Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
En la década de los setenta del siglo pasado, EE. UU., Canadá, Reino Unido y Suecia encabezaron la
revolución del llamado lenguaje claro (Plain Language), que consistía sobre todo en dotar a sus
leyes y documentos jurídicos y administrativos de legibilidad. Después, ya en los ochenta y
siguientes, se incorporaron otros países como Australia, Francia, España…
Unidades didácticas
1. Introducción al lenguaje administrativo. Estilo administrativo (I):
características léxicas y gramaticales
1.3. Webgrafía
2.4. Webgrafía
3.3. Webgrafía
4.3. Webgrafía
5. Escribir en internet
5.4. Webgrafía
Bibliografía y webgrafía
Bibliografía seleccionada
GENERAL
● FUNDACIÓN DEL ESPAÑOL URGENTE: Manual del español urgente, Madrid: Ediciones Cátedra (17ª
ed.), 2006
―Escribir en internet. Guía para los nuevos medios y las redes sociales. Barcelona:
Galaxia Gutenberg (Mario Tascón, dirección; Marga Cabrera, coordinación), 2012
● GÓMEZ TORREGO, Leonardo: Nuevo Manual de español correcto, I, Madrid: Arco-Libros, 2002
― Gramática superfácil de la lengua española, Barcelona: Espasa Libros, 2012
● MARTÍNEZ DE SOUSA, José: Manual de estilo de la lengua española, Gijón (Asturias): Ediciones
Trea, S.L. (3ª ed. rev. y ampl.), 2007
● MILLÁN, José Antonio: Perdón imposible. Guía para una puntuación más rica y consciente,
Barcelona: RBA (ed. de bolsillo), 2006
● REYES, Graciela: Cómo escribir bien en español, Madrid: Arco-Libros (4ª ed.), 2003
● ROCA, Ignacio M.: «Todas las vascas son vascos, y muchos vascos también vascas. Género y
sexo en el castellano», en el Boletín de la Real Academia Española, tomo 89, cuaderno 299,
2009
● SHIPLEY, David y SCHAWALBE, Hill: Manual de estilo del correo electrónico, Madrid: Taurus
(ed. española a cargo de Alberto Gómez Font), 2008
LENGUAJE ADMINISTRATIVO
● ARAKAMA, José Mari, y otros: Libro de estilo del IVAP, Oñate (Guipúzcoa): Instituto Vasco de
Administración Pública, 2005
● FERNÁNDEZ BAJÓN, María Teresa (1996): «Documentación administrativa: una revisión de las
tipologías documentales administrativas comunes», en Revista General de Información y
Documentación, 6 (2), pp. 67-90
● JIMÉNEZ, Ricardo y MANTECÓN, Joaquín: Escribir bien es de Justicia, Cizur Menor (Navarra):
Editorial Aranzadi, 2012
● MINISTERIO PARA LAS ADMINISTRACIONES PÚBLICAS: Manual de Estilo del Lenguaje Administrativo,
Madrid: Instituto Nacional de Administración Pública (1ª reimpresión rev. y corr.), 1990
― Manual de Documentos Administrativos, Madrid: Editorial Tecnos (3ª ed.), 2003
● SARMIENTO GONZÁLEZ, Ramón, y otros: Manual del Lenguaje Administrativo del Ayuntamiento
de Madrid, Madrid: Ayuntamiento de Madrid, 2007
Webgrafía seleccionada
ENLACES Y DIRECCIONES
Unidad 1
Introducción al lenguaje administrativo.
Estilo administrativo (I): características léxicas y gramaticales
© Javier Badía, para la Unidad de Formación de PAS-UCM
Madrid, septiembre-octubre de 2016
Introducción
En una sociedad democrática la Administración sirve al ciudadano. La Administración está obligada a
la transparencia, lo que implica un lenguaje accesible (fácilmente comprensible) y una
burocracia mínima, que se sirva de las nuevas tecnologías, más económicas y eficaces, para los
documentos administrativos.
Por otra parte, el lenguaje administrativo es un lenguaje especializado, lo que le confiere unas
características propias, tanto de léxico, como de gramática o de estilo. Sin embargo, no es un
lenguaje especializado al uso, como podría ser, por ejemplo, el lenguaje científico (incomprensible
para alguien que esté fuera de la comunidad científica). Cualquier ciudadano o ciudadana tiene que
comunicarse con la Administración en distintos momentos de su vida. Y necesitará expresarse en
un lenguaje sencillo, con palabras de uso común (accesible) y entender del mismo modo, y sin
preparación especial, los mensajes de la Administración. Es decir, un lenguaje especializado, pero
que tiene un destinatario muy amplio: la ciudadanía.
● Conocer cuáles son los fallos expresivos del lenguaje administrativo y cómo resolverlos
para redactar en un lenguaje claro que pueda comprender la ciudadanía.
Pág. 11
MODERNIZACIÓN DEL LENGUAJE ADMINISTRATIVO UCM
UNIDAD 1: INTRODUCCIÓN AL LENGUAJE ADMINISTRATIVO. ESTILO ADMINISTRATIVO (I): CARACTERÍSTICAS LÉXICAS Y GRAMATICALES
Los lenguajes especiales lo son no solo por tener un léxico especial, sino también por tener una
sintaxis y fraseología diferentes a los de la lengua común y, sobre todo, porque se trata de
lenguajes con fines especiales y no generales.
Sin embargo, cuando unimos ambos conceptos, nos estamos refiriendo a un lenguaje que se sale de
la lengua común o estándar (la que el ciudadano adquiere en el ámbito familiar), para adentrarnos
en las denominadas lenguas especiales.
Las lenguas especiales requieren un determinado “aprendizaje” para poder utilizarlas con
comodidad, es decir, con comprensión.
De entre los lenguajes del poder, los textos administrativos son aquellos que cuentan con un
destinatario más amplio y diversificado (la ciudadanía). Su redacción, por tanto, obedece a dos
pautas en principio contradictorias: de un lado es un tecnolecto (un lenguaje especializado); de
otro lado, y para cumplir la eficacia comunicativa, tiene que utilizar un lenguaje comprensible
para la mayoría de los administrados. Se plantea así la necesaria compatibilidad entre un lenguaje
accesible, mediante el uso de la lengua común, y el uso de textos estructurados (ordenados en
un determinada forma) y precisos. Bien es verdad que el destinatario no siempre es genérico, pero
cuando lo es (lo será mayoritariamente) los textos deben ser adecuados para su comprensión.
Claridad
Precisión
Objetividad
Gráfico 1.1.
En los ejemplos textuales que se manejan, lo habitual es que aparezcan los fallos
expresivos que dificultan sobremanera la comunicación. Así es cuando el redactor
acentúa los rasgos específicos del tecnolecto y al tiempo desatiende los criterios normativos
de la lengua. Las consecuencias son textos incomprensibles, muchas veces crípticos,
difíciles de leer, densos, en los que la comunicación es un intento fallido. El abuso de
términos técnicos obedece más a una voluntad jergalizadora que a una necesidad.
Pág. 12
MODERNIZACIÓN DEL LENGUAJE ADMINISTRATIVO UCM
UNIDAD 1: INTRODUCCIÓN AL LENGUAJE ADMINISTRATIVO. ESTILO ADMINISTRATIVO (I): CARACTERÍSTICAS LÉXICAS Y GRAMATICALES
Algunos rasgos característicos del lenguaje administrativo estereotipado son los siguientes:
Acumulación de formas y construcciones arcaicas y poco habituales en la lengua actual (si así
no lo hicieren, vengo en disponer…).
Exceso de locuciones prepositivas (al objeto de, a tenor de, en la medida de…).
MAP, 1990: 29
Sometida
al Gestiona
principio ADMINISTRACIÓN intereses
de públicos
legalidad
Gráfico 1.2.
Los particulares tienen acceso a los Tribunales para pedir el sometimiento de la Administración a
la ley. También existen otros medios de control, de índole política, que ejercen los órganos
soberanos, como los Parlamentos o, en el caso de las corporaciones locales, el Pleno.
Pág. 13
MODERNIZACIÓN DEL LENGUAJE ADMINISTRATIVO UCM
UNIDAD 1: INTRODUCCIÓN AL LENGUAJE ADMINISTRATIVO. ESTILO ADMINISTRATIVO (I): CARACTERÍSTICAS LÉXICAS Y GRAMATICALES
Entre los factores que impulsan el proceso renovador del lenguaje administrativo se encuentran:
La demanda social
En EE. UU. en la década de los setenta, los movimientos de defensa de los consumidores se
movilizaron a favor de una mayor comprensión de los documentos jurídicos, fenómeno común
también en otros países, donde en medios de comunicación y en otros surgió la queja contra el
arcaísmo y el esoterismo de algunos aspectos lingüísticos de la documentación jurídico
administrativa.
El factor económico
La preocupación por los altos costes de la documentación administrativa y jurídica ha sido el origen
de un esfuerzo racionalizador tendente a reducir el enorme volumen de documentación
existente, y a hacerla más funcional (solamente en Gran Bretaña se usan alrededor de dos mil
millones de impresos administrativos cada año, o sea, treinta y seis impresos por habitante y año).
En los países de habla inglesa el Plain English (“inglés accesible” o “inglés claro”), caracterizado por
su tendencia al uso de un lenguaje sencillo e inteligible en la documentación oficial, ha
cumplido una función relevante. Ha alcanzado una notable expansión en EE. UU., Reino Unido,
Irlanda, Australia y Nueva Zelanda.
Video. El experto Alan Siegel defiende aquí un lenguaje sencillo para sustituir la jerga
administrativa y jurídica:
http://www.ted.com/talks/alan_siegel_let_s_simplify_legal_jargon?language=es
Otros países del mundo occidental trabajan en la misma dirección: Canadá, Francia (que ha creado
el Comité de Simplification du Langage Administratif), Suecia, Alemania, Dinamarca; o en otros de
habla española como México, Colombia, Argentina, se han puesto manos a la obra para simplificar el,
a veces, muy complicado lenguaje de la Administración.
Pág. 14
MODERNIZACIÓN DEL LENGUAJE ADMINISTRATIVO UCM
UNIDAD 1: INTRODUCCIÓN AL LENGUAJE ADMINISTRATIVO. ESTILO ADMINISTRATIVO (I): CARACTERÍSTICAS LÉXICAS Y GRAMATICALES
En segundo lugar se comunica a la ciudadanía lo que necesita saber en una forma clara, directa
y sencilla, porque usa una estructura gramatical correcta y las palabras apropiadas.
Por último, la simplificación del LA tiene el propósito principal de formular mensajes claros y
concretos para que ciudadanos o ciudadanas a los que van dirigidos obtengan, sin especiales
dificultades, la información que necesitan.
Ejemplo de “no-mensaje”:
Todo lo cual debe permitir una comparación directa de las propuestas de gasto con la recogida en las
series históricas disponibles, sin perjuicio de posibilitar su adecuación al marco orgánico-funcional que
se juzgue oportuno, si a ello hubiere lugar.
Castellón, 2000: 52
No basta con utilizar un léxico adecuado y transparente, sino también estructuras sintácticas
simples que faciliten una redacción bien ordenada de los párrafos, con coherencia interna y
cohesión en el sentido comunicativo.
