Você está na página 1de 74

MODERNIZACIÓN

DEL LENGUAJE ADMINISTRATIVO

UNIDAD DE FORMACIÓN DE PERSONAL DE ADMINISTRACIÓN Y SERVICIOS


VICEGERENCIA DE RECURSOS HUMANOS
© Javier Badía, para la Unidad de Formación de PAS-UCM
Madrid, septiembre-octubre de 2016
Presentación del curso

El lenguaje administrativo, dentro del lenguaje escrito, es un lenguaje especializado. Es el


lenguaje que usa la Administración para comunicarse con los ciudadanos y es el lenguaje al que
tienen que recurrir los ciudadanos para comunicarse con la Administración. Todos, en algún
momento de nuestras vidas, entramos en ese circuito, y así es desde la inscripción de nuestros
nombres en el Registro cuando nacemos... El lenguaje administrativo tiene características propias,
tanto de vocabulario como de gramática o de estilo. Conocer esas características y aplicarlas, es,
o debe ser, obligación del empleado público.

En una sociedad democrática la Administración sirve al ciudadano. La Administración está


obligada a la transparencia, lo que implica un lenguaje accesible (fácilmente comprensible) y una
burocracia mínima, que se sirva de las nuevas tecnologías, más económicas y eficaces, para los
documentos administrativos y jurídicos. Una sociedad democrática obliga a la modernización
del lenguaje administrativo, en el que todavía encontramos palabras y construcciones
sintácticas incomprensibles para la ciudadanía. Y es que prácticamente hasta la década de los
ochenta del siglo XX se arrastraban fórmulas que venían del siglo XIX, cuando
fundamentalmente imperaba un estilo rimbombante y complicado, con textos llenos de
oraciones subordinadas y complejas.

En la década de los setenta del siglo pasado, EE. UU., Canadá, Reino Unido y Suecia encabezaron la
revolución del llamado lenguaje claro (Plain Language), que consistía sobre todo en dotar a sus
leyes y documentos jurídicos y administrativos de legibilidad. Después, ya en los ochenta y
siguientes, se incorporaron otros países como Australia, Francia, España…

Competencias para adquirir por el alumnado


● Conocer la forma de redactar correctamente documentos de tipo administrativo, en orden a
la utilización de un lenguaje claro para una mejor comprensión de los textos por parte de los
ciudadanos.

● Capacidad para evitar errores gramaticales frecuentes en los escritos.

● Soltura en la selección del léxico y la sintaxis adecuada a cada tipo de texto.

● Familiaridad con diversos tipos de texto en la vida administrativa.

● Conocimiento de riesgos y singularidades de la redacción administrativa en internet.

Unidades didácticas
1. Introducción al lenguaje administrativo. Estilo administrativo (I):
características léxicas y gramaticales

1.1. Introducción al lenguaje administrativo


1.1.1. Definición y ámbito de uso
1.1.2. Un derecho democrático
MODERNIZACIÓN DEL LENGUAJE ADMINISTRATIVO UCM
PRESENTACIÓN DEL CURSO. COMPETENCIAS PARA ADQUIRIR POR EL ALUMNADO. UNIDADES DIDÁCTICAS. EVALUACIÓN. BIBLIOGRAFÍA Y WEBGRAFÍA.

1.1.3. Modernización y simplificación

1.2. Estilo administrativo (I): características léxicas y gramaticales


1.2.1. Dificultades e incorrecciones en el léxico

1.3. Webgrafía

2. Estilo administrativo (II): criterios de claridad y modernización

2.1. Criterios de claridad y modernización: sencillez, precisión, objetividad, corrección


y propiedad
2.1.1. Claridad y sencillez
2.1.2. Precisión
2.1.3. Concisión
2.1.4. Objetividad
2.1.5. Corrección lingüística
2.1.6. Propiedad o significado completo

2.2. Criterios ortotipográficos. Uso de las mayúsculas


2.2.1. Algunas dificultades e incorrecciones en la ortotipografía
2.2.2. Uso de las mayúsculas

2.3. Manera de escribir ciertas expresiones. Decálogo del estilo administrativo


2.3.1. Cómo escribir ciertas expresiones y palabras
2.3.2. Decálogo del estilo administrativo

2.4. Webgrafía

3. Pautas para un lenguaje inclusivo. Discriminación por razón de sexo. Otras


discriminaciones en el lenguaje

3.1. Género gramatical. Sexo y sexismo

3.2. Tratamiento de la discapacidad

3.3. Webgrafía

4. Documentos administrativos: concepto, funciones, estructura y pautas


estilísticas

4.1. Funciones y características del documento administrativo


4.1.1. Concepto
4.1.2. Funciones
4.1.3. Características
MODERNIZACIÓN DEL LENGUAJE ADMINISTRATIVO UCM
PRESENTACIÓN DEL CURSO. COMPETENCIAS PARA ADQUIRIR POR EL ALUMNADO. UNIDADES DIDÁCTICAS. EVALUACIÓN. BIBLIOGRAFÍA Y WEBGRAFÍA.

4.2. Consecuencias estilísticas en la estructura


4.2.1. Estructura
4.2.2. Reglas básicas

4.3. Webgrafía

5. Escribir en internet

5.1. Algunos consejos sobre redacción en internet

5.2. Recursos en línea para resolver dudas

5.3. El correo electrónico

5.4. Webgrafía

Bibliografía y webgrafía
Bibliografía seleccionada

GENERAL

● BELDA GARCÍA, Luis Miguel, y otros: Periodismo social. El compromiso de la información


(Libro de estilo de la agencia de noticias Servimedia), Madrid: Servimedia, 2006

● BOSQUE, Ignacio: «Sexismo lingüístico y visibilidad de la mujer», en el Boletín de


información lingüística de la Real Academia Española (BILRAE), 2012

● CASSANY, Daniel (1998): La cocina de la escritura, Barcelona: Anagrama, 1998


― Afilar el lapicero. Guía de redacción para profesionales, Barcelona: Anagrama, 2007

● FUNDACIÓN DEL ESPAÑOL URGENTE: Manual del español urgente, Madrid: Ediciones Cátedra (17ª
ed.), 2006
―Escribir en internet. Guía para los nuevos medios y las redes sociales. Barcelona:
Galaxia Gutenberg (Mario Tascón, dirección; Marga Cabrera, coordinación), 2012

● GÓMEZ TORREGO, Leonardo: Nuevo Manual de español correcto, I, Madrid: Arco-Libros, 2002
― Gramática superfácil de la lengua española, Barcelona: Espasa Libros, 2012

● MARTÍNEZ DE SOUSA, José: Manual de estilo de la lengua española, Gijón (Asturias): Ediciones
Trea, S.L. (3ª ed. rev. y ampl.), 2007

● MILLÁN, José Antonio: Perdón imposible. Guía para una puntuación más rica y consciente,
Barcelona: RBA (ed. de bolsillo), 2006

● REAL ACADEMIA ESPAÑOLA y ASOCIACIÓN DE ACADEMIAS DE LA LENGUA ESPAÑOLA: Diccionario


panhispánico de dudas, Madrid: Santillana Ediciones Generales, S.L., 2005
― Nueva gramática de la lengua española. Manual. Madrid: Espasa Libros, 2010
― Ortografía de la lengua española (OLE10), Madrid: Espasa Libros, 2010
MODERNIZACIÓN DEL LENGUAJE ADMINISTRATIVO UCM
PRESENTACIÓN DEL CURSO. COMPETENCIAS PARA ADQUIRIR POR EL ALUMNADO. UNIDADES DIDÁCTICAS. EVALUACIÓN. BIBLIOGRAFÍA Y WEBGRAFÍA.

● REYES, Graciela: Cómo escribir bien en español, Madrid: Arco-Libros (4ª ed.), 2003

● ROCA, Ignacio M.: «Todas las vascas son vascos, y muchos vascos también vascas. Género y
sexo en el castellano», en el Boletín de la Real Academia Española, tomo 89, cuaderno 299,
2009

● SHIPLEY, David y SCHAWALBE, Hill: Manual de estilo del correo electrónico, Madrid: Taurus
(ed. española a cargo de Alberto Gómez Font), 2008

● SERAFINI, María Teresa: Cómo se escribe, Barcelona: Instrumentos Paidós, 1994

LENGUAJE ADMINISTRATIVO

● ARAKAMA, José Mari, y otros: Libro de estilo del IVAP, Oñate (Guipúzcoa): Instituto Vasco de
Administración Pública, 2005

● CASTELLÓN ALCALÁ, Heraclia: Los textos administrativos, Madrid: Arco-Libros, 2000


─ El lenguaje administrativo. Formas y uso, Granada: Editorial La Vela, 2001
─ (1998) «Análisis normativo del lenguaje administrativo», en Revista de Llengua i
Dret, 30, pp. 7-46
─ (1999) «El vocabulario administrativo y los diccionarios», en Revista de Llengua i
Dret, 32, pp. 9-39

● CONDE ANTEQUERA, Jesús: Lenguaje administrativo y Derecho: el lenguaje como aspecto de la


actividad administrativa, Cizur Menor (Navarra): Editorial Aranzadi, 2009

● COTRINA DURÁN, Pedro M. y Hernando Cuadrado, Jesús: Manual de Lenguaje Administrativo,


Badajoz: Escuela de Administración Pública de Extremadura (2ª ed.), 2006

● FERNÁNDEZ BAJÓN, María Teresa (1996): «Documentación administrativa: una revisión de las
tipologías documentales administrativas comunes», en Revista General de Información y
Documentación, 6 (2), pp. 67-90

● JIMÉNEZ, Ricardo y MANTECÓN, Joaquín: Escribir bien es de Justicia, Cizur Menor (Navarra):
Editorial Aranzadi, 2012

● MINISTERIO PARA LAS ADMINISTRACIONES PÚBLICAS: Manual de Estilo del Lenguaje Administrativo,
Madrid: Instituto Nacional de Administración Pública (1ª reimpresión rev. y corr.), 1990
― Manual de Documentos Administrativos, Madrid: Editorial Tecnos (3ª ed.), 2003

● MORENO FERNÁNDEZ, Francisco (coord.): Guía de comunicación no sexista, Madrid: Instituto


Cervantes y Editorial Santillana, 2011

● REIG ALAMILLO, Asela: El discurso administrativo: análisis de la documentación pública de la


Comunidad de Madrid, Madrid: Instituto Madrileño de la Administración Pública, 2008

● SARMIENTO GONZÁLEZ, Ramón, y otros: Manual del Lenguaje Administrativo del Ayuntamiento
de Madrid, Madrid: Ayuntamiento de Madrid, 2007

● VILCHES VIVANCOS, Fernando, y SARMIENTO GONZÁLEZ, Ramón (2016): Lenguaje jurídico-


administrativo. Una lengua de especialidad, Madrid, Dykinson, S.L.
MODERNIZACIÓN DEL LENGUAJE ADMINISTRATIVO UCM
PRESENTACIÓN DEL CURSO. COMPETENCIAS PARA ADQUIRIR POR EL ALUMNADO. UNIDADES DIDÁCTICAS. EVALUACIÓN. BIBLIOGRAFÍA Y WEBGRAFÍA.

Webgrafía seleccionada

ENLACES Y DIRECCIONES

● Uso, norma y estilo del español, en WikiLengua del español

● Selección de manuales de estilo, en https://www.diigo.com/user/jabadico

● Bibliografía y referencias gramaticales y ortográficas, en


http://lenguajeadministrativo.com/recomendaciones-bibliograficas/

● Recopilación legislativa específica, en http://lenguajeadministrativo.com/legislacion/

● Selección de diccionarios en línea, en el blog http://lenguajeadministrativo.com/


MODERNIZACIÓN DEL LENGUAJE ADMINISTRATIVO UCM
PRESENTACIÓN DEL CURSO. COMPETENCIAS PARA ADQUIRIR POR EL ALUMNADO. UNIDADES DIDÁCTICAS. EVALUACIÓN. BIBLIOGRAFÍA Y WEBGRAFÍA.
MODERNIZACIÓN
DEL LENGUAJE ADMINISTRATIVO

Unidad 1
Introducción al lenguaje administrativo.
Estilo administrativo (I): características léxicas y gramaticales
© Javier Badía, para la Unidad de Formación de PAS-UCM
Madrid, septiembre-octubre de 2016
Introducción
En una sociedad democrática la Administración sirve al ciudadano. La Administración está obligada a
la transparencia, lo que implica un lenguaje accesible (fácilmente comprensible) y una
burocracia mínima, que se sirva de las nuevas tecnologías, más económicas y eficaces, para los
documentos administrativos.

Por otra parte, el lenguaje administrativo es un lenguaje especializado, lo que le confiere unas
características propias, tanto de léxico, como de gramática o de estilo. Sin embargo, no es un
lenguaje especializado al uso, como podría ser, por ejemplo, el lenguaje científico (incomprensible
para alguien que esté fuera de la comunidad científica). Cualquier ciudadano o ciudadana tiene que
comunicarse con la Administración en distintos momentos de su vida. Y necesitará expresarse en
un lenguaje sencillo, con palabras de uso común (accesible) y entender del mismo modo, y sin
preparación especial, los mensajes de la Administración. Es decir, un lenguaje especializado, pero
que tiene un destinatario muy amplio: la ciudadanía.

 Video. Más de medio metro de contrato: La parte contratante de la primera parte


(Hermanos Marx).

Objetivos de la unidad didáctica


● Conocer el concepto y la necesidad de la actualización del lenguaje administrativo.

● Conocer cuáles son los fallos expresivos del lenguaje administrativo y cómo resolverlos
para redactar en un lenguaje claro que pueda comprender la ciudadanía.

● Soltura en la selección del léxico y la sintaxis adecuada a cada tipo de texto.

1.1. El lenguaje administrativo


1.1.1. Definición y ámbito de uso
El lenguaje administrativo es el que utiliza siempre la Administración, y el que emplea el
ciudadano en sus relaciones con cualquiera de las Administraciones Públicas.

El lenguaje administrativo es el lenguaje utilizado en las relaciones entre la Administración


y los ciudadanos.

El lenguaje administrativo, a pesar de su


 …el lenguaje administrativo, al menos en su uso carácter especializado, tiene un uso
escrito y en la variante de comunicación directa general en nuestra sociedad. Aunque
entre la Administración y los particulares, cuenta se trate de un lenguaje especial o de un
con unas características definitorias propias, tanto llamado tecnolecto, todo ciudadano ha
de vocabulario como de gramática o de estilo, de recurrir a él en algún momento en
suficientes para afirmar la existencia de un lenguaje sus relaciones con las administraciones.
administrativo específico de la Administración Todos somos, cuando menos, sujetos
Pública. pasivos de la comunicación
MAP, 1990: 28
administrativa.

Pág. 11
MODERNIZACIÓN DEL LENGUAJE ADMINISTRATIVO UCM
UNIDAD 1: INTRODUCCIÓN AL LENGUAJE ADMINISTRATIVO. ESTILO ADMINISTRATIVO (I): CARACTERÍSTICAS LÉXICAS Y GRAMATICALES

Los lenguajes especiales lo son no solo por tener un léxico especial, sino también por tener una
sintaxis y fraseología diferentes a los de la lengua común y, sobre todo, porque se trata de
lenguajes con fines especiales y no generales.

Por su propia naturaleza el lenguaje administrativo combina los rasgos de especificidad y


generalidad y, dado su carácter normativo, precisa ser claro, unívoco e inteligible.

Nos encontramos con dos conceptos


 La expresión lenguaje administrativo hace referencia a específicos que ciudadanos
ciudadanas distinguen perfectamente en
o
dos conceptos: Administración y lenguaje, que
pueden ser estudiados de manera independiente, o su vocabulario. De una parte,
unidos, proyectándolos conjuntamente, en este último Administración [Pública], esa realidad
caso sobre un mismo ámbito. insoslayable que acompaña a la vida del
MAP, 1990: 27 hombre desde la cuna a la sepultura. Y
de otra parte, lenguaje, algo que se
adquiere desde la primera infancia en el ámbito familiar.

Sin embargo, cuando unimos ambos conceptos, nos estamos refiriendo a un lenguaje que se sale de
la lengua común o estándar (la que el ciudadano adquiere en el ámbito familiar), para adentrarnos
en las denominadas lenguas especiales.

Las lenguas especiales requieren un determinado “aprendizaje” para poder utilizarlas con
comodidad, es decir, con comprensión.

De entre los lenguajes del poder, los textos administrativos son aquellos que cuentan con un
destinatario más amplio y diversificado (la ciudadanía). Su redacción, por tanto, obedece a dos
pautas en principio contradictorias: de un lado es un tecnolecto (un lenguaje especializado); de
otro lado, y para cumplir la eficacia comunicativa, tiene que utilizar un lenguaje comprensible
para la mayoría de los administrados. Se plantea así la necesaria compatibilidad entre un lenguaje
accesible, mediante el uso de la lengua común, y el uso de textos estructurados (ordenados en
un determinada forma) y precisos. Bien es verdad que el destinatario no siempre es genérico, pero
cuando lo es (lo será mayoritariamente) los textos deben ser adecuados para su comprensión.

Claridad

Precisión

Objetividad

Calidad de un texto normativo

Gráfico 1.1.

 En los ejemplos textuales que se manejan, lo habitual es que aparezcan los fallos
expresivos que dificultan sobremanera la comunicación. Así es cuando el redactor
acentúa los rasgos específicos del tecnolecto y al tiempo desatiende los criterios normativos
de la lengua. Las consecuencias son textos incomprensibles, muchas veces crípticos,
difíciles de leer, densos, en los que la comunicación es un intento fallido. El abuso de
términos técnicos obedece más a una voluntad jergalizadora que a una necesidad.

Pág. 12
MODERNIZACIÓN DEL LENGUAJE ADMINISTRATIVO UCM
UNIDAD 1: INTRODUCCIÓN AL LENGUAJE ADMINISTRATIVO. ESTILO ADMINISTRATIVO (I): CARACTERÍSTICAS LÉXICAS Y GRAMATICALES

 Para saber más: La jerga administrativa es incomprensible para el ciudadano, en el blog


lenguajeadministrativo.com

 Algunos rasgos característicos del lenguaje administrativo estereotipado son los siguientes:

 Un léxico especial (dejación, dación…).

 Acepciones propias y particulares de términos de la lengua común, a veces no consignadas en


los diccionarios (significar, librar…).

 Uso abusivo de determinadas formas gramaticales (el mismo, la misma…).

 Repetición de estructuras sintácticas (la multa debe abonarla…).

 Acumulación de formas y construcciones arcaicas y poco habituales en la lengua actual (si así
no lo hicieren, vengo en disponer…).

 Empleo de circunloquios, que añaden abultamiento verboso (resultar beneficiario, por


beneficiarse; poner en su conocimiento, por informarle…).

 Exceso de locuciones prepositivas (al objeto de, a tenor de, en la medida de…).

 Empleo masivo de clichés, fórmulas y muletillas (para su conocimiento y demás efectos…).

MAP, 1990: 29

1.1.2. Un derecho democrático


El acercamiento del LA al ciudadano es un derecho democrático, dado que la Administración se
encuentra al servicio de la comunidad políticamente organizada a partir de la Constitución. De
ahí que la idea de Administración remita a la existencia de una comunidad soberana.

De un lado, la Administración gestiona intereses públicos. De otro, la gestión de la Administración


está sometida al principio de legalidad. Por eso existen posibilidades de control del ejercicio
de sus poderes.

Sometida
al Gestiona
principio ADMINISTRACIÓN intereses
de públicos
legalidad

Gráfico 1.2.

Los particulares tienen acceso a los Tribunales para pedir el sometimiento de la Administración a
la ley. También existen otros medios de control, de índole política, que ejercen los órganos
soberanos, como los Parlamentos o, en el caso de las corporaciones locales, el Pleno.

