Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
GONZALEZ
ANGEL GONZALEZ
ΙΑ ORACION
ΕΝ ΙΑ ΒΙΒΙΙΑ
EDICIONES CRISTIANDAD
Lope de Ruedα, 13
MADRID
IMPRIM! POTEST: N!HIL OBSTAT:
Joannes Kaldany Censor Deputatus:
Vic. Gen. Fr. Ε. Pax, Ο. F. Μ.
Nazareth,4-11-66 Jerusalem, 11-10-66
Ex Bibliotheca Lordavas
<D Copyrig/lt hy
EDICJONES CRISTlANDAD
Madrid, 1968
ESTUDlO FΈΝΟΜΕΝΟLΟGΙCΟ-ΗΙSΤΟRΙCΟ
Ι. QUE ES OHACΙON 17
Α. Defίnίιίόn Υ sus elementos '" 17
1. La diviniclad, el hombre religioso, el dialogo 17
2. Eficacia de la οracίόη ... .. . 22
3. Οracίόη Υ fόι'mnΙa ωagίca 25
4. Lngares, tίeωΡΟS, actirndes 27
5. GCneros... ... ....... 29
6. La οracίόη ωίstίca 30
Β. Sintesis hίstύrίca '" ... 33
1. Ι,Ι οracίόη cle los primitivos 33
2. l"a οracίόη en las grancles religiones antignas 37
3. Ιa οracίόη en }as grandes religioncs ωοηοteίstas 51
SEGUNDA ΡΛισΕ
FORMULAS Υ COMENTARIO
2. EFICAClA ΟΕ LA ORACION
5. GENEROS
6. LA ORACION MISTICA
a. Sumer Υ Aj'iro-Babilonia
b. EgiptQ
c. Hatti
d. Canaάn
4
e. Los Vedas, Grecia Υ Roma
c. ΕΙ cristianismo
d. ΕΙ lslam
Ε] 1s]am cs ]a mas joνcn dc las grandes religiones, hija simul-
taneamente del jl1daίsmο Υ del eristianislno. Las enemistades
seculares entrc el 1slal11 Υ ei Occidcnte, el antagonismo re1igioso,
11an contribLlido a crear l1η;! iΙl1::ψ;eη ncgatiνa apresl1rada de ]os
νalore.s dcl primero. υη estudio de Sl1 οrcιciόη Ροdrίa conducir a
Ι111;! reνίsίόη de esc jLliCiO.
La οracίόη ocupa ιιη lugar Υ desempena una fuηcίόη ql1iza
Ιl1,ίs importante (η cl Islam qLle (η las [eligiones parale]as. Su
~Jtactica es mas llniversal Υ absol·bente. Es LIna de las "coILlmnas"
de esta reΙίgiόη, que ηο presume de ιιη rico sistema tcοlόgίco, ηί
~hLInda en esρecll]aciones sobre los misterios de esta νida ο de la
otra. Lo esencia] eη ella esta en ]a estricta Ρrοfesiόη de fe mono-
teίsta, Υ en Llnas practicas constantes, de ]as qLIe ]a οracίόη es
la primera.
Como en ]as demas religiones orientales, Dios es en el 1slam
"el Senor"; e] ]10mbre Sl1 servidor ο su esc]avo. Ε]]ο ηο excluye,
62 QUE ES ORACION
de1 Cοrάn, (οη preferencia 1a fάN:ιa ο exordio de1 mismo (Ι, 1-7)'
Es 10 unico que (η el Carάn tiene la forma propia de οracίόη.
Comienza asί: 'Έη nombre de Allal1, misericordioso Υ cOlllpa-
sivo ... ", Υ por eso se 11ama basmala. La οracίόη musnlιnana, al
contrario de la jιιdίa, abunda (η pronunciar el nombre propiode
Dios; con e110 le rinde 110nor. Por eso esa fόrιnu1a se ha11a escrita
(η todo 1ugar, Υ es como ιιη ;tml1leto. Pero, (η 111gar de ese pasaje
introdl1CtOl'iO, pl1ede recitarse οϊro cl1alquiera. ΕΙ Cοrάn todo cs
Ρaι-a los 1nl1s111mancs como 10s sa]lΠos para judίοs Υ eristianos.
Cada verso tiene Sl1 saer31idad Υ stJ bellcza propia; el libro entero
es l1na especie de sacr3nlcnt3! ο a!go qtJe 11ace sus veces. ΕΙ
centro de la οracίόη esta (η esa !cctura del Carάn. Se inspira (η
la lecCtJra de la Biblia (η e1 cu!to jιιdίο Υ cristJano. Se recita l1η;}
sura (caΡίtιιΙ0) corta ο tres versos de una larga.
Α esa recίtacίόη sigtJen 1as Jnclinaciones Υ las postraciones. ΕΙ
ot'ante se inclina, hasta 11egal" coη 1as manos a 1as rodi11as, Υ se
endereza οϊι-:! vez; es 1a prJIηeι-a ίηc1ίηacίόη (ruku'). Ll1ego se
arrodi11a leηtameηte, hasta teι-mίηaι' (η la completa Ροstracίόη,
tocando el sl1e10 coη la frente; es la ρι-ίιπera Ροstracίόη (sujud).
Se incorpora sobre Ιιs ['Qdillas, Υ 11ace ltJego otra ροstracίόη.
Τodo (Ιlο cOlnp1eta l1na rak'a, LlnJ parte de la οracίόη. PLlesto (η
pie, vιιelve a empezar por el takbir, Υ repite el mismo proceso
de ίηclίηacίόη Υ Ροstracίόη. La οracίόη de1 amanecer se compone
de dos rak' α, la de la pl1esta del s01 de tres, Υ la de las otras
horas de cuatro cada tJna. Lnego ql1eda 10 ql1e la devοcίόη priva-
da ql1iera eSΡοηtaηeaωeηte 3nadir.
Para tenninar la οr3cίόn, el orante, sentado, h3ce, desptJes
de 1a ιίltima rak'a, la Ρrοfesίόη de fe (shahdda), dirige ιιη saludo
al profeta Υ otro hacia sn izql1ierda Υ stJderec11a, qιte pl1ede ir
dedicado a 10s angeles gl1ardianes ο a los deωas creyentes. Con
e110 tennina la οracίόη. Aparte dc las cinco horas obligatorias, se
ptJeden anadir otras libres, de devοcίόη privada, ωerίtοrίas. Los
tίeωΡΟS mas usuales para estas son 1a medianoche Υ a la mitad
de la ωanaηa. La οracίόη se pllede hacer ίηdίvίduaΙωeηte. Pero
es preferible hacerla (η cοωUn. La mujer ηο esta ob1igada a la
.,
oraCJon.
LA ORACION ΕΝ LAS RELIGIONES MONOTEISTAS 65
οracίόη de alabanza o5e llama tMbi!:J ο taqdis. Pero L:Ι Jlabanza ce-
lebra tambien 1005 atributoo5 que o5nponcn a Dioo5 mao5 cercano a
1005 hOlnbreo5, o5U providencia, o5uo5 graciJo5, o5L105 fJvoreo5. Εη o5ll pro-
videncia bno5ca el or,1nte ιιη refllgio contr,1 1005 enel11igoo5, dίabό
lίcoo5 ο 1111manoo5, contra 1005 peligroo5 qL1e el 110mbre lleva en ο5ί
Inio5I11o, L1ll eo5condrijo pJra gllJrdJro5e del ιηί.ς1110 Dioo5 airado.
Ι:ι οracίόη dJ teo5timonio de AIlah Υ de o5L1 profeta. Eo5 1a ωί
ο5ίόη priInera del Io5lam. Como entl-e 1005 jL1dίοο5 la οracίόη del
sema' _ Detrao5 de eIlo eo5ta lateηte el concepto t1el pacto: Dioo5
dara gloria al que de teο5tίωοηίο de el. La shahdda eo5 la fόrωuΙa
de fe con qL1e o5e abr;lza el Io51am.
La οracίόη eo5 propiciatoria, CΧΡίa por 105 peC<1l1005. Exio5te la
οracίόη penitencial,en Ia que o5e conheo5a el pcc;ldo Υ o5e pide
el Ρcrdόη. Eo5to ηο eo5 fenόΙ11eηο COl11Un, perσ exio5te (η eo5ta or,1-
(ίόη. Hay pecadoo5 lnayoreo5 Υ ωeηοreο5; todoo5 eo5tan patenteo5 a
1005 ojoo5 de Dioo5; el pecadoeo5 o5ienΊPre contra el. Εη el hοωbre
11ay la naturaleza baja, qlle debe o5er ο5οωetίda a dio5ciplina. Τodo
(ΙΙο o5upone la dialectica de pccado, recoηοcίωίeηtο, cοηfeο5ίόη Υ
Ρerdόη. La eχρί,1Cίόη eo5 en el Ιο5Ιαω concepto rarσ; el pecadoι
esρera (η Dioo5, (οη el cllal eo5ta cl Ρerdόη.
La Ρetίcίόη eo5ta cncιιadrada a 10 largo de la οracίόη, aL1nqlle
de 11echo predomine (η co5ta la ;llabanza. Sc pide gnίadίvίηa,
bieneo5 espiritualeo5 Υ terrenoo5. ΕΙ orante eo5 como un pobre que o5C
prescnta ante Dios; t1IΙ lnendigo que o5tJPlica a la puerta de ιιη
poderoo5O. La οracίόη eo5 cono5iderJda COl110 rel11edio l1e 1005 ω:ι1eο5,
como ωedίο de Clιracίόη. AIgnnoo5 l11ίο5tίcοο5 critican eo5ta fοrωa de
οracίόη, porqlle bllo5C<1 Jlgo l1e Dioo5 cn lugar de a Dioo5 ιnίο5ωο.
Perσ eo5e pLιnto de vio5ta noeo5 del (Οl11ίιη de 1005 mortaleo5.
Para el mistico la οracίόη co5 coηvcrο5acίόη ίηtίω:ι con Dios,
uηίόη con el. ΕΙ tcrιnino dhikr eo5 el qtJe deo5igna eo5te generσ o5ll-
1 Ι
. Τ ,. • l' d
prt:l1lU dc οι<ιυωι. 11l1ΡllΙ;] 5IIllLJ1LaIIC,l1l1CllLe ΓCCUΓ' ,1Γ, ["ecogero5e
para invocar, reflexionar Υ l11edit;11-. Expreo5a todo el prσceo5o de
la uηίόη ίηtίl11a (οη Dioo5. De 1a ίηvσC<1cίόη externa o5e pasa a 1a
cercaηίa interna. ΕΙ modo suprel110 de acerC<1l11iento Υ de ιιnίόη
o5e cono5iglle (n el cxta,sis. Estc se prodtιce vοluηtaι-iJ111eηte, repi-
tiendo el nombre de AIlall Υ bllscandJ la cοηceηtι-acίόη total de
67
ΙΑ ORACION ΕΝ ΕΙ
ANTIGUO ΤΕ8ΤΑΜΕΝΤΟ
Ι. I~AS HilΞNTES
todos 10s libros del Antiguo Τcstatnento, tan diversos (π sus gc-
neros Υ tan distantes unos de otros (11 1a fecl1a de su conΊPosi
(ίόπ. las fόrιnuΙas c01nP~jrtetl el caracter clc 10s 1ibros (π qlle
estan encuadradas, Υ SOtl solidarias dc su sucrtc. Azares de trans-
mίsίόη, modificacioncs voluntarias, ;Idaptacioncs al presente en
cada momento de 1:1 l1istori;l, son algun05 ι1e 10.5 factores caρίt:ι
les, qιle adistancian estas fόrιnuΙas de Sll forιna Υ de 5ΙΙ tcπsiόη
origi~al. .
Las que estan encLladr;ldasen 10s libros Ι1istόricοs reflejan
las tende~cias de 10s grandes redactorcs dc la !1istoria sacra de
Israel. La οracίόη cs ιιη exce1entc recLll'so l1istoriografico para
visna1izar 1a aceiόη Υ la prescncia de Dios Εη medio de sn ΡΙΙΕ
ΙΙ0, el contacto perι11anente de 10s grandes gllίas re1igiosos (οη cl
agente transcendentc, qιlc dirige esa historia. ΕΙ narrador V;l
intercalando ΕΩ 10s l1101ncntos clave fόrmuΙas dc οraciόη, quc ;1
1a νΕΖ hacen ver que el agente pritnero dc 1a 11istoria es γ a11veh
Υ hacen avanzar el recuento de l0s 11ec1105.
- Enesas fόn11u1as se clescιιbrc cl caracter Υ Ιιs tcndencias de
1a 11istoria yal1vista Υ elollista, con su lengu:1Jc dil-ecto, intuitivo
Υ Sllcinto; de la !Ίistοrίadeuterοηοωista, dc l11as miramiento5
teοlόgicos, ampL!losa Υ retόrica ΕΩ Sll e5til0; dc la lιistoria sacerdo-
tal, que bllsca con prefercncia e1 Clladro cίIltico. La crίtίca litcra-
ria e hίstόrica ayuda a tι"azar a g\"andes lίneas la trayectoria evo111-
tiva de la οraciόη ΕΙΙ cl Antiglιo Τ estamcnto. Εη el origcn es
l11a5 sencilla Εη su Εοnη;ι, ωas directa, l11as corta; pal-ece sa1il-
casi inmediata de la boca dcl orante, (η situaciones definidas.
Lnego se l1ace mas forι11al, se aticne a canones de gencro, reCllrrc
,ι l11otivos fijos. ΙentaΠ1ente se llacc retόι-ίca, descιιbre 5ΙΙ caractcl-
dc pieza ΙitcΓarίa coιnpllest:1 pal-a cl caso. Εη l0s libros mas tar-
dίοs abllnda (η tCl11as fijos, cntrc l0s qιΙE pred01ninan las confe-
sίΩηι>ς narίn!1aΙι>s ,,11 111) "stil" v"rb"s", tr:l sl1",11 :lr!(\ γ rJ",~dente
Αsί, entre otras, las fόrmΙIΙJS qιΙE se encuentran (η "tos 1ibros de
Τοbίas, Jlldit, Ester, Daniel. Este estilo de grandes vuclos ha-
bίa ya c01nenzado (Ω la escllela dcuteronomista Υ ΕΩ la sacerdotal.