Modernizar el lenguaje administrataivo con el fin de hacer más fácil y comprensible la relación
con la ciudadanía forma parte de un compromiso que se enmarca dentro de uno de los derechos
democráticos básicos de los ciudadanos de cualquier democracia moderna: el derecho a
entenderse con sus gobernantes (Sarmiento, 2007: 26-27).
Para que la ciudadanía cumpla con sus obligaciones democráticas es imprescindible que
las entienda.
El lenguaje de la Administración se caracteriza por poseer una terminología propia (p.e.: levantar
acta) y, a la vez, por emplear de manera particular términos y giros de la lengua común. En este
segundo caso se trata de dar una mayor eficacia y precisión a la expresión administrativa:
Pág. 15
MODERNIZACIÓN DEL LENGUAJE ADMINISTRATIVO UCM
UNIDAD 1: INTRODUCCIÓN AL LENGUAJE ADMINISTRATIVO. ESTILO ADMINISTRATIVO (I): CARACTERÍSTICAS LÉXICAS Y GRAMATICALES
Por lo que al vocabulario se refiere, la lengua común utilizada por la Administración tiene, en gran
medida, naturaleza culta, en el más amplio sentido del término. El lenguaje administrativo está
formado, de manera particular, por léxico técnico específico de las múltiples actividades en que se
despliega la actuación de la Administración Pública contemporánea.
En la configuración del estilo administrativo actual todavía se mantienen los llamados arcaísmos
administrativos. Rasgos arcaizantes, que tienen forma reconocible en muletillas y fórmulas
administrativas que se han ido repitiendo una y otra vez durante años y aun de siglos.
Palabras exactas y las necesarias. Hay que evitar equívocos, sinonimias erróneas y palabras
rebuscadas. No abusar de los términos cultos y tecnicismos. Si no es posible prescindir de ellos,
habrá que definirlos o utilizarlos de forma que el receptor comprenda su significado.
Pero no siempre (en realidad, casi nunca) encontramos las palabras que buscamos para expresar lo
que queremos decir. La mejor manera de adquirir vocabulario es leer.
El léxico administrativo trata sobre las palabras que se utilizan en el mundo de la Administración
pública. El léxico empleado en el lenguaje administrativo suele ser calificado como estático,
protocolario y poco evolucionado y es una de las lenguas especializadas en las que se registra un
mayor número de arcaísmos, latinismos, fórmulas desusadas de tratamiento y cortesía,
etcétera.
Para saber más: Cuando el lenguaje enigmático se apodera de los textos administrativos, en el
blog lenguajeadministrativo.com
Sin embargo, el léxico de los escritos administrativos debe ir librándose de estas rémoras y aplicarse
al principio básico de que debe ser claro y comprensible para la ciudadanía, que es su principal
receptor […] Lógicamente, en tanto que se trata de un lenguaje especializado, siempre tendrá su
léxico específico, pero esto no es impedimento para que se tienda a la utilización de un léxico
general accesible.
Castellón (1999: 14) señala que el vocabulario claro y sencillo es sustituido por voces pretenciosas y
relamidas, y el texto pierde transparencia para hacerse farragoso y opaco. Más adelante cita a
Lázaro Carreter, cuando denuncia el subcódigo burocrático u oficialesco:
No se hablará, por ejemplo, de problemas, sino de problemática […] No se hacen tales o cuales
cosas, sino que se realizan, verifican o efectúan.
Pág. 16
MODERNIZACIÓN DEL LENGUAJE ADMINISTRATIVO UCM
UNIDAD 1: INTRODUCCIÓN AL LENGUAJE ADMINISTRATIVO. ESTILO ADMINISTRATIVO (I): CARACTERÍSTICAS LÉXICAS Y GRAMATICALES
- finalidad/fin
- tipología/tipo
- complementar/completar
- metodología/método
- totalidad/todos
● USO ABUSIVO DE LOS NOMBRES EN –ENTE O EN –ANTE. A veces no se trata de una incorrección, pero
hay otras fórmulas más sencillas:
● USO DE LA ARROBA (@) PARA EL GÉNERO. La arroba (@) no es un signo lingüístico, sino un
símbolo. Actualmente se utiliza para no incurrir en un uso sexista de la lengua:
Se trata de un uso del todo incorrecto, no admitido por la RAE. Tiene significado de peso, de
capacidad y es el símbolo empleado en las direcciones de correo electrónico. Para no caer en un
uso sexista de la lengua hay otros recursos que veremos en el apartado sobre lenguaje igualitario.
Pág. 17
MODERNIZACIÓN DEL LENGUAJE ADMINISTRATIVO UCM
UNIDAD 1: INTRODUCCIÓN AL LENGUAJE ADMINISTRATIVO. ESTILO ADMINISTRATIVO (I): CARACTERÍSTICAS LÉXICAS Y GRAMATICALES
Para saber más: Impropiedad léxica o cuando a las palabras se les atribuye un significado que
no tienen, en el blog lenguajeadministrativo.com
El desconocimiento de un término puede llevarnos a acompañarlo de otro que no hace sino repetir
el valor que ya tiene el primero, por lo que resulta redundante. Por ejemplo el siguiente tenor
literal, que aparece en un documento, donde la palabra tenor significa en el contexto en el que
aparece contenido literal de un escrito u oración (DRAE, 2001). ¿Para qué usar aquí el adjetivo
literal? No refuerza ni añade nada.
● BUEN ESPAÑOL. Hay que evitar los neologismos y los extranjerismos (anglicismos,
galicismos...), especialmente si existe en español un equivalente comúnmente aceptado. Se
prodigan por pedantería (algunas veces) o, simplemente, por ignorancia de la lengua propia (las más
de las veces). Debemos recordar que el uso del lenguaje escrito (registro formal) nos obliga frente al
lenguaje hablado (registro coloquial) a una constante precisión, y también a un mejor uso del
lenguaje. El diccionario nos sacará de dudas.
Extranjerismo
Voz, frase o giro de un idioma extranjero empleado en español. Es el caso de los anglicismos
(del inglés) y de los galicismos (del francés). Solo se deben utilizar en un caso: cuando en la
lengua española no exista un vocablo para indicar la novedad o denominar una nueva realidad
o invento (web, internet). La expresión anglicista y/o procede del inglés and/or. En español
indican dos realidades que se contraponen: la copulativa “y”, suma, y la disyuntiva “o”,
excluye.
*La valoración y/o la tasación son, sin ningún género de duda, piezas clave...
La valoración o la tasación, o ambas cosas son, sin ningún género de duda, piezas clave...
Un galicismo sería vehículos a motor, que debe sustituirse por vehículos de motor. Otro
galicismo que nos vamos a encontrar es la construcción sustantivo + a + infinitivo, muy
habitual en usos bancarios, comerciales y administrativos: total a pagar, efectos a cobrar,
cantidades a deducir, asuntos a resolver. La preposición adecuada es por, en lugar de a,
puesto que se quiere expresar una acción en futuro. Si tecleamos en nuestro ordenador la
Pág. 18
MODERNIZACIÓN DEL LENGUAJE ADMINISTRATIVO UCM
UNIDAD 1: INTRODUCCIÓN AL LENGUAJE ADMINISTRATIVO. ESTILO ADMINISTRATIVO (I): CARACTERÍSTICAS LÉXICAS Y GRAMATICALES
expresión por contra (traducción directa del francés) nos la cambiará por la fórmula por el
contrario, que es tal y como debe decirse en español.
Voces y expresiones latinas. Se acentúan de acuerdo con las reglas generales del español
(ítem; accésit; memorándum…). Sin son locuciones latinas, se escriben sin tilde y en
cursiva (curriculum vitae, vox populi, sui generis, alter ego…) [OLE10: 607-614]. Sería el
caso, por ejemplo, de doctor honoris causa. La RAE recomienda ahora (OLE10: 610-614) que
honoris causa (lo mismo que cum laude) se escriba en cursiva, por considerarlo un
extranjerismo. Se trata de una modificación al criterio anterior, que señalaba para las
locuciones latinas que se escribieran en redonda y con las tildes que les correspondieran en
español (ahora, sin acento gráfico). En todo caso, siempre con minúsculas iniciales.
Acento gráfico. Cuando las palabras se escriban en cursiva o entre comillas, sólo llevarán
tilde si la llevan en su lengua original. Si están aceptadas por la RAE llevarán tilde cuando lo
exija la acentuación del español (París, Támesis, búnker…).
Rimas internas
*Para obligar al contribuyente a cumplir inmediatamente, contamos con la ley vigente y con
toda nuestra eficiente gente.
Para obligar al contribuyente a cumplir de inmediato, nos valdremos de la ley y de nuestro eficaz
equipo de colaboradores.
Cacofonías
Pág. 19
MODERNIZACIÓN DEL LENGUAJE ADMINISTRATIVO UCM
UNIDAD 1: INTRODUCCIÓN AL LENGUAJE ADMINISTRATIVO. ESTILO ADMINISTRATIVO (I): CARACTERÍSTICAS LÉXICAS Y GRAMATICALES
Repeticiones
*Se requiere tener 18 años para ser admitido y no se admite a nadie que no cumpla este
requisito.
Se exigen 18 años para ingresar y no se admite a nadie que no cumpla este requisito.
Ambigüedad
1.3. Webgrafía
● VILCHES VIVANCOS, Fernando, y SARMIENTO GONZÁLEZ, Ramón (2009): Errores más frecuentes del
lenguaje administrativo (PDF)
Pág. 20
MODERNIZACIÓN
DEL LENGUAJE ADMINISTRATIVO
Unidad 2
Estilo administrativo (II):
criterios de claridad y modernización
© Javier Badía, para la Unidad de Formación de PAS-UCM
Madrid, septiembre-octubre de 2016
Introducción
La jerga administrativa es casi siempre incomprensible para la ciudadanía. Si se utiliza una lengua
administrativa hermética, ciudadanos y gobernantes no están en igualdad. La ciudadanía necesita
entender a su gobierno para ejercer sus derechos y cumplir con sus obligaciones, sin
complicaciones y sin ayuda de intermediarios.
Ciudadanos y ciudadanas deben entender lo que les dice la Administración. Del mismo modo, la
ciudadanía debe poder expresarse ante la Administración sin necesidad de manejar un lenguaje
especializado, de uso restringido.
El orden lógico de las palabras (sujeto, verbo, complementos...) aporta claridad. También si
utilizamos el verbo en voz activa, modo indicativo y tiempo simple. Puntuación correcta, de
manera que el texto resulte inteligible, al respetar las pausas y entonación del lenguaje oral.
Para saber más: “Estilo oscuro, pensamiento oscuro” un artículo de Azorín, en el blog
lenguajeadministrativo.com
La redacción de los documentos administrativos debe facilitar una comprensión rápida y eficaz
de su contenido por los receptores, sean ciudadanos o miembros de la organización administrativa.
Para saber más: La RAE defiende un lenguaje administrativo claro y preciso, en el blog
lenguajeadministrativo.com
concisión
Gráfico 2.1.