Pág. 13
MODERNIZACIÓN DEL LENGUAJE ADMINISTRATIVO UCM
UNIDAD 1: INTRODUCCIÓN AL LENGUAJE ADMINISTRATIVO. ESTILO ADMINISTRATIVO (I): CARACTERÍSTICAS LÉXICAS Y GRAMATICALES

 Entre los factores que impulsan el proceso renovador del lenguaje administrativo se encuentran:

 La demanda social
En EE. UU. en la década de los setenta, los movimientos de defensa de los consumidores se
movilizaron a favor de una mayor comprensión de los documentos jurídicos, fenómeno común
también en otros países, donde en medios de comunicación y en otros surgió la queja contra el
arcaísmo y el esoterismo de algunos aspectos lingüísticos de la documentación jurídico
administrativa.

 El factor económico
La preocupación por los altos costes de la documentación administrativa y jurídica ha sido el origen
de un esfuerzo racionalizador tendente a reducir el enorme volumen de documentación
existente, y a hacerla más funcional (solamente en Gran Bretaña se usan alrededor de dos mil
millones de impresos administrativos cada año, o sea, treinta y seis impresos por habitante y año).

 La modernización de la imagen institucional


Se manifiesta en la implantación de programas de identidad gráfica, que alcanzan también el
diseño de los documentos utilizados en sus comunicaciones, tanto internas como externas.

MAP, 1990: 29-30

En los países de habla inglesa el Plain English (“inglés accesible” o “inglés claro”), caracterizado por
su tendencia al uso de un lenguaje sencillo e inteligible en la documentación oficial, ha
cumplido una función relevante. Ha alcanzado una notable expansión en EE. UU., Reino Unido,
Irlanda, Australia y Nueva Zelanda.

 Video. El experto Alan Siegel defiende aquí un lenguaje sencillo para sustituir la jerga
administrativa y jurídica:

http://www.ted.com/talks/alan_siegel_let_s_simplify_legal_jargon?language=es

Otros países del mundo occidental trabajan en la misma dirección: Canadá, Francia (que ha creado
el Comité de Simplification du Langage Administratif), Suecia, Alemania, Dinamarca; o en otros de
habla española como México, Colombia, Argentina, se han puesto manos a la obra para simplificar el,
a veces, muy complicado lenguaje de la Administración.

Dos razones para simplificar el lenguaje administrativo:


 Porque es un derecho democrático del ciudadano.
 Porque un lenguaje claro te simplifica la vida.
Sarmiento, 2007: 24

1.1.3. Modernización y simplificación

La simplificación del lenguaje administrativo fomenta la transparencia y eficacia del organismo


correspondiente a través de su comunicación. El objetivo es conseguir el uso de un lenguaje
sencillo, claro y directo, que permita a la ciudadanía concentrarse en el mensaje que quiere
transmitir la institución que lo emite y comprenderlo de manera efectiva.
 Para saber más: Sobre la modernización del lenguaje administrativo, en el blog
lenguajeadministrativo.com

Pág. 14
MODERNIZACIÓN DEL LENGUAJE ADMINISTRATIVO UCM
UNIDAD 1: INTRODUCCIÓN AL LENGUAJE ADMINISTRATIVO. ESTILO ADMINISTRATIVO (I): CARACTERÍSTICAS LÉXICAS Y GRAMATICALES

En segundo lugar se comunica a la ciudadanía lo que necesita saber en una forma clara, directa
y sencilla, porque usa una estructura gramatical correcta y las palabras apropiadas.

Por último, la simplificación del LA tiene el propósito principal de formular mensajes claros y
concretos para que ciudadanos o ciudadanas a los que van dirigidos obtengan, sin especiales
dificultades, la información que necesitan.

La jerga administrativa es casi siempre incomprensible para la ciudadanía.


No se puede utilizar una lengua administrativa hermética, porque entonces los ciudadanos no
están en igualdad. Por otra parte, el uso de palabras incomprensibles para el ciudadano medio
puede humillarle, porque no las entiende.

 Ejemplo de “no-mensaje”:
Todo lo cual debe permitir una comparación directa de las propuestas de gasto con la recogida en las
series históricas disponibles, sin perjuicio de posibilitar su adecuación al marco orgánico-funcional que
se juzgue oportuno, si a ello hubiere lugar.
Castellón, 2000: 52

No basta con utilizar un léxico adecuado y transparente, sino también estructuras sintácticas
simples que faciliten una redacción bien ordenada de los párrafos, con coherencia interna y
cohesión en el sentido comunicativo.

 Para saber más: Sobre el lenguaje claro, en el blog lenguajeadministrativo.com

Modernizar el lenguaje administrataivo con el fin de hacer más fácil y comprensible la relación
con la ciudadanía forma parte de un compromiso que se enmarca dentro de uno de los derechos
democráticos básicos de los ciudadanos de cualquier democracia moderna: el derecho a
entenderse con sus gobernantes (Sarmiento, 2007: 26-27).

Para que la ciudadanía cumpla con sus obligaciones democráticas es imprescindible que
las entienda.

1.2. Estilo administrativo (I):


características léxicas y gramaticales
El estilo del lenguaje administrativo es el reflejo que en la lengua tiene la actividad
administrativa. Desde este punto de vista lo más peculiar de la fisonomía del estilo administrativo
se ordena bajo el bloque del léxico.

El lenguaje de la Administración se caracteriza por poseer una terminología propia (p.e.: levantar
acta) y, a la vez, por emplear de manera particular términos y giros de la lengua común. En este
segundo caso se trata de dar una mayor eficacia y precisión a la expresión administrativa:

...esta resolución agota la vía administrativa.


...desde el momento del agotamiento de la prestación por desempleo hasta la solicitud del subsidio...

Pág. 15
MODERNIZACIÓN DEL LENGUAJE ADMINISTRATIVO UCM
UNIDAD 1: INTRODUCCIÓN AL LENGUAJE ADMINISTRATIVO. ESTILO ADMINISTRATIVO (I): CARACTERÍSTICAS LÉXICAS Y GRAMATICALES

Por lo que al vocabulario se refiere, la lengua común utilizada por la Administración tiene, en gran
medida, naturaleza culta, en el más amplio sentido del término. El lenguaje administrativo está
formado, de manera particular, por léxico técnico específico de las múltiples actividades en que se
despliega la actuación de la Administración Pública contemporánea.

En la configuración del estilo administrativo actual todavía se mantienen los llamados arcaísmos
administrativos. Rasgos arcaizantes, que tienen forma reconocible en muletillas y fórmulas
administrativas que se han ido repitiendo una y otra vez durante años y aun de siglos.

1.2.1. Dificultades e incorrecciones en el léxico


A la hora de componer un texto, uno de los escollos más formidables es encontrar las palabras
justas para decir lo que uno quiere decir. Para ser fieles a nuestro pensamiento, debemos emplear
los vocablos que transmitan lo más exactamente posible lo que queremos decir. Las mejores
palabras son las más precisas; las más eficaces, las más elegantes y sonoras...

Palabras exactas y las necesarias. Hay que evitar equívocos, sinonimias erróneas y palabras
rebuscadas. No abusar de los términos cultos y tecnicismos. Si no es posible prescindir de ellos,
habrá que definirlos o utilizarlos de forma que el receptor comprenda su significado.

Pero no siempre (en realidad, casi nunca) encontramos las palabras que buscamos para expresar lo
que queremos decir. La mejor manera de adquirir vocabulario es leer.

 Cuando no estemos seguros de la ortografía de una palabra, de su significado o de su uso,


deberemos acudir al diccionario.

 Diccionario de la Real Academia Española (DLE), en línea.

El léxico administrativo trata sobre las palabras que se utilizan en el mundo de la Administración
pública. El léxico empleado en el lenguaje administrativo suele ser calificado como estático,
protocolario y poco evolucionado y es una de las lenguas especializadas en las que se registra un
mayor número de arcaísmos, latinismos, fórmulas desusadas de tratamiento y cortesía,
etcétera.

 Para saber más: Cuando el lenguaje enigmático se apodera de los textos administrativos, en el
blog lenguajeadministrativo.com

 Sin embargo, el léxico de los escritos administrativos debe ir librándose de estas rémoras y aplicarse
al principio básico de que debe ser claro y comprensible para la ciudadanía, que es su principal
receptor […] Lógicamente, en tanto que se trata de un lenguaje especializado, siempre tendrá su
léxico específico, pero esto no es impedimento para que se tienda a la utilización de un léxico
general accesible.

Sarmiento, 2007: 55-56

Castellón (1999: 14) señala que el vocabulario claro y sencillo es sustituido por voces pretenciosas y
relamidas, y el texto pierde transparencia para hacerse farragoso y opaco. Más adelante cita a
Lázaro Carreter, cuando denuncia el subcódigo burocrático u oficialesco:

No se hablará, por ejemplo, de problemas, sino de problemática […] No se hacen tales o cuales
cosas, sino que se realizan, verifican o efectúan.

Pág. 16
MODERNIZACIÓN DEL LENGUAJE ADMINISTRATIVO UCM
UNIDAD 1: INTRODUCCIÓN AL LENGUAJE ADMINISTRATIVO. ESTILO ADMINISTRATIVO (I): CARACTERÍSTICAS LÉXICAS Y GRAMATICALES

● ESTIRAMIENTO INNECESARIO DE LAS PALABRAS. Hay una tendencia en el lenguaje administrativo a


utilizar las palabras de manera alargada, porque parece que visten más. Mejor las palabras
sencillas, que puedan ser entendidas por todos. Así, territorializar, compartimentación,
procedimental, posibilitar, etcétera. En este caso, no se trata de un error. Estamos ante una
cuestión más bien de estilo, que a su vez tiene que ver con la oscuridad en el mensaje.

 La redacción de los documentos administrativos debe caracterizarse por la naturalidad en la


expresión, sin pretensiones retóricas, literarias o artificialmente elegantes.
MAP, 2003: 206

Si perseguimos la claridad en el mensaje hemos de utilizar palabras sencillas, de fácil e inmediata


comprensión:

- finalidad/fin
- tipología/tipo
- complementar/completar
- metodología/método
- totalidad/todos

 Para saber más: Polisilabismo o sesquipedalismo: el arte de escribir… estiradamente, en el blog


lenguajeadministrativo.com

● USO ABUSIVO DE LOS NOMBRES EN –ENTE O EN –ANTE. A veces no se trata de una incorrección, pero
hay otras fórmulas más sencillas:

- Conducente a/que conduce a


- El demandante de empleo/el que demanda empleo
- La persona firmante/la persona que firma

● USO DE LA ARROBA (@) PARA EL GÉNERO. La arroba (@) no es un signo lingüístico, sino un
símbolo. Actualmente se utiliza para no incurrir en un uso sexista de la lengua:

*L@s alumn@s ganaron el concurso.


Las alumnas y los alumnos ganaron el concurso.

Se trata de un uso del todo incorrecto, no admitido por la RAE. Tiene significado de peso, de
capacidad y es el símbolo empleado en las direcciones de correo electrónico. Para no caer en un
uso sexista de la lengua hay otros recursos que veremos en el apartado sobre lenguaje igualitario.

 Para saber más: Uso de la arroba, en el blog lenguajeadministrativo.com

● ERRORES DE IMPRECISIÓN EN EL SIGNIFICADO. A veces las palabras no tienen el significado exacto


que se les atribuye (la aproximación de un sinónimo no siempre vale: no es lo mismo escuchar que
oír). En el caso: El pago de la tasa no excluye la obligación de abonar el importe de la sanción, el
verbo excluir debe sustituirse por eximir, más exacto. En otro caso, por ejemplo, término puede
presentar significados distintos: en el término municipal, autorizar en los términos siguientes, o al
término de quince días hábiles).

En ocasiones la impropiedad proviene de la confusión entre palabras de gran parecido fónico. Su


origen podría estar en traducciones apresuradas al castellano. Así, por ejemplo:
- adolecer/carecer
- ascendencia/influencia
- avanzar/adelantar
- balance/resultado
- contabilizar/contar
- contemplar/tener en cuenta
- señalizar/señalar
- implementar/aplicar, ejecutar

Pág. 17
MODERNIZACIÓN DEL LENGUAJE ADMINISTRATIVO UCM
UNIDAD 1: INTRODUCCIÓN AL LENGUAJE ADMINISTRATIVO. ESTILO ADMINISTRATIVO (I): CARACTERÍSTICAS LÉXICAS Y GRAMATICALES

 Para saber más: Impropiedad léxica o cuando a las palabras se les atribuye un significado que
no tienen, en el blog lenguajeadministrativo.com

El desconocimiento de un término puede llevarnos a acompañarlo de otro que no hace sino repetir
el valor que ya tiene el primero, por lo que resulta redundante. Por ejemplo el siguiente tenor
literal, que aparece en un documento, donde la palabra tenor significa en el contexto en el que
aparece contenido literal de un escrito u oración (DRAE, 2001). ¿Para qué usar aquí el adjetivo
literal? No refuerza ni añade nada.

Evita redundancias y pleonasmos:


● siguiente tenor literal
● actualmente en vigor
● hablar tres idiomas diferentes
● insistir reiteradamente
● a las ocho semanas después del pleno
● colaboración mutua
● cita previa

● BUEN ESPAÑOL. Hay que evitar los neologismos y los extranjerismos (anglicismos,
galicismos...), especialmente si existe en español un equivalente comúnmente aceptado. Se
prodigan por pedantería (algunas veces) o, simplemente, por ignorancia de la lengua propia (las más
de las veces). Debemos recordar que el uso del lenguaje escrito (registro formal) nos obliga frente al
lenguaje hablado (registro coloquial) a una constante precisión, y también a un mejor uso del
lenguaje. El diccionario nos sacará de dudas.

 Diccionario de la lengua Española (DLE)

 Neologismo (lo contrario de arcaísmo).


Uso, en demasía, de vocablos, acepciones o giros nuevos. No está generalizado y por tanto
restará eficacia comunicativa a nuestros escritos. Muchas veces son importaciones directas de
otras lenguas. Un neologismo es referenciado (no está en el DRAE), que debe sustituirse por
de referencia. Otros ejemplos: *implementar, *estimación, *enfatizar, *precarizar,
*posicionamiento, *cohabitar.

 Fundéu: dudas sobre neologismos

 Extranjerismo
Voz, frase o giro de un idioma extranjero empleado en español. Es el caso de los anglicismos
(del inglés) y de los galicismos (del francés). Solo se deben utilizar en un caso: cuando en la
lengua española no exista un vocablo para indicar la novedad o denominar una nueva realidad
o invento (web, internet). La expresión anglicista y/o procede del inglés and/or. En español
indican dos realidades que se contraponen: la copulativa “y”, suma, y la disyuntiva “o”,
excluye.

*La valoración y/o la tasación son, sin ningún género de duda, piezas clave...
La valoración o la tasación, o ambas cosas son, sin ningún género de duda, piezas clave...

Un galicismo sería vehículos a motor, que debe sustituirse por vehículos de motor. Otro
galicismo que nos vamos a encontrar es la construcción sustantivo + a + infinitivo, muy
habitual en usos bancarios, comerciales y administrativos: total a pagar, efectos a cobrar,
cantidades a deducir, asuntos a resolver. La preposición adecuada es por, en lugar de a,
puesto que se quiere expresar una acción en futuro. Si tecleamos en nuestro ordenador la

Pág. 18
MODERNIZACIÓN DEL LENGUAJE ADMINISTRATIVO UCM
UNIDAD 1: INTRODUCCIÓN AL LENGUAJE ADMINISTRATIVO. ESTILO ADMINISTRATIVO (I): CARACTERÍSTICAS LÉXICAS Y GRAMATICALES

expresión por contra (traducción directa del francés) nos la cambiará por la fórmula por el
contrario, que es tal y como debe decirse en español.

 Para saber más: Un galicismo y otras minucias, en el blog lenguajeadministrativo.com

Voces y expresiones latinas. Se acentúan de acuerdo con las reglas generales del español
(ítem; accésit; memorándum…). Sin son locuciones latinas, se escriben sin tilde y en
cursiva (curriculum vitae, vox populi, sui generis, alter ego…) [OLE10: 607-614]. Sería el
caso, por ejemplo, de doctor honoris causa. La RAE recomienda ahora (OLE10: 610-614) que
honoris causa (lo mismo que cum laude) se escriba en cursiva, por considerarlo un
extranjerismo. Se trata de una modificación al criterio anterior, que señalaba para las
locuciones latinas que se escribieran en redonda y con las tildes que les correspondieran en
español (ahora, sin acento gráfico). En todo caso, siempre con minúsculas iniciales.

El plural de curriculum vitae.


Aunque para muchos latinismos el plural se forma al igual que en el resto de las palabras
(ítem/ítems, vademécum/vademécums), para la locución latina curriculum vitae es
invariable el plural: los curriculum vitae. La forma españolizada para el singular es
currículo, y su plural, currículos. Se admite currículums. Lo mismo ocurre con memorándum,
y su forma españolizada memorando, con su plural memorandos.

 Acento gráfico. Cuando las palabras se escriban en cursiva o entre comillas, sólo llevarán
tilde si la llevan en su lengua original. Si están aceptadas por la RAE llevarán tilde cuando lo
exija la acentuación del español (París, Támesis, búnker…).

 Para saber más: Fundéu: dudas sobre extranjerismos

● MÁS DEFECTOS DEL ESTILO ADMINISTRATIVO (en Cotrina Durán, 2006:121-123)

 Rimas internas

Cuanto más se parezca al verso, peor es la prosa:

*Para obligar al contribuyente a cumplir inmediatamente, contamos con la ley vigente y con
toda nuestra eficiente gente.

Para obligar al contribuyente a cumplir de inmediato, nos valdremos de la ley y de nuestro eficaz
equipo de colaboradores.

El redactor deberá repasar su texto y evitar rimas:

Artículo 5. Asociaciones de productores. Cuando la asignación de cuota recaiga sobre una


entidad o asociación de productores, ésta procederá a la posterior distribución de la cuota entre
sus asociados, en función de las posibilidades de producción y contratación de los mismos.

 Cacofonías

Aliteraciones, paronomasias y otros recursos fónicos deben desecharse en la prosa:

Ni ellos ni ninguno de nosotros niega nunca nada.

Pág. 19
MODERNIZACIÓN DEL LENGUAJE ADMINISTRATIVO UCM
UNIDAD 1: INTRODUCCIÓN AL LENGUAJE ADMINISTRATIVO. ESTILO ADMINISTRATIVO (I): CARACTERÍSTICAS LÉXICAS Y GRAMATICALES

 Repeticiones

La repetición de palabras e ideas producen en el lector la impresión de pobreza de


vocabulario:

*Se requiere tener 18 años para ser admitido y no se admite a nadie que no cumpla este
requisito.

Se exigen 18 años para ingresar y no se admite a nadie que no cumpla este requisito.

 Ambigüedad

La ambigüedad puede ser léxica y sintáctica.

● Ambigüedad léxica. Se manifiesta en el uso de alguna palabra polisémica u homónima


cuyos significados encajan en un mismo contexto, con lo que se producen así dos o más
posibilidades significativas: Lleva un gato en el coche (¿animal o herramienta?).
Generalmente esta clase de ambigüedad suele desaparecer en un contexto lingüístico más
amplio.

● Ambigüedad sintáctica. Suele producirse por la defectuosa colocación de los elementos


de la frase o por la polivalencia funcional de alguno de sus componentes. No sería lo
mismo informe solicitado (el informe que he pedido) que solicitado informe (un informe muy
demandado).

1.3. Webgrafía

● Uso, norma y estilo del español, en WikiLengua del español

● Cuestiones gramaticales y ortográficas en la página de la Fundación del español urgente


(Fundéu)

● Manual de la Comisión Europea: Cómo escribir con claridad

● VILCHES VIVANCOS, Fernando, y SARMIENTO GONZÁLEZ, Ramón (2009): Errores más frecuentes del
lenguaje administrativo (PDF)

Pág. 20
MODERNIZACIÓN
DEL LENGUAJE ADMINISTRATIVO

Unidad 2
Estilo administrativo (II):
criterios de claridad y modernización
© Javier Badía, para la Unidad de Formación de PAS-UCM
Madrid, septiembre-octubre de 2016
Introducción
La jerga administrativa es casi siempre incomprensible para la ciudadanía. Si se utiliza una lengua
administrativa hermética, ciudadanos y gobernantes no están en igualdad. La ciudadanía necesita
entender a su gobierno para ejercer sus derechos y cumplir con sus obligaciones, sin
complicaciones y sin ayuda de intermediarios.

