Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
PROYECTO : PEMEX
MANDANTE : DMPG servicios de integridad SA de CV
NUMERO DE PEDIDO : DMG-101009B
NUMERO DE SPAANS : 26.039
NUMERO DE DOSSIER : 9627
DESCRIPTION : 6 x BE1100
FECHA DE FABRICACION : 2010
Contiene una lista enumerada de todos los datos con paginación en este manual.
Capítulo 3. Introducción
Da información general sobre la máquina, el objetivo, la descripción y los requisitos que se exigen de las
circunstancias de utilización y del operario.
Capítulo 4. Seguridad
Describe los más importantes consejos de seguridad tanto para el supervisor y el operario como para el mecánico
de mantenimiento. Y además aquí se indican los riesgos de salud y se dan consejos sobre el manejar de manera
segura el aceite y la grasa.
Describe el transporte y las medidas de precaución que hay que tomar al momento de izar y eventualmente
almacenar la máquina o componentes de la misma.
Capítulo 6. Instalación
Indica en qué se tiene que fijar uno antes de poner en marcha la máquina.
Capítulo 8. Operación
Describe como, al final de su vida útil, uno puede desechar de esta instalación de manera ecológica.
Aquí: - declaración(es)
- datos técnicos
- los dibujos con listas de piezas para componentes de recambio etc.
- la documentación de los suministradores
Sólo un conocimiento exacto de las instrucciones de uso, garantizará que la instalación se efectúe sin
problemas. Es en el interés del usuario que las instrucciones de uso sean seguidas en todos los aspectos
por las personas que sean responsables del transporte, el montaje, la operación, el mantenimiento y el
desmontaje. El personal de operación, mantenimiento, inspección y montaje debe estar capacitado para
realizar estas actividades. El usuario debe de haber arreglado estrictamente la responsabilidad,
competencia y supervisión del personal. Si el personal no dispone del conocimiento técnico necesario,
tiene que recibir la formación requerida. Si así se desea, eso se puede hacer, por encargo del usuario de
la instalación, con el apoyo de Spaans Babcock bv..
No damos garantía por ningún daño y/o fallos de funcionamiento que sean
causados por no haber seguido los preceptos de las instrucciones de uso.
Por eso le recomendamos que lea detenidamente este documento en relación con:
- seguridad
- mantenimiento
- medio ambiente
- esquemas de fallos
- tablas de lubricación
Si usted instala la instalación por cuenta propia, referimos con insistencia a los preceptos de instalación
relevantes.
El manual viene dividido en 10 capítulos, completado con un capítulo formado por anexos que, entre
otros, incluyen: declaración(es), datos técnicos, documentación de suministradores y dibujo(s) de
colocación.
Tema
1.1 Sección
1.1.1 Subsección
Indicación importante:
Este manual contiene dibujos que están protegidos por Copyright. Todos los derechos
están reservados. Ninguna parte de este manual puede ser fotocopiada, reproducida o
traducida a otro idioma sin la autorización previa y por escrito de Spaans Babcock bv..
1. PRÓLOGO .................................................................................................................................................................. 3
1.1 MODO DE UTILIZAR ESTE MANUAL ......................................................................................................................... 3
1.2 MODO DE ESCRIBIR LAS PRINCIPALES PORCIONES DE TEXTO .............................................................................. 4
1.3 PLACA DE IDENTIFICACIÓN .................................................................................................................................... 6
2. INDICE DE MATERIAS ............................................................................................................................................... 7
3. INTRODUCCIÓN ...................................................................................................................................................... 9
3.1 ENTREGA .............................................................................................................................................................. 9
3.2 GENERAL .............................................................................................................................................................. 9
3.3 DISEÑO BÁSICO DE UN TORNILLO SINFÍN ............................................................................................................ 11
3.4 DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES PRINCIPALES .......................................................................................... 12
3.4.1 Cojinetes ..................................................................................................................................................... 12
3.4.2 Embrague ................................................................................................................................................... 12
3.4.3 Caja de engranajes ..................................................................................................................................... 12
3.4.4 Correas en V ............................................................................................................................................... 12
3.4.5 Motor de tracción ....................................................................................................................................... 13
3.4.6 Trinquete ..................................................................................................................................................... 13
3.5 MATERIALES........................................................................................................................................................ 13
3.6 CIRCUNSTANCIAS DE USO ................................................................................................................................... 14
3.7 REQUISITOS EXIGIDOS AL OPERARIO .................................................................................................................. 14
4. SEGURIDAD ............................................................................................................................................................ 15
4.1 INTRODUCCIÓN ................................................................................................................................................... 15
4.2 RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD .................................................................................................................. 15
4.2.1 Para el supervisor ....................................................................................................................................... 15
4.2.2 Para el operario.......................................................................................................................................... 16
4.2.3 Para los mecánicos de mantenimiento........................................................................................................ 17
4.3 ACCIDENTES ....................................................................................................................................................... 18