Los salmos Υ 10s himnos que se hallan diseminados (η otros
1ibros de 1a Biblia, son οracίόιι- Υ ροesίa, reΙίgiόη Υ arte al mismo
TERMINOLOGlA GENERAI. γ ΕSΡΕCΙFΙCΛ 71
ΙΙ5 fuentes mas antigllas, usa ΙΙI1 1engnaje ιηΙΙΥ sencillo, infor-
lna!, como e1 quc usan 10s l)OInbl"es entre sί (η sus re1aciones
cotidianas. Εη Ζl cntran 10s tertninos conllIncs de hablar, decir,
resρonder, ver, οίr,CSCΙ1Char, todos va1idos en e1 dia10go con
Dios. Τ oda sίtuacίόη Υ cmοcίόη encncntt·:! c;ιuce exprcsivo (Ω
105 termin05 corrientcs (!) e1 1engnaje Ι1Ιl1Ώ;ιηο. Pero, como hemos
visto en e1 sumario recorrido qne precede, 11ay terminos concretos,
que se ν;ιη pau1atilMmente carg;ιηdο de sentido re1igioso, adquie-
l'en va10r tecnico Υ se e1evan desde una eςfera ιηΙΙΥ concreta a
otl"a mas generica Υ tc01όgίcaιnentc depnralla. Ι;ι 'In;ιyor parte
de 10s terιninos ιηencίοn;ιdοs conservan en 1a Biblia ωatίces di-
ferentes, testigos dc 1as forιnas Υ dc 1as conccpciones varias del
(lia1ogo con Dios. Forιnas hll1lli1dcs, accioncs ιηΙΙΥ cοηcret;ιs,
1engnaje muy Ρrίιηarίο, reminiscencias de ιιη cn1to que seda
casi 1a mano (οη 1a tnagi;I, se csconden (η Ιι cιιna de 10s terιninos
ιηas abstractos con que se designa 1a οracίόl1. Τeο10gίa Υ Ροesίa
ref1naron Υ e1igieron, Ι1asta crear 1a termίnοlοgίa suf1cientcmcnte
digna, rica Υ adecuadJ.
AIgunos de 105 terminos que hemos evocado conectan Ia ora-
cίόη con otros feηόιneηοs af1nes. Υ es preciso sena1arlos, a f1nde
delimitar eI concepto Υ eI catnpo propio de Ia οracίόη.
b. Voto
venga (Gn 28, 20-22; JU 11, 30 5.). PLIcde taIllbien tener sentido
de accίόηde gracias adelantada, por algo qLIe se pide Υ qιIe se
espera obtener: LIIl I11odo I11as refinado de I110ver a Diosa es-
cuchar (Ι 5111 1, 11).
Generalιnente consta de dos partes: la cοηdίcίόη Υ 1a ρω
I11esa. Esta forI11a priI11aria, con sabor de contrato, se e1ev:l
religiosaιnente, ocιιltando Ιι cοηdίcίόη en la pr01nesa (Gn 28,
20-22; ΝΙ11 21, 2; ΙΙ 5ω 15, 8). Ει voto es en por sί ιιη :ιcto
cύΙtίco esρecial, (ΟΙ11Ο otros Inucl10S; aparte de que dc snyo
tiene sentido de οracίόη, snele ir acoI11paiiado de ιιη:! οracίόη
expresa (Jb 22, η). Se slιpone qLIe Dios acepta el voto ο 10
escnc11a, igual qne 1a ΟΙ'acίόη (51 61, 6). ΕΙ qιlC 10 l1ace tiene
confianza en SLI eficacia Υ eSlJera en ella (οη certeza (51 56, 12 s.).
υη:! vez qne se l1acc LIB voto, ηο se pncdc ηο clII11p1irlo (Dt 23'
22-24; Prv 20, 25; Ec1 5, 3 s.). Εη 10s salιnos el "p:Igar LIIl
voto" significa qne Dios ha escnchado 1a οracίόη; tiene fιιncίόη
de accίόη de gracias (51 65' 2; 76, 12). CLIando se dicc qne 10s
plIcblos extranjeros "hacen votos a Υ ahveh", se qnieι-e significar
qlIe 1e reconocen COΙ110 Dios Υ qιle 1e I'inden clIlto (1s 19, 21).
Por snpnesto, es ΙIIl culto qιle 1c rindcn ante todo 10s jllstos de
sn plIeblo (Ν ah 2, 1). Ει voto llcga :ι tcncr abicrtaI11ente fιιncίόη
de accίόη de gt'acias por !os ΙινoΓe.ς recibidos (51 56, 13; ΙΙ Mac
3' 35),
c. luramento
d. Consulta
f. Magia
4- BASES HISTORICO-TEOLOGICAS
* **
Εη las tradiciones patriarcales ηο <lbunda la oraCIOl1; pero las
fόlΊnulas que l1ay son elocuentes. Εη ellas se define el caracter
religioso Υ 10s puntos de vista teοΙόgίcοs de estas tradiciol1es. ΕΙ
teωa de 1<1 eΙeccίόη abunda en ellas; acusan el contacto directo
de 10s preclJrsores de Israel con el Dios qlJe elige (η el10s St1
l1acίόη (Gn 15, 2; 17' 18; 24, 12-15; .32, ω-Ι3). Son ol-aciol1es
de generos diversos; entre el10s se destaca la οracίόη de ίηtα
cesίόη. Son oraciones libres, en fόrωlJΙas ωΙΙΥ bι-eves,de lengnaje
.t;t,prtn· t,,,,t-;r;,...,nror n".ι"- "., ..,..r"111",> 1("" '"'...,~+-;I ....... ;'""_... t-""',.. ~1_ ,. ......... C J liLiLI
._-_ ..
...............'- , ϊ -- '1\.-ι L L .J.VJ ,)\... .. "ι... .. J..L \..l.ι.ι..VJ uL '--υΙ1.ιΙ·
5. REGLAS DE LA ORACION
b. Lugares
c. Tiempos
tiene el suyo (Εχ 22, 14 SS.; 34' 18-23; Lv 23; Dt 16, 1-17)' La
οracίόη liturgica oficial, que hace parte del culto festivo ο dia-
rio, se concentra en esos tiempos. La οracίόη privada es libre
en cuanto a tiempos; pero tiende tambien a concentrarse en 105
tiempos sagrados (Ι 5m Ι, 3. ι ι). Cuando la οracίόη en epoca
taΙ'dίa toma la fuηcίόη del culto, se atiene a las 110ras en que
aquel se οfrecίa.
La hora de las ofrendas senala Ι3 hora de la οracίόη de cada
dίa (Ι Re 18, 36; Dn 6, ι ι). Hay la οracίόη de la manana, de la
aurora, la hora que se considera mas propicia para que Dios
escuche (51 5, 4; 17' 15; 88, 14; 119' 147; Jdt 12,5 S.; 5ab
16, 28); la οracίόη de suplica elige la manana, Υ tambien l0s
cantos de alabanza (5Ι 57' 9; 59' 17; φ, 3; Ecli 47' 10). La
"man3na" ηο es, con todo, υη mero dato temporal; implica,
ademas, la prontitud, el comienzo del dίa, que se ha de pasar
todo en alabanza. Εη 10s salmos el lenguaje ηο se 113 de tomar
estrictamente en sentido real. Hay tambien, paralelo al sacrificio
de esta hora, la οracίόη de la tarde (Esd 9, 5; Dn 9' 2 Ι); Υ hay
las alabanzas a 10 largo de las noches (51 φ, 3)' C:uando 10s
tiempos de la οracίόη se fijan realmente, en epoca tardίa, resul-
tan tres horas de οracίόη: a la manana, al mediοdίa Υ a la
tarde (5Ι 55, 18; Dn 6, 11). 5e l1abla tambien de la οracίόη
siete veces al dίa (51 119, 164), 10 cual es simple eΧΡresίόη de
muchas veces, casi continuamente; continua se supone la ίη
tercesίόη de los profetas (Ι 5m 12, 23)' ΕΙ Nuevo Testamento
retiene las horas de οracίόη del jιιdaίsmο (Act 3, Ι; 10, 3 s.
9. 30). La οracίόη de Ι;} sinagoga tiene sus horas fijas.
d. Actitudes
, •, 10 '1 . . 1
Ld ίJidL1ULI Ω Uld1Ugv, dCΟΓiΙCCiL}.l,cnΙσ quc pasa cr.trc (. oral~
de rcspeto de! sic[vo antc el senor (Gn ]8, 22; 19, η; Dt 10,
10; 15m 1,26; Ι Re 3,15; 8,22; Jr 18, 20; ΙΙ Cro 20, 5.13;
Mt 6, 5)' Εη el jl1daίsmο hay la οraciόη de !a 'amidά. Probable-
mente se !race con la cabeza inclinada Υ con l0s ojos bajos (Lc 18,
13)' Εη algl1nos casos, sin cmbargo, sc lrace la οracίόη en postra-
CONTENIDO, FORMAS, GENEROS 103
Ρeticiόn
Ι:ι
fonn:! ordinaria de 1a suplica es 1a Ρetίcίόη directa a Dios
de ιιη bien COl1creto: 1iber~ιcίόη, aylIda, bienes de todo orden. Es
!a forma mas esρol1tanea de οracίόη, Υ la mas Hniνersal. ΕΙ ΥΟ
se presente ante el tudel Dios todopoderoso, le expone su de-
ιnal1da, Υ recibe, dc alguna rnanera, ιιη:! resρuesta. La necesjdad
Υ Ιι fe en 1a proνidencia son 1as que el1senan la rnanera de hacer
c.'>ta οracjόl1. Se insρira djrectamente el1 el trato Υ en el lengHaje
11llmano: entre los l10mbres el indigel1te pide al poderoso.
Ι:ι ρetίcίόl1 se presenta, a νeces, en Ι:! forma de Ι:! eΧρresjόη
dc ιιη deseo; Djoses llamado, en ese caso, en tercera persona
(Gn 9, η; 16,5; 30, 24; 31,49; Ι Sm 12,5; 20, 13; Ι Re
1, 37; 11 Re 5, 18). Α νeces es ιιη simp1c grjto impersonal, en
Υ. U t: St Jt 11 ldllUd.
' 1 "Ι"iίJ ~IJ1' .4.V,
c.1\.~υ\...ϋ q.
.. - υ, LTab'
L 1
_.
i , ""
Jb '9 -\
.ι, /) •
Der~ Ι'"
ν~ .....
.i.,
51 118, 25). Con todo, aun 1a forma mas sencilla puede const-ar
de varios elementos (Ju 13' 8). La eχρaηsiόη consiste en la
mu1tiρΙicaciόη de 10s motivos, la aροsiciόη de tίtu10S, adicίόη
de motivaciones, νisuaΙiΖaciόη de 1a indigencia, recuerdo de fa-
vores de otros tiempos Υ otros factores que buscan persuadir (Gn
19, 18-20; 32, 10-13; Dt 3, 24 s.; Ju 16, 28; Ι Re 18, 36 s.). Εη
general, las formas mas sencillas se encuentran en las fόrmu1as
antiguas. Εη 1a οracίόη tardίa, de caracter 1iterario, tienden a re-
cargarse Υ a1argarse.
Εη los sa1mos de suplica (lamentaciones individuales Υ c01ec-
tivas) 1a ρeticiόη es 1a parte centra1 de la οraciόη. 5igue genera1-
mente a 1a queja, en 1a qne se presenta el ma1, Υ busca directa-
mente la ίηterνencίόη de Dios (51 3, 8; 4, 2·7; 5, 2 5.9.11;
6,2 s.; 13,4; 17, ι s. 13 s.; 22, 12.20-22; 21,7-9; 55,2 s.; 142,
7 s.). EI1engnaje es estilizado Υ generico. 5e pide en imperativo 1a
iηterνeηcίόη de Dios, en csta gradacίόη Υ estos terminos: que
oiga, observe, se apiade, que se a1ce para interνenir, para destnIir
e1 mal, para defender al suplicante Υ conceder1e bienes. Νο faltan
en esta οraciόη alusiones a motivos concretos, enfermedades, ene-
migos, acusadores, injusticia5, vejez, muerte cercana. Α pe5ar de
todo ello, la situaciόη concreta de ηη orante es difίci1mente de-
finible. Por eso 1a validez de estas fόrmηΙas es mas universal. Εη
1as 1amentaciones colectivas, los males de qtle se busca ser 1ibr,ldo
Υ 105 bienes que se desea conseguir son d~ alc,lnce colectivo, na-
cional (519' 20 s.; 10,12.15; 44,2+21; 60,65.; 80,2-4; 89,
51 ss.). La ρeticίόη recnrre, a veces, al final de un sa1mo de accίόη
de gracias ο de otr05 generos (51 40, 12; 118, 25; 138, 8), Υ atln
dentro de 10s himnos (5133, 22; 104.34 s.; 129.5; 139,19)'
ΕΙ deseo ο 1a ρeticiόη directa de la divina iηterνeηcίόη puede ser
en favor propio ο de otros. Εη este segundo caso incide en el
<"b".;'
_~ b~!1ero de.~I..,;.,.. ... r;' •..
.r.._e.~e".c
r '"'
Ο bjeto de 1a οracίόη de ρeticίόη es toda suerte de bienes na-
turales. Pnesto que el ideal es la rea1iΖaciόη perfecta de la existen-
cia intramundana, 10s bienes qtle se piden son ante todo materia-·
1es. Εη ellos ν;} implicado el sumo bien, 1a amistad del Dios que
105 concede. 5e pide frutos Υ bienes de 1a tierra, actecentamiento
CONTENIDO, FORMAS, GENEROS 109
Queja
Inocencia
Conformidad
[ntercesίόn
jefe, que se le equipar~1 cn SllS funciones (Jos 7' 6 SS.; Esd 9' 6 ss. ;
Neh ι, 4 ss.). L3 ίηtercesίόη es tambicn oficio del sacerdote un-
gido (Ι Srn ι, 17; Jl 2, 17), Segun 13 teoΙ0gίa mas tardί3 ίηΓα
ceden por 10s hoιnbrcs 10s cspίrίtus celestes, que estan cerca de
Dios Ob 5, ι; 33' η S.; Zc Ι, 12; Tob 12,12). Es una de las
rnisiones del "sierνo de Υ 311vcl1" (Is 53' 12).
b. Λccίόn de gracias
c. Alabanza
Frente a la oraclOn de suρΙiα en sus diνersas fOrJ11as, tOd"S
e11as informadas dcl esρίrίtu primario de establecer dialogo con cl
Dios protector, Υ mas a11a de la accίόη de gracias por ιιη faνor
concreto de que se acab,lde gozar, esta la οraciόηde alabanza,
que va buscando a Dios para detenerse ante el, cantar sus atri-
butos Υ sus obras, ensalzarle Υ adorarle. Εη cuanto dialogo Υ
cncuentro, la οracίόη de alabanza supone que Dios se l1a adelan-
tado con la ιnaηifestacίόη de sn poder Υ de sn proνidencia; el
hombre respondc, tributandole el 110nor que le es dcbido. ΕΙ
orante se eleva l1acia 10 alto, se olνida de sί por ιιη moιnento Υ se
detiene ante Dios, (η actitud de adΟΙ'acίόη Υ canto. Es la fo rm ,1
Inas eleνada Υ desinteresadade οracίόη. La' qne tributan a Dios
10s eSΡίrίtus celestes (ls 6, 3; ΕΖ 3, 12).