Ciudadanos y ciudadanas deben entender lo que les dice la Administración. Del mismo modo, la
ciudadanía debe poder expresarse ante la Administración sin necesidad de manejar un lenguaje
especializado, de uso restringido.

Lo moderno en el lenguaje administrativo es escribir para que te entiendan.

Objetivos de la unidad didáctica


● Capacidad para prevenir y evitar los errores gramaticales más frecuentes en los
diversos textos.

● Concepto de ortotipografía y recursos electrónicos. La legibilidad en el lenguaje


administrativo.

● Cómo evitar y corregir expresiones de uso corriente que son inadecuadas.

2.1. Criterios de claridad y modernización: claridad, sencillez,


precisión, objetividad, corrección y propiedad
Es clara una frase cuando se entiende a la primera lo que dice, sin necesidad de una segunda
lectura.

Párrafos cortos, sintaxis correcta y palabras sencillas (vocabulario al alcance de la mayoría),


permiten una mejor comprensión del texto. Párrafos largos y expresiones ambiguas
oscurecen el mensaje.

El orden lógico de las palabras (sujeto, verbo, complementos...) aporta claridad. También si
utilizamos el verbo en voz activa, modo indicativo y tiempo simple. Puntuación correcta, de
manera que el texto resulte inteligible, al respetar las pausas y entonación del lenguaje oral.

 Para saber más: “Estilo oscuro, pensamiento oscuro” un artículo de Azorín, en el blog
lenguajeadministrativo.com

 La redacción de los documentos administrativos debe facilitar una comprensión rápida y eficaz
de su contenido por los receptores, sean ciudadanos o miembros de la organización administrativa.

MAP, 2003: 205


MODERNIZACIÓN DEL LENGUAJE ADMINISTRATIVO UCM
UNIDAD 2. ESTILO ADMINISTRATIVO (II): CRITERIOS DE CLARIDAD Y MODERNIZACIÓN

 Para saber más: La RAE defiende un lenguaje administrativo claro y preciso, en el blog
lenguajeadministrativo.com

2.1.1. Claridad y sencillez


● EL PÁRRAFO DEL DISCURSO ADMINISTRATIVO. Suele ser de longitud desmesurada (entre 20 y 30
líneas). Se debe tender a escribir en párrafos de menor extensión (de unas 30 palabras),
separando las oraciones del discurso mediante el uso adecuado de los signos de puntuación.

RASGOS DEL ESTILO


claridad ADMINISTRATIVO brevedad

concisión

Gráfico 2.1.

Frases claras, cortas y concisas. En el siguiente ejemplo nos encontramos con noventa y cinco
palabras sin un punto y seguido:

En las empresas en las que no exista representación legal de los mismos [trabajadores], éstos
podrán optar por atribuir su representación para la negociación del acuerdo, a su elección, a una
comisión de un máximo de tres miembros integrada por trabajadores de la propia empresa y
elegida por éstos democráticamente o a una comisión de igual número de componentes
designados, según su representatividad, por los sindicatos más representativos y representativos
[sic] del sector al que pertenezca la empresa y que estuvieran legitimados para formar parte de
la comisión negociadora del convenio colectivo de aplicación a la misma [empresa].

Artículo 12 de la Ley 3/2012, de 6 de julio,


de Medidas urgentes para la reforma del mercado laboral

 Para saber más: Frases largas, estilo farragoso: párrafos administrativos incomprensibles, en el
blog lenguajeadministrativo.com

● ADVERBIOS EN –MENTE. Los adverbios, al acompañar a un verbo, modifican el significado de este,


denotando unas veces la manera en que la acción del mismo se produce: comieron
estupendamente; el tiempo en que se produce: Juan llegó antes; el lugar: dormiremos aquí,
etcétera.

Los adverbios de modo en –mente poseen algunas particularidades:

 Son propios de registros formales. El estilo coloquial prefiere los adverbios más vivos y
breves. Por ejemplo:

- contemporáneamente/hoy en día
- antiguamente/antes
- excesivamente/demasiado
- gratuitamente/gratis
- indudablemente/sin duda
- obligatoriamente/a la fuerza

Pág. 24
MODERNIZACIÓN DEL LENGUAJE ADMINISTRATIVO UCM
UNIDAD 2. ESTILO ADMINISTRATIVO (II): CRITERIOS DE CLARIDAD Y MODERNIZACIÓN


 Si se abusa de los adverbios en –mente, se recarga la prosa y se hace pesada, porque son
palabras largas. En todo caso se pueden sustituir por las equivalencias anteriores.

 Es aconsejable evitar el tic de empezar un texto con un adverbio de este tipo.

 Puesto que todos ellos tienen la misma terminación en mente, provocan cacofonías que
conviene evitar.

● USO ABUSIVO DE LOCUCIONES PREPOSITIVAS (o preposicionales). Los textos administrativos están


plagados de locuciones prepositivas que, lejos de matizar el sentido, suponen obstáculos para
conseguir una lectura fluida. Aunque no pueden considerarse incorrecciones, realmente no aportan
un significado más exacto y, por tanto, minan la agilidad del proceso de lectura.

- de conformidad con/según
- en orden a/según
- a bordo de/en
- al objeto de/para
- a tenor de/según
- a solicitud de/por
- al amparo de/bajo
- a instancias de/por

Las locuciones prepositivas se combinan y alternan con otro tipo de nexos, expresiones y frases
hechas que matizan y redondean la expresión. Al final, la frase se alarga y se complica con tanto
inciso y resulta difícil mantener claro el hilo argumental. Debe restringirse su uso.

● PERÍFRASIS Y EUFEMISMOS. Gregorio Salvador (1990: 125) pone el ejemplo de los carteros, a los
que en el BOE se denomina auxiliares técnicos de clasificación y reparto. Imaginen –dice– qué puede
ser el conocido título de una famosa película convertido en «El auxiliar técnico de clasificación y
reparto siempre llama dos veces».

Lo habitual en el lenguaje de la Administración pública es que no se utilicen las palabras del diccionario,
sino las definiciones de las palabras del diccionario. De ahí que muchos decretos, órdenes y
disposiciones se conviertan en verdaderos dameros malditos, donde hay que descubrir significantes a
partir de los significados, que es exactamente la operación inversa a la que estamos acostumbrados
a hacer para interpretar un mensaje.

Salvador, Gregorio (1990): «Observaciones sobre el lenguaje de la Administración pública»,


en EPOS, 6; p. 125

Otro ejemplo nos lo da Heraclia Castellón (2000: 52) cuando dice:

Esta [práctica] es una manifestación del fenómeno de la cortesía, que aquí interviene en el empleo de
los eufemismos, como los de personas en situación de precariedad, con riesgo de exclusión social o
económica, o municipios de actuación preferente. Con esta estrategia lingüística de la cortesía, la
Administración por diferentes motivos (políticos y sociales), y a veces sin razón clara, evita ciertas
denominaciones y términos y los sustituye por construcciones más extensas, generalmente
perífrasis, que pueden llegar a la lengua general.

 Para saber más: Creatividad lingüística del poder político para hacer más “digerible” la crisis,
en el blog lenguajeadministrativo.com

● USO ABUSIVO DE CONSTRUCCIONES PERIFRÁSTICAS: habrá de poderse admitir por se admitirá. Es muy
frecuente en el lenguaje de la Administración recurrir a las construcciones perifrásticas –formas
analíticas– en lugar de las formas verbales sintéticas. Así, tiende a usarse es de aplicación, por

Pág. 25
MODERNIZACIÓN DEL LENGUAJE ADMINISTRATIVO UCM
UNIDAD 2. ESTILO ADMINISTRATIVO (II): CRITERIOS DE CLARIDAD Y MODERNIZACIÓN

aplicarse; o resultar beneficiario, por beneficiarse. Otros ejemplos bajo la construcción verbo +
complemento son:

- hacer mención/mencionar
- hacer referencia/referirse
- poner en su conocimiento/informarle
- hacer uso de/usar
- dar aviso/avisar
- dar curso/cursar
- proceder al archivo/archivar
-realizar una planificación/planificar

Otras formas, podrían ser:

- Habrá de poderse admitir/se podrá admitir/se admitirá


- Se va a proceder a realizar/se va a realizar/se realizará

Como en el caso de las locuciones prepositivas y adverbiales, esta práctica puede restar
dinamismo al texto.

Más de sesenta palabras en el siguiente ejemplo, con un solo verbo:


El objeto de la presente convocatoria es la provisión en propiedad mediante el sistema de acceso de
promoción interna entre los guardias de la Policía Local de este Ayuntamiento, de tres plazas de cabos
de la Policía Local, correspondientes a la plantilla de funcionarios de este Ayuntamiento, encuadradas en
la Escala de Administración Especial, Subescala Servicios Especiales, Clase cabo de la Policía Local
encuadradas en el Grupo D.

El predominio de elementos nominales empeora el estilo, muy recargado y oscuro. (Castellón, 2000:
52)

● NOMINALIZACIÓN EN EL DISCURSO ADMINISTRATIVO. Las construcciones nominales verbo +


sustantivo (dar aviso, dar curso, hacer uso, efectuar opción, etcétera) son un rasgo característico
del lenguaje administrativo. Debemos evitarlas y utilizar el verbo simple (avisar, cursar, usar,
optar, etcétera), que expresa la acción directa. Por ejemplo:

*El subsecretario ha tomado en consideración su solicitud


El subsecretario ha considerado su solicitud.

El predominio del estilo nominal en el discurso administrativo se expresa también en la omisión


de artículos:

*Ruego me remita copia del expediente.


Le ruego que me remita una copia del expediente.

También en la tendencia a agrupar sustantivos con adjetivos, en la presencia de oraciones


pasivas sin sujeto o en el empleo del artículo ante el infinitivo.

● OTRAS CONSTRUCCIONES VERBALES. En el lenguaje administrativo son numerosas las


construcciones con infinitivo y, en particular, con participio pasivo y gerundio. Debe tenerse
en cuenta que, por lo general, estas construcciones no son incorrectas, pero, para evitar el
cansancio, falta de elegancia y pobreza de estilo, que produce su repetición, deben sustituirse por
oraciones con verbos en forma personal; por oraciones de relativo o mediante el empleo de
una preposición y un sustantivo o, incluso, pueden eliminarse, como en el caso de algunos
gerundios totalmente superfluos.

*Habiendo tenido conocimiento esta Dirección General de la carencia de hojas de reclamaciones por
parte de Vds., les comunicamos que…

Pág. 26
MODERNIZACIÓN DEL LENGUAJE ADMINISTRATIVO UCM
UNIDAD 2. ESTILO ADMINISTRATIVO (II): CRITERIOS DE CLARIDAD Y MODERNIZACIÓN

Puesto que esta Dirección General ha tenido conocimiento de su carencia de hojas de reclamaciones, les
comunicamos que…
Ejemplo, en Reig Alamillo (2008: 169)

● ARCAÍSMOS, MULETILLAS Y FÓRMULAS ADMINISTRATIVAS. Debe evitarse la rigidez del estilo,


empleando voces, giros y construcciones variadas, pero manteniendo siempre la sencillez y
claridad. Entre los arcaísmos hay que señalar los latinismos. Por ejemplo: Una interpretación
“stricto sensu” de la Ley. Debe sustituirse por: Una interpretación estricta de la Ley. Los arcaísmos
deben ser evitados, ya que nada o poco positivo suelen aportar al discurso. En cuanto a las
muletillas y frases hechas ha de tenderse a sustituirlas para dotar al documento de mayor
singularidad y agilidad. Es preferible cambiar unos (arcaísmos) y otras (muletillas) por voces y
giros españoles, incluso a costa de que se alargue la expresión.

Por tanto, es conveniente eliminar expresiones como:

*Para su conocimiento y efectos…


*De conformidad con lo establecido…
*En los términos previstos…
*En su virtud, dispongo…

 Para saber más: Fórmulas cortesanas, arcaicas y pintorescas, en el blog


lenguajeadministrativo.com

● USO ABUSIVO DE LAS FORMAS ANAFÓRICAS (o formas repetitivas) el mismo/la misma; los
mismos/las mismas. El empleo redundante de las formas anafóricas (palabras que recogen el
significado de una parte del discurso ya emitida) el mismo, la misma, los mismos y las mismas es un
rasgo frecuente en textos de tipo administrativo, político y periodístico, entre otros. Sin embargo,
lo que se consigue con este abuso es convertir el mensaje en algo lento y pesado de leer. Hay
que descargar los escritos de estas formas redundantes y, por tanto, innecesarias. Por ejemplo:

*Los Acuerdos de encomienda de gestión serán firmados por el titular del órgano o el representante de
la entidad que suscriba los mismos.

Los Acuerdos de encomienda de gestión serán firmados por el titular del órgano o el representante de la
entidad que los suscriba…

 Para saber más: La misma con el mismo, en el blog lenguajeadministrativo.com

● UNA COMA BIEN PUESTA PUEDE DESHACER LA AMBIGÜEDAD SINTÁCTICA DE UNA FRASE. Leemos esta
frase:

*A los solicitantes no admitidos se les devolverá la documentación recibida por correo.

Es decir que la documentación recibida por correo se le devolverá a los solicitantes no admitidos.
Pero eso no es lo que quiso decir el autor de ese texto. En realidad lo que pretendía explicar era que
se enviaría por correo a los solicitantes no admitidos la documentación recibida. Una coma lo hubiera
aclarado:

A los solicitantes no admitidos se les devolverá la documentación recibida, por correo.

También lo podíamos haber escrito así:

A los solicitantes no admitidos se les devolverá por correo la documentación recibida.

Pág. 27
MODERNIZACIÓN DEL LENGUAJE ADMINISTRATIVO UCM
UNIDAD 2. ESTILO ADMINISTRATIVO (II): CRITERIOS DE CLARIDAD Y MODERNIZACIÓN

Cuando se invierte el orden lógico de la construcción sintáctica, hay que colocar una
coma siempre.

Es el caso del adelanto de una oración subordinada:


Para la creación y supresión de los Institutos Universitarios de Investigación, se estará a lo dispuesto
en el apartado 2 del artículo 8.

A la inversa, no tendría coma:


Se estará a lo dispuesto en el apartado 2 del artículo 8 para la creación y supresión de los Institutos
de investigación.

● EL SIGNIFICADO DE ALGUNOS ADJETIVOS VARÍA SEGÚN VAYAN DELANTE O DETRÁS DEL NOMBRE. En ciertos
casos no es lo mismo situar el adjetivo delante del sustantivo que detrás. Un ejemplo conocido
puede ser:

Hombre pobre/Pobre hombre.

Lo mismo ocurriría con algunos adjetivos, como siguientes. Cuando este adjetivo precede al
sustantivo, está indicando todas las instrucciones posibles que se recogen en una ordenanza, por
ejemplo. Pero cuando se recoge en un texto concreto, dirigido a un ciudadano, debe colocarse
detrás del nombre, puesto que lo que están comunicando son solamente las instrucciones que
siguen.

En el ejemplo Le remito, a los efectos oportunos, los siguientes informes el adjetivo siguientes indica
todos los informes posibles. Pero si lo colocamos al final… informes siguientes, quiere decir que se
remiten los que siguen, es decir, unos informes concretos, solo los que le interesan al
destinatario.

 Para saber más: Adjetivos, ¿delante o detrás? ¿Dice la Administración lo que quiere decir?, en
el blog lenguajeadministrativo.com

● EL LLAMADO ADJETIVO OFICINESCO: ADJUNTO LE ENVÍO EL INFORME SOLICITADO. No hay incorrección


en el uso adverbial del adjetivo adjunto, también llamado adjetivo oficinesco. Es el caso de
adjunto se remite (o adjunto remito), palabra invariable que en puridad debería escribirse
adjuntamente se remite, fórmula no muy fina desde el punto de vista estilístico. El uso de adjunto no
es incorrecto, pero sí redundante. Es una fórmula innecesaria. Basta con decir: Le envío el
informe solicitado… o Le adjunto el informe solicitado… Otra fórmula correcta (en su uso como
adjetivo) sería: Le remito en archivo adjunto el informe solicitado.

 Para saber más: “Adjunto remito” o el adjetivo oficinesco, en el blog lenguajeadministrativo.com

● EL ORDEN DE LAS PALABRAS. El orden lógico o habitual de las palabras suele presentar la siguiente
estructura: sujeto + predicado + complemento. Sin embargo, en los documentos administrativos
abundan construcciones con una mala ordenación de los elementos, lo que produce, a veces,
frases sin sentido o contradicciones semánticas.

 Aparte de los errores gramaticales flagrantes, por descuido o por desconocimiento del código, se
perciben en su sintaxis determinadas tendencias constructivas de escaso acierto; las construcciones
sintácticas resultan extremadamente prolijas, con un pesado cargamento de incisos,
complementos y añadidos que las hacen excesivas y enrevesadas.
Castellón, 1998: 25

 Para saber más: Frases largas, estilo farragoso: párrafos administrativos incomprensibles, en
el blog lenguajeadministrativo.com

Pág. 28
MODERNIZACIÓN DEL LENGUAJE ADMINISTRATIVO UCM
UNIDAD 2. ESTILO ADMINISTRATIVO (II): CRITERIOS DE CLARIDAD Y MODERNIZACIÓN

Se evitarán construcciones como la multa debe abonarla, que puede ser reemplazada por otra más
sencilla y directa: debe abonar la multa.

La frase breve, construida con sencillez (sujeto, verbo, complemento) suele llevar en sí
misma claridad.

2.1.2. Precisión
Hay que sustituir la ambigüedad de los escritos por la precisión. La precisión exige rigor lógico
en las ideas. Para ello se debe tener en cuenta:

 Eludir la utilización de términos huecos o vacíos de significado, frases hechas,


imágenes usadas y epítetos innecesarios. Es el caso de expresiones como: Se declara firme e
inmutable el acuerdo; El beneficiario no ha cumplido alguno de los compromisos o requisitos.

 Evitar el abuso de palabras baúl, tales como: cosa, haber, poder, deber y sustituirlas por
otras más expresivas y que se ajusten lo más posible a la idea o palabra en cuestión.

 Rehuir el uso de los puntos suspensivos y del etcétera.

 Para saber más: Verbos comodín: nada comienza, nada se emprende, todo se inicia, en el blog
lenguajeadministrativo.com

● ENUNCIACIÓN IMPERSONAL. Conviene no abusar en los escritos de las construcciones con se. En los
textos administrativos abundan las construcciones impersonales para marcar el
distanciamiento del emisor, en su estatus de interlocutor autorizado de las instituciones
(Castellón, 1998). Menudean así las impersonales con se, las pasivas reflejas y las oraciones en
voz pasiva.

*Se envía informe sobre…


Le envío el informe sobre…

 Para redactar documentos administrativos se pueden utilizar tres posibilidades de


tratamientos personales:

1. ª persona del singular (dispongo, acuerdo...), cuando se pretenda un estilo más directo,
individualizado y conciso.

3. ª persona del singular (dispone, acuerda...), cuando se desee un distanciamiento del receptor,
reduciendo la importancia de la relación personal.

1. ª persona del plural (le recordamos, le rogamos...), cuando predomina el valor del departamento,
oficina o unidad administrativa más que el sentido individual y para evitar una imagen muy
personalizada, al emitir una opinión o un juicio (plural de modestia).

