operador
Días rest. FEO Es un temporizador que el fabricante original (FEO) puede ajustar en
la pantalla Información control del software Phoenix. Comuníquese
con el fabricante original para restablecer el contador de tiempo.
11-6
Diagnóstico y localización de problemas
11-7
Manual del operador
11-8
Diagnóstico y localización de problemas
11-9
Manual del operador
11-10
Diagnóstico y localización de problemas
Sistema de plasma
Después de haberse establecido la comunicación por enlace serie entre la fuente de
energía y el CNC, se puede acceder a las pantallas de E/S y diagnóstico remoto a
través de la pantalla de diagnóstico estándar. Puede ver el estado de la revisión de
software de la fuente de plasma, la presión del gas, el uso, las E/S y las herramientas
remotas. La pantalla anterior y la de la próxima página muestran la información de los
sistemas HD4070 y HPR.
11-11
Manual del operador
Tecla Descripción
programable
Prob. preflujo Ejecuta la prueba de los gases de preflujo en la fuente de energía. Esta
función ajusta las presiones del gas de entrada al nivel recomendado en
condiciones normales de flujo.
Prob. fluj. cor. Prueba los gases de flujo de corte en la fuente de energía. Esta función
ajusta las presiones del gas de entrada al nivel recomendado en
condiciones normales de flujo.
Anular refriger. Anula el error de refrigerante y prueba la bomba. Es útil para pasar por alto
el error y purgar las burbujas de aire de la línea de refrigerante al poner en
ON (encendida) la energía.
11-12
Diagnóstico y localización de problemas
Parámetro Descripción
Modo corte Muestra el modo de corte o ranurado ajustado por el CNC (normal, arco
piloto continuo), enviado al sistema Powermax.
Aj. corrien. arco Muestra el nivel de corriente ajustado por el CNC, enviado al sistema
Powermax.
Presión de gas Muestra la presión de gas ajustada por el CNC, enviada al sistema
Powermax. El CNC utiliza la presión de gas de la tabla de corte indicada
en el programa de pieza.
Longitud de los El CNC utiliza la longitud de los cables y mangueras de la antorcha para
cables y determinar el rango correcto de presión del gas. La presión del gas y la
mangueras de longitud de los cables y mangueras se guardan en las tablas de corte de
la antorcha los sistemas Powermax 65 y Powermax 85.
11-13
Manual del operador
Voltaje bus CC El voltaje CC interno según lo miden los sensores del Powermax.
Última falla Muestra tanto una falla de operación como del sistema. El sistema
Powermax reporta solamente las fallas de sistema que están en el
registro de fallas (Reg. falla). La mayoría de las fallas de operación se
borran sin intervención del operador. Por ejemplo, Presión gas mín.,
una falla de operación, se borra una vez restablecida la presión del
gas.
Reg. falla Muestra las cuatro fallas más recientes del sistema junto con una
descripción y el valor del contador de duración de arco a la hora que
se produjo el error.
Fallas
Una falla conlleva una parada obligada del avance del CNC, manteniendo la posición
de todos los ejes. Después de borrar la falla, el avance puede continuar a partir de la
posición actual en la mesa. Si la falla ocurre mientras el CNC está ejecutando un
programa de pieza, este último se detiene momentáneamente y no se pierde la
posición por la que va. Las únicas excepciones son Mando inhabil. y E-Stop panel
frontal; estas fallas cancelan la ejecución del programa.
11-14
Diagnóstico y localización de problemas
Errores
Un error conlleva una parada obligada del avance del CNC y al ajuste a cero de todas
las posiciones de los ejes. Si la falla ocurre mientras el CNC está ejecutando un
programa de pieza, este último se cancela y la posición del programa regresa a cero.
11-15
Manual del operador
Después de este error tiene que retornar la mesa a origen porque se perdió la posición
del programa. Las funciones como Continuar última pieza se afectan después de
producirse un error de este tipo y, si la mesa no se retorna a origen, posiblemente la
antorcha no pueda continuar en el lugar correcto de la mesa. Si está habilitada la
opción “Hay que ejecutar retor. orig.”, al operador se le muestra un mensaje de diálogo
para que lleve a origen la máquina cuando trate de mover el pórtico después de borrar
el error.