Esta fonna de οracίόη es taInbicn esρontanea. Se eleνa por
sί misma ante1:, experiencia de 10 sacro cn sus aspectos de ροΔα
Υ de grandeza, de majestad fascinadora, de bondad qne salva Υ
que se deja aproximar. ΕΙ Dios reνelado en esas dίιηensίοηes
~rr~nr~r11"1 hnm hr" Ι;'11" 11" ςΙl"ηΓI" !l)ςς'."ntίt'.1!'."r1tΩs de ::d1lli:.-aciόr:
Υ adοracίόη; estos irr~mpen l1acia fnera eπ la acΙaιnacίόη (Nιn 10,
5; Jos 6, 5; Ι Sιn 4, 5 s.; ΙΙ Sιn 6, 15) Υ (η la ρωcΙaιnacίόη de
fe (η el (Ι Re 18,39; ΙΙ Re 5,15; Bar 6, 5; Dn 2, 47)'
Εη SllS forιnas espontaneas Ι;} alabanza πο necesita gr;1ndes
fόrmιιΙas; (.'; libre Υ variada, cιιanto 10 son 10s cances qne se
CONTENIDO, FORMAS, GENEROS 121
mos (51 16, 7; 26, 12; 2; 63, 5; 145, 10); cada ιιηο de 105
cuatro primeros 1ibros de1 sa1terio teΓmίηa con ιιη;] a1abanza (η
forma de eιι1οgίa (51 41, 14; 72, 18 SS.; 89, 53; 106, 48). Es ιιη
genero de a1abanza adaptado igua1mente a 1a eΧρresίόη de1 indi-
viduo, de 1a comunidad Υ de 1a asamb1ea cu1tica.
122 Ι.Α ORAClON ΕΝ EL ANTIGUO TESTAMENTO
!1ace tenΊJ del hilnno, un.l vez qιle los ρωfet:ιs hacen de ella tιnJ
epoca gloriosa: la era escatοlόgίca (fe la restanracίόη total, del
ΔΟηΊίπίο nniversal de Υ al1vel1 Υ de SιI pιIeblo, del trinnfo del
bien Υ la jιIsticia, como (η el Ρaraίsο primordiaI. Α medida qne la
teοlοgίa alcanza lnces nneVJS Υ perfίla sus conceptos, el himno
gJna C3ll1pOS nιIevos, enriqncce SιIs tenιas, aquilat3 sn leηgΙΙJje.
ΕΙ hinΊno sirve para eχΡresίόη del ίnΔίνίΔηο Υ de la colectivi-
(j3d: llev3 sn gozo Υ Sll jubilo ante el Dios protector. EstJ ex-
Ρrcsίόπ de la aΙegrίa religiosa canJliza (π el culto, (η la5 fίestas
annales, (π torno a los sacrificio5, (η fiest3s circunstanciales (Εχ 15,
20 S.; Jn 21, 19.21; ΙΙ SnΊ 6, 5; Anι 5, 21-23; Jdt 15, 12 5.;
r Cro 23' 31; Ι Mac 4, 52 S5.; ΙΙ Mac 23' 18). 5ί el himno
habίa nacido (ΟηΊΟ reaccίόη inl1lediata ante ηπ hecho concreto,
qneda ya para 5iempre (OnΊo cauce para cantar la5 alabanzas de
Υ ahvell (Ι 5m 2, 1 5S.; ΙΙ 5ιη 22, 1 55.; Ι Cro 16, 8 55.; Τ ob 13'
1 55.; Jdt 15, 9 5.; 16, 1 55.; 1542, 10 55.; Hab 3' 1 55.; Dn 2,
20-23; 3' 24 55.). Cn3ndo se e5t3blece el cnlto de la:llabanz:!
liturgica (π el tenιplo, Υ cl C:Ιl1to Υ l:ι οracίόπ tonιan ηπ nιargel1
.ιηψΙίσ junto a Ισ5 5acrificios, l1ay ιιπ clIerpo de [eνita5, qne tienen
por ofίcio 5alnΊodiar e5tos CJnt05 de :llabanza (Ι Cro 16, 455. 27 ΑΙ ;
23, 30; 25,1; ΙΙ Cro 5,13; 7' 3-6; 20,185.; 23,18; 29,2555.;
30,22; 31,2; E5d 3,10 5S.; 6,22; Neh 9,555.; 12,27045 s.;
Jb 34, 24; Eclo 50, 18; Tob 12, 21; Ι Mac 4, 24; 13,47·51;
ΙΙ Mac ι, 30; 3' 30; 8, η; 10, 38).
υπ:! parte de 10s himnos qlle 1sr3el conιpuso para alabanza de
Υ <lllveh, se encuentr:ιn di5eminados (η 105 diversos libros de!
Antiguo Testamento, encu:ιdradοs en 5ituacione5 hί5tόrίcas Ο
cultica5, dc las qne qnieren ser reAejo. Εn parte de 105 ca505 el
el1Clladr,lmiento (Ξ eνidentcll1cnte artifίcial, obra del hί5tοrίόgrafο
ο ιIe algllno cle 105 slιcesiν05 redactorc5. ΕΙ problcnιa de :ll1tor )ί
L1
~ ·-··~·~·1,-.'" -- ~ V!. t"UL.......~J
v .l-i Lj\... i ..... J.ilL1J
d.L.t..l\...l υ..... . . . t '1" ';"'"7
. . . ρ~'-"--..........
c:"
.J. ....... t; CL............
. . . . . . lnr~
nC' '1t...,...,pnt".
C'- ... __ , -....
~τ,
• ...
ble, por Stl estrtJcttJra, Stl lengtlaje Υ Sll tono constantes Υ tlΠI
fornles.
Son cantos de alabanza, en (οηο de tril1I1fo, en atιnό5fera elno-
cional de alegrίa, coη la estrtJctt1ra regular de ίntrοduccίόn, cuer-
ρο Υ cοηclusίόη. La ίntroduccίόη consiste, gener'alιnente, en υη;].
ίnvίtacίόη a la alabanza, dirigida a Ios diversos seres, vivos ο
personificados, de la tierra Υ del cielo, urgicndoles a que ceIebren
Υ ensalcen el noιnbre de Υ ahve11, StlS atributos Υ Sl1S obras. La
ίnvίtacίόη es recιlrso Ι'etόrίco: es en sί I11isιna alabanza ;algl1I10s
de 10s hiιnnos son casi sόΙο ίηvitaciόη. Εη el cuerpo del himno
se motiva la alabanza, ο la iηvίtaciόη a ella, con la referencia
Υ rectlento de las obras de Υ :111Veh, 5ΙΙ donlinio sobre 13 nattJra-
leza Υ la historia, su poder Υ majestad, Sl1 benevolencia especial
coη el pl1eblo de Israel Υ, dentro de el, coη los jl1stos, "Israel"
en el sentido religioso. Εη esta partcdescιιbre el poeta, en len-
guaje de lίrica, ctlanto la l1istoria Υ la teοΙ0gίa le Ι,lη dado ;1
conoccr sobre su Dios. La cοnclιιsίόη del hinlnohace una sίηtesίs
de! teιna, σ repite el coιnienzo, coη Hna nueva ίnvίtacίόη a ιι
alabanza.
Se puede catalogar en este gcnero 10s salιnos 8, 19, 29, 33,
47,93, 96, 97, 98, 99' 100, 103' 104, 105, 111, 113, 114, 117'
135, 145, 146, 147, 148, 149, 150. Algllnosde ellos tienen temas
eSΡecίficοs, como Dios en la natt1raleza, Dios en la historia, el
reino universal de Υ ahveh. Eleιnentos Υ fot1nas car;ιcterίstίcas
del himno entran en cοmΡοsίcίόη en salrnos de otros gcncros,
cumpliendo en ese contexto l1I1a fιιncίόη determinada, C01110 1.1
de introducir la sύΡιίca coη una captatio benevolentiac (51 89)'
ο dar gracias por la certez3 del socorro. Dc suyo el hiιnno bnsC;\
siel11pre ganar cl favor (le Dios, dίιnensίόη ρο!" 13 qιtc se d;l 1.1
ll1ano coη la sύΡιica.
Fn ~1 h 1 rηtιι') ς~ ~xp!"eS~!1 !Ω.~ ~e't1tim~et"'..tQ5 r~tίgiΟSΌS dc gί':ιt~
tud, de adΙ11iraciόη, de adοraciόη, las ;lspiraciones hacia la uηίόη
con Dios, de 11acerse acoger en su inmensa grandeza Υ bondad.
Es e! tributo que e! plIcblo de Israel rindc a su Dios desdc slI
tierra elegida Υ tanlbicn 10s qtle estan dispcrsos cn nledio de 10s
pueblos; en el futuro Ι:ι de vcnir todJ ηacίόη a rendirle esta
EFlCACΙA DE LA ORACION 125
alabanza (Is 2], 13; 60, 6; Dn 4, 34; 6, 2] SS.; 14, 41; Sof 3'
9 S.; ZC 8, 20 55.; 14, 17; Ecli 39' 10), que 105 ange1es le tri-
bl1t,1B (π e1 cielo (Is 6, 3)'
7. EFICACIA DE LA ORACION
a. Condicione"
b. Ρersuasίόn
c. ΕΧΡresίόn de la certeza
LA ORACION ΕΝ EL
NUEVO TEST ΛΜΕΝΤΟ
ι. LAS FUENTES
3- BASES HISTORICO-TEOLOGICAS
La οracίόn α Jesus
4. PERSONAS
υηίόη de todos entre sί, COη e1, Υ por e1 COn e1 Padre ση 17,
20-23)'
La fόnuu1a ensenad,l por Jesus para orar, e1 "Padre-nuestro",
es una οracίόη comunitaria, (οη "nosotros" por sujeto. La οracίόη
de1 individuo tiene frecuentemente caracter de anuncio, predi-
cacίόη, ρrοc1amacίόη Υ a1abanza. Αsί 1a de Jesus, Υ 10s himnos
de Μarίa, de Ζacarίas, de Sίmeόη (Mt 11, 25 s.; Jn 12, η S.;
17' ι sS.; Lc 1,46--55,67-79; 2,29-32), Υ entonces es por su
ιnisma naturaleza colectiva. La ίηtercesίόη, 1a a1abanza de todo
genero, tienen siempre ρroΥeccίόη supra-individua1 (Π Cor ι,
ι ι S.; ΕΕ 5, 19 s.). Los primeros cristianos viven en cOluunidad;
S11 οracίόη Υ su cu1to se hacen en (οιηυη (1 Cor 14, 13 ss.).
ΕΙ 1ibro de 10s Hechos presenta individuos, pero sobre todo
comunidades de orantes,que imitan 1a οracίόη comun, oficial, del
temp10 (Act 6, ι; 13, 2); 10s aρόstο1es (Act 13' 3), 10s ancianos
(Act 6, 4; 12, 5; 13, 48; 14, 2]), ο 1as comunidades por ellos
presididas (Act 1, 14; 2,42; 4, 24; 6,4; Rω 15, 6). Εη 1as
comunidades se intercede los unos por 10s otros, por e1 crecimiento
de 1a evaηge1ίΖacίόη (Col 4, 3; 1 Tes 5, 25)' La οracίόη "perma-
nente" que requiere Υ supone Pab10, exige 1a solidaridad de una
cadena: el aρόstοl ora por 10s suyos, los suyos por e1 Υ todos
tlllOS por otros. Los mίeωbrοs de 1as com11nidades se intercom-
pletan para cιιbrir las deficiencias, 1as debi1idades, 1a aflίccίόη, para
luchar contra 1as f11erzas enemigas. Este ayudarse "luchando"
en 1a οracίόη 10s l!llOS por 10s otros es una idea tίρίca de Pab10
(Π Cor 1, 11). La accίόη de gracias aumenta en va10r, cuando
por ella se da gloria al Padre entrc mtlChos (ΙΙ Cor 4, 15), Α 1a
οracίόη (οωυη se ρroωeteeficacίa: 1a υηίόη es en nombre de
Jesus, Υ aΙΙί esta e1 Padre (Mt 18, 19 s.). Aparte de 1adίmeηsίόη
teο1όgίca nueva que 11ay en ello, este eSΡίrίtu comnnitario es una
h . d
~ ere!1C13 ,e
1'"
...13 re 1910n . d'
μΙ1J..
La οracίόn de lesus
salmista (51 22, 2), COn la interceS;JH por sus verdugos Υ ςοη la.
entrega de Sl1 vida en manos de Dios Padre.
J11an refiere tres oraciones de Jesιls, indepcndientes de las
que mencionan 10s sίηόρtί.::οs. Juan se distingue por su perso-
nJ1isJno en presentar la 11ίstοι·jJ dc Jesus, Υ concretamente sus
palabras. Las tres fόr' ,; :Jlas (η cuestίόη coinciden Cn contenido
γ en espίrίtu con el kerygma de 10s tres prilneros evangelios. 5ί
;~σ son de Jesus C:1 c11anto a la letra, al ιnenos son reflejo ge-
nuino de su ensenanza, de su vida Υ de Sll forma de orar. Οracίόη
junto a la tumba de Lazaro ση ι ι, 41), οracίόη por la glorifica-
cίόπ del Padre ση 12, 27 s.) Υ οracίόη sacerdot:ill ση 17)' La
primera es Ρetίcίόη Υ accίόη de gracias. AqlIel!a se funde en esta,
por la seguridad que Jesιls tiene de que el Padre le escuchara. Ιο
mismo que el oye siempre al Padre, el Padre le oye siemprea el.