Frases claras, cortas y concisas. En el siguiente ejemplo nos encontramos con noventa y cinco
palabras sin un punto y seguido:
En las empresas en las que no exista representación legal de los mismos [trabajadores], éstos
podrán optar por atribuir su representación para la negociación del acuerdo, a su elección, a una
comisión de un máximo de tres miembros integrada por trabajadores de la propia empresa y
elegida por éstos democráticamente o a una comisión de igual número de componentes
designados, según su representatividad, por los sindicatos más representativos y representativos
[sic] del sector al que pertenezca la empresa y que estuvieran legitimados para formar parte de
la comisión negociadora del convenio colectivo de aplicación a la misma [empresa].
Para saber más: Frases largas, estilo farragoso: párrafos administrativos incomprensibles, en el
blog lenguajeadministrativo.com
Son propios de registros formales. El estilo coloquial prefiere los adverbios más vivos y
breves. Por ejemplo:
- contemporáneamente/hoy en día
- antiguamente/antes
- excesivamente/demasiado
- gratuitamente/gratis
- indudablemente/sin duda
- obligatoriamente/a la fuerza
Pág. 24
MODERNIZACIÓN DEL LENGUAJE ADMINISTRATIVO UCM
UNIDAD 2. ESTILO ADMINISTRATIVO (II): CRITERIOS DE CLARIDAD Y MODERNIZACIÓN
Si se abusa de los adverbios en –mente, se recarga la prosa y se hace pesada, porque son
palabras largas. En todo caso se pueden sustituir por las equivalencias anteriores.
Puesto que todos ellos tienen la misma terminación en mente, provocan cacofonías que
conviene evitar.
- de conformidad con/según
- en orden a/según
- a bordo de/en
- al objeto de/para
- a tenor de/según
- a solicitud de/por
- al amparo de/bajo
- a instancias de/por
Las locuciones prepositivas se combinan y alternan con otro tipo de nexos, expresiones y frases
hechas que matizan y redondean la expresión. Al final, la frase se alarga y se complica con tanto
inciso y resulta difícil mantener claro el hilo argumental. Debe restringirse su uso.
● PERÍFRASIS Y EUFEMISMOS. Gregorio Salvador (1990: 125) pone el ejemplo de los carteros, a los
que en el BOE se denomina auxiliares técnicos de clasificación y reparto. Imaginen –dice– qué puede
ser el conocido título de una famosa película convertido en «El auxiliar técnico de clasificación y
reparto siempre llama dos veces».
Lo habitual en el lenguaje de la Administración pública es que no se utilicen las palabras del diccionario,
sino las definiciones de las palabras del diccionario. De ahí que muchos decretos, órdenes y
disposiciones se conviertan en verdaderos dameros malditos, donde hay que descubrir significantes a
partir de los significados, que es exactamente la operación inversa a la que estamos acostumbrados
a hacer para interpretar un mensaje.
Esta [práctica] es una manifestación del fenómeno de la cortesía, que aquí interviene en el empleo de
los eufemismos, como los de personas en situación de precariedad, con riesgo de exclusión social o
económica, o municipios de actuación preferente. Con esta estrategia lingüística de la cortesía, la
Administración por diferentes motivos (políticos y sociales), y a veces sin razón clara, evita ciertas
denominaciones y términos y los sustituye por construcciones más extensas, generalmente
perífrasis, que pueden llegar a la lengua general.
Para saber más: Creatividad lingüística del poder político para hacer más “digerible” la crisis,
en el blog lenguajeadministrativo.com
● USO ABUSIVO DE CONSTRUCCIONES PERIFRÁSTICAS: habrá de poderse admitir por se admitirá. Es muy
frecuente en el lenguaje de la Administración recurrir a las construcciones perifrásticas –formas
analíticas– en lugar de las formas verbales sintéticas. Así, tiende a usarse es de aplicación, por
Pág. 25
MODERNIZACIÓN DEL LENGUAJE ADMINISTRATIVO UCM
UNIDAD 2. ESTILO ADMINISTRATIVO (II): CRITERIOS DE CLARIDAD Y MODERNIZACIÓN
aplicarse; o resultar beneficiario, por beneficiarse. Otros ejemplos bajo la construcción verbo +
complemento son:
- hacer mención/mencionar
- hacer referencia/referirse
- poner en su conocimiento/informarle
- hacer uso de/usar
- dar aviso/avisar
- dar curso/cursar
- proceder al archivo/archivar
-realizar una planificación/planificar
Como en el caso de las locuciones prepositivas y adverbiales, esta práctica puede restar
dinamismo al texto.
El predominio de elementos nominales empeora el estilo, muy recargado y oscuro. (Castellón, 2000:
52)
*Habiendo tenido conocimiento esta Dirección General de la carencia de hojas de reclamaciones por
parte de Vds., les comunicamos que…
Pág. 26
MODERNIZACIÓN DEL LENGUAJE ADMINISTRATIVO UCM
UNIDAD 2. ESTILO ADMINISTRATIVO (II): CRITERIOS DE CLARIDAD Y MODERNIZACIÓN
Puesto que esta Dirección General ha tenido conocimiento de su carencia de hojas de reclamaciones, les
comunicamos que…
Ejemplo, en Reig Alamillo (2008: 169)
● USO ABUSIVO DE LAS FORMAS ANAFÓRICAS (o formas repetitivas) el mismo/la misma; los
mismos/las mismas. El empleo redundante de las formas anafóricas (palabras que recogen el
significado de una parte del discurso ya emitida) el mismo, la misma, los mismos y las mismas es un
rasgo frecuente en textos de tipo administrativo, político y periodístico, entre otros. Sin embargo,
lo que se consigue con este abuso es convertir el mensaje en algo lento y pesado de leer. Hay
que descargar los escritos de estas formas redundantes y, por tanto, innecesarias. Por ejemplo:
*Los Acuerdos de encomienda de gestión serán firmados por el titular del órgano o el representante de
la entidad que suscriba los mismos.
Los Acuerdos de encomienda de gestión serán firmados por el titular del órgano o el representante de la
entidad que los suscriba…
● UNA COMA BIEN PUESTA PUEDE DESHACER LA AMBIGÜEDAD SINTÁCTICA DE UNA FRASE. Leemos esta
frase:
Es decir que la documentación recibida por correo se le devolverá a los solicitantes no admitidos.
Pero eso no es lo que quiso decir el autor de ese texto. En realidad lo que pretendía explicar era que
se enviaría por correo a los solicitantes no admitidos la documentación recibida. Una coma lo hubiera
aclarado:
Pág. 27
MODERNIZACIÓN DEL LENGUAJE ADMINISTRATIVO UCM
UNIDAD 2. ESTILO ADMINISTRATIVO (II): CRITERIOS DE CLARIDAD Y MODERNIZACIÓN
Cuando se invierte el orden lógico de la construcción sintáctica, hay que colocar una
coma siempre.
● EL SIGNIFICADO DE ALGUNOS ADJETIVOS VARÍA SEGÚN VAYAN DELANTE O DETRÁS DEL NOMBRE. En ciertos
casos no es lo mismo situar el adjetivo delante del sustantivo que detrás. Un ejemplo conocido
puede ser:
Lo mismo ocurriría con algunos adjetivos, como siguientes. Cuando este adjetivo precede al
sustantivo, está indicando todas las instrucciones posibles que se recogen en una ordenanza, por
ejemplo. Pero cuando se recoge en un texto concreto, dirigido a un ciudadano, debe colocarse
detrás del nombre, puesto que lo que están comunicando son solamente las instrucciones que
siguen.
En el ejemplo Le remito, a los efectos oportunos, los siguientes informes el adjetivo siguientes indica
todos los informes posibles. Pero si lo colocamos al final… informes siguientes, quiere decir que se
remiten los que siguen, es decir, unos informes concretos, solo los que le interesan al
destinatario.
Para saber más: Adjetivos, ¿delante o detrás? ¿Dice la Administración lo que quiere decir?, en
el blog lenguajeadministrativo.com
● EL ORDEN DE LAS PALABRAS. El orden lógico o habitual de las palabras suele presentar la siguiente
estructura: sujeto + predicado + complemento. Sin embargo, en los documentos administrativos
abundan construcciones con una mala ordenación de los elementos, lo que produce, a veces,
frases sin sentido o contradicciones semánticas.
Aparte de los errores gramaticales flagrantes, por descuido o por desconocimiento del código, se
perciben en su sintaxis determinadas tendencias constructivas de escaso acierto; las construcciones
sintácticas resultan extremadamente prolijas, con un pesado cargamento de incisos,
complementos y añadidos que las hacen excesivas y enrevesadas.
Castellón, 1998: 25
Para saber más: Frases largas, estilo farragoso: párrafos administrativos incomprensibles, en
el blog lenguajeadministrativo.com
Pág. 28
MODERNIZACIÓN DEL LENGUAJE ADMINISTRATIVO UCM
UNIDAD 2. ESTILO ADMINISTRATIVO (II): CRITERIOS DE CLARIDAD Y MODERNIZACIÓN
Se evitarán construcciones como la multa debe abonarla, que puede ser reemplazada por otra más
sencilla y directa: debe abonar la multa.
La frase breve, construida con sencillez (sujeto, verbo, complemento) suele llevar en sí
misma claridad.
2.1.2. Precisión
Hay que sustituir la ambigüedad de los escritos por la precisión. La precisión exige rigor lógico
en las ideas. Para ello se debe tener en cuenta:
Evitar el abuso de palabras baúl, tales como: cosa, haber, poder, deber y sustituirlas por
otras más expresivas y que se ajusten lo más posible a la idea o palabra en cuestión.
Para saber más: Verbos comodín: nada comienza, nada se emprende, todo se inicia, en el blog
lenguajeadministrativo.com
● ENUNCIACIÓN IMPERSONAL. Conviene no abusar en los escritos de las construcciones con se. En los
textos administrativos abundan las construcciones impersonales para marcar el
distanciamiento del emisor, en su estatus de interlocutor autorizado de las instituciones
(Castellón, 1998). Menudean así las impersonales con se, las pasivas reflejas y las oraciones en
voz pasiva.
1. ª persona del singular (dispongo, acuerdo...), cuando se pretenda un estilo más directo,
individualizado y conciso.
3. ª persona del singular (dispone, acuerda...), cuando se desee un distanciamiento del receptor,
reduciendo la importancia de la relación personal.
1. ª persona del plural (le recordamos, le rogamos...), cuando predomina el valor del departamento,
oficina o unidad administrativa más que el sentido individual y para evitar una imagen muy
personalizada, al emitir una opinión o un juicio (plural de modestia).
La voz activa es la forma natural de la construcción sintáctica en español. La voz pasiva requiere
más palabras y un mayor esfuerzo de comprensión. Con este tipo de construcción la prosa se
carga de palabras y adquiere un ritmo lento y pesado. Con frecuencia se omite el sujeto agente
de la acción que, en general, suele ser la Administración.
Pág. 29
MODERNIZACIÓN DEL LENGUAJE ADMINISTRATIVO UCM
UNIDAD 2. ESTILO ADMINISTRATIVO (II): CRITERIOS DE CLARIDAD Y MODERNIZACIÓN
*Derecho a ser reembolsado del coste de los avales y otras garantías aportadas.
Derecho a reembolsar el coste de los avales y otras garantías aportadas.
2.1.3. Concisión
Para ser concisos hay que escoger los detalles significativos y luego saber ordenarlos. Es
necesario eliminar los rodeos, los datos superfluos y palabras o frases que sobren.