La ventana de mensaje de error del CNC muestra el número del error y una tecla
programable de Ayuda que abre la sección Mensaje de error de la ayuda en línea. La
ventana de mensaje de error también tiene una tecla programable Ajustes que lo envía
a la pantalla de Ajustes y otra Manual que le permite ejecutar el avance manual para
borrar la falla.
11-16
Diagnóstico y localización de problemas
Mensajes de falla
Para todas las fallas a consecuencia de la lógica de entrada, consulte la ubicación de la
entrada en la pantalla Entrada de diagnóstico EDGE Pro y verifique que la entrada
funcione correctamente.
Descripción de la falla Posible significado Medida sugerida
Falla ArcGlide Se produjo una falla en Arc Las fallas de Arc Glide se
Glide y está reportando un almacenan y muestran en
(ver la lista de errores en el
mensaje de error a EDGE los siguientes sitios de
11-17
Manual del operador
11-18
Diagnóstico y localización de problemas
11-19
Manual del operador
Error fatal - HD4070 Se produjo una falla en Los errores del HD4070 se
HD4070 y está reportando almacenan y muestran en
El HD4070 reporta los
un mensaje de error a los siguientes sitios de
errores a EDGE Pro
EDGE Pro. EDGE Pro:
enviando un mensaje a
través de la comunicación En la ventana Monitoreo
serie y avisa al usuario con de errores de sistema
un mensaje de diálogo o de de EDGE Pro.
estado.
En la pantalla de
diagnóstico del HD4070.
Compruebe en el Manual
HPR la descripción del
error y la información para
resolver el problema.
Error HPR (ver la lista de Se produjo una falla en el Los errores del HPR se
errores en el manual HPR) HPR y está reportando un almacenan y muestran en
El HPR reporta los errores a mensaje de error a EDGE los siguientes sitios de
Pro. EDGE Pro:
EDGE Pro enviando un
mensaje a través de la En la ventana monitoreo
comunicación serie y avisa o en la pantalla
al usuario con un mensaje Diagnóstico del HPR; el
de diálogo o de estado. parámetro se lista como
Últ. error (último error)
En la ventana Monitoreo
de errores de sistema
de EDGE Pro.
Compruebe en el Manual
HPR la descripción del
error y la información para
resolver el problema.
11-20
Diagnóstico y localización de problemas
11-21
Manual del operador
11-22
Diagnóstico y localización de problemas
Límite software activo El avance del eje del carril El avance solo se permite
o transversal (o ambos) en sentido contrario al
llegó al límite máximo o límite activado (transversal
mínimo de software de final o carril).
de carrera. Si ambos límites de
software se activan
simultáneamente, el
avance se permite desde el
eje último en llegar al límite.
Por ejemplo, el avance
provoca que se activen los
límites de software tanto
del carril como transversal.
Si se llegó al límite del carril
después de llegar al límite
transversal, el avance solo
se producirá primero en
sentido contrario al eje del
carril.
Si el problema persiste,
comprobar los ajustes de
los límites máximo y
mínimo del software en la
pantalla Ajuste de ejes.
11-23
Manual del operador
11-24
Diagnóstico y localización de problemas
Mensajes de error
Número y Posible significado Medida sugerida
descripción
11-25
Manual del operador
11-26
Diagnóstico y localización de problemas
11-27
Manual del operador
11-28
Diagnóstico y localización de problemas
11-29
Manual del operador
11-30
Diagnóstico y localización de problemas
11-31
Manual del operador
11-32
Diagnóstico y localización de problemas
11-33
Manual del operador
11-34
Diagnóstico y localización de problemas
11-35
Manual del operador
11-36
Diagnóstico y localización de problemas
11-37
Manual del operador
11-38
Diagnóstico y localización de problemas
11-39
Manual del operador
11-40
Diagnóstico y localización de problemas
11-41
Manual del operador
11-42
Diagnóstico y localización de problemas
11-43
Manual del operador
11-44
Diagnóstico y localización de problemas
11-45
Manual del operador
11-46
Diagnóstico y localización de problemas
11-47
Manual del operador
11-48
Diagnóstico y localización de problemas
11-49
Manual del operador
Cambio de consumibles
Esta pantalla rastrea los datos de duración de los consumibles para análisis estadístico.