La segunda pide directamente la g10rίficacίόη del Padre en sn
designio sobre el; si es dcsignio de Ρasίόη, eι ηο quiere otra
cosa. Equivale a la οracίόη de Getsemaηί de 10s sίηόρtίcοs. La
tercera se 11ama οracίόη "sacerdotal" por sel" de ]esus dispuesto
a la muerte redentora: por la ρasίόη, en obediencia, hacia la
g10rίfiC3cίόη del Padre Υ la suya. Εη esta οracίόη Jesus pide
por sί ση 1], 1-5), por sus dίscίΡuΙ0S ση 17' 6-19) Υ ροι- 10s
dίscίΡuΙ0S de estos ση 17' 20-26): por la g10rίficacίόη suya Υ del
Padre, por la perseverancia de 10s suyos, ροι- la unidad de 10s
creyentes del futuro. Es la οracίόη mas larga atribuida a Jesus,
literariamente impresionante Υ soleInne. Es tίΡίca de Juan en la
transparencia del pensamiento, en el ritmo de la forma. Esta
en perfecta anποηίa con el estilo de οι-ar de Jesus en 10s si-
ηόρtίcos.
Las oraciones de Jesus C01llicnzan con la aΙ0cucίόηaΙ Padre.
Νο en la forma contelnporanea "nuestro padre Υ nuestro rey",
.
5111('"n l ' , . . "Ρ :ι dre ιηlΟ
::J ma< cercao:>., ιntιm::ι )' ΡΓΟΡΙ2,
' " , ccn l1na
familiaridad Υ cercaηίa tan reallnente filial, como nadie le habίa
Jlamado; en una dίmeηsίόη misteriosa, que escapa a la compren-
sίόη. Εη la οracίόη trasluce un poco de la profundidad de esa
unίόη. Quizaes tambien en el!a donde Jesus la experimenta mas
real. Εη ella gana la confianza que le da paz Υ seguridad en toda
PERSONAS 159
los que harι de serlo, por sus verdugos ο por la reaΙίΖacίόη del
reino de Dios entre los hombres ση 14, 16; 17' 24),
La οracίόη de Jesus es 1a fuentede ίηspίracίόη de la οracίόn
cristiana. Jesuses el pedagogo, que ensena con el ejemplo Υ 1a
doctrina. La doctrina corresponde a 10 que el hace. Ει es el que
ensena a usar, para dirigirse a Dios, el termino "Padre", en un
sentido analogo Υ bajo una experienciade fiΙίacίόη semejante a
la suya. Ensena a buscar en la οracίόηe1 contacto con Dios, en
dialogo directo, ρermanente. Dios ηο necesita de la οracίόη del
hombre ηί tiene que oir sus peticiones para saber de 10 que tienen
menester (Mt 6, 8). Υ, con todo, quiereque el hombre se dirija
a e1en οracίόη, para que tome en ello la οcasίόη de uηίόη con
el, en actitud de fiΙίacίόη, de gratitud, de adοracίόη. ΕΙ valor de la
οracίόη ηο esta en el acto externo, sino en la actitud interna que
expresa: por eso recomienda hacer1a en el oculto, en espίrίtu Υ
verdad (Mt 6, 5 s.). Εη la οracίόηeΧρresa el hombre el amor.
Υ el amor a Dios supone el amor a 10s hombres. Por eso, el que
se acerca a Dios en la οracίόη, debe primero arreglar todo conRicto
con su hermano (Mt 5, 23 S.; Mc ι ι, 25). Ει amor al hombre
crea la uηίόη entre los hombres. La uηίόη en nombre de Jesus
atrae a Diosa su medio Υ haceeficaz su οracίόη (Mt 18, 19 s.).
Jesus ensena a pedir con insistencia Υ con confianza. La confianza
es esencial a la οracίόη; es 10 que la hace poderosa. Su poder
es tan grande como el poder de Dios, pues supone ίdeηtίficacίόη
de voluntades. Ει "Padre-nuestro" pide que se haga arιte todo 1a
voluntad de Dios. Dentro de ello cabe luego pedir cuanto el hom-
bre necesita, en cualquier orden. La οracίόη de Jesus es toda en
esos terminos. Por eso ηο ροdίa ensenar otros.
a. Lugares
b. Tiempos
Ρetίciόn
lntercesίόn
10s que mas tarde han de creer por 1a Ρredίcacίόη aquellos ση 17,
6 ss.). Α la hora de la muerte, ιιηο de 10s sentenciados con e1
pide su ίηtercesίόη, Υ el le promete l11as de 10 que pide, como
el que tiene e1 poder (Lc 23, 42). Εη ese trance intercede ante el
Padre por sltS propios verdugos (Lc 23' 34), Εη su vida 11abίa
ensenado a sus dίscίριι10S a pedir ροι' sus enemigos Υ sus perse-
guidores (Mt 5, 44; Lc 6, 28). Esteban, al morir, sigtte la en-
senanza del maestro, usando sus mismos terminos (Act 7, 60).
Los verdugos son excusados, en la ίηtercesίόη de ambos, de culpa
consciente en 10 que 11acen. Εη efecto, 10 mismo 10s ejectttores
como los responsables de ambas mttertes ηο son conscientes de
Slt a1cance. Por su parte, 1a actitttd de1 que puede hacer esa ora-
cίόη es la de ltna profttnda ιιηίόη con 10 que se le presenta como
la v01untad de Dios.
La ίηrercesίόη es una forma de οracίόη de 1as mas atestigua-
das cn el Nuevo Τestamento, particularmente en las cartas de
Pablo. Es el signo del intercambΊo espiritual Υ de la reprocidad
de la ayuda entre el Υ sus convertidos, las nacientes comunida-
des. Ει aρόstοl considera su obra eficaz, gracias a las oraciones de
sus fieles (ΙΙ Cor ι, Ι ι); Υ asί les recomienda que pidan por el Υ
por su mίsίόη (ΕΕ 6, 19; Col 4, 3; Ι Τes 5, 25; ΙΙ Tes 3, ι;
Hbr ι", 18). La comunidad reunida pide, en efecto, por el exito
de 1a obra aΡοstόlίca, por la eΧΡaηsίόη Υ el anuncio comp1eto de
10s misterios de saΙνacίόη. Con eso colabora a 1a obra del Evan-
gelio Υ ayuda al aΡόstοl (ΙΙ Cor ι, 11), le asiste en sus dificulta-
des (Flp ι, 19), ''lltcha'' por el (Rm 15, 30), como "luchan" los
unos por 10s otros (Col 4, 12). Υ, natttralmente, Pablo, por su
parte, intercede sin cesar por sus comunidades (Rm 10, ι;
IICor 13,7.9; Ef3, I4s.; Col 1,9; IITes ι, 11; IITm 1,3;
Flm 25)' Υ asί interceden otros aΡόstοles por las suyas (Act 8,
15), Υ viceversa (Act 12, 5)'
Ει libro de los Hechos, la 11istoria de las primeras comunida-
des de cristianos, muestra cόmο en ellas se intercede por 10s que
necesitan (Act 12, 5; 20,36; 21,5), cόΩ10 se acude a 1a inter-
cesίόη de los aΡόstοles (Act 8, 24), La ίηtercesίόη va con frecuen-
cia acompanada de actos expiatorios, coιno 10 es el ayuno (Act 14,
172 Lλ ORACΙON ΕΝ EL NUEVO TESTAMENTO
ΕΙ "Padre-nuestro"
b. Λccίόn de gracias
Eulog;a
Dοχοlοgία
gunas de 1as dοχο10gίas son "por Cristo" (Rm 16, η; Jds 24 s.);
otras al Padre Υ a1 Ηίίο juntamente (Hbr 13, 21; Apc 5, 13 s.);
a1gunas son dudosas: se reheren a1 "5enor", un tίtu10 ambiguo
entre e1 Padre Υ e1 Ηίίο (Π Τ m 4, 18; Ι Pe 4, 11); hay a1guna
que se ref.1ere sin duda a Jesus (Π Pe 3, 18). Εη e1 cristianismo
esta forma de οracίόη tomara caracter trinitario. Υ a en e1 Evan-
gelio de /uan se af.1rma abiertamente que dar g10ria a1 Ηίίο es
equiva1ente a dar1a a1 Padre (J η 13, 3 ι).
Τοdavίa hay otras formas de alabanza; de entre ellas se Ροdrίa
mencionar en esρecia1 1a ΡrοclamaCίόn. 5υ termino especίhCΟ es
omologeo (όμολογέω), que se rehere en primer 1ugar a 1a cοηfesίόη
de 10s pecados; en ese sentido esta en e1 campo de 1a οracίόη de
suplica. Εη e1 campo de 1a a1abanza tiene e1 matiz conereto de
profesar 1a fe Υ proc1amar. Su precedente en el Antiguo Testa-
mento son 10s "credos hίstόrίcοs", profesiones de fe en 1a obra
de Dios Υ Ρrοc1amacίόηde ella en a1ta voz; e1 termino corres-
pondiente a1 que usa e1 Nuevo Τestamento es hodah (5Ι 54, 8),
que conoce tambien e1 dob1e matiz de omologeo. Se rehere a Dios
Padre; equiva1e a profesar Υ proc1amar 1a fe en e1 (Tt ι, 16).
Pero esta Ρrοc1amacίόη recurre en e1 Nuevo Τ estamento en
re1acίόη particu1ar con Jesus Υ con su obra. ΕΙ dara testimonio
ante el Padre de quien 10 de de el (Mt 10, 32). ΕΙ poder proclamar
que "Jesus es el 5enor" es un don de1 ΕSΡίrίtu de Dios (Ι Cor 12,
?). ΕΙ reconocerle como el 5enor Υ como e1 Cristo es equiva1ente
a proclamar, confesar 1a fe en 1a obra que Dios hizo por el
(Mc 8,29; Τη 9,22; Act 2, 36; Rm 1,4; 10,9; Ι Cor 1,9;
ΙΙ Cor 4,5; Col 2, 6; Ι Jn 2, 23; 4,2 s.15). La alabanza se
expresa tambien en jaculatorias cortas, en exclamaciones liturgi-
cas del Γίρο de aleluya Υ de amen, ΡΟΓ medio de1 mismo juramen-
to, que se designa con la eΧΡresίόη de "dar gloria a Dios"
ση 9, 24),
7. EFICACIA DE LA ORACION
13
SEGUNDA PARTE
FORMULAS
Υ
COMENTARIO
ZNTRODUCClON
Ι. DesaΖόn de Caίn
2. Βendίcίόn de Melquisedec
3. lnquietud de Abrabam
5. Conformidad
7. ΕΙ antojo de Lot
9. ProntituJ
Estando ΥΟ en camino,
el Senor me guίό hacia la casa de 10s hermanos de mi amo (Gn 24,.
(27).
Si e110 es asί, ~de que me sίrve aun vivir? (Gn 25, 22).
Si Dios me acompana
Υ me guarda en el camino por que νΟΥ,
si me da pan que comer Υ ropa que vestίr,
si vuelvo sano Υ salvo a la casa de mi padre,
el Senor sera ωί Dios.
Υ esta piedra que erίgί en memorίal,
sera casa de Dios.
Υ de cuanto me des, te dedicare el diezmo (Gn 28, 16-22).
ANTIGUO TESTAMENTO 205
14. Suplica
,Que es esto que Dios ha hecho con nosotros? (Gn 42, 28).
Si ηο
me hacen caso 10s hijos de Israel
~ cόmο me 10 harίa el faraόn,
siendo ΥΟ torpe de labios?
Ve que soy torpe de labios;
~cόmο habr:ί de hacerme caso el faraόn? (Εχ 3, 11.13; 4, 10.13;
[6, 12.30).
18. Intercesi6n
23. Eulogia
30. Ιnsatίsfαccίόn
35. Εχecracίόn
Νο aceptes su oblaci6n.
Υο ηο he tomado de eIlos ηί tan siquiera un asno,
ηϊ he causado dano a uno solo de entre eJJos (Nm 16, 15).
212 FORMULAS DE ORACION
37.. Ιnsαtίsfαccίόn
38. En lα angustia
He pecado,
pues ηο sabίa que tu estabas ante ιηί en el camino.
Por 10 tanto, si esto te desagrada,
retornare sobre mis pasos (Nm 22, 34).
43. Ofrenda
45. Abandono
Dira entonces:
" ~ Εη dόnde estan sus dioses,
la roca en que confiaban,
]os que comfan ]as grasas de su ofrenda
Υ bebfan e1 νίtιo de sus 1ibaciones?
Que se a]cen Υ os socorran,
quese comprueben vuestro abrίgo.
Ved ahora que soy de verdad ΥΟ,
Υ que conmigo ηο hay dioses.
Υο soy el que hace ωοήι' Υ hace vivir.
Υο herί, ΥΟ curare,
Υ ηο hay nadie que libre de m! mano.
ί Ah Sefior Υ ahveh !
~ Pal'a que has hecho quc estc pueblo pasara el Jordan,
para entregarnos en manos del amorreo,
para hacernos perecer?
j Si nos hubieramos contentado con quedar al otro lado del Jord.in!
i Comρasίόη, oh Sefior! ~ Que podre γο decir,
despues de que Israel ha vuelto las espa1das ante sus enemigos?
Se cnteraran 10s cananeos γ todos los habitantes de1 ρaίs,
se tornaran contra nosotros γ borraran nuestra memoria de la tίerra.
~Que haras, entonces, tu por tu gran nombre? (Jos 7, 7-9).
ί Ah Υ ahveh !
Senor
ί Entonceses que he visto cara a cara
al angel de Υ ahveh ! (Ju 6, 22).
53. /uramento
j Por faνor,
Senor!, que el hombre de Dios que tu enviaste,
νenga a nosotros otra νez Υ nos en5ene
que debemos hacer con e1 ηίηο que nazca (Ju 13, 8).
58. Venganza
59. Duelo
61. Augurios
63. ΕΙ magnificat de Α na
15
226 FORMULAS DE ORACION
64. ΕΧΡectacίόn
65. Conformtdad
ί Es el 5enor!
Que haga el segun sea bien ante sus O)OS (Ι 5m 3, 18).
67. Cοnfesίόn
72. ΕuΙοgία
73. Gracias
75. Cοn!esίόn
76. ImΡrecacίό-n
77. Salmo
80. Εu[οgία
Da a cada cual conforme a SllS obras, ιίι que conoces Sll intenC10n
-sόΙο tu conoces, en cfecto, el cοraΖόη de todos !os hllωaηοs-, a
a 6η de que te teωaη, por todos !os dίas que vivieren en la tΪerra
que tίI diste a llllestros padres.