La expresión de la información que contiene todo documento administrativo debe ser precisa,
concreta y limitada a su contenido esencial.
MAP, 2003: 207
(Acuerdo Social y Económico para el crecimiento, el empleo y la garantía de las pensiones de enero de 2011. Pág. 22,
penúltimo párrafo)
2.1.4. Objetividad
El emisor no puede utilizar oraciones exclamativas o interrogativas, que denotan relaciones
subjetivas. En los documentos oficiales no tiene cabida la subjetividad:
Quien decide en la Administración no redacta, ni decide en su nombre, sino en nombre del cargo
o de la función que desempeña.
Pág. 30
MODERNIZACIÓN DEL LENGUAJE ADMINISTRATIVO UCM
UNIDAD 2. ESTILO ADMINISTRATIVO (II): CRITERIOS DE CLARIDAD Y MODERNIZACIÓN
● LOS TRATAMIENTOS PERSONALES (y honoríficos). Desde director general hacia abajo en la escala
jerárquica se deben sustituir por la forma normal: señor, señora, antepuesto a la denominación del
puesto de trabajo (señora directora general, señor jefe de Sección, etcétera).
Por ejemplo:
No utilizar el tono imperativo, a menos que sea necesario. Mejor, solicitar, sugerir, pedir,
recomendar, según los casos.
El léxico administrativo está formado en parte por términos de la lengua común. Estos términos
deben ser utilizados con propiedad, sin confundir sus acepciones particulares en el lenguaje
administrativo con el significado general que los mismos tienen en la lengua común (p.e.: término,
agotar…).
● FUTURO ARCAICO. El empleo del futuro arcaico es una reliquia de la lengua de tiempos pasados,
que choca con los usos lingüísticos actuales. Lo normal es emplear el imperfecto de subjuntivo y,
a veces, el presente de subjuntivo o indicativo.
● USO INCORRECTO DEL GERUNDIO. Siempre se señala como uno de los rasgos gramaticales
destacables en los textos administrativos la profusión del uso del gerundio. Se trata de un recurso
muy socorrido, pero que no siempre lo acepta la norma gramatical o el recto sentido del mensaje.
Así, cuando acompaña al sujeto o a un nombre en función de complemento directo, puede haber
ambigüedad: He visto a mi padre bajando las escaleras… (¿quién bajaba las escaleras: mi padre, o
yo?). En una administración se indicaba: Se entregarán tres impresos, devolviendo uno, con lo que
Pág. 31
MODERNIZACIÓN DEL LENGUAJE ADMINISTRATIVO UCM
UNIDAD 2. ESTILO ADMINISTRATIVO (II): CRITERIOS DE CLARIDAD Y MODERNIZACIÓN
el ciudadano objeto de esta orden tendrá que hacer malabarismos para entregar ¿tres?, ¿dos? Y
quedarse al mismo tiempo uno.
Los gerundios en un uso incorrecto son el gerundio especificativo, también llamado gerundio
del BOE y el gerundio de posterioridad (Sarmiento, 2007: 53-54).
*Orden solicitando…
*Decreto nombrando…
● ARTÍCULOS MASCULINOS PARA NOMBRES FEMENINOS QUE EMPIEZAN POR A TÓNICA. Siempre son
masculinos los artículos que preceden a los nombres femeninos que empiezan por a tónica. Algunos
de los sustantivos femeninos que comienzan por a tónica son frecuentes en el lenguaje de la
Administración: acta, alta, área, etcétera. Cuando los determinantes la, una, alguna y ninguna van
justo delante de estos sustantivos, cambian su forma femenina por la masculina (sólo en singular):
el acta (las actas), un acta (unas actas), algún acta (algunas actas) y ningún acta (ningunas actas).
Con el resto de determinantes (antepuestos o pospuestos) se mantienen las formas femeninas: esta
acta o el acta detallada. Con los adjetivos femeninos también se mantienen las formas femeninas de
los determinantes:
La áspera maestra
La hábil cirujana.
*Recibido el informe técnico en esta Dirección, se adjunta (la) fotocopia y se archiva el expediente.
*Se remite (el) impreso de solicitud.
● HAY QUE EVITAR LOS ANACOLUTOS. Se llama anacoluto a cualquier ruptura sintáctica. Por
ejemplo, una concordancia inadecuada, la colocación de un sujeto al que no se le pone verbo, o
determinadas construcciones.
Pág. 32
MODERNIZACIÓN DEL LENGUAJE ADMINISTRATIVO UCM
UNIDAD 2. ESTILO ADMINISTRATIVO (II): CRITERIOS DE CLARIDAD Y MODERNIZACIÓN
En algunas ocasiones se rebasa la norma académica, y se extiende, con gran liberalidad, el empleo de
mayúsculas para términos que no entran dentro de lo incluido en las reglas, es decir que no son
nombres de instituciones o títulos de otros textos, ni nombres propios.
Pág. 33
MODERNIZACIÓN DEL LENGUAJE ADMINISTRATIVO UCM
UNIDAD 2. ESTILO ADMINISTRATIVO (II): CRITERIOS DE CLARIDAD Y MODERNIZACIÓN
Palabras que deben evitarse ante los dos puntos: preposición, conjunción o adverbio.
Para hacer una enumeración en línea aparte, antes de colocar los dos puntos, no debe
terminarse nunca con una preposición, una conjunción o un adverbio.
En las enumeraciones, tras los dos puntos, debe encabezarse cada frase de la misma
manera. Es decir, para respetar la coherencia textual, o con verbos o con nombres:
Querida Raquel:
¿Cómo estás?
En los textos administrativos se colocan dos puntos después del verbo, como
recuerda la OLE10 (3.4.4.2.7.b), escrito con todas sus letras mayúsculas, que presenta el
objetivo fundamental del documento. La primera palabra del texto que sigue a este verbo se
escribe siempre con inicial mayúscula y el texto forma un párrafo diferente:
CERTIFICA:
Que D. José Álvarez García ha seguido el curso de Técnicas Audiovisuales celebrado en la
Escuela de Cine…
CONSIDERANDO:
Que el artículo 27 de la Constitución…
● {/} BARRA DIAGONAL. Indica partición o división. No se debe utilizar en sustitución del guion en
nombres o términos compuestos. En algunos casos (OLE10: 426) equivale a de (por su valor
preposicional): Real Decreto Legislativo 1/1995, de 24 de marzo, etcétera. En este uso se escribe sin
separación alguna de los signos gráficos que une. También se emplea para indicar la existencia
de dos o más opciones posibles entre las que se establece una oposición o una relación de
alternancia u opcionalidad:
● {…} PUNTOS SUSPENSIVOS. Pausa provocada por duda o sorpresa. Son siempre tres. Si un
enunciado acaba en puntos suspensivos, no necesita punto final. Tampoco podrá ir seguido de la
palabra etcétera.
Pág. 34
MODERNIZACIÓN DEL LENGUAJE ADMINISTRATIVO UCM
UNIDAD 2. ESTILO ADMINISTRATIVO (II): CRITERIOS DE CLARIDAD Y MODERNIZACIÓN
● CARGOS Y TRATAMIENTOS. Los cargos o empleos de cualquier rango (civiles, militares, religiosos,
públicos o privados) deben escribirse con minúscula inicial por su condición de nombres comunes
(OLE10: 470):
A la recepción ofrecida por el embajador acudió el presidente del Gobierno; El arzobispo de Managua
ofició la ceremonia; El papa visitará la India.
La RAE recomienda adoptar también esta norma general a los textos administrativos. Si el
nombre del cargo coincide con el de la institución, el cargo debe escribirse en minúsculas y la
institución en mayúsculas:
El artículo 13 de la Ley Orgánica 4/2007, de 12 de abril, por la que se modifica la Ley Orgánica
6/2001, de 21 de diciembre, de Universidades, señala como órganos de gobierno y representación
de las universidades públicas:
En cuanto a los tratamientos, no hay razón lingüística para escribirlos con mayúscula (OLE10:
470): don, doña, doctor/ra, excelencia, reverendo/da… En los tratamientos protocolarios
correspondientes a las más altas dignidades (su santidad, su majestad, su excelencia) la mayúscula
inicial es admisible solo si el tratamiento no va seguido del nombre propio de la persona:
Cuando se alude al objeto que representa el premio o a la persona premiada, se escribe con
minúsculas:
● LEYES Y DOCUMENTOS OFICIALES. Se escriben con mayúscula inicial todos los elementos
significativos del título de los textos o documentos de carácter legal o jurídico (leyes, decretos,
órdenes, códigos, fueros…): Código Civil; Acta Única Europea; Ley 40/1998, de 9 de diciembre, del
Pág. 35
MODERNIZACIÓN DEL LENGUAJE ADMINISTRATIVO UCM
UNIDAD 2. ESTILO ADMINISTRATIVO (II): CRITERIOS DE CLARIDAD Y MODERNIZACIÓN
Impuesto sobre la Renta de las Personas Físicas y otras Normas Tributarias; Real Decreto 125/1988;
Ley para la Ordenación General del Sistema Educativo, etcétera.
No obstante (OLE10: 491) cuando la descripción de la ley que constituye el título de esta es
demasiado extensa, el uso de la mayúscula se limita al primer elemento: Ley 17/2005, de 19 de
julio, por la que se regula el permiso y la licencia de conducción por puntos y se modifica el texto
articulado de la ley sobre tráfico…
● MESES Y DÍAS DE LA SEMANA. Con minúsculas siempre: el próximo jueves, 4 de marzo, voy a
Madrid.
● TRAS LOS DOS PUNTOS. Después de los dos puntos, deberá escribirse en minúscula, salvo que
abran comillas (Ya conoces su refrán preferido: “Agua que no has de beber…”) o se trate de una
fórmula de encabezamiento de una carta o documento jurídico-administrativo (Estimado vecino: /
Hemos comprobado…).
● SIGLAS. Son palabras formadas por el conjunto de letras iniciales de una expresión compleja.
Se escriben sin puntos ni espacios de separación (DNI, sí; D.N.I., no; UCM, sí; U.C.M., no).
Únicamente se pueden escribir con puntos cuando van integradas en textos escritos totalmente en
mayúsculas: MEMORIA ANUAL DEL C.S.I.C.. Pero MEMORIA ANUAL DEL CSIC también sería correcto.
Las siglas que se leen como se escriben se llaman acrónimos. Cuando llevan más de cuatro letras
pueden escribirse sólo con la inicial mayúscula (ACNUR y Acnur). Si se trata de nombres comunes,
pueden escribirse íntegramente en minúsculas: uci, mir, opa, tac, etc. Los acrónimos no parten
nunca al final del renglón.
Si las siglas no son muy conocidas, cuando aparezcan la primera vez en un texto pondremos su
significado completo: DRAE (Diccionario de la Real Academia Española).
El desarrollo de una sigla solo debe tener mayúsculas iniciales cuando se trata de un
nombre propio y no cuando es un nombre común. Por ejemplo, el desarrollo de CSIC es
Consejo Superior de Investigaciones Científicas (nombre propio), pero el desarrollo de TDT es
televisión digital terrestre (y no Televisión Digital Terrestre); o el desarrollo de PIB es producto
interior bruto (y no Producto Interior Bruto).