Además, esta función puede indicar al operador que un consumible ha alcanzado la
duración esperada mediante el uso de una salida del CNC para activar un indicador,
como una luz indicadora o alarma sonora. Esta función le permite al operador cambiar
el consumible y evitar una falla por consumibles, que puede perjudicar la calidad del
corte o dañar la antorcha.
Nota: la función cambio de consumible solo puede rastrear los datos de duración de los
consumibles y ofrecer funciones relativas a esos datos. El CNC no puede detectar el
estado ni las fallas de los consumibles.
Si se oprime la tecla programable Pta. antor. nueva o Electr. nuevo cada vez que se
cambia una punta de antorcha o un electrodo, esta última información del consumible
se agregará a la base de datos. Esta base de datos muestra la fecha en que se cambió
un consumible y el tiempo que duró en minutos, perforaciones y milímetros o pulgadas.
Para restablecer el valor actual de un consumible, oprima el botón Pta. antor.
Nueva/Electr. nuevo. Seleccione la punta de antorcha o el electrodo a actualizar. El
valor de la información de rastreo se restablece a cero y se comienza de nuevo el
conteo al cortar en el modo seleccionado. Se actualiza la fecha de instalación del
consumible seleccionado y los valores en uso junto con la fecha se registran en una
base de datos que puede guardarse en el disco.
11-50
Diagnóstico y localización de problemas
Además, puede configurar una Ventana monitoreo para ver estos datos durante el
corte.
La información del consumible que se actualiza (antorcha oxicorte 1-12 / antorcha
plasma 1-8) la determinan las entradas selecc. estac. 1-20.
En el ejemplo anterior, la punta de antorcha Antor. plasma 1 tiene un límite de
5000 minutos de operación. Pasados los 5000 minutos, se activará la salida Cambiar
consumible, lo que se indica con una luz o alarma sonora. El objetivo es ajustar los
límites al valor esperado de duración del consumible, de modo que el operador reciba
un recordatorio para cambiarlo al llegar a la duración esperada.
Los datos recopilados de duración del consumible se actualizan automáticamente al
valor reciente más alto. En el ejemplo anterior, el valor máximo más reciente podría
superar los 5000 minutos al llegarse al nuevo valor, de modo que la duración esperada
aumentaría a 5001 y así sucesivamente. Esta función de actualización automática
puede inhabilitarse en la pantalla Ajustes especiales protegida por contraseña.
Parámetros Descripción
Error. arco Los errores de arco presentes pueden rastrearse usando la entrada
al CNC Error. arco proveniente de la fuente del plasma. La fuente de
energía indica un Error. arco cada vez que el arco del plasma no
logra un apagado gradual duradero. El CNC recibe la entrada Error.
arco a través de la comunicación serie con el HD4070 o a través de
la entrada discreta Error. arco.
11-51
Manual del operador
Últ. pta. antor. Muestra la fecha y hora en que se instaló la punta seleccionada.
instalada
Ajustes Oprima esta tecla programable para acceder a los ajustes del CNC y
ajustar el proceso de corte.
Rest. base Restablece los valores de la base de datos del CNC y borra la
datos información de la punta de antorcha o electrodo después de cargar o
guardar la base de datos.
Cargar base Carga la base de datos en uso a una computadora host conectada
datos en red.
11-52
Diagnóstico y localización de problemas
Si lo prefiere, elija Guar. todo en Zip (guardar todo en archivos zip) para tener todo
guardado en la memoria flash extraíble como Phoenix.zip.
11-53
Manual del operador
11-54
Diagnóstico y localización de problemas
11-55