La voz activa es la forma natural de la construcción sintáctica en español. La voz pasiva requiere
más palabras y un mayor esfuerzo de comprensión. Con este tipo de construcción la prosa se
carga de palabras y adquiere un ritmo lento y pesado. Con frecuencia se omite el sujeto agente
de la acción que, en general, suele ser la Administración.

Pág. 29
MODERNIZACIÓN DEL LENGUAJE ADMINISTRATIVO UCM
UNIDAD 2. ESTILO ADMINISTRATIVO (II): CRITERIOS DE CLARIDAD Y MODERNIZACIÓN

*Se le comunica que su recurso ha sido desestimado.


*Se formulan diversas consultas.

En estos casos no se trata de construcciones incorrectas, sino de saturación de la frase de


determinado rasgo léxico, morfológico o sintáctico, que hacen pesado el discurso.

*Derecho a ser reembolsado del coste de los avales y otras garantías aportadas.
Derecho a reembolsar el coste de los avales y otras garantías aportadas.

2.1.3. Concisión
Para ser concisos hay que escoger los detalles significativos y luego saber ordenarlos. Es
necesario eliminar los rodeos, los datos superfluos y palabras o frases que sobren.

 La expresión de la información que contiene todo documento administrativo debe ser precisa,
concreta y limitada a su contenido esencial.
MAP, 2003: 207

El lenguaje administrativo se ve obligado, a veces, a pormenorizar. Esto obliga a una información


ordenada de forma lógica; frases cortas, pero explicativas. Y evitar contenidos extendidos,
textos dilatados con exceso, que dificultan su comprensión:

[Las partes firmantes acuerdan]:


Incrementar la oferta de plazas de formación profesional en el sistema educativo dirigidas a los sectores
con mayores posibilidades de crecimiento del empleo y convocar el procedimiento de reconocimiento de
las competencias profesionales adquiridas a través de la experiencia laboral especialmente dirigido a la
población que hoy se encuentra en paro y no tiene ninguna cualificación reconocida, para
posteriormente ofrecerles la formación complementaria que necesitan para obtener un título de
formación profesional o un certificado de profesionalidad.

(Acuerdo Social y Económico para el crecimiento, el empleo y la garantía de las pensiones de enero de 2011. Pág. 22,
penúltimo párrafo)

2.1.4. Objetividad
El emisor no puede utilizar oraciones exclamativas o interrogativas, que denotan relaciones
subjetivas. En los documentos oficiales no tiene cabida la subjetividad:

En los documentos oficiales no tiene cabida la subjetividad:


 Los redactores de los documentos oficiales no suelen ser quienes los firman.

 Quien decide en la Administración no redacta, ni decide en su nombre, sino en nombre del cargo
o de la función que desempeña.

 La función misma es independiente de la persona que la ejerce. La continuidad de la función


pública implica que los asuntos que maneja se manifiesten con una duración que desborda la
existencia individual del redactor.

Tampoco es posible la creatividad, como la que aparece en este ejemplo:


Es en esta parte norte donde la costa es brava de veras, ya que sus montañas caen a pico sobre el mar
en acantilados fragorosos, la tierra es hosca y renegrida, el mar es animoso y contesta al reto de la
tierra con una espuma rabiosa. Hay en verdad algo de ensañamiento y de ferocidad en esos cabos y
peñascales que se lanzan al asalto del mar.
Villar Palasí, en el BOE del 27 de octubre de 1972

Pág. 30
MODERNIZACIÓN DEL LENGUAJE ADMINISTRATIVO UCM
UNIDAD 2. ESTILO ADMINISTRATIVO (II): CRITERIOS DE CLARIDAD Y MODERNIZACIÓN

● LOS TRATAMIENTOS PERSONALES (y honoríficos). Desde director general hacia abajo en la escala
jerárquica se deben sustituir por la forma normal: señor, señora, antepuesto a la denominación del
puesto de trabajo (señora directora general, señor jefe de Sección, etcétera).

Por ejemplo:

*Se ha enviado al Excmo. Sr. Don …, Rector Magnífico de la Universidad de…


Se ha enviado a don …, Rector Magnífico de la Universidad de…

 La regla principal es que la utilización de tratamientos no es, en ningún caso, un requisito


exigible en un documento administrativo, y que la tendencia apunta a su uso únicamente en los casos
de máxima representación pública y en los documentos de carácter protocolario. […] Se
suprimirán todo tipo de tratamientos y fórmulas honoríficas en el texto o cuerpo de los
documentos, así como sus abreviaturas (V.I., V.E.). Únicamente podrán mantenerse los más
corrientes don y señor y sus equivalentes femeninos cuando se utilicen delante de nombres y
apellidos.
MAP, 2003: 215

 Para saber más: Ilmo. y Excmo., ¿sí o no?, en el blog lenguajeadministrativo.com

2.1.5. Corrección lingüística


La forma en cómo se dicen las cosas, aunque puedan ser ingratas, a menudo ayuda a aceptarlas
mejor. La Administración sirve a sus ciudadanos, que no quieren un trato paternalista y sí de
especial urbanidad. Además, el lenguaje administrativo debe ser correcto, también desde el
punto de vista gramatical.

 No utilizar el tono imperativo, a menos que sea necesario. Mejor, solicitar, sugerir, pedir,
recomendar, según los casos.

 Es frecuente encontrar en el LA ejemplos de sintaxis afectiva, es decir, la construcción de la frase


basada en la expresividad en lugar de la expresión lógica y gramaticalmente correcta de lo que se
pretende enunciar.

 El léxico administrativo está formado en parte por términos de la lengua común. Estos términos
deben ser utilizados con propiedad, sin confundir sus acepciones particulares en el lenguaje
administrativo con el significado general que los mismos tienen en la lengua común (p.e.: término,
agotar…).

● FUTURO ARCAICO. El empleo del futuro arcaico es una reliquia de la lengua de tiempos pasados,
que choca con los usos lingüísticos actuales. Lo normal es emplear el imperfecto de subjuntivo y,
a veces, el presente de subjuntivo o indicativo.

*Si así no lo hiciere, se le impondrá una multa de…


Si así no lo hace, se le impondrá una multa de…

● USO INCORRECTO DEL GERUNDIO. Siempre se señala como uno de los rasgos gramaticales
destacables en los textos administrativos la profusión del uso del gerundio. Se trata de un recurso
muy socorrido, pero que no siempre lo acepta la norma gramatical o el recto sentido del mensaje.
Así, cuando acompaña al sujeto o a un nombre en función de complemento directo, puede haber
ambigüedad: He visto a mi padre bajando las escaleras… (¿quién bajaba las escaleras: mi padre, o
yo?). En una administración se indicaba: Se entregarán tres impresos, devolviendo uno, con lo que

Pág. 31
MODERNIZACIÓN DEL LENGUAJE ADMINISTRATIVO UCM
UNIDAD 2. ESTILO ADMINISTRATIVO (II): CRITERIOS DE CLARIDAD Y MODERNIZACIÓN

el ciudadano objeto de esta orden tendrá que hacer malabarismos para entregar ¿tres?, ¿dos? Y
quedarse al mismo tiempo uno.

Los gerundios en un uso incorrecto son el gerundio especificativo, también llamado gerundio
del BOE y el gerundio de posterioridad (Sarmiento, 2007: 53-54).

Ejemplos del primer caso serían:

*Orden solicitando…
*Decreto nombrando…

Debe sustituirse por una construcción del tipo que + verbo:

Decreto por el que se nombra…

Ejemplo del gerundio de posterioridad sería:

*El agresor huyó, siendo detenido horas después.


El agresor huyó, y fue detenido horas después.

 El gerundio expresa coincidencia temporal o anterioridad inmediata con el verbo, y no


debe usarse para expresar posterioridad.

 Para saber más: Habiendo recibido, que es gerundio, en el blog lenguajeadministrativo.com

● ARTÍCULOS MASCULINOS PARA NOMBRES FEMENINOS QUE EMPIEZAN POR A TÓNICA. Siempre son
masculinos los artículos que preceden a los nombres femeninos que empiezan por a tónica. Algunos
de los sustantivos femeninos que comienzan por a tónica son frecuentes en el lenguaje de la
Administración: acta, alta, área, etcétera. Cuando los determinantes la, una, alguna y ninguna van
justo delante de estos sustantivos, cambian su forma femenina por la masculina (sólo en singular):
el acta (las actas), un acta (unas actas), algún acta (algunas actas) y ningún acta (ningunas actas).
Con el resto de determinantes (antepuestos o pospuestos) se mantienen las formas femeninas: esta
acta o el acta detallada. Con los adjetivos femeninos también se mantienen las formas femeninas de
los determinantes:

La áspera maestra
La hábil cirujana.

Áspera y hábil son adjetivos.

● OMISIÓN INJUSTIFICADA DE LOS ARTÍCULOS. En el lenguaje administrativo, cuando se emplean


expresiones como: Se solicita (…) informe sobre (…) convenio de colaboración… se está utilizando
una expresión incorrecta. Lo que se quiere indicar es que se solicita un informe o el informe sobre
el convenio.

*Recibido el informe técnico en esta Dirección, se adjunta (la) fotocopia y se archiva el expediente.
*Se remite (el) impreso de solicitud.

 Para saber más: Ambigüedad o precisión: cuando falta el artículo, en el blog


lenguajeadministrativo.com

● HAY QUE EVITAR LOS ANACOLUTOS. Se llama anacoluto a cualquier ruptura sintáctica. Por
ejemplo, una concordancia inadecuada, la colocación de un sujeto al que no se le pone verbo, o
determinadas construcciones.

Pág. 32
MODERNIZACIÓN DEL LENGUAJE ADMINISTRATIVO UCM
UNIDAD 2. ESTILO ADMINISTRATIVO (II): CRITERIOS DE CLARIDAD Y MODERNIZACIÓN

*Hace falta en estos días medidas más enérgicas.


Hacen falta medidas más enérgicas en estos días.

*El débito es cuando se tiene una deuda.


El débito se produce cuando se tiene una deuda.

*Una nación es donde existe una comunidad de tradición y cultura.


Una nación es una comunidad de tradición y cultura.

2.1.6. Propiedad o significado completo


Gramaticalmente, propiedad es el significado o sentido peculiar y exacto de las voces o frases. En
ese sentido, el texto debe encerrar un significado completo, aunque se eliminen muchos términos
y expresiones, en el propósito de sintetizar un párrafo o una frase.

 Para dar unidad y coherencia a un texto.


Es preciso que haya en los conceptos un orden jerárquico: se han de escoger los detalles más
significativos de cada texto y luego se deben ordenar en torno al concepto principal, que domina y
da cohesión a los demás. Deben evitarse las digresiones y expresiones incidentales que van entre
paréntesis o entre rayas, que distraen la atención del lector. La unidad se resiente cuando se añaden
a la cláusula dominante proposiciones accesorias, que no tienen relación directa con el sujeto, aunque sea
la causa determinante.

2.2. Criterios ortotipográficos. Uso de las mayúsculas


La naturaleza de los textos administrativos impone que su canal obligado de transmisión sea el
escrito (Castellón, 1998: 28). Se puede decir que no existe una norma hasta tanto no figura como
texto escrito. Su forma escrita es consustancial a su propia realidad y vigencia.

Lo más frecuente es el empleo anómalo de los signos de puntuación y de las mayúsculas.


Heraclia Castellón (1998: 29) subraya que la anomalía grafémica más caracterizadora del discurso
administrativo consiste en no separar los distintos párrafos por medio del punto. En cuanto al
respeto o no de las normas ortográficas, lo que más llama la atención es la abundancia de las
mayúsculas:

En algunas ocasiones se rebasa la norma académica, y se extiende, con gran liberalidad, el empleo de
mayúsculas para términos que no entran dentro de lo incluido en las reglas, es decir que no son
nombres de instituciones o títulos de otros textos, ni nombres propios.

 Para saber más: Mayúsculas invasoras, en el blog lenguajeadministrativo.com

2.2.1. Algunas dificultades e incorrecciones en la ortotipografía


● {:} DOS PUNTOS. Pausa que no supone el fin del mensaje, pues da lugar a su continuación.
Después de los dos puntos se escribe con minúscula, salvo que comience una cita textual
(entrecomillada).

Pág. 33
MODERNIZACIÓN DEL LENGUAJE ADMINISTRATIVO UCM
UNIDAD 2. ESTILO ADMINISTRATIVO (II): CRITERIOS DE CLARIDAD Y MODERNIZACIÓN

 Palabras que deben evitarse ante los dos puntos: preposición, conjunción o adverbio.
Para hacer una enumeración en línea aparte, antes de colocar los dos puntos, no debe
terminarse nunca con una preposición, una conjunción o un adverbio.

*Para consultar toda esta información se puede acceder a:


Para consultar toda esta información se puede acceder a través de los canales siguientes:

 En las enumeraciones, tras los dos puntos, debe encabezarse cada frase de la misma
manera. Es decir, para respetar la coherencia textual, o con verbos o con nombres:

Los principales derechos reconocidos a los estudiantes son los siguientes:


a) Presentar…
b) Ser informados…
c) Ser tratados…
d) Ser orientados…

 Fórmulas de saludo en cartas y documentos. No se escribe coma, sino dos puntos


tras las fórmulas de saludo:

*Querida Raquel, ¿cómo estás? (costumbre anglosajona).

Querida Raquel:
¿Cómo estás?

 En los textos administrativos se colocan dos puntos después del verbo, como
recuerda la OLE10 (3.4.4.2.7.b), escrito con todas sus letras mayúsculas, que presenta el
objetivo fundamental del documento. La primera palabra del texto que sigue a este verbo se
escribe siempre con inicial mayúscula y el texto forma un párrafo diferente:

CERTIFICA:
Que D. José Álvarez García ha seguido el curso de Técnicas Audiovisuales celebrado en la
Escuela de Cine…

Lo mismo ocurre tras gerundios como considerando o resultando:

CONSIDERANDO:
Que el artículo 27 de la Constitución…

● {/} BARRA DIAGONAL. Indica partición o división. No se debe utilizar en sustitución del guion en
nombres o términos compuestos. En algunos casos (OLE10: 426) equivale a de (por su valor
preposicional): Real Decreto Legislativo 1/1995, de 24 de marzo, etcétera. En este uso se escribe sin
separación alguna de los signos gráficos que une. También se emplea para indicar la existencia
de dos o más opciones posibles entre las que se establece una oposición o una relación de
alternancia u opcionalidad:

Querido/a amigo/a (querido amigo o querida amiga).

● {…} PUNTOS SUSPENSIVOS. Pausa provocada por duda o sorpresa. Son siempre tres. Si un
enunciado acaba en puntos suspensivos, no necesita punto final. Tampoco podrá ir seguido de la
palabra etcétera.

2.2.2. Uso de las mayúsculas


● REGLA GENERAL. Letra inicial mayúscula siempre para los nombres propios y para la primera
palabra que sigue al punto. También cuando sigue al signo de interrogación (?) y al de exclamación
(!), siempre que no lleven coma. Llevan tilde siempre que les corresponda. Las reglas de acentuación
son las mismas, ya se trate de mayúsculas o minúsculas:

ILUSTRÍSIMO o Ilustrísimo; Ángel García o ángel blanco.

Pág. 34
MODERNIZACIÓN DEL LENGUAJE ADMINISTRATIVO UCM
UNIDAD 2. ESTILO ADMINISTRATIVO (II): CRITERIOS DE CLARIDAD Y MODERNIZACIÓN

● CARGOS Y TRATAMIENTOS. Los cargos o empleos de cualquier rango (civiles, militares, religiosos,
públicos o privados) deben escribirse con minúscula inicial por su condición de nombres comunes
(OLE10: 470):

A la recepción ofrecida por el embajador acudió el presidente del Gobierno; El arzobispo de Managua
ofició la ceremonia; El papa visitará la India.

La RAE recomienda adoptar también esta norma general a los textos administrativos. Si el
nombre del cargo coincide con el de la institución, el cargo debe escribirse en minúsculas y la
institución en mayúsculas:

Es una causa iniciada por el defensor del pueblo, Jorge Maiorano…


Abogó por profesionalizar instituciones como la Cámara de Cuentas y el Defensor del Pueblo.

 El artículo 13 de la Ley Orgánica 4/2007, de 12 de abril, por la que se modifica la Ley Orgánica
6/2001, de 21 de diciembre, de Universidades, señala como órganos de gobierno y representación
de las universidades públicas:

a) Colegiados: Consejo Social, Consejo de Gobierno, Claustro Universitario, Juntas de Escuela


y Facultad y Consejos de Departamento.

b) Unipersonales: Rector o Rectora, Vicerrectores o Vicerrectoras, Secretario o Secretaria


General, Gerente, Decanos o Decanas de Facultades, Directores o Directoras de Escuelas, de
Departamentos y de Institutos Universitarios de Investigación.

Presidió el acto académico el rector José Carrillo…


Presidió el acto académico el Rector Magnífico de la Complutense…

En cuanto a los tratamientos, no hay razón lingüística para escribirlos con mayúscula (OLE10:
470): don, doña, doctor/ra, excelencia, reverendo/da… En los tratamientos protocolarios
correspondientes a las más altas dignidades (su santidad, su majestad, su excelencia) la mayúscula
inicial es admisible solo si el tratamiento no va seguido del nombre propio de la persona:

La recepción a Su Santidad será en el palacio arzobispal.


Esperamos la visita de su santidad Benedicto XVI.

Sin embargo, la mayúscula inicial es obligada en las abreviaturas de los tratamientos:

D.ª, Dra., Ilmo., Sr., etcétera.

 Para saber más: Razones de respeto, en el blog lenguajeadministrativo.com

● PREMIOS Y CONDECORACIONES. Los nombres de los premios, distinciones o condecoraciones se


escriben con mayúscula inicial:

Premio Cervantes, los Premios Príncipe de Asturias, la Legión de Honor…

Cuando se alude al objeto que representa el premio o a la persona premiada, se escribe con
minúsculas:

El director posó con su óscar.

● LEYES Y DOCUMENTOS OFICIALES. Se escriben con mayúscula inicial todos los elementos
significativos del título de los textos o documentos de carácter legal o jurídico (leyes, decretos,
órdenes, códigos, fueros…): Código Civil; Acta Única Europea; Ley 40/1998, de 9 de diciembre, del

Pág. 35
MODERNIZACIÓN DEL LENGUAJE ADMINISTRATIVO UCM
UNIDAD 2. ESTILO ADMINISTRATIVO (II): CRITERIOS DE CLARIDAD Y MODERNIZACIÓN

Impuesto sobre la Renta de las Personas Físicas y otras Normas Tributarias; Real Decreto 125/1988;
Ley para la Ordenación General del Sistema Educativo, etcétera.

No obstante (OLE10: 491) cuando la descripción de la ley que constituye el título de esta es
demasiado extensa, el uso de la mayúscula se limita al primer elemento: Ley 17/2005, de 19 de
julio, por la que se regula el permiso y la licencia de conducción por puntos y se modifica el texto
articulado de la ley sobre tráfico…

 Directrices de técnica normativa, en la Resolución de 28 de julio de 2005.


 Para saber más: Uso específico de las mayúsculas en títulos legislativos y forma de citarlos,
en el blog lenguajeadministrativo.com

● MESES Y DÍAS DE LA SEMANA. Con minúsculas siempre: el próximo jueves, 4 de marzo, voy a
Madrid.

● TRAS LOS DOS PUNTOS. Después de los dos puntos, deberá escribirse en minúscula, salvo que
abran comillas (Ya conoces su refrán preferido: “Agua que no has de beber…”) o se trate de una
fórmula de encabezamiento de una carta o documento jurídico-administrativo (Estimado vecino: /
Hemos comprobado…).

2.3. Manera de escribir ciertas expresiones. Decálogo del estilo


administrativo
2.3.1. Cómo escribir ciertas expresiones y palabras
● DENOMINACIÓN DE LAS CALLES. No se debe suprimir la preposición de antes de la denominación de
las calles (excepto cuando su denominación es un adjetivo: calle Mayor):

*El acto académico se celebró en la calle San Bernardo.