Las siglas no tienen plural: los CD, las ONG; y no los *CD’s ni las *ONG’s.
Pág. 36
MODERNIZACIÓN DEL LENGUAJE ADMINISTRATIVO UCM
UNIDAD 2. ESTILO ADMINISTRATIVO (II): CRITERIOS DE CLARIDAD Y MODERNIZACIÓN
Para saber más: Todo lo invaden y no siempre se entienden: las siglas, en el blog
lenguajeadministrativo.com
Para saber más: Símbolos y abreviaturas: reglas para escribir corto y rápido, en el blog
lenguajeadministrativo.com
● FECHAS Y HORAS. La forma correcta de escribir una fecha es la siguiente: Oviedo, 19 de mayo de
2014. En ningún caso pondremos: Oviedo, a 19 de mayo de 2014 (la introducción de la preposición a
es un galicismo). Aunque en cartas y documentos se admite si queda redactado así: Firmado en
Oviedo, a 19 de mayo de 2014. Se puede escribir la fecha todo en letras en documentos
especialmente solemnes, escrituras públicas, actas notariales, o cheques bancarios: Veintiocho de
septiembre de mil novecientos noventa y nueve. Los años no llevan punto: *2.008, no; 2008, sí.
Las horas se pueden escribir así: a las 17 h, o a las cinco de la tarde. Si queremos añadir minutos
para el primer caso será así: 17.30 h, o bien 17:30 h.
Nunca se escriben con puntos, comas ni blancos de separación los números referidos a años, páginas,
versos, portales de vías urbanas, códigos postales, apartados de correos, números de
artículos legales, decretos o leyes: año 2001; página 3142; código postal 28357.
Sobre la forma de escribir las cantidades la RAE (OLE10: 663-665) recomienda separarlas
mediante espacios por grupos de tres, fórmula preferible a la separación por puntos. Así:
6 358 425, será preferible a 6.358.425. En cantidades de hasta cuatro cifras (3854, pero 23 854),
mejor sin espacio ni punto. En un mismo texto no es coherente utilizar las cifras en letra y en
número.
Para saber más: Las cantidades se escriben sin puntos y con espacios, en el blog
lenguajeadministrativo.com
Pág. 37
MODERNIZACIÓN DEL LENGUAJE ADMINISTRATIVO UCM
UNIDAD 2. ESTILO ADMINISTRATIVO (II): CRITERIOS DE CLARIDAD Y MODERNIZACIÓN
● ORDINALES EN UNA SOLA PALABRA Y EN MÁS DE UNA. Cuando los números ordinales se escriben con
más de una palabra, todas ellas deben concordar en género con el sustantivo al que acompañan.
Cuando se escriben en una sola palabra, algo que solo puede hacerse con los de la primera y
segunda decenas (11.º, 12.º, 13.º; 21.º, 22.º...), solo el segundo componente concuerda con
el sustantivo; en estos casos, además, el primer componente (décimo, vigésimo) pierde el acento
gráfico: vigesimoprimero, decimonovena. Es, por tanto, inapropiado escribir Vigésimaquinta
adjudicación de premios, Tropas de la Decimatercera Brigada toman un campamento de las FARC. Lo
adecuado habría sido escribir vigesimoquinta adjudicación, Decimotercera Brigada.
Pág. 38
MODERNIZACIÓN DEL LENGUAJE ADMINISTRATIVO UCM
UNIDAD 2. ESTILO ADMINISTRATIVO (II): CRITERIOS DE CLARIDAD Y MODERNIZACIÓN
2.4. Webgrafía
● Manual de la Comisión Europea: Cómo escribir con claridad
● VILCHES VIVANCOS, Fernando, y SARMIENTO GONZÁLEZ, Ramón (2009): Errores más frecuentes del
lenguaje administrativo (PDF)
Pág. 39
MODERNIZACIÓN DEL LENGUAJE ADMINISTRATIVO UCM
UNIDAD 2. ESTILO ADMINISTRATIVO (II): CRITERIOS DE CLARIDAD Y MODERNIZACIÓN
Pág. 40
MODERNIZACIÓN
DEL LENGUAJE ADMINISTRATIVO
Unidad 3
Pautas para un lenguaje inclusivo. Discriminación por razón
de sexo. Otras discriminaciones en el lenguaje
© Javier Badía, para la Unidad de Formación de PAS-UCM
Madrid, septiembre-octubre de 2016
Introducción
A finales de la década de los ochenta del siglo pasado el Gobierno impulsó la renovación del
lenguaje administrativo, también para evitar la discriminación de la mujer. Hasta entonces
eran habituales en los escritos administrativos las formas de masculino con carácter general y único,
tanto para referirse a los empleados públicos como a los usuarios de los servicios. Surgía una nueva
conciencia social enmarcada en la feminización del mundo laboral público y privado.
El principal escollo para una utilización lo más neutra posible del lenguaje deriva de la
pertenencia del castellano a las lenguas de género, categoría gramatical que afecta no sólo a la
terminación de los nombres, sino también a la de artículos, adjetivos o participios en régimen de
concordancia con el sustantivo. Pero, según subraya la RAE, el empleo del masculino, en singular
o en plural, con valor genérico obedece a una cuestión de economía lingüística. No obstante, su
uso con este valor puede dar lugar a confusión y ambigüedad, ya que el hombre puede ser
interpretado como el sujeto de un enunciado sin serlo.
A veces la aplicación de un lenguaje no sexista recarga el estilo administrativo. Habrá que valorar
esa circunstancia, porque es obligación del funcionario evitar el sexismo lingüístico. Así lo
determinan las normas gramaticales, la imposición legal y la aplicación del principio constitucional
de igualdad y no discriminación por razón de sexo.
El ciudadano lo es sin distinción de raza, sexo, opinión o cualquier otra condición o circunstancia
personal o social. Evitaremos el sexismo en el lenguaje y cuidaremos el trato hacia las personas
con discapacidad.
● Para evitar el sexismo en el lenguaje las soluciones más adecuadas serán siempre
alternativas neutrales que no violenten los usos gramaticales.
Sin embargo, si tomamos como referencia nuestra norma fundamental, la Constitución (1978), en
su artículo 14, establece:
Los españoles somos iguales ante la ley sin que pueda prevalecer discriminación alguna por razón
de nacimiento, raza, sexo, opinión o cualquier otra condición o circunstancia personal o social.
Ya en 1995, la Orden del 22 de marzo del Ministerio de Educación y Ciencia (BOE del 28 de marzo),
pretendía adecuar la denominación de los títulos académicos oficiales a la condición masculina o
femenina de quienes los obtengan: diplomado/diplomada; maestro/maestra; licenciado/licenciada;
técnico deportivo superior/técnica deportiva superior, etcétera.
Más reciente es la resolución aplicable a las Fuerzas y Cuerpos de Seguridad del Estado, que obliga a
adecuar la terminología, en toda la documentación administrativa, al sexo de las personas a las que,
en cada caso, se refieran dichos documentos. Esta resolución es consecuencia de la Ley Orgánica
3/2007, de 22 de marzo, para la Igualdad efectiva de mujeres y hombres (BOE del 23 de marzo), en
su artículo 14, apartado 11.
Se incluirá, por ello, en el proceso de renovación del lenguaje administrativo que se está realizando, el
control y eliminación, en su caso, de este tipo de discriminaciones en las circulares, impresos, y
formularios utilizados por la Administración.
Ministerio de Asuntos Sociales (1987): Plan para la Igualdad de oportunidades de las Mujeres (1988-1990),
Madrid, Instituto de la Mujer.
En español, el masculino es el género no marcado. Tiene dos valores, uno específico, aplicado
únicamente a varones (Luis es el trabajador) y otro genérico, que hace referencia a seres de
ambos sexos (El trabajador que ocupe el puesto).
El femenino, por el contrario, sólo posee un valor restrictivo, aplicado siempre a mujeres (La
trabajadora de la que me hablas). El empleo del masculino, en singular o en plural, con valor
genérico obedece a una cuestión de economía lingüística. No obstante, su uso con este valor
puede dar lugar a confusión y ambigüedad, ya que el hombre puede ser interpretado como el
sujeto de un enunciado sin serlo.
El lenguaje [y, por lo tanto, también la escritura] no es una creación arbitraria de la mente humana,
sino un producto social e histórico que influye en nuestra percepción de la realidad. Al transmitir
socialmente al ser humano las experiencias acumuladas de generaciones anteriores, el lenguaje
condiciona nuestro pensamiento y determina nuestra visión del mundo.
Con este párrafo comienza la Unesco (1991) las Recomendaciones para un uso no sexista del
lenguaje. Cassany (1998) lo cita cuando habla de usar el lenguaje de manera respetuosa.
La versión respetuosa utiliza fórmulas válidas para ambos sexos: doble saludo masculino y
femenino (estimado señor, estimada señora), vocablos de significado colectivo (dirección, un grupo
numeroso, colectividad, entidad, etcétera).
Algunos ejemplos:
Pág. 44
MODERNIZACIÓN DEL LENGUAJE ADMINISTRATIVO UCM
UNIDAD 3. PAUTAS PARA UN LENGUAJE INCLUSIVO. DISCRIMINACIÓN POR RAZÓN DE SEXO. OTRAS DISCRIMINACIONES EN EL LENGUAJE
Cuando los cargos y puestos administrativos estén ocupados por mujeres, hay que utilizar el
femenino.
● USO DE LA BARRA [/] Y DE LA ARROBA [@]. Si en los impresos hay falta de espacio (impresos de
preinscripción, matrícula, formularios, fichas, etcétera), se pueden utilizar los dobletes mediante
barras. Este uso está aceptado por la RAE: Se emplea para expresar sintéticamente una disyunción,
indicando la existencia de dos o más opciones posibles entre las que se establece una oposición o,
más frecuentemente, una relación de alternancia u opcionalidad. En este caso se escribe siempre sin
espacio de separación previo ni posterior y puede alternarse con los paréntesis, que encerrarían el
morfema: Querido(a) amigo(a) [querido amigo o querida amiga]. Con barras: Cuestionario para el/la
alumno/-a. El/la funcionario/-a se encuentra legitimado/-a (OLE10: 426). Asimismo es necesario
distinguir el masculino y el femenino en las etiquetas utilizadas para la correspondencia cuando
se individualiza la mención. Debe evitarse, por tanto, el siguiente uso:
El recurso de las barras es muy habitual en la Administración y muy útil por una cuestión de
espacio en el documento administrativo: D./D. ª, Hija/-o, Candidata/-o. Los elementos con que
concuerda el sustantivo también deben aparecer con barras, como en el ejemplo propuesto más
arriba. Cuando son varios es preferible emplear la doble forma completa.
● DIEZ RECURSOS PARA EVITAR EL SEXISMO LINGÜÍSTICO. El sexismo, como se indica en la segunda
acepción de la 22. ª ed. del DRAE (2001), consiste en la discriminación de personas de un sexo por
considerarlo inferior a otro. Predomina en aquel discurso en el que se oculta o discrimina a alguno
de los sexos. Para que el lenguaje se acomode a la realidad social (luego será la realidad social la
que se imponga) disponemos de algunos recursos (Cotrina Durán, 2006: 127-129) con los que
evitar el sexismo en el lenguaje administrativo:
1.