85. Eulogia
Senor mi Dios,
~vas a hacer tambien dano a Ja viuda, en cuya casa mc Ilospedo,
dando muerte a su hijo?
Senor mi Dios,
vuelve, te ruego, el alma de cste ηίηο a St1 intcrior (Ι Rc 17,20-21).
ANTIGUO TEST ΑΜΕΝΤΟ 237
88. Α margura
90. Ρτοfesίόn de fe
92. Despecho
93. Confianza
Decid:
"ί Salvanos, Dios de nuestro auxilio,
rec6genos de en medio de las gentes,
que podamos alabar tu nombre santo
Υ gozarnos en tus gI0tias!"
99. Αc[amacίόn
100. Αc[amacίόn
ΙΟI. Acatamiento
109. Amen
τ u creastea Adam
Υ !e diste a Eva su muje!" por ayuda Υ auxi!io:
de ellos nacίό todo el !inaje humano.
Τ u eres e! que dijo:
"Νο escl bien e! hombre so[o;
hagamos!e una ayuda que se parezca a el".
252 FORMULAS DE ORACION
114. Εulοgία
ί. Εulοgία
Me habfas castigado,
pero has tenido compasi6n
Υ me permites voIver a ver a Tobfas, ωί hijo (Tb 11, 14-15).
ίί. Salmo
Bendito sea Dios, que vive por Ios sigIos,
Υ su reino subsiste para siempre.
116. Suplica
Τu nombre es Υ ahveh.
Quiebra su fuerza en tιι poder,
Υ cn tιι cόΙera abate su vigor,
pncs ticnen cl proyccto de profanar tιι santuarίo,
dc manchar cl tabernaculo dc tιι nombre glorioso,
de derrίbar con hierro 10s cuemos de τιι altar.
Considera su orgulIo,
descarga sobre sus cabezas tιι furor.
Da a mi mano de viuda
256 FORMULAS DE ORACΙON
118. Augurίos
120. Alabanza
121. Εu!οgία
Asur habίa
venido de los montes de1 norte,
habίa venido con las mίrίadas de sus ejercitos:
su mu1tίtud llenaba 105 torrentes,
17
258 FORMULAS DE ORAClON
Τύ 10 conoces todo.
Τύ sabes bien, Seiior,
que ηί altivez, ηί Ρresuηcίόη, ηί vanaglorίa
me han condncido a hacer Ιο qne he hecho:
rehusar doblegarme ante el soberbio Aman.
Con gusto le besarίa la planta de los pies.
por la salvacίόη de Israel.
Pero hice 10 que hice
para ηο poner la gloria de ιιη hombre
mas alta que la de Dios.
γο ηο me postrare a nadie,
sιno ante ti, Senor.
γ al obrar asί, ηο es por altivez.
Escucha mi οracίόn,
mostrandote propicio a tu heredad
Υ convirtiendo en gozo nuestro llanto.
Α fin de que, viviendo, podamos, oh Senor,
cantar !as g!orias de tu nombre,
ρο destruyas !a boca de aquellos que te a!aban (Est 13, 8-16).
125. Suplica
129. Augurios
131. Consignas
"Socorro de Dios".
"Vίctοήa de Dios" (ΙΙ Mc 8, 23; 13, 15).
Τu, Sefior, que bajo ΕΖequίas rey de Juda enviaste υη angel quc
eχtermίnό ciento ochenta Υ cinco mil hombres del ejercito de
Senaqueήb, envίa ahora, Sefior de 105 cielos, υη angel bueno
delante de nosotros, para sembrar panico Υ terror (ΙΙ Mc 15,22-24.)
133. ΕuΙοgία
135. LamentaCΊ6n
136. Α margura
137. DeseSΡeracίόn
140. Esperanza
14 1. !lumίnacίόn
Υο 10 vere, ΥΟ mismo,
mis ojos 10 venin, ηο los de otro.
Mis riiiones languidecen ya en mis entraiias Gb 19, 23-27).
142. Nostalgia
143. Δcusαcίόn
144. Arrepentimiento
He sido seducido; ηο volvere a hacer el mal.
Hasta que vea por mi cuenta, ilumlname tU.
Si he cometίdo injusticia, ηο 10 volvere a hacer Gb 34,31-32).
145. ΡrσΡόSίtσ
Asi se hacen derechos los caminos de los que esran sobre la tierra:
los humanos aprenden 10 que es de tu agrado
Υ encuentran lίberacίόn por tu sabidurίa (Sb 9, 1-18).
152. Trisagio
ΕΙ es el Dios de mi victotia:
ΥΟ confίo Υ πο temo.
Μί fortaleza Υ objeto de mi canto es e1 Senor,
e! se mοstrό mi sa!vador.
157. Salmo
161. Alabanza
162. Abandono
ΕΙ Senor me ha abandonado,
Υ ahveh me ha oIvidado (ls 49, 14).
164. Salmo
ΕΙ se dijo:
''Estos son, cierto, mi pueblo,
hijos que πο engaiianfn".
Υ se hizo para ellos salvador
en todos sus aprίetos.
Νο fue υη mensajero ηί υη angel;
fue el quien los salvό.
Fue el quien en su amor Υ compaslon los rescatό,
quien los sostuvo Υ Ios guίό, en Ios dίas del pasado.
j Ah Senor Υ al1veh !
Mira que ΥΟ ηο se hablar.
Soy todavfa un ηίηο (Jr 1, 6).
166. Cοnυersiόn
ί~ Senor '{ahveh!
Τύ has enganado a este pueblo Υ a Jerusalen,
al decirnos:
" i Τendreis paz!"
'{ 1a espada nos ha penetrado hasta el alma (Jr 4, 10).
168. Lamentacίόn
169. Lamentacίόn
170. Suplica
171. Venganza
i Ah ωί Seiίor Υ ahveh !
Mira que los profetas les anuncian:
"Νο vereis espada, ηο habra hambre;
ΥΟ os dare en este lugar paz de verdad" (Jr 14, 13).
175. SuplIca
180. Αcusaciόn
Atiendeme, Senor.
Escucha la voz de mis acusadores.
~Se paga, acaso, ma1por bien?
ί Me han excavado una fosa!
Νο perdoncs su cnlpa,
ηο borres de ω prcscncia sn pecado.
Qne se vean abatidos ante ti;
actίιa col1tra ellos el1 momento de el1ojo σΙ' 18, 19-23).
γο me dije:
"Νο pensare ya mas en el
Υ 110 habΙaΓe mas el1 StI nombrc".
Pero cη mi CΟΓaΖόη 11ay C01llO υη fnego abrasador,
encerrado (η Illis huesos.
Me esfnerzo por contener!o, pero ηο tengo fuerzas.
182. Desesperaciόn
183. jJenitencia
ί Ah Senor Υahνeh!
Τ u has hecho !os cielos Υ la tiena,
con tu enorme poder Υ tu tendido brazo:
nada te es imposib!e.
185. Gemido
186. Gemido
187. Lamentacίόn
188. Lamentaciόn
189. Lamentaciόn
190. Lαmentacίόn
Υο Ies dare ιιη cοraΖόη Υ unos οίdοs que esctIcl1CB. Ellos m.:
alabaran en la tierra de sn exilio, recordaran mi nombre, se
arrepentiran de sn dureza de cerviz, de sus malas acciones, recor-
dandose de 10s caminos de sus padres, qne habίaη pecado ante e!
Senor. Entonces 10s volvere a la tierra que en juramento he ρω
metido a sns padres, a Abraham, a Isaac Υ a Jacob, Υ ellos seran
10s duenos. Υο los multiplicare, Υ ηο stIfriran merma. Establecere
con ellos uria aIianza eterna, ρσι' la que γο sere su Dios Υ eIIos
seran mi puebIo. Νο voIvere a arrojar a mi pueblo de Israel del
ρaίs que les di."
192. Ρrοclamaciόn
ί Ah Senor Υ ahveh!
EIIos dicen de mί:
''Este esta hablando en parabolas" (ΕΖ 21, 5).
196. Eulog1a
201. Gracias
202. Cοnversίόn
204. Suplica
205. lntercesi6n
20
306 FORMULAS DE ORACION
207. Alabanza
208. Ιntercesίόn
210. 8uplica
212. Εgοίsmο
jAh Senor!
~ Νο es esto 10 que me decίa ΥΟ, estando <ιυο en 011 tierra?
Por eso OlC aprcsll1'e a huir a Τ arsis.
jAy de mί,
que estoy como en Jas recolecciones de verano,
como en 105 rebuscos de vendimia!
Νο hay un racimo que comer,
ηο hay un primer fruto, de 10s que ΥΟ tanto deseo.
Νο creais al companero,
ηο os fieis de1 amigo.
De la que se acuesta en tu seno
guarda las puertas de tu boca.
ΕΙ hijo deshonra a1 padre,
Ia hija se alza ante su madre,
Ia nnera contra Ia snegra:
10s enemigos deI hombre son Ios mlsmos de su casa.
ANTIGUO lESTAMENTO '309
219. Queja
227. Magnificat
228. Benedictus
Segύn habίa prometido desde siempre, por boca de sus santos pro-
nos libera de nuestros enemigos [fetas,
Υ del poder de todos los que nos aborrecen.
Muestra su miserίcordia a nuestros padres,
trayendo a la memorίa su santa alianza,
el juramento que habίa hecho a nuestro padre Abraham,
de concedernos que, sin temor, libres de nuestros enemigos,
le sirvamos en santidad Υ rectitud.
en su presencia, por todos nuestros dίas.
W. Gloria
237. AceptacMn
pero γο te conozco;
γ estos han reconocido que tu me has enviado.
Υο les he dado a conocer tu nombl'e, γ se 10 dare a conocer,
para que el amOl" con que me amaste este en ellos
γ para estar γο en ellos ση 17, 1-26).
Padre, ΡerdόnaΙes.
Νο saben 10 que hacen (Lc 23, 34).
242. Entrega
21
322 FORMULAS DE ORACION
ί Desdichado de mί!
~ Quien me podra librar de este cuerpo de ιnuerte?
Gracias a Dios: sera por Jesu-Crίsto, Senor nuestro.
Por 10 tanto, ΥΟ ιnisιno, que sirνo por Ja raΖόη la ley de Dios,
por la carne estoy sujeto a la ley del pecado (Rιn 7, 24-25).
NUEVO ΤESΤAMENTO 323
247. Ιnvocaci6n
248. Εu/σgίas
1.
Dios, que domina sobre todo,
sea bendito para siempre (Rm 9, 5).
11.
j Bendito sea Dios,
Padre de nuestro Senor Jesu-Crίsto,
Padre misericordioso Υ Dios de todo consuelo!
ι.
ΕΙ Dios de la paz sea con todos vosotros. Amen (Rm 15, 33).
11
Α vosotros Ia gracia Υ Ia paz,
de parte de Dios nuestro padre
Υ del Seiίor Jesu-Crίsto (1 Cor 1,3; Π Cor 1,2; Ef 1, 2; Fil 1,2).
11Ι.
La gracia del Seiίor Jesu-Crίto sea con vosotros (Ι Cor 16, 23; r;,
[18; Fil 4, 23; 1 Tes 5, 28; ΙΙ Tes 3,18).
ιν.
v.
Paz a 10s hermanos Υ carίdad Υ fe,
de parte de Dios Padre Υ de! Senor Jesu-Cristo.
La gracia sea con todos los que aman
a nuestro Seiίor Jesu-Cristo en !a iηcorruΡcίόη (Ef 6, 23-24).
νι.
ν11Ι.
La gracia de! Seiίor Jesu-Crίsto sea con vuestro esρfrίtu (F!m 25).
ΙΧ
Χ.
χι.
Xll.
Gracia, misericordia Υ paz con vosotros,
de parte de Dios Padre Υ de Jesu-Crίsto, Hijo de! Padre,
en !a verdad Υ en e! amor (ΙΙ Ιη 3).
Xll1.
Misericordia, paz Υ amor con vosotros,
en !a medida plena (Jd 1, 2).
XIV.
La gracia de! Senor Jesus sea con todos. Amen (Apc 22, 21).
251. Dοχο{οgίa,
ι.
111.
Dios, e! bienaventul'ado Υ sobel'ano unico,
rey de !os reyes Υ senor de los senores,
e! unico que posee !a inmorta!idad,
que habita en una luz inaccesib!e
que ηίηgιίη hombre νίο ηί puede ver,
a el el honor Υ e! poder para siempre. Amen (Ι Tm 6, 15-16).
IV.
Α Dios el poder, por 105 siglos dc los siglos. Amen (Ι Pe 5, 11).
326 FORMULAS ΟΕ ORACION
Υ.
252. Ρrοfesίόn de fe
255. Amen
1.
Gracias a Dios,
que nos lleva continuall1ente en trίunfo, por Jesu-Crίsto,
Υ que por nosotros esparce en todo lugar
el perfume del conocimiento de sl miSIDo (ΙΙ Cor 2, 14).
NUEVO TESTAMENTO 327
11
Gracias a Dios,
por su inefab!e don (ΙΙ Col' 9, 15).
1.
Gracia Υ paz con vosotros,
de parte de Dios nuestro Padre Υ de! Senor Jesu-Crίsto,
que se entregό por nuestros pecados,
para !ibrarnos de este presente rnundo de rna!dad.
conforrne a !a vo!untad de Dios nuestro Padre.
Α el sea !a g!orίa por !os sig!os de !os sigIos. Amen (Gl 1, 3-5;
[Cf. Cl 1,2; ΙΙ Tes 1,2; Tt 1,4; Ηω 3).
11.
Gracia Υ paz con vosotros.
de parte del que es, de! que era Υ del que esta para venir,
de !os siete esρfrίtus de!ante de su trono
Υ de Jesu-Cristo, testigo fiel, primogenito de !os muettos,
prfncipe de Ios reyes de Ia tierra.
ι.
11.
Que Dios mismo nuestro Padre, Υ nuestro Senor Jesus
allanen nuestro camino hacia vosotros.
ιν.
v.
ΕΙ Senor dirija vuestros corazones
hacia el amor de Dios
Υ Ι;) constancia de Cristo (Π Τes 3, 5).
νι.
Vll.
ΕΙ Dios de la paz,
que eΙevό de entre los muertos a nuestro Senor Jesus,
el pastor por excelencia del rebano,
por Ja sangre de Ι;) alianza perdurabJe,
os haga perfectos en toda forma de bondad,
Υ haga de nosotros Ιο que cl quiere quc seamos,
por Jesu-Cristo,
al que sea la gloria por los siglos de los siglos. Amcn (Hbr 13.