El acto académico se celebró en la calle de San Bernardo.

● SIGLAS. Son palabras formadas por el conjunto de letras iniciales de una expresión compleja.
Se escriben sin puntos ni espacios de separación (DNI, sí; D.N.I., no; UCM, sí; U.C.M., no).
Únicamente se pueden escribir con puntos cuando van integradas en textos escritos totalmente en
mayúsculas: MEMORIA ANUAL DEL C.S.I.C.. Pero MEMORIA ANUAL DEL CSIC también sería correcto.

Las siglas que se leen como se escriben se llaman acrónimos. Cuando llevan más de cuatro letras
pueden escribirse sólo con la inicial mayúscula (ACNUR y Acnur). Si se trata de nombres comunes,
pueden escribirse íntegramente en minúsculas: uci, mir, opa, tac, etc. Los acrónimos no parten
nunca al final del renglón.

Si las siglas no son muy conocidas, cuando aparezcan la primera vez en un texto pondremos su
significado completo: DRAE (Diccionario de la Real Academia Española).

 El desarrollo de una sigla solo debe tener mayúsculas iniciales cuando se trata de un
nombre propio y no cuando es un nombre común. Por ejemplo, el desarrollo de CSIC es
Consejo Superior de Investigaciones Científicas (nombre propio), pero el desarrollo de TDT es
televisión digital terrestre (y no Televisión Digital Terrestre); o el desarrollo de PIB es producto
interior bruto (y no Producto Interior Bruto).

Las siglas no tienen plural: los CD, las ONG; y no los *CD’s ni las *ONG’s.

Pág. 36
MODERNIZACIÓN DEL LENGUAJE ADMINISTRATIVO UCM
UNIDAD 2. ESTILO ADMINISTRATIVO (II): CRITERIOS DE CLARIDAD Y MODERNIZACIÓN

 Para saber más: Todo lo invaden y no siempre se entienden: las siglas, en el blog
lenguajeadministrativo.com

● ABREVIATURAS Y SÍMBOLOS. Las abreviaturas son representaciones gráficas reducidas de una


palabra, mediante la supresión de letras finales o centrales. Cuando “leemos” la abreviatura leemos
la palabra íntegra que se ha reducido. Se escriben siempre seguidas de punto (Ud., Dña., D.ª).
Hay que recordar también que en el caso de la abreviatura etc. (etcétera) siempre va seguida de un
punto y nunca de tres (*etc…, no). Si se trata de la abreviatura formada por una sola letra, el plural
se forma duplicándola: p./pp. (páginas), s./ss. (siguientes), EE. UU. (Estados Unidos), FF. AA.
(Fuerzas Armadas), JJ. OO. (Juegos Olímpicos). Las abreviaturas formadas por letras voladas
requieren obligatoriamente la inclusión del punto antes de dicha letra: D.ª, n.º.

 Para saber más: Símbolos y abreviaturas: reglas para escribir corto y rápido, en el blog
lenguajeadministrativo.com

 Acentuación de las abreviaturas. Las abreviaturas, tan usadas en el lenguaje


administrativo, deben llevar las mismas tildes que les correspondan a las palabras que han
sido abreviadas. Así, pág. (página), admón. (administración), cód. (código) o máx. (máximo),
entre otras.

 Los símbolos. En el caso de las unidades de medida o de elementos químicos la


representación reducida es mediante símbolos, no de abreviaturas: kg, por kilogramo; h, por
hora; m, por metro; He, por helio). Para los símbolos se deja un espacio de separación.
Por ejemplo: Quedamos a las 14.00 h. EUR, en mayúsculas y sin punto, es el símbolo (no la
abreviatura) del euro, que también se representa así: Costaba 35 €. El símbolo de grados
centígrados es ºC (37 ºC, de temperatura). En cuanto a los porcentajes debe haber
separación entre la cifra y el símbolo del porcentaje: 18 %; y no 18%, aunque se puede optar
por un espacio fino.

● FECHAS Y HORAS. La forma correcta de escribir una fecha es la siguiente: Oviedo, 19 de mayo de
2014. En ningún caso pondremos: Oviedo, a 19 de mayo de 2014 (la introducción de la preposición a
es un galicismo). Aunque en cartas y documentos se admite si queda redactado así: Firmado en
Oviedo, a 19 de mayo de 2014. Se puede escribir la fecha todo en letras en documentos
especialmente solemnes, escrituras públicas, actas notariales, o cheques bancarios: Veintiocho de
septiembre de mil novecientos noventa y nueve. Los años no llevan punto: *2.008, no; 2008, sí.
Las horas se pueden escribir así: a las 17 h, o a las cinco de la tarde. Si queremos añadir minutos
para el primer caso será así: 17.30 h, o bien 17:30 h.

 Para saber más: Fechas con y sin solemnidad, en el blog lenguajeadministrativo.com

● CIFRAS. Según señala el DPD:

Nunca se escriben con puntos, comas ni blancos de separación los números referidos a años, páginas,
versos, portales de vías urbanas, códigos postales, apartados de correos, números de
artículos legales, decretos o leyes: año 2001; página 3142; código postal 28357.

Sobre la forma de escribir las cantidades la RAE (OLE10: 663-665) recomienda separarlas
mediante espacios por grupos de tres, fórmula preferible a la separación por puntos. Así:
6 358 425, será preferible a 6.358.425. En cantidades de hasta cuatro cifras (3854, pero 23 854),
mejor sin espacio ni punto. En un mismo texto no es coherente utilizar las cifras en letra y en
número.

 Para saber más: Las cantidades se escriben sin puntos y con espacios, en el blog
lenguajeadministrativo.com

Pág. 37
MODERNIZACIÓN DEL LENGUAJE ADMINISTRATIVO UCM
UNIDAD 2. ESTILO ADMINISTRATIVO (II): CRITERIOS DE CLARIDAD Y MODERNIZACIÓN

● FALTA DE UNIFICACIÓN EN LA PRESENTACIÓN DE PALABRAS. No se trata propiamente de una


incorrección, aunque sí afecta a la forma de presentación del léxico y también de otros niveles,
como el sintáctico. En los escritos administrativos se observa con demasiada frecuencia que una
misma palabra o expresión se presenta con diferentes formatos. Por ejemplo, el extranjerismo e-mail
y la forma española correo electrónico conviven en solicitudes, instancias y otros documentos, sin
que se haya optado por una forma unificada. También se da el caso de dos formatos distintos para
una misma expresión: Una reducción del 50 por ciento y Una reducción del 50 %. Aunque sean
válidas las dos formas, la buena comunicación por escrito exige la unificación de criterios en la
expresión lingüística.

● TOPÓNIMOS. Para la escritura en lenguaje administrativo de los topónimos hemos de seguir la


recomendación de la RAE. Es decir, nos atendremos a la denominación oficial, tal y como la vamos
a encontrar en el Registro de Entidades Locales (REL) del Ministerio de Política Territorial (por
ejemplo: A Coruña, y no La Coruña). Sin embargo, en un uso no oficial la norma dice que en
textos escritos en castellano, debe emplearse el topónimo castellano.

 Registro de Entidades Locales (REL), del Ministerio de Política Territorial.


 Para saber más: Los topónimos españoles mantienen su forma tradicional en castellano, en
el blog lenguajeadministrativo.com

● ORDINALES EN UNA SOLA PALABRA Y EN MÁS DE UNA. Cuando los números ordinales se escriben con
más de una palabra, todas ellas deben concordar en género con el sustantivo al que acompañan.
Cuando se escriben en una sola palabra, algo que solo puede hacerse con los de la primera y
segunda decenas (11.º, 12.º, 13.º; 21.º, 22.º...), solo el segundo componente concuerda con
el sustantivo; en estos casos, además, el primer componente (décimo, vigésimo) pierde el acento
gráfico: vigesimoprimero, decimonovena. Es, por tanto, inapropiado escribir Vigésimaquinta
adjudicación de premios, Tropas de la Decimatercera Brigada toman un campamento de las FARC. Lo
adecuado habría sido escribir vigesimoquinta adjudicación, Decimotercera Brigada.

2.3.2. Decálogo del estilo administrativo


Un decálogo no es más que un conjunto de normas o consejos básicos para el desarrollo de
cualquier actividad (DRAE). No necesariamente tienen que ser diez puntos. En este caso, un
Decálogo del estilo administrativo, viene a establecer las pautas de referencia para que los
mensajes de la Administración lleguen en forma comprensible a la ciudadanía. Que los
ciudadanos puedan entender lo que les dice su Gobierno para ejercer sus derechos y cumplir
sus obligaciones. Y debería ser siempre así, sin necesidad de intermediarios, porque la jerga
administrativa es casi siempre incomprensible para el ciudadano medio.

 Un decálogo de nueve puntos:

1. Adapta el lenguaje administrativo al perfil del ciudadano al que va dirigido.


2. Sustituye párrafos largos por frases claras, cortas y concisas.
3. Evita los arcaísmos, muletillas y frases hechas.
4. Evita el abuso del estilo nominal.
5. Evita la solemnidad del tratamiento a partir de ciertos cargos.
6. Sustituye la ambigüedad de los escritos administrativos por la precisión.
7. Siempre que sea posible, personaliza.
8. Evita el tono imperativo, a menos que sea necesario, y suaviza las formas.
9. Utiliza palabras y locuciones sencillas que puedan ser comprendidas por todos.

En NovaGob, la Red social de la Administración Pública

Pág. 38
MODERNIZACIÓN DEL LENGUAJE ADMINISTRATIVO UCM
UNIDAD 2. ESTILO ADMINISTRATIVO (II): CRITERIOS DE CLARIDAD Y MODERNIZACIÓN

2.4. Webgrafía
● Manual de la Comisión Europea: Cómo escribir con claridad

● Manuales de estilo y documentación seleccionada sobre expresión escrita y lenguaje


administrativo: https://www.diigo.com/user/Jabadico

● Decálogo sobre el lenguaje claro para las administraciones públicas:


http://www.novagob.org/pages/view/87921/decalogo-sobre-el-lenguaje-claro-para-las-
administraciones-publicas

● Doce recomendaciones para la simplificación y actualización del lenguaje administrativo:


http://www.novagob.org/discussion/view/170722/simplificacion-y-actualizacion-del-lenguaje-
administrativo

● VILCHES VIVANCOS, Fernando, y SARMIENTO GONZÁLEZ, Ramón (2009): Errores más frecuentes del
lenguaje administrativo (PDF)

● Uso, norma y estilo del español, en WikiLengua del español

● Recopilación legislativa: http://lenguajeadministrativo.com/legislacion/

Pág. 39
MODERNIZACIÓN DEL LENGUAJE ADMINISTRATIVO UCM
UNIDAD 2. ESTILO ADMINISTRATIVO (II): CRITERIOS DE CLARIDAD Y MODERNIZACIÓN

Pág. 40
MODERNIZACIÓN
DEL LENGUAJE ADMINISTRATIVO

Unidad 3
Pautas para un lenguaje inclusivo. Discriminación por razón
de sexo. Otras discriminaciones en el lenguaje
© Javier Badía, para la Unidad de Formación de PAS-UCM
Madrid, septiembre-octubre de 2016
Introducción
A finales de la década de los ochenta del siglo pasado el Gobierno impulsó la renovación del
lenguaje administrativo, también para evitar la discriminación de la mujer. Hasta entonces
eran habituales en los escritos administrativos las formas de masculino con carácter general y único,
tanto para referirse a los empleados públicos como a los usuarios de los servicios. Surgía una nueva
conciencia social enmarcada en la feminización del mundo laboral público y privado.

El principal escollo para una utilización lo más neutra posible del lenguaje deriva de la
pertenencia del castellano a las lenguas de género, categoría gramatical que afecta no sólo a la
terminación de los nombres, sino también a la de artículos, adjetivos o participios en régimen de
concordancia con el sustantivo. Pero, según subraya la RAE, el empleo del masculino, en singular
o en plural, con valor genérico obedece a una cuestión de economía lingüística. No obstante, su
uso con este valor puede dar lugar a confusión y ambigüedad, ya que el hombre puede ser
interpretado como el sujeto de un enunciado sin serlo.

A veces la aplicación de un lenguaje no sexista recarga el estilo administrativo. Habrá que valorar
esa circunstancia, porque es obligación del funcionario evitar el sexismo lingüístico. Así lo
determinan las normas gramaticales, la imposición legal y la aplicación del principio constitucional
de igualdad y no discriminación por razón de sexo.

El ciudadano lo es sin distinción de raza, sexo, opinión o cualquier otra condición o circunstancia
personal o social. Evitaremos el sexismo en el lenguaje y cuidaremos el trato hacia las personas
con discapacidad.

Objetivos de la unidad didáctica


● Conocimiento de los recursos más adecuados para evitar la discriminación en el
lenguaje administrativo y, en general, en la expresión escrita.

● Para evitar el sexismo en el lenguaje las soluciones más adecuadas serán siempre
alternativas neutrales que no violenten los usos gramaticales.

● Un lenguaje inclusivo es un lenguaje respetuoso. El lenguaje administrativo debe ser


un lenguaje respetuoso. El tratamiento de la discapacidad también exige atención.

3.1. Género gramatical, sexo y sexismo


Tradicionalmente, el lenguaje de la Administración ha utilizado las formas de masculino, tanto para
referirse a los empleados públicos como a los usuarios de los servicios, sin tener en cuenta que son
colectivos formados por hombres y mujeres.

Sin embargo, si tomamos como referencia nuestra norma fundamental, la Constitución (1978), en
su artículo 14, establece:

Los españoles somos iguales ante la ley sin que pueda prevalecer discriminación alguna por razón
de nacimiento, raza, sexo, opinión o cualquier otra condición o circunstancia personal o social.

 Para saber más: Sobre el lenguaje no sexista, en el blog lenguajeadministrativo.com


MODERNIZACIÓN DEL LENGUAJE ADMINISTRATIVO UCM
UNIDAD 3. PAUTAS PARA UN LENGUAJE INCLUSIVO. DISCRIMINACIÓN POR RAZÓN DE SEXO. OTRAS DISCRIMINACIONES EN EL LENGUAJE

Ya en 1995, la Orden del 22 de marzo del Ministerio de Educación y Ciencia (BOE del 28 de marzo),
pretendía adecuar la denominación de los títulos académicos oficiales a la condición masculina o
femenina de quienes los obtengan: diplomado/diplomada; maestro/maestra; licenciado/licenciada;
técnico deportivo superior/técnica deportiva superior, etcétera.

Más reciente es la resolución aplicable a las Fuerzas y Cuerpos de Seguridad del Estado, que obliga a
adecuar la terminología, en toda la documentación administrativa, al sexo de las personas a las que,
en cada caso, se refieran dichos documentos. Esta resolución es consecuencia de la Ley Orgánica
3/2007, de 22 de marzo, para la Igualdad efectiva de mujeres y hombres (BOE del 23 de marzo), en
su artículo 14, apartado 11.

En la línea de las recomendaciones de la Unión Europea, el Plan para la Igualdad de oportunidades


de las Mujeres (1988-1990) recoge entre sus actuaciones la revisión de los textos reglamentarios
para evitar usos y expresiones que refuercen actitudes de desigualdad hacia las mujeres:

Se incluirá, por ello, en el proceso de renovación del lenguaje administrativo que se está realizando, el
control y eliminación, en su caso, de este tipo de discriminaciones en las circulares, impresos, y
formularios utilizados por la Administración.

Ministerio de Asuntos Sociales (1987): Plan para la Igualdad de oportunidades de las Mujeres (1988-1990),
Madrid, Instituto de la Mujer.

En ocasiones la desigualdad radica en el orden de las palabras; otras, en el contenido


semántico de ciertos vocablos. No obstante, el principal escollo para una utilización lo más neutra
posible del lenguaje deriva de la pertenencia del castellano a las lenguas de género, categoría
gramatical que afecta no sólo a la terminación de los nombres, sino también a la de artículos,
adjetivos o participios en régimen de concordancia con el sustantivo. No son admisibles
gramaticalmente expresiones como: Los y las operadoras [sic] que produzcan elaboren y
almacenen…

En español, el masculino es el género no marcado. Tiene dos valores, uno específico, aplicado
únicamente a varones (Luis es el trabajador) y otro genérico, que hace referencia a seres de
ambos sexos (El trabajador que ocupe el puesto).

El femenino, por el contrario, sólo posee un valor restrictivo, aplicado siempre a mujeres (La
trabajadora de la que me hablas). El empleo del masculino, en singular o en plural, con valor
genérico obedece a una cuestión de economía lingüística. No obstante, su uso con este valor
puede dar lugar a confusión y ambigüedad, ya que el hombre puede ser interpretado como el
sujeto de un enunciado sin serlo.

El lenguaje [y, por lo tanto, también la escritura] no es una creación arbitraria de la mente humana,
sino un producto social e histórico que influye en nuestra percepción de la realidad. Al transmitir
socialmente al ser humano las experiencias acumuladas de generaciones anteriores, el lenguaje
condiciona nuestro pensamiento y determina nuestra visión del mundo.

Con este párrafo comienza la Unesco (1991) las Recomendaciones para un uso no sexista del
lenguaje. Cassany (1998) lo cita cuando habla de usar el lenguaje de manera respetuosa.

La versión respetuosa utiliza fórmulas válidas para ambos sexos: doble saludo masculino y
femenino (estimado señor, estimada señora), vocablos de significado colectivo (dirección, un grupo
numeroso, colectividad, entidad, etcétera).

Algunos ejemplos:

El hombre o los hombres/la humanidad, las personas.


El hombre de la calle/la mayoría de la gente, las personas corrientes.
Las mujeres de la limpieza/el personal de limpieza.
Los médicos y las enfermeras/el personal médico, el personal de salud.

Pág. 44
MODERNIZACIÓN DEL LENGUAJE ADMINISTRATIVO UCM
UNIDAD 3. PAUTAS PARA UN LENGUAJE INCLUSIVO. DISCRIMINACIÓN POR RAZÓN DE SEXO. OTRAS DISCRIMINACIONES EN EL LENGUAJE

Cuando los cargos y puestos administrativos estén ocupados por mujeres, hay que utilizar el
femenino.

 Para saber más: ¿La gerente? o ¿la gerenta?, en el blog lenguajeadministrativo.com

● USO DE LA BARRA [/] Y DE LA ARROBA [@]. Si en los impresos hay falta de espacio (impresos de
preinscripción, matrícula, formularios, fichas, etcétera), se pueden utilizar los dobletes mediante
barras. Este uso está aceptado por la RAE: Se emplea para expresar sintéticamente una disyunción,
indicando la existencia de dos o más opciones posibles entre las que se establece una oposición o,
más frecuentemente, una relación de alternancia u opcionalidad. En este caso se escribe siempre sin
espacio de separación previo ni posterior y puede alternarse con los paréntesis, que encerrarían el
morfema: Querido(a) amigo(a) [querido amigo o querida amiga]. Con barras: Cuestionario para el/la
alumno/-a. El/la funcionario/-a se encuentra legitimado/-a (OLE10: 426). Asimismo es necesario
distinguir el masculino y el femenino en las etiquetas utilizadas para la correspondencia cuando
se individualiza la mención. Debe evitarse, por tanto, el siguiente uso:

Sr./Sra. D./D.ª Luis Fernández Corchado, decano/-a de...

El recurso de las barras es muy habitual en la Administración y muy útil por una cuestión de
espacio en el documento administrativo: D./D. ª, Hija/-o, Candidata/-o. Los elementos con que
concuerda el sustantivo también deben aparecer con barras, como en el ejemplo propuesto más
arriba. Cuando son varios es preferible emplear la doble forma completa.

*Las/los profesoras/-es se incorporarán el día 1 de octubre.


Las profesoras y los profesores se incorporarán el día 1 de octubre.