Es compatible el uso de las normas gramaticales y estilísticas con uno uso no sexista de la lengua.
En este sentido, hay recursos morfosintácticos y léxico-semánticos para evitar el uso sistemático del
masculino genérico. Así, se pueden alternar algunas opciones como sustantivos no marcados (la
persona o las personas, por el hombre o los hombres) o colectivos (el vecindario, por los vecinos; el
personal funcionario, por los funcionarios). También son posibles los desdoblamientos del tipo: el
abonado o la abonada…, los profesores y las profesoras… Podemos aceptar el uso masculino de la
terminación cuando se refiera de forma abstracta a una determinada categoría profesional o
funcionarial (…debidamente compulsada por el funcionario público autorizado para ello…). Pero, cuando tal
referencia genérica se concrete en sujetos particulares se tendrá en cuenta para adoptar las formas de
femenino o de masculino (…en la compañía de autobuses hay cinco conductoras y veintitrés conductores…).
Pág. 45
MODERNIZACIÓN DEL LENGUAJE ADMINISTRATIVO UCM
UNIDAD 3. PAUTAS PARA UN LENGUAJE INCLUSIVO. DISCRIMINACIÓN POR RAZÓN DE SEXO. OTRAS DISCRIMINACIONES EN EL LENGUAJE
2.
Las denominaciones de cargos se utilizarán en femenino cuando sea el caso ante una persona
concreta. Así, si un cargo está ocupado por una mujer, la denominación de su puesto se hará en
femenino: inspectora, directora, interventora, etcétera. Gramaticalmente no existen sustantivos
invariables: el grado de aceptación de gerenta o conserja (tradicionalmente gerente o conserje) lo
determinarán los cambios en la realidad social y el consenso de la comunidad de hablantes. Algunas
mujeres prefieren utilizar la forma masculina para designar su cargo o profesión; si la persona a la que nos
dirigimos ha expresado su preferencia por utilizar el tratamiento en masculino, esta debe respetarse.
3.
En el caso de nombres de profesiones, oficios y titulaciones que se perciban como excluyentes se
emplearán términos genéricos o vocablos no marcados: La tripulación de vuelo… (y no: Los pilotos y
las azafatas…); El personal médico de Urgencias atendió a los primeros heridos (y no: Los médicos y las
enfermeras de Urgencias atendieron…); El personal de limpieza actuó con celeridad en la huelga de Metro (y
no: Las mujeres de la limpieza actuaron con celeridad…).
4.
Cuando los documentos administrativos citen a personas con nombres y apellidos se adecuarán al
masculino o femenino en función de que sea hombre o mujer. Cuando se trate de formularios, donde no
es posible conocer a priori el sexo de las personas, se utilizarán dobletes mediante barras del tipo el/la
alumno/-a… Es absolutamente incorrecto, sin embargo, colocar la fórmula D./D.ª delante del nombre de
una persona en un documento administrativo (*D./D.ª Arturo Lezcano).
5.
Podemos utilizar el desdoblamiento al comienzo de un texto dirigido a un colectivo (como en una carta o
en un comunicado), que, además, siempre irá en singular, pues el lector es uno: Querida compañera,
querido compañero… Luego, y a lo largo del texto, no son necesarios los desdoblamientos sistemáticos, pues
entorpecen la lectura.
6.
Ninguna razón hace preferible, con carácter sistemático, el uso del masculino sobre el femenino cuando
se hace mención expresa de ambos sexos:
7.
Se utilizarán los tratamientos señora y señor para hacer referencia a una mujer o a un hombre, con
independencia de su estado civil. El tratamiento de señorita se utilizó tradicionalmente para hacer referencia
al estado civil de soltera de una mujer y en contraposición a la expresión señora, para denominar a una
mujer casada. Nunca se utilizó de un modo simétrico al término señorito para aludir a un hombre soltero.
Los tratamientos doña (para la mujer) y don (para el hombre), con sus correspondientes abreviaturas,
son siempre adecuados cuando se especifique el nombre de la persona.
8.
Será preciso eliminar cualquier fórmula que identifique a la mujer a través del hombre. Así, habrá que
evitar el tratamiento señora de… [apellido]. Del mismo modo será preciso eliminar expresiones aún
utilizadas en determinados textos administrativos como: D. … y su esposa D.ª … que responden a un
modelo estereotipado en el cual la mujer aparece como “posesión” del hombre: Ante mí comparecen D.
Luis Garcia […] y su esposa D.ª Petra Morales… Cuando lo correcto sería: …comparece el matrimonio
formado por D. Luis Garcia y D.ª Petra Morales.
9.
En ningún caso es correcto el uso de la arroba (@) para expresar simultáneamente las formas de
masculino y femenino, porque no es un signo lingüístico y no permite su lectura.
Pág. 46
MODERNIZACIÓN DEL LENGUAJE ADMINISTRATIVO UCM
UNIDAD 3. PAUTAS PARA UN LENGUAJE INCLUSIVO. DISCRIMINACIÓN POR RAZÓN DE SEXO. OTRAS DISCRIMINACIONES EN EL LENGUAJE
10.
Un lenguaje neutral tiene más posibilidades de ser aceptado por los usuarios si es natural y discreto.
Deben buscarse alternativas neutrales e inclusivas genuinas, en lugar de expresiones que se presten a
controversia.
Por el Real Decreto 348/1986, de 10 de febrero (BOE del 21 de febrero), el Gobierno suprimía de
los textos de la Administración los términos subnormalidad y subnormal. Estos términos se
sustituían, en aquel momento, por minusvalía o persona con minusvalía.
Si consideramos que cualquiera que presenta una discapacidad es ante todo una persona, esta
palabra estará siempre presente en las denominaciones de las distintas discapacidades que
tengan ciudadanos y ciudadanas. El concepto que se utilizará en las comunicaciones con las
personas de capacidades diferentes será discapacidad. Y para las personas que la presentan
podrá usarse el término persona dependiente, que incluirá también a un anciano o a un niño
que, en un momento dado, pueden depender de la asistencia o de la ayuda de alguien. Una
persona con discapacidad no es menos válida o más deficiente o menos normal que otra persona
sin ella (Sarmiento González, 2007: 200-201).
Discapacidad sustituye del mejor modo posible sinónimos como deficiencia, anormalidad o
minusvalía. Quien presente una determinada discapacidad será una persona con
discapacidad, lo que en todo caso, se podría concretar como discapacidad física, intelectual
o enfermedad mental, sea cual sea el grado de discapacidad o enfermedad.
Escribiremos persona sorda (no sordo), persona muda (no mudo), persona sordomuda (no
sordomudo) o persona sordociega (no sordociego). A la sordera la podemos llamar discapacidad
auditiva. Y también persona con amputación (no mutilado) o persona usuaria de silla de ruedas (no
postrado en una silla de ruedas). Por su parte la Confederación Española de Agrupaciones de
Familiares y Enfermos Mentales (Feafes) recomienda persona con enfermedad mental o persona con
problemas de salud mental, en vez de enfermo mental, trastornado, perturbado, loco o psicópata. El
Libro de Estilo de la agencia de noticias Servimedia (Belda García, 2006: 41) subraya que:
Escribiremos por regla general ciego o discapacitado visual o persona con discapacidad visual, pero
no invidente.
Hay que evitar los verbos padecer, sufrir, aquejar, referidos a la discapacidad. Mejor verbos
neutros como presentar, tener, manifestar, concurrir, etcétera, que no prejuzgan el hecho de tener
una discapacidad.
Algunos ejemplos:
Pág. 47
MODERNIZACIÓN DEL LENGUAJE ADMINISTRATIVO UCM
UNIDAD 3. PAUTAS PARA UN LENGUAJE INCLUSIVO. DISCRIMINACIÓN POR RAZÓN DE SEXO. OTRAS DISCRIMINACIONES EN EL LENGUAJE
3.3. Webgrafía
● Manuales de estilo y guías sobre discriminación sexista en el lenguaje escrito:
https://www.diigo.com/user/jabadico/%22lenguaje%20sexista%22
Pág. 48
MODERNIZACIÓN
DEL LENGUAJE ADMINISTRATIVO
Unidad 4
Documentos administrativos:
concepto, funciones, estructura y pautas estilísticas
© Javier Badía, para la Unidad de Formación de PAS-UCM
Madrid, septiembre-octubre de 2016
Introducción
Los documentos administrativos son el principal medio de comunicación entre la ciudadanía y
la Administración. Para que esa comunicación se produzca realmente, que sea eficaz, es muy
importante que el lenguaje sea claro y que la estructura de los documentos obedezca a un
diseño homogéneo y coherente, dentro de la legibilidad. Y por supuesto, que atienda a la
normativa.
Objetivos
● Conocimiento básico de qué es un documento administrativo y qué tipo de documentos
administrativos hay.
El principal valor del documento administrativo está determinado por su capacidad para
producir efectos. Los efectos del acto administrativo quedan supeditados a la existencia y validez
del documento que lo contiene. En la Ley 39/2015, de 1 de octubre, del Procedimiento
Administrativo Común de las Administraciones Públicas (BOE del 2 de octubre), en adelante LPAC, se
encuentra lo referente a redacción y composición del documento administrativo. En la Ley
40/2015, de 1 de octubre, de Régimen Jurídico del Sector Público (BOE del 2 de octubre), en
adelante LRJSP, todo lo referente al concepto jurídico y Administración electrónica.
4.1.2. Funciones
Las funciones que tradicionalmente se han atribuido a los documentos administrativos son las de
constancia y las de comunicación. Por tanto, además del carácter documental (constancia) de
los textos administrativos, por el que se asegura la conservación y pervivencia de las actuaciones
administrativas, cumplen una función de comunicación entre la Administración y la ciudadanía.
La mejor comunicación exige una redacción minuciosa, exacta y exhaustiva, de forma que evite
ambigüedades o imprecisiones.
4.1.3. Características
Por su contenido, son documentos que sirven de testimonio de los derechos y obligaciones
de los administrados y de la Administración. Aquí radica la doble función o valor del
documento. Un valor primario, administrativo o legal, que tiene como principal objetivo servir
de garantía y justificación de la gestión administrativa, y un valor secundario e histórico, ya
que sirven de fuente de la historia.
En tercer lugar, son documentos únicos. En efecto, cada documento constata un hecho
jurídico único como consecuencia de una actividad o trámite en un procedimiento
administrativo.
● DOCUMENTOS PÚBLICOS
Se entiende por documentos públicos administrativos los válidamente emitidos por los
órganos de las Administraciones Públicas.
A la vista del artículo 26.1 de la LPAC, cabe distinguir entre documento público administrativo y
el resto de los documentos que pueda emitir la Administración y que no tendrían ese carácter de
público.
Pág. 52
MODERNIZACIÓN DEL LENGUAJE ADMINISTRATIVO UCM
UNIDAD 4: DOCUMENTOS ADMINISTRATIVOS: CONCEPTO, FUNCIONES, ESTRUCTURA Y PAUTAS ESTILÍSTICAS
Gráfico 4.1.
b) Produce efectos frente a terceros. Producirán efectos desde la fecha en que se dicten (art.