[20-21).
Aumentad en !a gracia
Υ en e! conocimiento de nuestro Senor
Υ de! sa!vador Jesu-Cristo.
264. Alabanza
275. Aleluya
jAleluya!
La victoria, Ia gΙοήa Υ eI poder a nuestro Dios,
pues sus decisiones son justas Υ Ieales.
ΕΙ condenό Ia gran ramera,
que cοrrοmΡίa Ia tierra con su Ρrοstitucίόn,
Υ sobre eIIa veηgό Ia sangre de sus siervos.
jAleluya!
Su humo se eleva por 10s sigIos de Ios siglos.
Amen.
jAleluya!
Alabad a nuestro Dios, todos sus servidores
Υ 10s que Ie temeis, 10s pequenos Υ Ios grandes.
j AIe1uya!
ΕΙ Senor, nuestro Dios, el todopoderoso,
tοmό Ροsesίόη de su reinado.
Exultemos Υ alegremonos,
rindamosle homenaje,
pues han IIegado las bodas deI cordero.
oculta nada. Asf interceden mas tarde los profetas. Esta vez la
ίηtercesίόnηο es ef1caz; pero la justicia aparece en todo su es-
plendor.
10. Suplica deI siervo de Abraham para que Dios muestre favor hacia
su amo, haciendole encontrarse con la que ha de ser mujer de
1saac. La fόrmuΙa de la οracίόη se repite en Gn 24, 42-44. ΕΙ Dios
invocado es el "Dios de Abraham" (Gn 24, 27.42.48). Εη todas
ANTIGUO TESTAMENTO 341
15. Lucha de Jacob por 101 beηdίcίόη divina. ΑΙ pasar el rIo Yaboq, de
regreso ΟΙ Palestina, Jacob tropieza con ιιη ser que ηο le deja paso,
Υ lucha con el fίsicamente. ΕΙ adversario es indudablemente ιιη
ser celeste, misterioso: el numen protector de ese τίο, 011 que hay
que aplacar para poder pasarlo. Conocedor de su caracter miste-
rioso, Jacob busca su favor, pide su bendίcίόn Υ pregunta ρΟΓ su
nombre.
ΕΙ ser misterioso le bendice. ΕΙ nombre de facob se cambia
en /srael, que significa "Dios es fuerte", pero que 101 histol'ia explica
como "el que es fuerte contra Dios". Jacob vence con e110 en una
lucha mas Υ vencera tambien a su hermano EsaU. ΕΙ ser celeste
exige con e110 que le deje, pues se acerca 101 aurora; 101 deidad
debe ocuItarse antc 101 ΙΙΙΖ del dta. Jacob le percibe, con todo, Υ ι~"
011 lugar el nombre de Penuel ο "faz de Dios". Con e110 se explica
el nombre del lugar, como se habIa explicado en otro episodio
paralelo el nombre de Betel.
Pero la deidad ηο revela su nombre; el nombre revelado se
dejarla de alguna manera dominar σιι 13, 17 s.). La historia
elohIsta oculta e\ nombre de Υ ahveh llasta que Dios decide
ANTIGUO TESTAMENTO 343
mlslon (Εχ 32, 34) Υ 10s favores del pasado, las promesas que ha
hecho, la prerrogativa de 10s que piden como pueblo de Υ ahveh,
la gloria que se seguira para Υ ahveh si el pueblo Υ su caudillo,
con su asistencia, sobresalen en gloria sobre todos 10s pueblos
de la tierra. Υ ahveh, como respuesta, dejara olr su nombre a 10s
que Je invocan, sera miserίcordioso con quien decida serl0; Ωο
dara a ''ver su gI0rίa", pues el hombre ηο puede verla sin mo-
rir, pero se hara sentir presente Υ se dejara ver "ροτ la espalda",
('η sus trazas (cfr Ι Re 19, 9-13).
27. Ρetίcίόη insistente de Moises por la guia divina ('η 10s caminos
del desierto. ΕΙ narrador hace ver cόmο, en respuesta a la οracίόn
anterior, Dios reνeΙό a Moises sus aspectos de misericordioso Υ
compasivo; con ello enlaza ahora la cοηfesίόη de 10s pecados del
pueblo "duro de cerviz" (Εχ 32, 9; 33, 3.5). La cοnfesίόη debe
predisponer a Dios a la cοmρasίόη Υ al favor. La οracίόη espera
que Dios ηο abandonara a su pueblo, sino que seguira en medio
de el como con su heredad.
la propia muerte (Εχ 32, 32; Ι Re 19, 4; Jb 3; Τοη 4, 3), para per-
suadir a Dios a que le escuche.
37. Queja del pueblo contra Υ ahveh Υ Moises, en medio de las pri-
vaciones del desierto. ΕΙ tema se repite en la hίstοήa del exodo
(Εχ 14, 11; 17,3; Νll1 11, 1 ss.; 14, 1 ss.; 20,2 ss.). Expresa
la teηsίόη con que se opera la lίberacίόη de Israel: teηsίόη reli-
gίosa de ingratίtud Υ gracia, de pecado, castίgo Υ Ρerdόη. La queja
es eΧΡσsίcίόη cruda de la ίηsatίsfaccίόη, nostalgίa del pasado, desilu-
sίόη presente. Hay υη desprecio de l0s bienes recibidos (η cl
aborrecimiento del "sustento liviano" que es el mana (Nm 11,
6-9). Dios responde esta vez con el castigo.
37; 4, 21 S.; 32, 51; 33, 8). Ει gufa se reslgna, viendo la tietta
desde Jejos.
45. Queja del pueblo, bajo 1.'1 sentimiento de abandono por parte de
Υ ahveh. La οracίόη es como ηη preanuncio de 10 que pasara a
1srael en 1.'1 futuro: cόmο, en su infidelidad, se sentinl abandonado
de su Dios Υ clamara hacia el. Es una forma de exhortar Υ tam-
bien de interpretar la historia, tίΡίca del Deuteronomio. Las des-
gracias se atribuyen al abandono de Υ ahveh, Υ Υ ahveh abandonJ
cuando 1.'1 pueblo es infiel. Dios oculta su presencia, Υ entonces es
cuando 1.'1 pueblo se da cuenta de 10 que es careαt de su presen-
cia. Ε, una simple queja en forma de pregunta.
57. Canto de alabanza de 10s filisteos a su dios Dagόn, por haber en-
tregado a Samsόn en su poder. ΕΙ cuadro es la ceΙebracίόn de la
vίctοήa en la cilldad dc Gaza. Es una lίωrgίa semejante a la dc
358 COMENTARIO
86. Sup1ica de Elίas por la vida de1 hijo de la viuda en cuya casa
se hospeda, en Sarepta. La οracίόn va acompanada de ritos de pos-
tracίόη sobrc e1 cuerpo de1 ηίΠο. Se Ροdrίa conceder efecto nlagico
a 10s ritos; pero 1a οracίόn se dirige suplicante a 1a vo!untad libi'e
de Yahveh, Υ a e1 se atribuyc e1 efecto. Es ίηtercesίόη valiosa de
ιιη profeta cansmatico. Dios }a escucha Υ rcsponde a ella, haciendo
que el ηίπο viva. A1go semcjante 11ay en la 11istona dc Eliseo, 1c-
yendas de taunlaturgos contanIinadas unas de otras (ΙΙ Rc 4, 34 s.;
Act 20, 9 s.). La οracίόn contiene ίnvοcacίόn, queja en fornIa dc
pregunta, Υ Ρetίcίόn directa.
87. SιΊρ1ίca de Elίas por ιιη signo que demuestre que Yahveh es Dios
en Israel. Ει cuadro es la gran ceremonia para la quc e1 profeta
ha convocado a 10s profetas de Baa1 sobre e1 Carme10. ΕΙ pueb10,
zozobrantc entre dar culto a Υ ahveh ο a Baal, va a presenciar
ANTIGUO TESTAMENTO 367
102. 5uplica de Asa .1ntc una iηcursiόη de ηόmadas del sur. ΕΙ Cro-
rusta los presenta como υη ejercito egiΡcίο-etiόΡicο. 50η ηόmadas,
probablelllente de 1.1 tribu de Kusan, de donde Ρrοcedίa 1.1 mujer
de Moises (Nm 12, 1; Hab 3, 7); hacen pillaje en 1.1 regiόn
de Guer.1r.
L.1 οracίόη 5e compone de ίnvοcacίόη, alabanza Υ Ρetίciόη de
socorro. Los tίruΙοs divinos invoc.1dos Υ 1.1 confianza. puesta en
el deben moverle a socorrer. ΕΙ Cronisra riene inreres en destacar
la piedad de este rey; le ve ir a la guerra con υη puiiado de
hombres, esperando la vicroria de Y.1hveh. Oios resρonde, dan-
dole la victoria; cl rerror de Yahveh es el que 1.1 consigue, como
en 1a antigua guerra sanra (Εχ 14, 14; Οι 7, 17.21.23; Ι 5m 17,
47).
105. lηtercesίόη de ΕΖequίas ΡΟ!' 10s qne van a celebrar la Pascua sin
las disposiciones requcήdas. Se trata (η particu!ar de los peregrinos
del norte de! ρaίs, que van a Jerusalen para celebrar !a fiesta. ΕΙ
rey hace de mediador, excιιsandoles Υ pidiendo a Υ ahveh ρerdόη
para sn impureza ήtual. Εη (Ι hecho mismo dc ir a la cludad santa,
!os Ρercgήηοs muestran pureza de ίηteηcίόη, la cua! debe pre-
valecer sobre !a pureza ritual. La ίηtercesίόη del rey debe snpIirla
(Ι Cro 23, 28). Dios escuc!1a la suplica, en cuanto que ηο eηvίa
el castigo.
106. Cοηfesίόη c!c Esdras, (η nombre dcl pueblo del pasado Υ del
presente. Es una pleza literarla que rezuma influencias del Deu-
teronom;o Υ de los profetas: 1a responsabi1idad colectiva, !a idea
del resto !iberado, ,los sucesos hίstόήcοs condicionados por !a
condncta religiosa. Es una οracίόη que esta tocando con !a pre-
dίcacίόη: se dirige a !os oyentes Υ busca persnacJir!os. Comlenza
hablando (η ΥΟ; pero el ΥΟ de Esdras representa a toda !a co-
munidacl, Υ por eso se pasa lnmediatamente al lIosotros. ΕΙ co-
lectivis1110 absorbe al indIviduo: todos son sοlίdaήοs (Ω !a cu1pa
qtle causό el ma! comun Υ todos rcsponsablcs de 10s pecados que
hay que llorar en c! prescnte. Νο hay aqιιί atisbos del lndividua-
!ismo c!e Ezcqaiel (ΕΖ 14, 12 ss.; 18).
La οracίόη es ana acιιsacίόη del pncblo q ne retorna de! (χίΙίο,
dc habersc mezclado (η Inatrimonio con gentes extranjeras. La
Ρrohίbίcίόη de ωatι-imοηίο s mixtos ηο es primitiva (η Israel. Es
ANTIGUO TESTAMENTO 373
108. ΙmΡrecacίόη de l0s que reconstruyen las murallas contra l0s ene-
migos que les molestan con bur]as Υ estorbos. Oe ]as dificu]tades
qlIe tuvo Νehemίas para reedificar !as mlIrallas de Je1'usalen, a!
reg1'eso del (χίΙίο, hay constancia en su crόηίca (Neh 2, 19 S.; 3,
33-35; 4; 6). Ε] pueblo que aquί o1'a es pa1'ticιιla1'mente sensib!e
374 COMENTARIO
118. Augurio deI pueblo a Judit, pal'a qtIe tel1ga exito Εη su ΡrΟΡόsίtο
de seducir al enemigo. ΕΙ augurio cs una supIica indirecta. Dios
es eI que ha de concedet" 10 que se desea Εη eI augurio. ΕΙ pueblo
todo pide Εη el; segun 10s terminos deI mismo esta en causa cI
puebIo Υ eI honor de Jeι-usaIen. 5e invoca aI "Dios de 10s pa-
dι-es", Υ asί se ροηΕ eI episodio en Ia secuencia de Ia historίa
saΙνίfica.
125. Sup1ica del pueb10 contra 10s eneιnigos que han profanado el san-
tuario. Los que piden son c1 Israel religioso, que se ha levaηtado
bajo la bandera de Judas Macabeo. Estan reunidos en el antiguo
santrtarίo de Mispa. ΕΙ eneιnigo es Antloco Epifanes Υ Nicanor
con el ejercito, amenazando sofocar Ι:! ίηsurreccίόη judfa. Εη esa
situacίόη de angustia surge esta οracίόη.
Comienza con la pregunta tίΡίca de 1a Ιameηtacίόη. Esta vcz
ηο es retόrίca: se refiere a la imposibilidad de llevar a los nasi-
reos -"estas gentes"- al teιnplo de Jerusalen, para ofrecer el
sacrίficio con que termina el cuιnp1iιniento de su voto. ΕΙ templo
esta profanado. Este es e1 teιna que constituye luego el centro de
1a οracίόη: el temp10 esta profanado, en manos de los ίmΡίοs
que amenazan con la sοfοcacίόη total de ]a ίηsurreccίόη. La peti-
ticίόη esta lateηte en la sίtuacίόη expuesta Υ formulada indirec-
taιnente en forma de pregunta en la frase final.
130. Ρrοfesίόη de esperanza de l0s que estan para morιΓ. 50η las
U1timas palabras atribuidas a 10s l1ermanos martires de la perse-
cucίόη de Αntίοcο. Νο tienen forma propia de οracίόn; equivale
a el1a en cuanto Ρrοfesίόη de fe Υ de esperanza; 50η entrega de
10s que van a sufrir el martirio en las manos de Dios. Εη 1as
actas de martires se repetira este lenguaje. Expt'esan directamen-
te la esperanza en la vida de uItratuιl1ba Υ el condicionamiento
de la terrestrc a el1a. Los sufrimientos de aca Υ aun la muerte
misma cobran sentido Υ raΖόη de ser el} esa esperanza. Para eJ
justo habra υη despertar hacia 1a dicha.