La arroba (@) no es un signo lingüístico, como ya se ha señalado, sino un símbolo. Actualmente


se emplea en ocasiones como recurso gráfico integrador en una sola palabra de las formas
masculina y femenina del sustantivo –en su trazo incluye las vocales a y o– para no incurrir en un
uso sexista de la lengua y evitar la costumbre de hacer explícita la alusión a los dos sexos: L@s
alum@s de la clase ganaron el concurso se emplea como alternativa de Los alumnos y las alumnas
de la clase ganaron el concurso. La RAE no admite su empleo, pues existe la imposibilidad de
aplicar esta fórmula integradora en muchos casos sin dar lugar a graves inconsistencias, como
ocurre en Día del niñ@, donde la contracción del solo es válida para el masculino niño. En el DRAE
sólo se alude a su significado de peso, de capacidad y al símbolo así denominado, empleado en el
correo electrónico.

 Para saber más: Uso de la arroba @, en el blog lenguajeadministrativo.com

● DIEZ RECURSOS PARA EVITAR EL SEXISMO LINGÜÍSTICO. El sexismo, como se indica en la segunda
acepción de la 22. ª ed. del DRAE (2001), consiste en la discriminación de personas de un sexo por
considerarlo inferior a otro. Predomina en aquel discurso en el que se oculta o discrimina a alguno
de los sexos. Para que el lenguaje se acomode a la realidad social (luego será la realidad social la
que se imponga) disponemos de algunos recursos (Cotrina Durán, 2006: 127-129) con los que
evitar el sexismo en el lenguaje administrativo:

1.
Es compatible el uso de las normas gramaticales y estilísticas con uno uso no sexista de la lengua.
En este sentido, hay recursos morfosintácticos y léxico-semánticos para evitar el uso sistemático del
masculino genérico. Así, se pueden alternar algunas opciones como sustantivos no marcados (la
persona o las personas, por el hombre o los hombres) o colectivos (el vecindario, por los vecinos; el
personal funcionario, por los funcionarios). También son posibles los desdoblamientos del tipo: el
abonado o la abonada…, los profesores y las profesoras… Podemos aceptar el uso masculino de la
terminación cuando se refiera de forma abstracta a una determinada categoría profesional o
funcionarial (…debidamente compulsada por el funcionario público autorizado para ello…). Pero, cuando tal
referencia genérica se concrete en sujetos particulares se tendrá en cuenta para adoptar las formas de
femenino o de masculino (…en la compañía de autobuses hay cinco conductoras y veintitrés conductores…).

Pág. 45
MODERNIZACIÓN DEL LENGUAJE ADMINISTRATIVO UCM
UNIDAD 3. PAUTAS PARA UN LENGUAJE INCLUSIVO. DISCRIMINACIÓN POR RAZÓN DE SEXO. OTRAS DISCRIMINACIONES EN EL LENGUAJE

2.
Las denominaciones de cargos se utilizarán en femenino cuando sea el caso ante una persona
concreta. Así, si un cargo está ocupado por una mujer, la denominación de su puesto se hará en
femenino: inspectora, directora, interventora, etcétera. Gramaticalmente no existen sustantivos
invariables: el grado de aceptación de gerenta o conserja (tradicionalmente gerente o conserje) lo
determinarán los cambios en la realidad social y el consenso de la comunidad de hablantes. Algunas
mujeres prefieren utilizar la forma masculina para designar su cargo o profesión; si la persona a la que nos
dirigimos ha expresado su preferencia por utilizar el tratamiento en masculino, esta debe respetarse.

3.
En el caso de nombres de profesiones, oficios y titulaciones que se perciban como excluyentes se
emplearán términos genéricos o vocablos no marcados: La tripulación de vuelo… (y no: Los pilotos y
las azafatas…); El personal médico de Urgencias atendió a los primeros heridos (y no: Los médicos y las
enfermeras de Urgencias atendieron…); El personal de limpieza actuó con celeridad en la huelga de Metro (y
no: Las mujeres de la limpieza actuaron con celeridad…).

4.
Cuando los documentos administrativos citen a personas con nombres y apellidos se adecuarán al
masculino o femenino en función de que sea hombre o mujer. Cuando se trate de formularios, donde no
es posible conocer a priori el sexo de las personas, se utilizarán dobletes mediante barras del tipo el/la
alumno/-a… Es absolutamente incorrecto, sin embargo, colocar la fórmula D./D.ª delante del nombre de
una persona en un documento administrativo (*D./D.ª Arturo Lezcano).

5.
Podemos utilizar el desdoblamiento al comienzo de un texto dirigido a un colectivo (como en una carta o
en un comunicado), que, además, siempre irá en singular, pues el lector es uno: Querida compañera,
querido compañero… Luego, y a lo largo del texto, no son necesarios los desdoblamientos sistemáticos, pues
entorpecen la lectura.

6.
Ninguna razón hace preferible, con carácter sistemático, el uso del masculino sobre el femenino cuando
se hace mención expresa de ambos sexos:

Nombre de la madre… Nombre del padre…


Electores… Mujeres… Varones…
Madre, padre o representante legal…
Apellidos y nombre de la madre…; apellidos y nombre del padre…

7.
Se utilizarán los tratamientos señora y señor para hacer referencia a una mujer o a un hombre, con
independencia de su estado civil. El tratamiento de señorita se utilizó tradicionalmente para hacer referencia
al estado civil de soltera de una mujer y en contraposición a la expresión señora, para denominar a una
mujer casada. Nunca se utilizó de un modo simétrico al término señorito para aludir a un hombre soltero.
Los tratamientos doña (para la mujer) y don (para el hombre), con sus correspondientes abreviaturas,
son siempre adecuados cuando se especifique el nombre de la persona.

8.
Será preciso eliminar cualquier fórmula que identifique a la mujer a través del hombre. Así, habrá que
evitar el tratamiento señora de… [apellido]. Del mismo modo será preciso eliminar expresiones aún
utilizadas en determinados textos administrativos como: D. … y su esposa D.ª … que responden a un
modelo estereotipado en el cual la mujer aparece como “posesión” del hombre: Ante mí comparecen D.
Luis Garcia […] y su esposa D.ª Petra Morales… Cuando lo correcto sería: …comparece el matrimonio
formado por D. Luis Garcia y D.ª Petra Morales.

9.
En ningún caso es correcto el uso de la arroba (@) para expresar simultáneamente las formas de
masculino y femenino, porque no es un signo lingüístico y no permite su lectura.

Pág. 46
MODERNIZACIÓN DEL LENGUAJE ADMINISTRATIVO UCM
UNIDAD 3. PAUTAS PARA UN LENGUAJE INCLUSIVO. DISCRIMINACIÓN POR RAZÓN DE SEXO. OTRAS DISCRIMINACIONES EN EL LENGUAJE

10.
Un lenguaje neutral tiene más posibilidades de ser aceptado por los usuarios si es natural y discreto.
Deben buscarse alternativas neutrales e inclusivas genuinas, en lugar de expresiones que se presten a
controversia.

 Para saber más: Dobletes y desdoblamientos, en el blog lenguajeadministrativo.com

3.2. Tratamiento de la discapacidad


El término discapacidad fue elegido por la Asamblea General de la ONU en el Primer Tratado
Internacional de Derechos de los Discapacitados, aprobado en agosto de 2006. Dependencia es el
término habitual de la última legislación española. Están en desuso términos como invalidez,
inválido, minusvalía, minusválido, loco, invidente, cojo, subnormal, anormal, tullido, mutilado,
tarado, etcétera (Belda García, 2006: 39).

Por el Real Decreto 348/1986, de 10 de febrero (BOE del 21 de febrero), el Gobierno suprimía de
los textos de la Administración los términos subnormalidad y subnormal. Estos términos se
sustituían, en aquel momento, por minusvalía o persona con minusvalía.

Si consideramos que cualquiera que presenta una discapacidad es ante todo una persona, esta
palabra estará siempre presente en las denominaciones de las distintas discapacidades que
tengan ciudadanos y ciudadanas. El concepto que se utilizará en las comunicaciones con las
personas de capacidades diferentes será discapacidad. Y para las personas que la presentan
podrá usarse el término persona dependiente, que incluirá también a un anciano o a un niño
que, en un momento dado, pueden depender de la asistencia o de la ayuda de alguien. Una
persona con discapacidad no es menos válida o más deficiente o menos normal que otra persona
sin ella (Sarmiento González, 2007: 200-201).

 Discapacidad sustituye del mejor modo posible sinónimos como deficiencia, anormalidad o
minusvalía. Quien presente una determinada discapacidad será una persona con
discapacidad, lo que en todo caso, se podría concretar como discapacidad física, intelectual
o enfermedad mental, sea cual sea el grado de discapacidad o enfermedad.

Escribiremos persona sorda (no sordo), persona muda (no mudo), persona sordomuda (no
sordomudo) o persona sordociega (no sordociego). A la sordera la podemos llamar discapacidad
auditiva. Y también persona con amputación (no mutilado) o persona usuaria de silla de ruedas (no
postrado en una silla de ruedas). Por su parte la Confederación Española de Agrupaciones de
Familiares y Enfermos Mentales (Feafes) recomienda persona con enfermedad mental o persona con
problemas de salud mental, en vez de enfermo mental, trastornado, perturbado, loco o psicópata. El
Libro de Estilo de la agencia de noticias Servimedia (Belda García, 2006: 41) subraya que:
Escribiremos por regla general ciego o discapacitado visual o persona con discapacidad visual, pero
no invidente.

Hay que evitar los verbos padecer, sufrir, aquejar, referidos a la discapacidad. Mejor verbos
neutros como presentar, tener, manifestar, concurrir, etcétera, que no prejuzgan el hecho de tener
una discapacidad.
Algunos ejemplos:

*Juan padece una isquemia/Juan presenta una isquemia


*María sufre locura transitoria/María tiene una locura transitoria

 Para saber más: “Persona con discapacidad”, no “minusválido”, en el blog


lenguajeadministrativo.com

Pág. 47
MODERNIZACIÓN DEL LENGUAJE ADMINISTRATIVO UCM
UNIDAD 3. PAUTAS PARA UN LENGUAJE INCLUSIVO. DISCRIMINACIÓN POR RAZÓN DE SEXO. OTRAS DISCRIMINACIONES EN EL LENGUAJE

3.3. Webgrafía
● Manuales de estilo y guías sobre discriminación sexista en el lenguaje escrito:
https://www.diigo.com/user/jabadico/%22lenguaje%20sexista%22

● Artículos, ensayos e informes sobre sexismo y lenguaje escrito:


http://lenguajeadministrativo.com/sexismo-y-lenguaje/

● Tratamiento de la discapacidad y de la inmigración en textos legislativos y administrativos:


http://lenguajeadministrativo.com/discapacidad-e-inmigracion/

● Recopilación legislativa (lenguaje inclusivo): http://lenguajeadministrativo.com/legislacion/

● Themis, el corrector del lenguaje sexista en internet y en línea: http://www.themis.es/

Pág. 48
MODERNIZACIÓN
DEL LENGUAJE ADMINISTRATIVO

Unidad 4
Documentos administrativos:
concepto, funciones, estructura y pautas estilísticas
© Javier Badía, para la Unidad de Formación de PAS-UCM
Madrid, septiembre-octubre de 2016
Introducción
Los documentos administrativos son el principal medio de comunicación entre la ciudadanía y
la Administración. Para que esa comunicación se produzca realmente, que sea eficaz, es muy
importante que el lenguaje sea claro y que la estructura de los documentos obedezca a un
diseño homogéneo y coherente, dentro de la legibilidad. Y por supuesto, que atienda a la
normativa.

Objetivos
● Conocimiento básico de qué es un documento administrativo y qué tipo de documentos
administrativos hay.

● Conocer cuáles son las diferencias sustanciales entre un documento público y un


documento ciudadano.

4.1. Funciones y características del documento administrativo


4.1.1. Concepto

El principal valor del documento administrativo está determinado por su capacidad para
producir efectos. Los efectos del acto administrativo quedan supeditados a la existencia y validez
del documento que lo contiene. En la Ley 39/2015, de 1 de octubre, del Procedimiento
Administrativo Común de las Administraciones Públicas (BOE del 2 de octubre), en adelante LPAC, se
encuentra lo referente a redacción y composición del documento administrativo. En la Ley
40/2015, de 1 de octubre, de Régimen Jurídico del Sector Público (BOE del 2 de octubre), en
adelante LRJSP, todo lo referente al concepto jurídico y Administración electrónica.

Los documentos administrativos son el soporte en el que se materializan los actos de la


Administración Pública.
 Para saber más: Sobre los documentos administrativos, en la web administración.gob.es:
http://administracion.gob.es/pag_Home/espanaAdmon/reformaAdmon/DocumentosAdministrativos.html#.Vkh-EbcveM9

4.1.2. Funciones

Las funciones que tradicionalmente se han atribuido a los documentos administrativos son las de
constancia y las de comunicación. Por tanto, además del carácter documental (constancia) de
los textos administrativos, por el que se asegura la conservación y pervivencia de las actuaciones
administrativas, cumplen una función de comunicación entre la Administración y la ciudadanía.

 La eficacia de la actuación administrativa queda supeditada en la mayoría de las ocasiones a


la correcta comunicación de su contenido.
MODERNIZACIÓN DEL LENGUAJE ADMINISTRATIVO UCM
UNIDAD 4: DOCUMENTOS ADMINISTRATIVOS: CONCEPTO, FUNCIONES, ESTRUCTURA Y PAUTAS ESTILÍSTICAS

La mejor comunicación exige una redacción minuciosa, exacta y exhaustiva, de forma que evite
ambigüedades o imprecisiones.

4.1.3. Características

Algunas características que definen el documento administrativo como tal:


 Relativa a su génesis. Nacen espontáneamente al gestionar el interés de la Administración
Pública; por ello son la memoria de las actuaciones administrativas que la ley establece.

 Por su contenido, son documentos que sirven de testimonio de los derechos y obligaciones
de los administrados y de la Administración. Aquí radica la doble función o valor del
documento. Un valor primario, administrativo o legal, que tiene como principal objetivo servir
de garantía y justificación de la gestión administrativa, y un valor secundario e histórico, ya
que sirven de fuente de la historia.

 En tercer lugar, son documentos únicos. En efecto, cada documento constata un hecho
jurídico único como consecuencia de una actividad o trámite en un procedimiento
administrativo.

 Finalmente, es necesario apuntar el carácter seriado de estos documentos. Procede aquí


mencionar el aspecto burocrático de la Administración Pública, que somete el documento a
la tramitación de un proceso administrativo de reenvío de unos despachos a otros. Ello
complica, evidentemente, el procedimiento y la resolución, y origina documentos en serie o
expedientes administrativos entendidos como el conjunto de documentos que genera o
recibe la Administración en seguimiento de las normas jurídicas propias de esa
Administración para la consecución de una resolución. Estos documentos se producen uno a
uno; el nexo entre ellos es el asunto, y su finalidad, la resolución. Reflejan secuencialmente
las actuaciones del procedimiento administrativo.

Fernández Bajón, 1996: 69

● DOCUMENTOS PÚBLICOS

 Se entiende por documentos públicos administrativos los válidamente emitidos por los
órganos de las Administraciones Públicas.

Artículo 26.1 de la LPAC

A la vista del artículo 26.1 de la LPAC, cabe distinguir entre documento público administrativo y
el resto de los documentos que pueda emitir la Administración y que no tendrían ese carácter de
público.

Pág. 52
MODERNIZACIÓN DEL LENGUAJE ADMINISTRATIVO UCM
UNIDAD 4: DOCUMENTOS ADMINISTRATIVOS: CONCEPTO, FUNCIONES, ESTRUCTURA Y PAUTAS ESTILÍSTICAS

Procede de un órgano administrativo

Produce efectos a terceros

Su validez exige requisitos formales

Características del documento público

Gráfico 4.1.

En cuanto a las principales características del documento público son:

a) Procede de un órgano administrativo. Esta característica ha de entenderse en un sentido


amplio, pues ciertos actos administrativos (p.e., la SOLICITUD, como iniciación del
procedimiento) proceden de entidades o personas que no forman parte de las
Administraciones públicas, a que se refiere el art. 3 de la LPAC.

b) Produce efectos frente a terceros. Producirán efectos desde la fecha en que se dicten (art.
39 de la LPAC). Sin embargo, hay documentos que no están destinados a producir efectos
frente a terceros o respecto a la propia Administración. Por ejemplo: MEMORIAS, RESÚMENES,
EXTRACTOS, PUBLICIDAD de la actividad administrativa. Serían documentos administrativos de
naturaleza diferente al que contiene el acto administrativo.

c) Cumple unos requisitos formales y de contenido. La validez del documento depende de


que se cumplan esos requisitos. Contenido obligatorio y rigidez formal obliga a la
revisión y corrección de esos documentos por parte de los empleados públicos.

Si atendemos a una clasificación funcional, cabe distinguir entre documentos resolutorios


(textos de carácter normativo) y aquellos que solo pretenden dejar constancia de algún hecho
(documentos no normativos), informar, o dar a conocer el contenido de una actuación
administrativa.

 Documentos normativos (resolutorios)


Contienen un mensaje de advertencia, requerimiento, sanción o castigo, disposición o
cualquier tipo de imposición sobre su actuación, por lo que son documentos explícitos.
Suelen elaborarse con una redacción minuciosa y precisa, que a veces resulta difícil de
descifrar. Los tipos documentales son los ACUERDOS y las RESOLUCIONES. Los documentos
resolutorios o normativos pueden ser a su vez genéricos o dispositivos (el receptor es un
colectivo) y no genéricos o individuales (un receptor concreto). Los primeros
contienen actos normativos de carácter reglamentario o general: bandos de alcaldes u
ordenanzas municipales; los segundos recogen una acto administrativo concreto.

ACUERDO
Genéricos

DOCUMENTOS
RESOLUTORIOS
(normativos)
Individuales
RESOLUCIÓN

Gráfico 4.2.

Pág. 53
MODERNIZACIÓN DEL LENGUAJE ADMINISTRATIVO UCM
UNIDAD 4: DOCUMENTOS ADMINISTRATIVOS: CONCEPTO, FUNCIONES, ESTRUCTURA Y PAUTAS ESTILÍSTICAS

 Documentos no normativos (informativos)


Según la clasificación que sigue a este tipo de documentos en el MDA, tendríamos
documentos de constancia (acreditación de actos, hechos o efectos), de juicio o
instrucción (para aconsejar o asesorar a un órgano de la Administración, normalmente
superior) y de transmisión (para informar sobre algo a otros órganos de la Administración o
a los administrados, para que surta efectos).

-De constancia
Asegura la pervivencia de las actuaciones administrativas al constituirse en su soporte
material. Los más conocidos y generalizados son las ACTAS y los CERTIFICADOS.

-De juicio o instrucción


El emisor es un sujeto técnicamente cualificado y el receptor es siempre un órgano
de la Administración con competencia para instruir o resolver un procedimiento. Aquí
encontraríamos el INFORME.

-De transmisión
Se utilizan para comunicar el acto administrativo a su destinatario. A su vez se
subdividen en transmisión interna y transmisión externa:

 De transmisión interna. El emisor y el receptor pertenecen a la misma organización


administrativa y sirven para cruzar información sobre circunstancias referidas a la simple
gestión administrativa. Son el OFICIO y la NOTA INTERIOR. En su estructura evitan la inclusión
de referencias argumentales. Suelen comenzar con verbos de comunicación (Le participo
que…, Se le informa que…).

 De transmisión externa. El receptor es una persona que no pertenece a la


organización administrativa en cuestión (p.e., un ciudadano) o un órgano de otra
organización administrativa. La NOTIFICACIÓN sería de transmisión al ciudadano, y las
comunicaciones, de transmisión entre administraciones, como los ANUNCIOS y las CARTAS
(también los SALUDAS). Están redactados en un tono impersonal, desprovistos de cualquier
valoración subjetiva.

ACTA
De constancia
CERTIFICADO

DOCUMENTOS
INFORMATIVOS De juicio
(no normativos) INFORME

De transmisión

CARTA
Interna Externa
SALUDA

NOTIFICACIÓN
OFICIO NOTA INTERIOR ANUNCIO

Gráfico 4.3.