39 de la LPAC). Sin embargo, hay documentos que no están destinados a producir efectos
frente a terceros o respecto a la propia Administración. Por ejemplo: MEMORIAS, RESÚMENES,
EXTRACTOS, PUBLICIDAD de la actividad administrativa. Serían documentos administrativos de
naturaleza diferente al que contiene el acto administrativo.
ACUERDO
Genéricos
DOCUMENTOS
RESOLUTORIOS
(normativos)
Individuales
RESOLUCIÓN
Gráfico 4.2.
Pág. 53
MODERNIZACIÓN DEL LENGUAJE ADMINISTRATIVO UCM
UNIDAD 4: DOCUMENTOS ADMINISTRATIVOS: CONCEPTO, FUNCIONES, ESTRUCTURA Y PAUTAS ESTILÍSTICAS
-De constancia
Asegura la pervivencia de las actuaciones administrativas al constituirse en su soporte
material. Los más conocidos y generalizados son las ACTAS y los CERTIFICADOS.
-De transmisión
Se utilizan para comunicar el acto administrativo a su destinatario. A su vez se
subdividen en transmisión interna y transmisión externa:
ACTA
De constancia
CERTIFICADO
DOCUMENTOS
INFORMATIVOS De juicio
(no normativos) INFORME
De transmisión
CARTA
Interna Externa
SALUDA
NOTIFICACIÓN
OFICIO NOTA INTERIOR ANUNCIO
Gráfico 4.3.
Pág. 54
MODERNIZACIÓN DEL LENGUAJE ADMINISTRATIVO UCM
UNIDAD 4: DOCUMENTOS ADMINISTRATIVOS: CONCEPTO, FUNCIONES, ESTRUCTURA Y PAUTAS ESTILÍSTICAS
Por último, están los documentos de los ciudadanos, es decir, aquellos en los que son los
particulares los emisores y la Administración, el receptor. Hay discusión sobre si son o no
documentos administrativos, algo en lo que desde aquí no podemos entrar, pero lo cierto es que el
ciudadano genera documentos para comunicarse con la Administración Pública. De la definición de
documento público administrativo que da la LPAC, en su artículo 26.1 cabría deducir que los
documentos emanados de los ciudadanos no entran a formar parte del concepto de documento
administrativo, pero el ciudadano participa de la actividad administrativa e inicia un procedimiento
administrativo, como bien explicita la Ley en su articulado. El artículo 54, sobre iniciación del
procedimiento, recoge como una forma de iniciación, la SOLICITUD por parte del interesado.
La Ley señala (art. 66.6) el uso obligatorio para los interesados de modelos específicos de
presentación de solicitudes, cuando así lo establezca la Administración.
Además de la SOLICITUD o INSTANCIA, encontramos, dentro de este tipo documental, los RECURSOS,
las RECLAMACIONES (o QUEJAS o SUGERENCIAS), las DENUNCIAS, las ALEGACIONES…
SOLICITUD
SUGERENCIA
RECURSO
DOCUMENTOS
CIUDADANOS
RECLAMACIÓN
ALEGACIÓN
DENUNCIA
Gráfico 4.4.
Los patrones estructurales constituyen una garantía para los administrados en orden a
evitar situaciones de trato diferenciado.
La estructura del texto es el modo en que se organiza el documento; es decir, la forma en que
se distribuyen ordenadamente las distintas partes del contenido en el documento. La ordenación
se realiza mediante la separación de párrafos. De forma general, todos los textos administrativos
presentan una estructura básica, que se complica o desarrolla más o menos según la naturaleza
del documento. Empieza por la identificación del emisor del texto (autoridad que dicta el acto
administrativo); continúa por la motivación o justificación del acto, y la parte dispositiva o
resolución (mandato administrativo). Termina con la inclusión de la fecha y otros elementos que
indican la referencia del acto.
Pág. 55
MODERNIZACIÓN DEL LENGUAJE ADMINISTRATIVO UCM
UNIDAD 4: DOCUMENTOS ADMINISTRATIVOS: CONCEPTO, FUNCIONES, ESTRUCTURA Y PAUTAS ESTILÍSTICAS
Este patrón estructural básico coincide, más o menos, con el esquema de las oraciones: sujeto –
verbo – predicado: “Yo, alcalde (sujeto), dispongo (verbo) tal o cual cosa (complemento 1) por
determinadas razones (complemento 2).
Emisor
Redactor
Documento administrativo
Gráfico 4.5.
Esta circunstancia constriñe la libertad de expresión del redactor, que va a recurrir a fórmulas y
modelos previamente consensuados. En este sentido, cualquier propuesta de cambio va a requerir
la aceptación del firmante.
El abuso en el empleo de fórmulas puede considerarse como uno de los defectos de estilo del
lenguaje administrativo, aunque, a veces, pueden resultar inevitables.
Pág. 56
MODERNIZACIÓN DEL LENGUAJE ADMINISTRATIVO UCM
UNIDAD 4: DOCUMENTOS ADMINISTRATIVOS: CONCEPTO, FUNCIONES, ESTRUCTURA Y PAUTAS ESTILÍSTICAS
Hay unas reglas básicas aplicables de forma general a todos los documentos elaborados por la
Administración (MELA y MDA):
Propias de la redacción
Se deberá disponer el texto en forma clara y concisa. Párrafos breves y separados. Se evitará la
aparición de incisos (la mayor extensión de los párrafos complica la eficacia comunicativa del
texto).
Recursos gráficos
Los medios electrónicos e informáticos nos ofrecen hoy multitud de recursos gráficos que todavía son
infrautilizados en la Administración (hay quien trabaja como si lo hiciera con máquina de escribir). En
consecuencia se deben incorporar elementos que facilitan la comprensibilidad del texto, como
distintos tipos de letra (de esto se ocupa la ortotipografía), formatos, colores, etcétera.
También los márgenes, espacios en blanco…
MAP, 1990
Pág. 57
MODERNIZACIÓN DEL LENGUAJE ADMINISTRATIVO UCM
UNIDAD 4: DOCUMENTOS ADMINISTRATIVOS: CONCEPTO, FUNCIONES, ESTRUCTURA Y PAUTAS ESTILÍSTICAS
4.3. Webgrafía
● Manuales de estilo con recopilación de documentos administrativos y enlaces especificos:
https://www.diigo.com/user/jabadico/%22documentos%20administrativos%22
● Llibre d’estil del Govern de Les Illes Balears. Els documents administratius (PDF)
Pág. 58
MODERNIZACIÓN
DEL LENGUAJE ADMINISTRATIVO
Unidad 5
Escribir en internet
© Javier Badía, para la Unidad de Formación de PAS-UCM
Madrid, septiembre-octubre de 2016
MODERNIZACIÓN DEL LENGUAJE ADMINISTRATIVO UCM
UNIDAD 5: ESCRIBIR EN INTERNET
Introducción
Venimos de la era Gutenberg, donde la tradición lectora se basaba en el papel. La era post-
Gutenberg implica una adaptación de la lectura del papel a la pantalla (ordenador, tableta, móvil) y
al uso de internet. Distinto soporte y acceso instantáneo y universal a todo tipo de información. El
cambio de una era. Si la Administración se expresa y se comunica fundamentalmente por escrito
tendrá que adaptarse también a las nuevas exigencias de una escritura que tiene sus propios
condicionantes. Para la ciudadanía los portales de la Administración tienen que ser accesibles
(fáciles de comprender) y usables (fáciles de utilizar). En la accesibilidad está el lenguaje sencillo
o lenguaje claro de los contenidos y un estilo atractivo (legibilidad) que cumpla determinados
parámetros para ese soporte. En la usabilidad está la construcción y disposición de los elementos
que compondrán la estructura de esos espacios web. Los distintos soportes físicos, ordenador,
tableta, móvil, introducen más variables para tener en cuenta.
Objetivos
● Conocer diferencias sustanciales entre escribir en papel y escribir en pantalla.
● Conocer las leyes propias del correo electrónico para acertar en nuestros mensajes y
evitar errores de consecuencias indeseables.
En internet se escanea el contenido de la página, más que leerlo palabra por palabra: la vista
baja por la izquierda de la pantalla.
Para esa lectura rápida nos ayudarán las negritas: destacaremos aquellas palabras que sean
relevantes para entender la información sin detenerse en una lectura profunda.
Los enlaces son la esencia de la redacción en internet. Hacer un buen uso de ellos es
importante para que el lector pueda acceder a información suplementaria. Tendrán un color
diferente y subrayado.
Las listas de puntos o numeradas resultan un recurso muy útil para estructurar el contenido
y facilitarle el trabajo al lector. Ayudarán bloques de información cortos y separados por
ladillos o encabezados por un cuerpo de letra mayor que el resto del texto.
Párrafos breves, con una sola idea por párrafo, facilitarán la comprensión de los mensajes.
El uso de sumarios también contribuyen a esa comprensión.
La brevedad hay que llevarla también al texto completo. La mayoría de los autores sugiere
reducir la longitud tomando como referencia una imaginaria versión del texto en papel. Por
ejemplo no escribir más del 50 por ciento de lo que se hubiera escrito en papel.
Pág. 61
MODERNIZACIÓN DEL LENGUAJE ADMINISTRATIVO UCM
UNIDAD 5: ESCRIBIR EN INTERNET
Actos administrativos
Los actos administrativos se producirán por escrito a través de medios electrónicos, a
menos que su naturaleza exija otra forma más adecuada de expresión y constancia (art. 36).
Expediente administrativo
1. Se entiende por expediente administrativo el conjunto ordenado de documentos y
actuaciones que sirven de antecedente y fundamento a la resolución administrativa, así
como las diligencias encaminadas a ejecutarla.
Copia auténtica
Tendrán la consideración de copia auténtica de un documento público administrativo o privado
las realizadas, cualquiera que sea su soporte, por los órganos competentes de las
Administraciones Públicas en las que quede garantizada la identidad del órgano que ha
realizado la copia y su contenido. Tendrán la misma validez y eficacia que los documentos
originales (art. 27.2).
Digitalización
Por digitalización se entiende el proceso tecnológico que permite convertir un documento en
soporte papel o en otro soporte no electrónico en un fichero electrónico que contiene la imagen
codificada, fiel e íntegra del documento (art. 27.3.b).
Sede electrónica:
Es aquella dirección electrónica, disponible para los ciudadanos a través de redes de
telecomunicaciones, cuya titularidad corresponde a una Administración Pública (art. 38).
Portal de internet
Se entiende por portal de internet el punto de acceso electrónico cuya titularidad
corresponde a una Administración Pública, organismo público o entidad de Derecho Público que
permite el acceso a través de internet a la información publicada y, en su caso, a la sede
electrónica correspondiente (art. 39).
Sello electrónico
Las Administraciones Públicas podrán identificarse mediante el uso de un sello electrónico
basado en un certificado electrónico (también art. 42) reconocido o cualificado que reúna los
requisitos exigidos por la legislación de firma electrónica (art. 40, 42 y 43).
Pág. 62
MODERNIZACIÓN DEL LENGUAJE ADMINISTRATIVO UCM
UNIDAD 5: ESCRIBIR EN INTERNET
Los portales de la administración pública deben ser accesibles y usables, es decir, fáciles de
utilizar para los ciudadanos, usuarios de todo tipo y edad, con diferentes necesidades y tareas que
efectuar. La administración electrónica no debería ser un mundo complejo, sino que debería suponer
una mejora en la comunicación con lo público y lo oficial, y su gestión.