131. Consignas be1icas de Judas Macabeo. Νο son oraci6n forl11al, pero
tienen algo de el1a; coHtienen la petici6n lateηte de 10 que sig-
382 COMENTARIO
133. ΕuΙοgίa del pueblo, en accίόη de gracias por la lίberacίόη del tem-
ρΙο de manos enemig~s. Mientras ejecutan a Nicanor, que habίa
amenazado con la destruccίόη del temp10, suenan clamores de
νίctοήa Υ esta νΟΖ de accίόη de gracias. ΕΙ templo salvado de 1a
destruccίόη es visto como signo ίηequίvοcο de 1a ίηterveηcίόη
divina. Con e110 termina 1a glοήοsa empresa de l0s heroes ma-
cabeos.
el cielo (Jb 16, 19), "se levantara sobrc la tierra", para dar tes-
ιίωοηίο en favor de Job ante sus acusadores.
Job espera, despues de despertar, ponerse en pie Υ ver con sus
propios ojos a Dios en su aspecto de redentor. ΕΙ texto es difici1.
Muchos piensan que Job habla de la vίsίόη de Dios despues de
la muerte, de una vuelta del seol a la tierra, para vcrle. Esto
serla extrano cn cl libro Υ practicamente en todo 'el Antiguo Τ es-
tamento. Ιο que Job espera es ''ver'' a Dios ο tener eΧΡeήeηcίa
de el como vengador de su inocencia en esta vida (51 11, 7; 17,
15). Una vez reivindicado aqui su nombre, tambien quedanί
limpia su figura Υ su memoria mas a11a de su muerte. 5υ digni-
dad sera restablecida en esta vida Υ para siempre.
142. Deseo de retorno a los dias felices del pasado. Job se e!eva por
su recuerdo hacia Dios; la amistad de Dios era el secreto de !a
felicidad de aque110s dias. La nostalgia de la dicha poseida una
vez eleva un poco de !as miseήas de! presente: saca a Job de ~ί
mismo. Εη e110 esta el principio de su completa curacίόη. Β
''otono'' es la estacίόn de la madurez de los frutos Υ de! hombre:
!a historia presenta a Job dichoso en esos dias, Υ ηο precisamente
en la primavera de su vida.
Vaήοs motivos simbolizan 1a dicha que se encierra en !os bienes
de fortuna: la lampara (Jb 18, 5 S.; 21, 17; 51 36, 10), el "banar
!os pies en !eche" (Dt 33, 24), hijos Υ servidumbre, la autοήdad
Υ el respeto. Τodo e110 es don de Dios; su amistad cs 10 que en
realidad constituye la dicha. La nostalgia deI pasado 11eva a Job
hacia Dios.
159. Salmo de accίόη de gracias de ιιη enfermo al Dios que hace vivir.
Se atribHye a ΕΖequίas, curado de su enfermedad; Ia tradίcίόη
conoce su activiιlaιl poetica como coIeccionador de proverbios
(Prv 25, 1) Υ oι'ganizador de Ia mllsica del tempIo (Is 38, 20;
11 Cro 29, 30 s.). ΕΙ saImo es tardίο; en 11 Re 20 ηο se hace
meηcίόη de eI.
Contiene Ios eIementos Υ el movimiento regular de una accίόn
de gracias. ΕΙ orante se representa a sί mismo a las puertas de Ia
muerte, Υ expresa sus sentimientos reproduciendo palabras pro-
ANTIGUO TESTAMENTO 393
165. Excus01 de Jeremf01s, 011 ser l101m01do por Y01hveh como profet01. L01
reΟ1cάόη de Is01lO1s O1nte l101m01d01 semejante es de terror O1nte el
Djos "santo" (Is 6, 5). L01 de Jercmf01s es temor O1nte 101 grandez01 de
101 mίsίόη que Dios le enC01rg01: es tοιlaνίΟ1 υη "ηίπο" ο demasi01do
joven Υ f01lto de experienci01. ~Cόmο poder h01blO1r en nombre dc
Υ O1hve11, h01cerse su ροηΟ1νΟΖ? Excus01 semejante 101 h01bia puesto
Moises (Εχ 4, 10); pero en este ηο er01 t01nto 101 f01lt01 de experίen
άΟ1 como 101 inh01bilid01d p01r01 h01blO1r Ιο que le permitf01 excus01rse.
La mίsίόη de Jerelnf01s es diHcil, en cfecto; un dJ01 djra ΟΙ γ O1hvch
que 1e h01 seducido, que le h01 oblig01do con fuerz01 irresistible. 511
excus01 O1ctu01I ηο es O1cept01d01. Dios le h01ce stI profet01.
172. J
Dίscιιsίόη de eremίas con Υ ahveh sobrc la retrίbucίόη, Υ peti-
cίόη de venganza contra SlIS enemigos. ΕΙ contexto es el mismo
de la suplica anterior: SlIS enemigos son los parientes de Anatot.
Del caso personal se remonta el profeta al problema general de
la retrίbιιcίόη.
Este problema se hace mas agudo en la teologίa de 1srael, a
medida qne el individtIa1ismo hace ftIel"za ante el colectivismo.
Jeremίas cs el primero en plantearlo en terminos casi academi-
cos; se 10 encontranl IlIego en los salmos Υ en Job, Υ, en gene-
ral, en la literatιll'a sapiencial. La ροsίcίόη tradicional afirma
categόήcameηte qtIe Dios castiga a los ίmΡίοs Υ premia a 105
jtIstos (Prv 3, 33-35). Pero si ello ha de realizarse todo en esta
vida, a la vista, la eΧΡeήencίa ηο con6rma, antes niega, el ρήη
cipio. ΕΙ conflicto se presenta en los terminos mas dramaticos
en el libro de Job, el jtIsto castigado. Mientras ηο se abra ca-
mino la idea de la retrίbιιcίόη en otra vida, el problema ηο
tendra facil sο!ιιcίόη. Hacia ello aptIntanl la teοlοgίa posterίor
(Dn 12, 2).
La οracίόη de Jeremίas adopta la forma de ιιη proceso con Υ ah-
veh. Pide a Dios eΧΡΙίcacίόη cle ese misterio, IC acusa de hacel'
tritIfifar a 10s ίmΡίοs. ΕΙ profeta csta seglIro dc qtIe Dios go-
bierna con justicia, atInqtIe el ηο 10 entienda. Por eso la acusacίόη
de los ίmΡίοs, la Ρreseηtacίόη de sί mismo en StI comprobable
pureza de ίηteηcίόη Υ la Ρetίcίόη de la venganza. Esta es, al
6η, la unica sοlucίόη que e! ve a ese problema. Dios responde al
profeta con pl'egtIntas, como para avergonzarle de su debiIidad
Υ de stI qtIeja ante 10 facil. Rehusa tomar venganza.
173. SupIica del ptIebIo afligido por tIna seqιιίa, castigo de Yahveh.
StI ωadrο es lIna Iitnrgia de dιIelo Υ penitencia, destinada a apIa-
car a Dios Υ moverle a sococrer. ΕΙ profeta escucha eI lamento
ο 10 compone el para darIe la resρtIesta.
Contiene cοnfesίόη de Ias cuIpascoIectivas: ίηvοcacίόη aI
Dios de Ia ηacίόn, eI qlIe socorre siempre; tIrgencia de SlI ίη
terveηcίόη con qιlejas sobre stI atIsencia, su inactividad, stI apa-
I'ente incapacidad de socorrer; Ρrοfesίόη de fe en stI cercaηίa. Los
398 COMENTARIO
175. Sup!ica de! pueb!o de Sίόn, amenazado de castigo por boca dcl
profeta. ΕΙ contexto es el mismo de las dos oraciones anteriores.
Es un nuevo grito, mas apremiante Υ mas intenso. Tiene el
estilo de una lameηtacίόη colectiva del Salterio. Preguntas a
Υ ahveh, Υ en ellas exΡresίόn de la aflίccίόn. Ιο mas doloroso
cntre todo es e! sentimiento de que Υ ahvch haya abandonado
definitivamente a su pueblo. Las desgracias externas son el signo.
De ahί la nueva coηfesίόll, recollocimiento de la culpa; !a peti-
cίόη de socorro, buscando apoyo en la alianza, en el nombre de
Υ ahveh; la Ρrοfesίόη de fc en el. La estrofa ιίltima es un abre-
nuntio a los dioses de las gentcs Υ una Ρrοclamacίόη categόήca
de la esperanza cn Υ ahveh, en cuyas manos est,ί la suerte de la
tierra.
194. Queja de Ezequiel ante Yal1veh sobre las burlas con que el pueblo
recibe sus paIabras de amenaza (ΕΖ 17, 2). Esa es, en general, la
suerte deI profeta que anuncia desgracias Υ castigos. ΕΙ pueblo
dice que esas amenazas son "paraboIas", sentencias que nada tie-
nen que ver con la realidad. Con ello desprecia en conjunto Ia
palabra profetica (ΕΖ 12, 22.27). Los contemporaneos de Ezequiel
entienden de sobra el sentido del Jenguaje sίmbόΙίcο que uso eI
profeta; pero rehusan apropiarseIo.
195. Cοηfesίόη despechada del pueblo, sin esperanza de Ρerdόη (ΕΖ 37,
3.9 s.). Como en otras ocasiones (ΕΖ 8, 12), el pi-ofeta recoge υη
dicho popuIar, para anunciar aIgo, partiendo desde el. Aquf es Ι;}
cοηfesίόη desesperada, segun la cuaI eI pueblo reconoce su pecado
Υ el caracter punitivo de Ios males que sufre; pero este puebIo
desconfίa del poder Υ de la voluntad de Dίos para curarlo. Por ~l
ANTIGUO TESTAMENTO 405
prίmer exilio sabe cόmσ Υ ahveh castiga, pero ησ cόmσ redime. Dios
recrimina por el profeta ese dicho, que trdduce Ja desconfianza del
pueblo exilado (ΕΖ 18,2), Υ le hace decir que el ηο se compadece en
su muerte, sino en su conνersίόn.
203. Gήtο de horror del pueblo ante el "dίa de Yahveh". Una plaga
de langosta ha sembrado la desolaci6n por todo el Ρaίs. Esta es
interρretada como un signo del "dίa de Yahveh", un dίa de α/
buΙacίόη (Am 5,18-20; Is 13,6; Jl2, 1 S.; ΕΖ 30, 2 s.).
Εη este Υ otros textos (Am 2, 16; 8,9 S.; Jr 30,5-7; 50f 1,15;
408 COMENTARIO
210. 5uplica de los que peligran en el mar. 50η 10s marineros que lle·
van consigo hacia Tarsis a Jonas, cuando este va huyendo de
Υahveh. ΑΙ aprender que Ia tempesrad ha sido provocada por el
Dios de Jonas, suplican que ηο Jes haga perecer Υ que ηο les
considere como culpa Ia vida del hombre que van a aποjar al
mar. ΕΙ profeta les ha contado su historia, Υ piensan, al sacrificarlo
a las aguas, cumpIir la voluntad del Dios airado. 50bre esa base
piden que Yahveh ηο Jcs imputc una sangrc inoccntc (Jr 26, 15).
213. Canto de Sίόn, que Miqueas pone en boca de las naciones, cuando
se convertiran en el futuro a Υ ahveh. ΕΙ mismo canto se hal1a
en 1s 2, 2-4. Es ηη canto universalista de alabanza. Tiene la forma
de una invitaci6n ο exhortaci6n, que las naciones se hacen a sf
mismas, como en otros casos las ttibus dispersas de 1srael (Jr 31,
6). Se exhortan a ir de peregήnas a la montafia de 5ί6η, sίmbοΙ0
de la presencia de Υ ahveh. ΕΙ objetivo de esta peregrinaci6n es
aprender 10s caminos, la ley, ]a palabra de Yahveh, ο la ley, ]os
profetas Υ la sabidurfa. Esta fonna dc exprcsar la conversi6n de las
naciones es frecuente en 10s profetas posexίlicos (Jr 12, 15 s.; 16,
19-21; 1s 2, 2-4; 42,1-4; 45,14 sS.; 49,6; 55,3-5; Sof 3,9 S.;
ZC 2, 15; 8, 20-23; 14, 16-21).
218. Queja de1 profeta Habacuc sobre el silencio de Υ ahveh ante Ι;Ι
injusticia dominante. Atendiendo al contexto, e1 ΥΟ del orante
reρreseηtarίa a toda 1a ηaάόη, optimida por Asitia: una Iamen-
taci6n nacional. Pero tambien pIIedeentenderse como apuntando
a la situaci6n que reina dentro del pueblo. 5ι: esboza e! tema de
la prosρetidad de 10s ίmρίσs Υ la aRίccίόη del justσ comσ prσ
blema teοlόgίcο σΙ' 12, 1-3).
La oraci6n comienza en la forma tίpica de la Ιameηtaάόη, con
la pregunta "hasta cuando" (51 13, 2 S.; Jr 12, 4). La queja es
sσbre que Υ ahveh ηο escucha, ηί cuando el orante gtita: .. ί νίο
lencia!" σΙ' 6, 7; 14, 9; Jb 19, 7); sobre su indiferencia ante la
violencia Υ la opresi6n σΙ' 6, 7; 9, 2 s.; Am 3, 9 S.; 51 55, 10-12),
sobre su tolerancia con el menosρrecio de la 1ey, con el dominio
del ίωρίο sobre el justo (ls 59, 14; Μί 7, 2 s.). ΕΙ simple discno
de una ta1 sίtuacίόη debiera mover a Dios a escuchar. Υ esa cs
1a fuerza persuasiva con que cuenta 1a οracίόη.
225. Αccίόn de gracias de Isabel por el hijo que Dios leda, Juan el
Bautista. Tiene la forma de refleχίόn sobre su propia suerte, suerte
feliz, desde el momento {'Ω que su ίΙusίόn se realiza. ΕΙ suyo seci
υη hijo del milagro, de una mujer esteril Υ ya entrada en anos;
tendra mίsίόn especial {'Ω el pueblo de Dios, como Isaac, 5amsόn
Υ 5amuel: sera "νocero" ο precursor del Μesίas esperado (ΜΙ 3,
23; Mt 17, 10-13). ΕΙ faνor personal por {'Ι que Isabel da gracias,
tiene dimensiones trascendentes, por todo el misterio que hay en
torno a el (Gn 30, 23; 51 103, 9). ΕΙ "reproche" de que Isabel se
libra por el hijo es su cοndίcίόn de esteril, considerada υη deshonor
(Gn 30, 23; Ι 5m 1, 5-8) Υ un castigo (ΙΙ 5m 6, 23; Os 9, 11).