Pág. 54
MODERNIZACIÓN DEL LENGUAJE ADMINISTRATIVO UCM
UNIDAD 4: DOCUMENTOS ADMINISTRATIVOS: CONCEPTO, FUNCIONES, ESTRUCTURA Y PAUTAS ESTILÍSTICAS

● DOCUMENTOS DE LOS CIUDADANOS

Por último, están los documentos de los ciudadanos, es decir, aquellos en los que son los
particulares los emisores y la Administración, el receptor. Hay discusión sobre si son o no
documentos administrativos, algo en lo que desde aquí no podemos entrar, pero lo cierto es que el
ciudadano genera documentos para comunicarse con la Administración Pública. De la definición de
documento público administrativo que da la LPAC, en su artículo 26.1 cabría deducir que los
documentos emanados de los ciudadanos no entran a formar parte del concepto de documento
administrativo, pero el ciudadano participa de la actividad administrativa e inicia un procedimiento
administrativo, como bien explicita la Ley en su articulado. El artículo 54, sobre iniciación del
procedimiento, recoge como una forma de iniciación, la SOLICITUD por parte del interesado.

La Ley señala (art. 66.6) el uso obligatorio para los interesados de modelos específicos de
presentación de solicitudes, cuando así lo establezca la Administración.

Además de la SOLICITUD o INSTANCIA, encontramos, dentro de este tipo documental, los RECURSOS,
las RECLAMACIONES (o QUEJAS o SUGERENCIAS), las DENUNCIAS, las ALEGACIONES…

SOLICITUD
SUGERENCIA

RECURSO
DOCUMENTOS
CIUDADANOS
RECLAMACIÓN

ALEGACIÓN
DENUNCIA

Gráfico 4.4.

4.2. Consecuencias estilísticas en la estructura


4.2.1. Estructura

 Los patrones estructurales constituyen una garantía para los administrados en orden a
evitar situaciones de trato diferenciado.

La estructura del texto es el modo en que se organiza el documento; es decir, la forma en que
se distribuyen ordenadamente las distintas partes del contenido en el documento. La ordenación
se realiza mediante la separación de párrafos. De forma general, todos los textos administrativos
presentan una estructura básica, que se complica o desarrolla más o menos según la naturaleza
del documento. Empieza por la identificación del emisor del texto (autoridad que dicta el acto
administrativo); continúa por la motivación o justificación del acto, y la parte dispositiva o
resolución (mandato administrativo). Termina con la inclusión de la fecha y otros elementos que
indican la referencia del acto.

Pág. 55
MODERNIZACIÓN DEL LENGUAJE ADMINISTRATIVO UCM
UNIDAD 4: DOCUMENTOS ADMINISTRATIVOS: CONCEPTO, FUNCIONES, ESTRUCTURA Y PAUTAS ESTILÍSTICAS

Este patrón estructural básico coincide, más o menos, con el esquema de las oraciones: sujeto –
verbo – predicado: “Yo, alcalde (sujeto), dispongo (verbo) tal o cual cosa (complemento 1) por
determinadas razones (complemento 2).

En la elaboración del documento suele intervenir más de una persona:

-El emisor, que tiene la competencia para dictar el acto.


-El redactor, persona que materialmente elabora el texto.

Emisor

Redactor

Documento administrativo

Elaboración de un documento administrativo

Gráfico 4.5.

Esta circunstancia constriñe la libertad de expresión del redactor, que va a recurrir a fórmulas y
modelos previamente consensuados. En este sentido, cualquier propuesta de cambio va a requerir
la aceptación del firmante.

 El estilo administrativo viene determinado por fórmulas que inician, prolongan o


finalizan los textos: casi todos los actos administrativos se expresan en documentos mediante
fórmulas.

El abuso en el empleo de fórmulas puede considerarse como uno de los defectos de estilo del
lenguaje administrativo, aunque, a veces, pueden resultar inevitables.

Pág. 56
MODERNIZACIÓN DEL LENGUAJE ADMINISTRATIVO UCM
UNIDAD 4: DOCUMENTOS ADMINISTRATIVOS: CONCEPTO, FUNCIONES, ESTRUCTURA Y PAUTAS ESTILÍSTICAS

4.2.2. Reglas básicas

 Hay unas reglas básicas aplicables de forma general a todos los documentos elaborados por la
Administración (MELA y MDA):

 Propias de la redacción
Se deberá disponer el texto en forma clara y concisa. Párrafos breves y separados. Se evitará la
aparición de incisos (la mayor extensión de los párrafos complica la eficacia comunicativa del
texto).

 Inclusión de un título al comienzo del documento


Es otro recurso formal que facilita la comprensión del mensaje posterior por parte de su receptor.
El título denomina el tipo de acto que contiene (DECRETO, NOTIFICACIÓN, DILIGENCIA, EDICTO, etcétera)
y suele aparecer ante un destinatario individual (a veces también con un destinatario colectivo:
BANDO). Es menos corriente cuando el documento se dirige a otros órganos de la administración
pública.

 Recursos gráficos
Los medios electrónicos e informáticos nos ofrecen hoy multitud de recursos gráficos que todavía son
infrautilizados en la Administración (hay quien trabaja como si lo hiciera con máquina de escribir). En
consecuencia se deben incorporar elementos que facilitan la comprensibilidad del texto, como
distintos tipos de letra (de esto se ocupa la ortotipografía), formatos, colores, etcétera.
También los márgenes, espacios en blanco…

MAP, 1990

En conclusión, en la elaboración del documento administrativo ha de tenerse en cuenta el principio


de inteligibilidad, que es el que ha de orientar la utilización de los diferentes recursos
tipográficos y estructurales.

 Para saber más: Características y reglas para la mejor elaboración de un documento


administrativo, en el blog lenguajeadministrativo.com

 Para saber más: Ortotipografía: de la máquina de escribir


al ordenador, en el blog lenguajeadministrativo.com

 El principio de inteligibilidad orientará la utilización de los diferentes recursos


tipográficos y estructurales.

Pág. 57
MODERNIZACIÓN DEL LENGUAJE ADMINISTRATIVO UCM
UNIDAD 4: DOCUMENTOS ADMINISTRATIVOS: CONCEPTO, FUNCIONES, ESTRUCTURA Y PAUTAS ESTILÍSTICAS

4.3. Webgrafía
● Manuales de estilo con recopilación de documentos administrativos y enlaces especificos:
https://www.diigo.com/user/jabadico/%22documentos%20administrativos%22

● Consellería de Educación e Ordenación Universitaria (Xunta de Galicia): Manual básico de


documentación administrativa (PDF)

● Llibre d’estil del Govern de Les Illes Balears. Els documents administratius (PDF)

● Universidad Jaume I (Castellón): Manual de documents i llenguatge administratius (PDF)

● Características generales de los documentos administrativos y su clasificación


http://administracion.gob.es/pag_Home/espanaAdmon/reformaAdmon/DocumentosAdministrativos.
html

● «Características y reglas para la mejor elaboración de un documento administrativo», en


el blog lenguajeadministrativo.com

● Leyes 39/2015 y 40/2015. Preguntas frecuentes (PDF):


http://www.minhap.gob.es/Documentacion/Publico/PortalVarios/Nuevas_leyes_administrativas/FAQs
%20LEY%2039-2015%20LEY%2040-2015.pdf

● Ley 39/2015, de 1 de octubre, del Procedimiento Administrativo Común de las Administraciones


Públicas (BOE del 2 de octubre)

● Normativa para homogeneizar el lenguaje de los textos legales y ayudar a utilizar un


lenguaje correcto que pueda ser comprendido por los ciudadanos. Ver especialmente sus capítulos
IV. Criterios lingüísticos generales, y V. Apéndices. Directrices de técnica normativa (PDF).
Resolución de 28 de julio de 2005 (BOE del 29 de julio)

● SÁNCHEZ PRIETO, Ana Belén (1995): «Documentos administrativos: un ensayo de diplomática


contemporánea», en Documentación de las Ciencias de la Información, 18, pp.193-210. Se puede
descargar en: http://dialnet.unirioja.es/servlet/articulo?codigo=51374

Pág. 58
MODERNIZACIÓN
DEL LENGUAJE ADMINISTRATIVO

Unidad 5
Escribir en internet
© Javier Badía, para la Unidad de Formación de PAS-UCM
Madrid, septiembre-octubre de 2016
MODERNIZACIÓN DEL LENGUAJE ADMINISTRATIVO UCM
UNIDAD 5: ESCRIBIR EN INTERNET

Introducción
Venimos de la era Gutenberg, donde la tradición lectora se basaba en el papel. La era post-
Gutenberg implica una adaptación de la lectura del papel a la pantalla (ordenador, tableta, móvil) y
al uso de internet. Distinto soporte y acceso instantáneo y universal a todo tipo de información. El
cambio de una era. Si la Administración se expresa y se comunica fundamentalmente por escrito
tendrá que adaptarse también a las nuevas exigencias de una escritura que tiene sus propios
condicionantes. Para la ciudadanía los portales de la Administración tienen que ser accesibles
(fáciles de comprender) y usables (fáciles de utilizar). En la accesibilidad está el lenguaje sencillo
o lenguaje claro de los contenidos y un estilo atractivo (legibilidad) que cumpla determinados
parámetros para ese soporte. En la usabilidad está la construcción y disposición de los elementos
que compondrán la estructura de esos espacios web. Los distintos soportes físicos, ordenador,
tableta, móvil, introducen más variables para tener en cuenta.

Objetivos
● Conocer diferencias sustanciales entre escribir en papel y escribir en pantalla.

● Conocer algunos conceptos básicos de la administración electrónica.

● Aprender a utilizar recursos en línea para resolver dudas gramaticales y ortográficas.

● Conocer las leyes propias del correo electrónico para acertar en nuestros mensajes y
evitar errores de consecuencias indeseables.

5.1. Algunos consejos sobre redacción en internet


Los nuevos hábitos de lectura en internet exigen ofrecer un contenido claro y bien organizado.
Los lectores quieren asimilar la información en el menor tiempo posible. Hay una impaciencia
característica del internauta:

En internet se escanea el contenido de la página, más que leerlo palabra por palabra: la vista
baja por la izquierda de la pantalla.

Para esa lectura rápida nos ayudarán las negritas: destacaremos aquellas palabras que sean
relevantes para entender la información sin detenerse en una lectura profunda.

Los enlaces son la esencia de la redacción en internet. Hacer un buen uso de ellos es
importante para que el lector pueda acceder a información suplementaria. Tendrán un color
diferente y subrayado.

Las listas de puntos o numeradas resultan un recurso muy útil para estructurar el contenido
y facilitarle el trabajo al lector. Ayudarán bloques de información cortos y separados por
ladillos o encabezados por un cuerpo de letra mayor que el resto del texto.

Párrafos breves, con una sola idea por párrafo, facilitarán la comprensión de los mensajes.
El uso de sumarios también contribuyen a esa comprensión.

La brevedad hay que llevarla también al texto completo. La mayoría de los autores sugiere
reducir la longitud tomando como referencia una imaginaria versión del texto en papel. Por
ejemplo no escribir más del 50 por ciento de lo que se hubiera escrito en papel.

Pág. 61
MODERNIZACIÓN DEL LENGUAJE ADMINISTRATIVO UCM
UNIDAD 5: ESCRIBIR EN INTERNET

5.1.1. Administración electrónica o e-administración

G LOSARIO mínimo, en la Ley 39/2015

 Actos administrativos
Los actos administrativos se producirán por escrito a través de medios electrónicos, a
menos que su naturaleza exija otra forma más adecuada de expresión y constancia (art. 36).

 Documento público administrativo:


Es el válidamente emitido por los órganos de las Administraciones Públicas. Las Administraciones
Públicas emitirán los documentos administrativos por escrito, a través de medios
electrónicos, a menos que su naturaleza exija otra forma más adecuada de expresión y
constancia (art. 26).

 Expediente administrativo
1. Se entiende por expediente administrativo el conjunto ordenado de documentos y
actuaciones que sirven de antecedente y fundamento a la resolución administrativa, así
como las diligencias encaminadas a ejecutarla.

2. Los expedientes tendrán formato electrónico y se formarán mediante la agregación


ordenada de cuantos documentos, pruebas, dictámenes, informes, acuerdos, notificaciones y
demás diligencias deban integrarlos, así como un índice numerado de todos los documentos
que contenga cuando se remita. Asimismo, deberá constar en el expediente copia
electrónica certificada de la resolución adoptada. (art. 70).

 Copia auténtica
Tendrán la consideración de copia auténtica de un documento público administrativo o privado
las realizadas, cualquiera que sea su soporte, por los órganos competentes de las
Administraciones Públicas en las que quede garantizada la identidad del órgano que ha
realizado la copia y su contenido. Tendrán la misma validez y eficacia que los documentos
originales (art. 27.2).

 Digitalización
Por digitalización se entiende el proceso tecnológico que permite convertir un documento en
soporte papel o en otro soporte no electrónico en un fichero electrónico que contiene la imagen
codificada, fiel e íntegra del documento (art. 27.3.b).

G LOSARIO mínimo, en la Ley 40/2015

 Sede electrónica:
Es aquella dirección electrónica, disponible para los ciudadanos a través de redes de
telecomunicaciones, cuya titularidad corresponde a una Administración Pública (art. 38).

 Portal de internet
Se entiende por portal de internet el punto de acceso electrónico cuya titularidad
corresponde a una Administración Pública, organismo público o entidad de Derecho Público que
permite el acceso a través de internet a la información publicada y, en su caso, a la sede
electrónica correspondiente (art. 39).

 Sello electrónico
Las Administraciones Públicas podrán identificarse mediante el uso de un sello electrónico
basado en un certificado electrónico (también art. 42) reconocido o cualificado que reúna los
requisitos exigidos por la legislación de firma electrónica (art. 40, 42 y 43).

 Archivo electrónico de documentos


Todos los documentos utilizados en las actuaciones administrativas se almacenarán por
medios electrónicos, salvo cuando no sea posible (art. 46).

Pág. 62
MODERNIZACIÓN DEL LENGUAJE ADMINISTRATIVO UCM
UNIDAD 5: ESCRIBIR EN INTERNET

La administración electrónica o e-administración es la comunicación en red para el desarrollo


de las actividades y procedimientos que atañen a la administración pública en su relación con el
ciudadano.

Los portales de la administración pública deben ser accesibles y usables, es decir, fáciles de
utilizar para los ciudadanos, usuarios de todo tipo y edad, con diferentes necesidades y tareas que
efectuar. La administración electrónica no debería ser un mundo complejo, sino que debería suponer
una mejora en la comunicación con lo público y lo oficial, y su gestión.

 Para saber más:


Leyes 39/2015 y 40/2015. Preguntas frecuentes:
http://www.minhap.gob.es/Documentacion/Publico/PortalVarios/Nuevas_leyes_administrativas
/FAQs%20LEY%2039-2015%20LEY%2040-2015.pdf
Diccionario de la Administración por vía electrónica:
http://www.solanogadea.es/Diccionario/Index.htm

5.2. Recursos en línea para resolver dudas


5.2.1. Dudas gramaticales y ortográficas
Cuando al escribir se nos plantean dudas de carácter lingüístico, cuestiones ortográficas, léxicas, de
estructura del texto, etcétera, no debemos dejarlas pasar. Sobre todo en la fase de corrección habrá
que efectuar la consulta correspondiente para resolverlas. Diccionarios, gramáticas, libros de
estilo (en papel o en línea) y páginas web van a ser nuestro más valioso auxiliar.

Cuando estemos trabajando con el ordenador y conectados a internet podremos resolver nuestras
dudas, en su mayor parte, a golpe de clic. Las publicaciones y recursos de la RAE representan una
ayuda definitiva. La RAE, en todo caso, tiene la norma culta como referencia de corrección, y en
ella también se producen variaciones, por lo que a veces no resulta sencillo establecer si un
determinado uso está bien o está mal. Esas incertidumbres nos las debería resolver el manual de
estilo de nuestra organización, pues es clave la coherencia en la forma de escribir determinadas
palabras (p.e., se puede escribir Pekín o Beijing, pero habremos de hacerlo siempre igual).

En la siguiente TABLA (Sarmiento, 2007: 206-207) se recogen los problemas ortográficos y


gramaticales más frecuentes y se indica el material para una consulta más rápida y directa:

PROBLEMA CONSULTA

Ortografía dudosa DLE (buscar la palabra para comprobar su ortografía)

Reglas generales de acentuación OLE10 (resumen de las reglas generales)

Diptongos e hiatos OLE10 (explicación de la acentuación de diptongos e


hiatos)

Tilde diacrítica OLE10 (monosílabos, demostrativos, interrogativos y


exclamativos)

Uso de los signos de puntuación DPD (buscar cada signo por separado; por ejemplo, coma,
punto…) y OLE10

Pág. 63
MODERNIZACIÓN DEL LENGUAJE ADMINISTRATIVO UCM
UNIDAD 5: ESCRIBIR EN INTERNET

Mayúsculas y minúsculas DPD (amplia casuística) y OLE10

Ortografía de los numerales DPD (se especifican los tipos de numerales: cardinales,
ordinales, multiplicativos y fraccionarios)

Ortografía de los extranjerismos DLE (buscar la palabra para ver si figura y está adaptada a
la grafía del español; si no, escribirla en cursiva, por
sistema)

Expresión de las fechas DPD (se especifica el orden en el que se escriben, si


números o letras, el uso de la contracción del, etc.)

Ortografía de las abreviaturas, las DPD (se especifica no solo la ortografía, sino también el
siglas y los símbolos tipo de formación, el femenino –para las abreviaturas–, los
plurales y cómo se leen)

Formación del género femenino DPD Amplia casuística (reglas generales y casos
especiales)

Formación del plural DPD (reglas generales y casos especiales)

Concordancias DPD (se especifican concordancias entre sustantivos y


adjetivos, entre determinantes y sustantivos, entre sujeto y
verbo, etc.)

Usos incorrectos de los pronombres le, DPD (se realiza la explicación, respectivamente, en leísmo,
la y lo laísmo y loísmo)

5.2.2. Manera de resolver dudas léxicas


Una ayuda muy valiosa para la selección del léxico más adecuado, en función de los significados
buscados, vuelve a ser el DLE (http://dle.rae.es/), en el que podemos comprobar si figura o no una
determinada palabra o si se trata de un neologismo innecesario, en cuyo caso podemos optar por un
término sinónimo, más recomendado. Por ejemplo, para una consulta rápida del Diccionario, desde
cualquier navegador escribiríamos en la ventana de la dirección electrónica la siguiente instrucción:

dle.rae.es/<palabra que desea consultar>

Ejemplo:
dle.rae.es/universo

También el DPD supone una fuente de información léxica fundamental, en relación con las
recomendaciones de usar o no determinadas formas, mediante la propuesta de otras más concretas
y correctas. En este caso podemos acudir al buscador específico (http://lema.rae.es/dpd/) y luego
teclear en el campo de búsqueda o bien consultar las orientaciones específicas.

Otras consultas de carácter léxico podemos realizarlas en cualquiera de los numerosos manuales y
guías de estilo (aquí, una selección: https://www.diigo.com/user/jabadico) y diccionarios en
línea. A través de la página web de la Fundación del Español Urgente (Fundéu) es posible consultar
dudas por categorías (http://www.fundeu.es/categorias/) y, más en concreto, por ejemplo, asuntos

Pág. 64
MODERNIZACIÓN DEL LENGUAJE ADMINISTRATIVO UCM
UNIDAD 5: ESCRIBIR EN INTERNET

jurídicos, políticos y administrativos (http://www.fundeu.es/dudas/tema/asuntos-juridicos-


politicos-y-administrativos/).

Por ejemplo la primera miembro o el primer miembro, válidos para referirse a la mujer: La primera
miembro y el primer miembro.