Cuando estemos trabajando con el ordenador y conectados a internet podremos resolver nuestras
dudas, en su mayor parte, a golpe de clic. Las publicaciones y recursos de la RAE representan una
ayuda definitiva. La RAE, en todo caso, tiene la norma culta como referencia de corrección, y en
ella también se producen variaciones, por lo que a veces no resulta sencillo establecer si un
determinado uso está bien o está mal. Esas incertidumbres nos las debería resolver el manual de
estilo de nuestra organización, pues es clave la coherencia en la forma de escribir determinadas
palabras (p.e., se puede escribir Pekín o Beijing, pero habremos de hacerlo siempre igual).
PROBLEMA CONSULTA
Uso de los signos de puntuación DPD (buscar cada signo por separado; por ejemplo, coma,
punto…) y OLE10
Pág. 63
MODERNIZACIÓN DEL LENGUAJE ADMINISTRATIVO UCM
UNIDAD 5: ESCRIBIR EN INTERNET
Ortografía de los numerales DPD (se especifican los tipos de numerales: cardinales,
ordinales, multiplicativos y fraccionarios)
Ortografía de los extranjerismos DLE (buscar la palabra para ver si figura y está adaptada a
la grafía del español; si no, escribirla en cursiva, por
sistema)
Ortografía de las abreviaturas, las DPD (se especifica no solo la ortografía, sino también el
siglas y los símbolos tipo de formación, el femenino –para las abreviaturas–, los
plurales y cómo se leen)
Formación del género femenino DPD Amplia casuística (reglas generales y casos
especiales)
Usos incorrectos de los pronombres le, DPD (se realiza la explicación, respectivamente, en leísmo,
la y lo laísmo y loísmo)
Ejemplo:
dle.rae.es/universo
También el DPD supone una fuente de información léxica fundamental, en relación con las
recomendaciones de usar o no determinadas formas, mediante la propuesta de otras más concretas
y correctas. En este caso podemos acudir al buscador específico (http://lema.rae.es/dpd/) y luego
teclear en el campo de búsqueda o bien consultar las orientaciones específicas.
Otras consultas de carácter léxico podemos realizarlas en cualquiera de los numerosos manuales y
guías de estilo (aquí, una selección: https://www.diigo.com/user/jabadico) y diccionarios en
línea. A través de la página web de la Fundación del Español Urgente (Fundéu) es posible consultar
dudas por categorías (http://www.fundeu.es/categorias/) y, más en concreto, por ejemplo, asuntos
Pág. 64
MODERNIZACIÓN DEL LENGUAJE ADMINISTRATIVO UCM
UNIDAD 5: ESCRIBIR EN INTERNET
Por ejemplo la primera miembro o el primer miembro, válidos para referirse a la mujer: La primera
miembro y el primer miembro.
El buscador Google también nos puede resultar muy útil. Así, por ejemplo, si queremos buscar
directamente la palabra ayudas, en la UCM, teclearemos:
ayudas site:ucm.es
Eso sí, dejando un espacio entre la palabra para buscar y la palabra “site”. “Site”, seguida de dos
puntos (:), es el comodín, site:ejemplodedominio.com.
Otra opción sería buscar la palabra ayudas sólo en documentos PDF. En ese caso teclearíamos:
ayudas filetype:pdf
Si queremos buscar ayudas en la web de la UCM, pero solo en documentos PDF, escribiremos:
Pág. 65
MODERNIZACIÓN DEL LENGUAJE ADMINISTRATIVO UCM
UNIDAD 5: ESCRIBIR EN INTERNET
Pertenece al género de la escritura oralizada, es decir, ni lengua hablada ni lengua escrita. Puede
ser definido (Sarmiento, 2007: 180) como: un tipo de texto cuya característica más sobresaliente
sobre otras como la corrección y la sintaxis es la función comunicativa.
Se trata de una escritura del instante, no reflexiva, que fluye al ritmo y son del teclado, sustitutivos de la
voz, sin seguir un plan controlado del texto.
5.3.2. Características
• El CORREO ELECTRÓNICO representa una forma nueva de comunicarse en este siglo en el que la
tecnología lo ha transformado todo.
• El CORREO ELECTRÓNICO no constituye una escritura ligera, por artificial o inadecuada. Más bien al
contrario, ha venido a enriquecer el discurso epistolar tradicional. Transmite una información
dinámica y abierta, cercana al habla.
Pág. 66
MODERNIZACIÓN DEL LENGUAJE ADMINISTRATIVO UCM
UNIDAD 5: ESCRIBIR EN INTERNET
Si cuando nos comunicamos con nuestros amigos es conveniente seguir las pautas de buenas
maneras en la red (netiqueta), cuando nos comunicamos en masa lo es mucho más. Si no seguimos
unas sencillas normas, corremos el riesgo de ser considerados novatos, maleducados, provocadores
o troles. Estas reglas no han sido impuestas por ninguna organización, sino que son reglas de facto
que han ido surgiendo de la propia comunidad de internet. Fueron compiladas en 1995 en un
documento llamado RFC 185.
Pág. 67
MODERNIZACIÓN DEL LENGUAJE ADMINISTRATIVO UCM
UNIDAD 5: ESCRIBIR EN INTERNET
Pág. 68
MODERNIZACIÓN DEL LENGUAJE ADMINISTRATIVO UCM
UNIDAD 5: ESCRIBIR EN INTERNET
Pág. 69
MODERNIZACIÓN DEL LENGUAJE ADMINISTRATIVO UCM
UNIDAD 5: ESCRIBIR EN INTERNET
5.3.3. Estructura
CUERPO DEL MENSAJE. En línea aparte (no a continuación) del saludo. El texto ha de
ser corto (de preferencia, no más de diez líneas), salvo excepciones, y en un lenguaje
sencillo. Cada correo debe contener un mensaje claro y unívoco. Cuidado con las
erratas y errores ortográficos, pues tienen la misma validez que en las cartas (no valen
excusas, pues es obligado releer siempre lo escrito).
PIE. Generalmente está reservado a los correos masivos. Es del tipo: La presente
comunicación tiene carácter confidencial y es para uso exclusivo del destinatario
indicado, etcétera. Suele llevar su correspondiente versión en inglés y en otras lenguas.
Pág. 70
MODERNIZACIÓN DEL LENGUAJE ADMINISTRATIVO UCM
UNIDAD 5: ESCRIBIR EN INTERNET
EJEMPLO ORIGINAL
SALUDO
Buenos días,
Te comunico que hoy se ha publicado en el Boletín Oficial de la Universidad Complutense, la Resolución de fecha 6 de septiembre de 2016, por la
que se corrigen errores del Anexo I (Puestos del Área de Administración) de la Resolución de fecha 22 de julio de 2016 por la que
convoca concurso de méritos para la provisión de puestos de trabajo vacantes de personal funcionario de administración y servicios.
Un saludo,
DESPEDIDA
--
Nombre y Apellidos
Gerencia BLOQUE
Universidad Complutense de Madrid DE FIRMA
Avda. Séneca, 2 - 28040 Madrid
Tlf.:91 394.36.08
Fax: 91 394.33.81
ger@ucm.es
La información contenida en este correo es CONFIDENCIAL, de uso exclusivo del destinatario/a arriba mencionado. Si ha
recibido este mensaje por error, notifíquelo inmediatamente por esta misma vía y proceda a su eliminación, ya que ud. tiene
totalmente prohibida cualquier utilización del mismo, en virtud de la legislación vigente.
Los datos personales recogidos serán incorporados y tratados en el fichero 'Correoweb', bajo la titularidad del Vicerrectorado de
Tecnologías de la Información, y en él el interesado/a podrá ejercer los derechos de acceso, rectificación, cancelación y
oposición ante el mismo (artículo 5 de la Ley Orgánica 15/1999, de 13 de diciembre, de Protección de Datos de Carácter
Personal).
PIE
Antes de imprimir este correo piense si es necesario: el medio ambiente es cosa de todos.
This message is private and confidential and it is intended exclusively for the addressee. If you receive this message by mistake,
you should not disseminate, distribute or copy this e-mail. Please inform the sender and delete the message and attachments
from your system, as it is completely forbidden for you to use this information, according to the current legislation. No
confidentiality nor any privilege regarding the information is waived or lost by any mistransmission or malfunction.
The personal data herein will be collected in the file “Correoweb”, under the ownership of the Vice-Rectorate for Information
Technologies, in which those interested may exercise their right to access, rectify, cancel or protest the contents (article 5 of
Organic Law 15/1999 dated 13 December, on the Protection of Personal data).
Before printing this mail consider whether it is really necessary: the environment is a concern for us all.
.
Pág. 71
MODERNIZACIÓN DEL LENGUAJE ADMINISTRATIVO UCM
UNIDAD 5: ESCRIBIR EN INTERNET
EJEMPLO PROPUESTA
SALUDO
Estimada compañera / Estimado compañero:
http://pendientedemigracion.ucm.es/bouc/pdf/2472.pdf
Un saludo.
DESPEDIDA
--
Nombre y Apellidos
Gerente BLOQUE
DE FIRMA
La información contenida en este correo es CONFIDENCIAL, de uso exclusivo del destinatario/a arriba mencionado. Si ha
recibido este mensaje por error, notifíquelo inmediatamente por esta misma vía y proceda a su eliminación, ya que ud. tiene
totalmente prohibida cualquier utilización del mismo, en virtud de la legislación vigente.
Los datos personales recogidos serán incorporados y tratados en el fichero 'Correoweb', bajo la titularidad del Vicerrectorado de
Tecnologías de la Información, y en él el interesado/a podrá ejercer los derechos de acceso, rectificación, cancelación y
oposición ante el mismo (artículo 5 de la Ley Orgánica 15/1999, de 13 de diciembre, de Protección de Datos de Carácter
Personal).
PIE
Antes de imprimir este correo piense si es necesario: el medio ambiente es cosa de todos.
This message is private and confidential and it is intended exclusively for the addressee. If you receive this message by mistake,
you should not disseminate, distribute or copy this e-mail. Please inform the sender and delete the message and attachments
from your system, as it is completely forbidden for you to use this information, according to the current legislation. No
confidentiality nor any privilege regarding the information is waived or lost by any mistransmission or malfunction.
The personal data herein will be collected in the file “Correoweb”, under the ownership of the Vice-Rectorate for Information
Technologies, in which those interested may exercise their right to access, rectify, cancel or protest the contents (article 5 of
Organic Law 15/1999 dated 13 December, on the Protection of Personal data).
Before printing this mail consider whether it is really necessary: the environment is a concern for us all.
.
Pág. 72
MODERNIZACIÓN DEL LENGUAJE ADMINISTRATIVO UCM
UNIDAD 5: ESCRIBIR EN INTERNET
5.4. Webgrafía
● Escribir en internet. Guía para los nuevos medios y las redes sociales (Fundéu):
http://www.fundeu.es/escribireninternet/
Pág. 73
MODERNIZACIÓN DEL LENGUAJE ADMINISTRATIVO UCM
UNIDAD 5: ESCRIBIR EN INTERNET
Pág. 74