237. Ρeticίόη de Jesus ante "su hora" por la glοrίficacίόη del Padre.
La "hora" de Jesus es la secuencia de la Ρasίόη Υ de la glotifica-
cίόη. Juan ηο recoge la οracίόη de Jesus en agοηίa, en Getsemaηί,
referida por l0s sίηόρticοs (Mt 26, 29; Mc 14, 35 s.; Lc 22, 24).
Εη cambio conoce esta fόrmuΙa, que es equivalente. Jesus se
presenta en el1a viviendo su agοηίa, con el alma "turbada". Su c
238. Οracίόη "sacerdotal" de Jesus, con silplica por sί, por sus dis-
cίΡUΙοs Υ por 10s creyentes del futuro. Se la l1ama "sacerdotal"
porque precede al sactificio; pero en el1a domina absolutament~
el motivo de la glοrίficacίόη. Es la οracίόη mas larga attibuida
a JesUs. ΕΙ contenido es suyo, a ηο dudarlo; Υ se puede corro-
borar a la luz de l0s sίηόΡtίcοs; el tono Υ la teηsίόη son l0s
propios de la hora en que ei evangelista la c~loca; la fοrmulacίόη
refle; a a todas Ι uces el estilo de Juan.
Comienza con 10 mas cercano Υ urgente, la glοrίficacίόη del
Hijo; esta es glοήficacίόη del Padre, pues es el quien le ha en-
viado para darle a conocer. Intercede por l0s suyos que quedan ell
el mundo, para que sean uno, para que ηο cedan ante el mal
en el mundo enemigo, para que sean confirmados, consagrados
en la verdad. Ε intercede finalmente por l0s que han de creer en
el por el anuncio de su Evangelio, para que sean uno entre sί,
con el Υ con el IJadr~, Υ que por el10 vea el mundo que el fJadre
eηvίό a1 Hijo en raΖόη de su amor. Quc 10s que le han sido
dados puedan estar con el Υ ver su glotia.
245. Οracίόη de entrega del primer martίr e intercesιon por sus ver-
dugos. Es la οracίόη de Esteban ΕΩ trance de morir. Las palabras
son las mismas de la οracίόη postrera de Je5u5. ΕΙ dίscipulo imita
al Maestro Εη el gesto heroico Υ tίρίco. Lo lIamacivo Εη e5te caso
es que Esteban se dirige a Jesu.s Εη su οracίόη, con tίtuΙ0 de
"Senor" ql1e es eI nombre de Dios. Es eI tituIo que eI Nuevo
Testamento pasa del Padre al Hijo (Act 2, 21; 3, 16; 4, 12,
Fil 2, 11); l0s cristianos son "los que invocan el nombre del
Senor" (Act 9, 14.21; 22, 16; Ι Cor 1, 2; Tm 2, 22). Pero la
οracίόη directa a Jesus es rara Εη eI Nuevo Testamento: se dirige
aI Jesus glorificado, en cuanto esta con Dios. La segunda parte
parece dirigirse aI Padre, "el Dios de Ios perdones".
250. Augurίos de beηdίcίόη divina para todos los ereyentes. Son los
saludos con que Pablo se dirige en sus cartas a sus comunidades
Υ a sus fie!es. υη sa!udo semejante es de rίgor en e! esti!o episto!ar
de aquella epoca. Pab!o transforma e! contenido del sa!udo en au~
gurίo de bienes transcendentes, que proceden de Dios. ΕΙ augurίo
es Ρetίcίόη indirecta al Dios qlIe da esos bienes, Υ en ese sentido
es οracίόη.
Las fόrmu!as son estilizadas, genera!mente cortas; algunas de
ellas expanden los motivos (ΕΕ 6, 23 s.). ReclIrren al principio ο a!
final de las cartas; ο incluso en el clIrso de !as mismas. Εη su
mayorίa se refieren a Dios Padre, autor de los bienes deseados;
pero con el Padre se asocia frecuentemente a Jesus, mediador de
esos bienes; algunas se refieren directamente a Jesus el medίador.
ΑΙ Padre Υ a Jesus se une a!guna vez expresamente el ΕSΡίrίtu
-fόrmuΙa trinitaria-, como e! que causa Υ acompaIίa !a comu~
nίcacίόη de esos dones (Π Cor 13, 14).
Los bienes deseados se expresan en terminos pregnantes, carga-
dos de imp!icaciones teο!όgicas en el contexto de ambos Τ esta-
mentos: la "gracia" que es la divina bienquerencia, e! favor de
Dios Υ todos los bienes que 10 siguen; la "paz" -saI8m-, ausen-
άa de todo ma! Υ hostilidad; abundancia de bienes; quietud ίη
terίor, qlIe es fruto de !a justificacίόη (Rm 5, 1); e! amor, !a mise-
ricordίa de Dios, !a fe, Ia caridad.
254. Ρetίcίόn por la venida del Senor Υ por la Ραrusία. Es una jaculatorta
llsada por la Ρήmera comnnidad jυdeο-cήstίana en la liturgia.
Retiene la lengua οήgίηal, como Α bba, amen Υ aleluya. Εη el
caso es la lengua aramea.
NUEVO TESTAMENTO 427
256. Αccίόη de gracias del aΡόstοl por el triunfo del Evangelio. La era
escatοlόgίcο-mesίaηίca se presenta en la teologfa del Αηάguο
Τ estamento como victoria de Υ ahveh sobre todos 10s poderes de
mal Υ de desorden, que retienen indebidamente el gobiemo del
mιιηdο, Υ Ι:! ίmΡΙantacίόη de un orden nuevo, justo, universal
Υ definitίvo: el reino de Yahveh. La obra de Dios por Jesus se
ve en el Nuevo Τestamento como la reaΙίΖacίόη de ese reίno
esρerado (Col 2, 15). ΕΙ que triunfa es Dios, Υ e! l1eva en triunfo
a 10S que han aceptado el evangelio de JesUs. Estos esρarcen por
el mundo, al predicarlo, el perfume del conocimiento de Dios.
ΕΙ "don inefable" es el Evangelio mismo, la obra de lίberacίόη
realizada por Jesus. Sobre el triunfo de este mensaje para el mun-
do en el mundo es la accίόη de gracias del aΡόstοl.
259. Oraciones deI aρόstοΙ ρΟΓ sus fieIes. Pablo Ias inserta en sus cartas,
en forma de deseos, de auguήοs ο esρecificando 10 que el pide
de Dios para sus comunidades. Con ello acentua 10 que eI quierc
ante todo para ellas Υ de el1as; es una de sus formas de ex-
hortar.
La Οl"acίόη del aρόsto) se dirige sieIl1pre a Dios Padl"C, <lnte fl
intercede ρΟΓ Ios que han recibido nueva vida mediante su pre-
dίcacίόη. ΑΙ nombre divino apone tftulos Υ obras, con Jas que
esra reIacionado 10 que Iuego pide en concreto. Entre Ias obras
de Dios destaca eI aΡόstοΙ la de haber dado a Cήstο como con-
soIador Υ Iibel"ador, de haber sellado la nueva alianza con su
sangre, de haberIe resucitado de entre Ios muertos como Ρήmicίa
NUEVO TESTAMENTO 429
dc reSUtTeCC10n. Cristo esta tan unido coη esta obra de Dios, quc
a veces aparece el mismo como la fuente de 10s bienes que la
οracίόη pide para la comunidad.
Estos bienes son predominantemente de orden espiritual: co-
nocimiento de Dios, Ρeηetracίόη en su amor, vivencia valerosa
de una vida perfecta, que redunde en gloria Υ en honor de Dios.
Pide que 10s ereyentes aumenten en el amor mutuo, que sean
firmes, constantes, santos, sanos Υ perfectos en el cuerpo Υ en
el alma; que Dios les de valor para toda obra Υ palabra, que
10s consuele en la aflίccίόη, que les de la paz completa que viene
sόΙ0 de Dios. Εη varias de estas oraciones la Ρerfeccίόη pedida
quiere ser ρreρaracίόη para "el dfa de Cristo", su segunda venida
en triunfo. La οracίόη tίene, con ello, teηsίόη escatοlόgίca.
265. "Canto nuevo" que los angeles Υ 10s ancianos, en la liturgίa ce-
leste, entonan en honor de JesιΊs glorificado. Α la νΟΖ de alabanza
que suena en los cielos, responde, segιΊη la vίsίόη, el coro de todos
los seres del universo, en sus diversos όrdeηes, con una doxologίa
al Padre Υ al "cordero". De alΙί viene de nuevo el "amen" como
respuesta. ΕΙ objeto del canto es la redeηcίόη universaJ que Cristo
realίΖό por medio de su sangre. Se le rinde la plenitud del honor,
multίplicando tίtulοs de gloria. Los motίvos Υ sίmbοlοs se apoyan
en el lenguaje del Antiguo Τ estamento. Es un canto universalista
(Dn 3, 4.7.96). Sobre el motίνo del "reino sacerdotal" cf Εχ 19,
6; Is 61, 6.
274. Alabanza '11 Dios justo, santo Υ etcrno. 5οη 10s siete angeles quc
ejecutan sus juicios en la tierra l0s que pronuncian esta aclama-
cίόη. Vίsίόη apocalίptica. ΕΙ canto celeste se hace eco del sentir
de 10s moradores de 1a tierra. La sangre de 10s martil"es reclama
su venganZa: justic:ia segun la medida del taΙίόη. La vίsίόη del
jlIicio corrobol'a la fe en las promesas, en la justicia de la retribu-
cίόη. 50η dos ac1alhaciones succsiνas, las voccs de dos coros: 10s
angeles del castigo Υ l0s martires.
PRIMERA PARTE
ESTUDIO FENOMENOLOGICO-HISTORICO
Ι. QUE ES ORACΙON ... ... ... ... ... ... ... ... ... 17
Α. Definicίόn Υ sus elementos '" ... ... 17
1. La divinidad, el hombre religioso, el dialogo 17
2. Eficacia de la οracίόn ... ... ... 22
3. Οracίόn Υ fόrmuΙa magica 25
4. Lugares, tiempos, actirudes 27
5. Generos ..... , ... 29
6. La οracίόn mίstίca 30
SEGUNDA PARTE
FORMULAS Υ COMENTARIO
Α. ANTIGUO TESTAMENTO
100. ΑcΙalllacίόη ... ... ... ... ." ... '" '" . 242
101. Acatallliento .. , '" '" '" . 242
102. Por la lίberacίόη ... ... ." ... . 242
103. Οracίόη del rey por el pueblo en peligro .. 242
104. Por la jnsticia divina . 24.>
105. Por el Ρerdόη ... ... .. 243
106. Cοηfesίόη de Esdras ... . 244
107. Cοηfesίόη Υ sllplica (Ie Νeheωίas . 245
108. Por la venganza '" . 246
109. Amen ... '" ... '" . 246
\10. Salmo penitencial ... ... 246
1\1. Οracίόη de ηη exiliado 250
112. Las cuitas de Sara , '" 25\
113. Εn la noclle de bodas .., .. ' . 25\
il4. Eulogίa .. 252
115. Αccίόη de gracias de Τ obit 2'52
Ι. Eulogίa
11. Sallllo
116. SύΡΙίca '" .. . 254
117. Οracίόη de JlIdit .. . . 254
1\8. Angurios .' . .. 256
119. Por el vaJor ante el peligto ... 257
120. Alabanza . . 2:57
121. Εnlοgίa . 257
122. Αccίόη de gracias de Judit . 257
123. Οracίόn de Mardoqueo ... 259
124. Οracίόη de Ester '" . 260
125. SύΡΙίca .. , . 261
126. Οracίόη de Judas Macabeo 262
127. Οracίόη de los sacerdotes ... 262
128. Por la venganza '" . 263
129. Angurίos . 263
130. Ante el lllartirio ... 263
131. Consignas .... " '" .. 264
132. Por el socorro de 10 alto 264
133. ΕuΙοgίa . 264
134. Resignaci~~ dt' Job 264
135. Lamentaclon . .. 264
136. Amargura '" '" .. , .. 265
137. DeseSΡeraciόη '" . 266
138. Querella con Dios ... ... ... ... 267
139. ΕΙegίa sobre la coηdίcίόη humana . 268
140. Esperanza . . 269
INDICE GIΞNFΞRA1" 447
Β. NUEVO TESTAMENTO
225. Αccίόη
de gracias de una madre '" ... ... 315
226. Ecce ancilIa Domini .,. '" ... ... ... 315
227. Magnificat.............................. 315
228. Benedictus ,............... 316
229. GIOI-ia '" ." .. , 317
230. Nunc dimittis '" , 317
231. Regocijo mesianico '" '" ." '" .. , '" .. , .,. '" 317
232. Padre nuestro ". 317
233. Gracias por la revelacίόη mesianica .. , .., 317
234. Οracίόn de! faήseο , , 318
235. Οracίόn de! pub!icano '" , '" 318
236. Αccίόn ~e gracias de Jesus ... ... ... 318
237. AceptaclOn.................................... 318
238. La οracίόη sacerdota! .,. 319
239. Jesus en agοnίa ... ... 321
240. Jesus en abandono '" , 321
241. Por 10s enemigos " '" .. , 321
242. Entrega.......................................... 321
243. Ante!a e!eccίόn de υη aΡόstο! ... '" 321
244. Por la asistencia divina '" '" 322
245. Οracίόn de! primer martir '" " '" 322
246. Εη !uc~~ consigo mismo ... ... ... 322
247. InvocaclOn........................... 323
248. Εu!οgίas.................... . 323
249. Ε! misterio divino '" ." 323
250. Ε! sa!udo cήstίaηο 324
251. Dοχο!οgίas ' '" 325
252. Ρrοfesίόn de fe .. . ... '" .. . 326
253. Victoria sobre !a muerte ." ... 326
254. Por la Ρarusίa '" '" " '" 326
255. Amen......... ... '" 326
256. Gracias por 10s dones mesianicos 326
257. Saludo Υ dοχοΙ0gίa '" ... '" '" ... 327
258. Por la comunidad creyente 327
259. Ι~ οracίό~ del, ~ρόstο! '" 328
260. Hlmno cnsto!oglco '" 329
261. Ααίό.η de .gra~ia.s por la vοcacίόn ." 330
262. La asIstencιa dIvIna '" '" '" ... 330
263. Αuguήο Υ dοχοΙ0gίa .., '" ... .., 330
264. A!abanza " ." '" 331
450 INDICE CENERAL