El buscador Google también nos puede resultar muy útil. Así, por ejemplo, si queremos buscar
directamente la palabra ayudas, en la UCM, teclearemos:

ayudas site:ucm.es

Eso sí, dejando un espacio entre la palabra para buscar y la palabra “site”. “Site”, seguida de dos
puntos (:), es el comodín, site:ejemplodedominio.com.

Otra opción sería buscar la palabra ayudas sólo en documentos PDF. En ese caso teclearíamos:

ayudas filetype:pdf

Si queremos buscar ayudas en la web de la UCM, pero solo en documentos PDF, escribiremos:

ayudas filetype:pdf site:ucm.es

Si quisiéramos buscar ayudas para los másteres, escribiríamos:

ayudas +master filetype:pdf site:ucm.es

Más utilidades sobre búsqueda en Google, aquí:


https://support.google.com/websearch/answer/35890?hl=es&ref_topic=3081620

Sobre operadores de búsqueda, aquí:


https://support.google.com/websearch/answer/2466433

Pág. 65
MODERNIZACIÓN DEL LENGUAJE ADMINISTRATIVO UCM
UNIDAD 5: ESCRIBIR EN INTERNET

5.3. El correo electrónico


5.3.1. Definición

Este documento se utiliza indistintamente para comunicarse dentro de la Administración, entre


administraciones, y para comunicarse con los ciudadanos.

Pertenece al género de la escritura oralizada, es decir, ni lengua hablada ni lengua escrita. Puede
ser definido (Sarmiento, 2007: 180) como: un tipo de texto cuya característica más sobresaliente
sobre otras como la corrección y la sintaxis es la función comunicativa.

Se trata de una escritura del instante, no reflexiva, que fluye al ritmo y son del teclado, sustitutivos de la
voz, sin seguir un plan controlado del texto.

5.3.2. Características

• El CORREO ELECTRÓNICO representa una forma nueva de comunicarse en este siglo en el que la
tecnología lo ha transformado todo.

• Los correos electrónicos se diferencian de un OFICIO administrativo o de una CARTA comercial


(Sarmiento, 2007: 183) por el hecho de que los documentos oficiales son mucho más densos y
menos concisos. Velocidad de la escritura y pensar en la palabra más adecuada (precisión en el
lenguaje), parecen contradictorios, pero estamos obligados a la síntesis (textos cortos) y eso
implica un dominio del vocabulario.

• El CORREO ELECTRÓNICO no constituye una escritura ligera, por artificial o inadecuada. Más bien al
contrario, ha venido a enriquecer el discurso epistolar tradicional. Transmite una información
dinámica y abierta, cercana al habla.

• La redacción de los correos electrónicos implica unas convenciones discursivas retóricas y


sociolingüísticas que son necesarias para comunicarse de forma adecuada y efectiva. Se ha de
aprender no sólo qué decir, sino también cómo decirlo en términos socialmente aceptables.

 Para saber más, en el blog lenguajeadministrativo.com:

 Los correos electrónicos se escriben rápido y se envían más rápido todavía

 Correos masivos, según y cómo

 Registro formal o informal

 Firmas automáticas o bloque de firma

Pág. 66
MODERNIZACIÓN DEL LENGUAJE ADMINISTRATIVO UCM
UNIDAD 5: ESCRIBIR EN INTERNET

BUENAS MANERAS EN LA RED


http://www.fundeu.es/escribireninternet/la-netiqueta-buenas-maneras-en-la-red/

Si cuando nos comunicamos con nuestros amigos es conveniente seguir las pautas de buenas
maneras en la red (netiqueta), cuando nos comunicamos en masa lo es mucho más. Si no seguimos
unas sencillas normas, corremos el riesgo de ser considerados novatos, maleducados, provocadores
o troles. Estas reglas no han sido impuestas por ninguna organización, sino que son reglas de facto
que han ido surgiendo de la propia comunidad de internet. Fueron compiladas en 1995 en un
documento llamado RFC 185.

● UTILICE UN «ASUNTO» DESCRIPTIVO, pero al mismo tiempo conciso. Otras


personas pueden decidir si leer o no un mensaje basándose solo en lo escrito en
la línea de asunto. Si el hilo de discusión deriva hacia otro tema, cambia el
asunto, para que refleje mejor el tema de conversación.
● NO ESCRIBA EN MAYÚSCULAS. Son más difíciles de leer y equivalen a gritar, así
que, a no ser que realmente quieras gritar, escribe de manera normal.
● CUIDE LA ORTOGRAFÍA Y LA GRAMÁTICA. Si no lo hace, los demás tendrán
dificultades para entender lo que quiere decir, y sus opiniones no serán
valoradas. Antes de enviar un mensaje, asegúrese de que está escrito con
claridad, y que realmente dice lo que quiere expresar. Escriba por párrafos
para que el mensaje quede mejor estructurado e invite a la lectura.
● Cuando responda a un mensaje incluya el mensaje ORIGINAL, o al menos parte,
para situar el contexto. De otra manera sus interlocutores podrían no saber de
qué está hablando o a qué está contestando, especialmente si reciben mucho
correo.
● CUANDO ENVÍE COPIA DE UN CORREO A VARIAS PERSONAS, ponga la lista de
direcciones en el campo Bcc o Cco (blind carbon copy o copia oculta) en lugar
de utilizar el campo Cc (carbon copy), y ponga su propia dirección en el campo
To (o Para). De esa forma evitará dar a conocer la dirección de terceras
personas.

● EL BLOQUE DE FIRMA ES PRÁCTICO SI DA LA INFORMACIÓN CORRECTA Y CONCISA. Incluirá el


nombre completo, cargo, dirección postal y formas de contacto, como el
teléfono. No es necesario incluir el correo propio, pues aparece por defecto.
● SEA EDUCADO. Ante cualquier demanda de información responda siempre de
forma educada. Sea constructivo, sin entrar en discusiones personales. Si
necesita aclarar algo, use el «por favor» y dé las gracias. Evite el imperativo y
utilice las buenas palabras y los buenos modos siempre.

Pág. 67
MODERNIZACIÓN DEL LENGUAJE ADMINISTRATIVO UCM
UNIDAD 5: ESCRIBIR EN INTERNET

LOS SIETE PECADOS CAPITALES EN EL USO DEL CORREO ELECTRÓNICO

1. PASARLO POR ALTO: la tendencia a no responder. Después de alguna ausencia


más o menos prolongada nos encontramos con una montaña de correos. No
tenemos tiempo para ¿leer? y responder a todos.
2. NEGACIÓN: fingir no haber recibido un correo de alguien. Cuanto menos
respondemos, más culpables nos sentimos.
3. SUPOSICIÓN: la mala costumbre de suponer que todo el mundo leyó un
correo urgente. Pensamos que utilizar el correo electrónico para comunicar
información urgente implica la lectura de ese correo. Eso no es así. Hay que
pensar en algún tipo de aviso adicional, como una llamada telefónica.
4. PALABRERÍA: la tendencia a extenderse más de lo necesario. El correo
electrónico no puede servir para ensayar nuestras dotes de escritores. Es irritante
buscar la información que te afecta en el texto del correo que acabas de recibir.
5. PARA TODOS: mandar el mismo correo a todo el mundo. También a las
personas a las que no incumbe el asunto. Encontramos en nuestra bandeja de
entrada correos que no nos interesan lo más mínimo.
6. DEJADEZ: los pecados de mala gramática y ortografía, argumentos
inconexos y lenguaje confuso. Los errores ortográficos (acentos incluidos) y
gramaticales dan una apariencia de dejadez y descuido. Es decir, contribuyen a
una imagen negativa de quien los escribe. Pereza o incluso falta de respeto es lo
que puede percibir el directivo que recibe estos correos.
7. FALTA DE TACTO: no emplear el tono correcto. Enviar mensajes cortos y bruscos,
sin atender a los modales necesarios, puede dañar una relación de forma no
intencionada. La velocidad para escribir y enviar puede ser nuestro mayor
enemigo. La expresión oral tiene la ventaja de la volatilidad y se justifica por el
contexto. Aquí estamos en expresión escrita: lo que escribimos, permanece.

Pág. 68
MODERNIZACIÓN DEL LENGUAJE ADMINISTRATIVO UCM
UNIDAD 5: ESCRIBIR EN INTERNET

USO INTELIGENTE Y PRODUCTIVO DEL CORREO ELECTRÓNICO

1. CONFIRME SIEMPRE LA RECEPCIÓN. Debemos contestar antes de 24 horas, aunque


sea solo para decir que estamos ocupados en ese momento.
2. NO REHUYA EL ASUNTO. Fingir que no hemos recibido un correo al que no podemos
contestar satisfactoriamente es la peor opción. Pensemos qué contestación es
la adecuada, y digámoslo.
3. NO DÉ NADA POR SENTADO, LLAME. Si el correo que enviamos es urgente conviene
avisar con una llamada y fijar plazos realistas.
4. VAYA AL GRANO. Cuanto más largo sea nuestro mensaje, menos probabilidades de
que lo lean. Hemos de pensar antes lo que queremos decir, y luego decirlo sin
rodeos, con palabras sencillas y sin extendernos.
5. PREGÚNTESE SI NECESITAN ESTAR TODOS COPIADOS. En la lista de direcciones con copia
debemos incluir solo a aquellas personas a las que afecte directamente el
asunto. Si esperamos una respuesta positiva es más efectivo dirigirnos
directamente a cada individuo afectado.
[Los envíos colectivos, siempre con copia oculta. ¡Las direcciones de correo
están bajo la Ley de Protección de Datos!]
6. EN FORMALIDAD, PEQUE POR EXCESO. El correo electrónico es expresión escrita
(aunque contenga elementos de la expresión oral, como la inmediatez) y por lo
tanto requiere un lenguaje formal. La corrección en la ortografía y la gramática
darán imagen de respeto y contribuirán a una mejor comunicación.
7. EVITE LOS JUICIOS PRECIPITADOS. Una regla de oro es no escribir a alguien cuando
estamos enfadados o emocionalmente heridos. Los correos permanecen y se
archivan y podemos decir cosas de las que luego nos vamos a arrepentir, pero
ahí quedan. Y siempre releer lo escrito. Cuidado: lo que en la expresión oral
puede pasar, en la expresión escrita puede resultar ofensivo.

Recuadros, en Sarmiento González (2007: 184-185)

Pág. 69
MODERNIZACIÓN DEL LENGUAJE ADMINISTRATIVO UCM
UNIDAD 5: ESCRIBIR EN INTERNET

5.3.3. Estructura

ENCABEZAMIENTO, CON LOS CAMPOS DE (aparece por defecto), ENVIADO EL (fecha:


aparece por defecto), PARA (persona o personas a quienes nos dirijamos), CC (copia
carbón), CCO (copia carbón oculta, donde deberemos colocar las direcciones siempre que
sean correos masivos) Y ASUNTO (en realidad, un titular explícito sobre el contenido).

SALUDO. El saludo debe ser neutro. Estimado/-a más el nombre correspondiente es


correcto. Querido/-a no es apropiado para documentos administrativos. Tampoco lo son
saludos del tipo Buenos días (las referencias temporales siempre están de más) o el
consabido Hola. Siempre seguido de dos puntos (y no de una coma).

CUERPO DEL MENSAJE. En línea aparte (no a continuación) del saludo. El texto ha de
ser corto (de preferencia, no más de diez líneas), salvo excepciones, y en un lenguaje
sencillo. Cada correo debe contener un mensaje claro y unívoco. Cuidado con las
erratas y errores ortográficos, pues tienen la misma validez que en las cartas (no valen
excusas, pues es obligado releer siempre lo escrito).

DESPEDIDA. El saludo final es siempre de cortesía debida. No debe omitirse nunca. Un


saludo o Un cordial saludo, es adecuado. Los Abrazos y los Besos quedan reservados
para los correos personales.

BLOQUE DE FIRMA O FIRMA AUTOMÁTICA. Nombre, apellidos y cargo. Puede ir


acompañado de datos complementarios del puesto de trabajo (dirección postal,
teléfono, fax y página web; no es necesario el correo electrónico, pues aparece por
defecto en la cabecera). Es muy adecuado configurar el correo para que la firma
aparezca por defecto (bloque de firma o firma automática).

PIE. Generalmente está reservado a los correos masivos. Es del tipo: La presente
comunicación tiene carácter confidencial y es para uso exclusivo del destinatario
indicado, etcétera. Suele llevar su correspondiente versión en inglés y en otras lenguas.

Pág. 70
MODERNIZACIÓN DEL LENGUAJE ADMINISTRATIVO UCM
UNIDAD 5: ESCRIBIR EN INTERNET

EJEMPLO ORIGINAL

De: Gerencia informa <gerinf@ucm.es>


Para: ucm-pasf-l@listas.ucm.es
Enviado el: 8 de septiembre de 2016, 11:11 ENCABEZAMIENTO
Asunto: Corrección de errores convocatoria concurso
PAS funcionario (Anexo I)

SALUDO
Buenos días,

Te comunico que hoy se ha publicado en el Boletín Oficial de la Universidad Complutense, la Resolución de fecha 6 de septiembre de 2016, por la
que se corrigen errores del Anexo I (Puestos del Área de Administración) de la Resolución de fecha 22 de julio de 2016 por la que
convoca concurso de méritos para la provisión de puestos de trabajo vacantes de personal funcionario de administración y servicios.

Puedes acceder al documento a través del siguiente enlace: CUERPO


DEL MENSAJE
http://pendientedemigracion.ucm.es/bouc/pdf/2472.pdf

Un saludo,

DESPEDIDA
--

Nombre y Apellidos
Gerencia BLOQUE
Universidad Complutense de Madrid DE FIRMA
Avda. Séneca, 2 - 28040 Madrid
Tlf.:91 394.36.08
Fax: 91 394.33.81
ger@ucm.es

La información contenida en este correo es CONFIDENCIAL, de uso exclusivo del destinatario/a arriba mencionado. Si ha
recibido este mensaje por error, notifíquelo inmediatamente por esta misma vía y proceda a su eliminación, ya que ud. tiene
totalmente prohibida cualquier utilización del mismo, en virtud de la legislación vigente.
Los datos personales recogidos serán incorporados y tratados en el fichero 'Correoweb', bajo la titularidad del Vicerrectorado de
Tecnologías de la Información, y en él el interesado/a podrá ejercer los derechos de acceso, rectificación, cancelación y
oposición ante el mismo (artículo 5 de la Ley Orgánica 15/1999, de 13 de diciembre, de Protección de Datos de Carácter
Personal).
PIE
Antes de imprimir este correo piense si es necesario: el medio ambiente es cosa de todos.

This message is private and confidential and it is intended exclusively for the addressee. If you receive this message by mistake,
you should not disseminate, distribute or copy this e-mail. Please inform the sender and delete the message and attachments
from your system, as it is completely forbidden for you to use this information, according to the current legislation. No
confidentiality nor any privilege regarding the information is waived or lost by any mistransmission or malfunction.
The personal data herein will be collected in the file “Correoweb”, under the ownership of the Vice-Rectorate for Information
Technologies, in which those interested may exercise their right to access, rectify, cancel or protest the contents (article 5 of
Organic Law 15/1999 dated 13 December, on the Protection of Personal data).

Before printing this mail consider whether it is really necessary: the environment is a concern for us all.
.

Pág. 71
MODERNIZACIÓN DEL LENGUAJE ADMINISTRATIVO UCM
UNIDAD 5: ESCRIBIR EN INTERNET

EJEMPLO PROPUESTA

De: Gerencia informa <gerinf@ucm.es>


Para: ucm-pasf-l@listas.ucm.es
Enviado el: 8 de septiembre de 2016, 11:11 ENCABEZAMIENTO
Asunto: Corrección de errores convocatoria concurso
PAS funcionario (Anexo I)

SALUDO
Estimada compañera / Estimado compañero:

Hoy se ha publicado en el Boletín Oficial de la Universidad Complutense (BOUC), la Resolución de fecha 6 de


septiembre de 2016, por la que se corrigen errores del Anexo I (Puestos del Área de Administración) de la
Resolución de fecha 22 de julio de 2016 por la que convoca concurso de méritos para la provisión de puestos de
trabajo vacantes de personal funcionario de administración y servicios.

Puede acceder al documento a través del siguiente enlace: CUERPO


DEL MENSAJE

http://pendientedemigracion.ucm.es/bouc/pdf/2472.pdf

Un saludo.

DESPEDIDA
--

Nombre y Apellidos
Gerente BLOQUE
DE FIRMA

Avenida de Séneca, 2 (28040 Madrid)


Tel.: +34 913943608
Fax: +34 913943381

La información contenida en este correo es CONFIDENCIAL, de uso exclusivo del destinatario/a arriba mencionado. Si ha
recibido este mensaje por error, notifíquelo inmediatamente por esta misma vía y proceda a su eliminación, ya que ud. tiene
totalmente prohibida cualquier utilización del mismo, en virtud de la legislación vigente.
Los datos personales recogidos serán incorporados y tratados en el fichero 'Correoweb', bajo la titularidad del Vicerrectorado de
Tecnologías de la Información, y en él el interesado/a podrá ejercer los derechos de acceso, rectificación, cancelación y
oposición ante el mismo (artículo 5 de la Ley Orgánica 15/1999, de 13 de diciembre, de Protección de Datos de Carácter
Personal).
PIE
Antes de imprimir este correo piense si es necesario: el medio ambiente es cosa de todos.

This message is private and confidential and it is intended exclusively for the addressee. If you receive this message by mistake,
you should not disseminate, distribute or copy this e-mail. Please inform the sender and delete the message and attachments
from your system, as it is completely forbidden for you to use this information, according to the current legislation. No
confidentiality nor any privilege regarding the information is waived or lost by any mistransmission or malfunction.
The personal data herein will be collected in the file “Correoweb”, under the ownership of the Vice-Rectorate for Information
Technologies, in which those interested may exercise their right to access, rectify, cancel or protest the contents (article 5 of
Organic Law 15/1999 dated 13 December, on the Protection of Personal data).

Before printing this mail consider whether it is really necessary: the environment is a concern for us all.
.

Pág. 72
MODERNIZACIÓN DEL LENGUAJE ADMINISTRATIVO UCM
UNIDAD 5: ESCRIBIR EN INTERNET

5.4. Webgrafía

● Escribir en internet. Guía para los nuevos medios y las redes sociales (Fundéu):
http://www.fundeu.es/escribireninternet/

● Guía de comunicación digital para la Administración General del Estado:


http://administracionelectronica.gob.es/pae_Home/pae_Documentacion/pae_Metodolog/pae_Guia_d
e_Comunicacion_Digital_para_la_Administracion_General_del_Estado.html#.V_tX6PmLTct

● Comunicación electrónica. Propuestas para mejorar la calidad de los textos en pantalla


(Instituto Vasco de Administración Pública, IVAP):
http://www.ivap.euskadi.eus/s20aWar/publicacionesJSP/s20aVerDocumentoDescargaGratis.do?R01H
NoPortal=true&codFormato=1

● Guía de usos y estilo en las redes sociales de la Junta de Castilla y León:


http://www.jcyl.es/junta/cp/guia_usos_redes_sociales_jcyl.pdf

● Normas de estilo en el correo electrónico (Red Iris): http://www.rediris.es/mail/estilo.html

● Leyes 39/2015 y 40/2015. Preguntas frecuentes (PDF):


http://www.minhap.gob.es/Documentacion/Publico/PortalVarios/Nuevas_leyes_administrativas/FAQs
%20LEY%2039-2015%20LEY%2040-2015.pdf

● Manual de uso de la marca Universidad Complutense de Madrid (PDF):


http://www.ucm.es/data/cont/docs/3-2016-07-18-
Manual%20de%20uso%20de%20la%20Marca%20UCM.pdf

Pág. 73
MODERNIZACIÓN DEL LENGUAJE ADMINISTRATIVO UCM
UNIDAD 5: ESCRIBIR EN INTERNET

Pág. 74

Você também pode gostar