4.4 PROTECCIÓN PERSONAL CONTRA LUBRICANTES ................................................................................................ 18
4.4.1 Ataque al incendio ...................................................................................................................................... 18
4.4.2 Fuga ............................................................................................................................................................ 18
4.4.3 Recomendaciones........................................................................................................................................ 19
5. INSTRUCCIONES PARA TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO .............................................................. 20
5.1 GENERAL ............................................................................................................................................................ 20
5.1.1 Llegada al sitio ........................................................................................................................................... 20
5.1.2 Medidas de precaución al izar .................................................................................................................... 20
5.1.3 Instrucciones y equipamientos para almacenamiento ................................................................................ 21
5.1.4 Condiciones de almacenamiento ................................................................................................................ 21
6. INSTALACION ........................................................................................................................................................ 23
6.1 INTRODUCCIÓN ................................................................................................................................................... 23
6.2 DIRECTRICES DE MONTAJE ................................................................................................................................. 23
6.3 MOMENTO DE APRIETE MÁXIMO PARA PERNOS................................................................................................... 23
6.4 INSTALAR LA INSTALACIÓN .................................................................................................................................. 24
6.5 HACER LA CONEXIÓN ELÉCTRICA ........................................................................................................................ 24
6.6 COJINETES DE LA INSTALACIÓN .......................................................................................................................... 25
7. PUESTA EN SERVICIO.......................................................................................................................................... 28
7.1 PUNTOS DE ATENCION ESPECIAL ............................................................................................................ 29
7.2 TABLA DE FALLOS - 1 .................................................................................................................................... 30
3.2 General
Hoy en día las bombas de tornillo sinfín tienen también las siguientes aplicaciones:
- irrigación
- drenaje
- aguas pluviales
- estación de bombeo de influente y efluente para la depuración de aguas
residuales
- lodo activado reciclado y lodo en exceso
- entre estaciones de bombeo
- agua de proceso industrial
- bomba de renovación horizontal
Nuestros tornillos sinfín son sencillos y muy fiables, funcionan con números de
revoluciones bajos, lo cual tiene un efecto muy favorable en la vida útil. Los tornillos sinfín
no son afectados por agua muy contaminada.
Construcción
Los tornillos sinfín de Spaans Babcock consisten de un tubo de pared gruesa con bridas
soldadas.
El conjunto de los álabes espirales de chapa laminada en frío va soldado al tubo. El tornillo
sinfín lleva un cojinete inferior y un cojinete superior, que son lubricados con grasa. La
propulsión tiene lugar mediante un motor eléctrico que mediante correas en V va unido
directamente a una caja de engranajes. Entre la caja de engranajes y el cojinete superior
hay un embrague.
Conservación
La superficie viene protegida mediante especialmente diseñados sistemas de
conservación. Se requiere que deterioros sean retocados de inmediato de acuerdo con el
procedimiento descrito en este manual, a fin de poder reclamar la garantía.
3.4.1 Cojinetes
Cojinete superior: El cojinete superior asume carga tanto axial como radial y antes de ser
puesto en transporte es llenado con el correspondiente lubricante. Para lubricación hay
que consultar los manuales correspondientes con respecto de instalación y puesta en
funcionamiento.
Cojinete inferior: El cojinete inferior sólo sirve para amortiguar la carga radial y
posicionar el tornillo sinfín en el tubo. El cojinete inferior consiste de un cojinete
completamente cerrado. Este puede suministrarse con una reserva de cojinetes de rodillos
lubricados.
3.4.2 Embrague
El embrague se aplica para crear una conexión flexible entre la caja de engranajes y el
tornillo sinfín. El por nosotros aplicado embrague elástico viene equipado de mordazas
con bloques de caucho que se agarran entre sí. La alineación del embrague se debe
controlar 1 x al año. Los bloques de caucho se deben de controlar una vez al año y si es
necesario hay que cambiarlos. Para cambiar los bloques de caucho hay que consultar las
adjuntas instrucciones del proveedor. Embragues con velocidades periféricas en el
diámetro exterior hasta 30 m/s deben estar equilibradas estáticamente. Embragues con
velocidades periféricas superiores a 30 m/s deben estar equilibradas dinámicamente.
La caja de engranajes se aplica debido a los muy bajos números de revoluciones con que
funcionan nuestros tornillos sinfín. Para el mantenimiento hay que consultar las adjuntas
instrucciones del proveedor de la caja de engranajes.
Antes de poner en marcha la instalación, hay que controlar el nivel de aceite
de la caja de engranajes. Si el nivel de aceite es insuficiente, la caja de
engranajes sufrirá un daño irreparable.
3.4.4 Correas en V
Las correas en V a veces se aplican como conexión flexible entre motor eléctrico y caja de
engranajes. Eventualmente se pueden hacer modificaciones sencillas en el número de
revoluciones mediante un disco mayor o en su caso menor. La tensión y la alineación de la
transmisión por correa, hay que controlarlas con regularidad. Al comienzo, las correas
suelen ceder algo, por lo que es necesario tensarlas posteriormente.
Para sugerencias prácticas sobre seguridad y mantenimiento de la transmisión por correa
en V, consúltese las adjuntas instrucciones del proveedor.
3.4.6 Trinquete
El trinquete se aplica para evitar que el tornillo sinfín gire hacia la derecha.
En los casos en que un trinquete vaya montado en el motor, hay que fijarse en lo
siguiente:
Si es erróneo el sentido de rotación, el trinquete se estropeará y se puede dañar el motor.
Para comprobar el sentido de rotación del motor, hay que desmontar el brazo de freno.
Para el mantenimiento del trinquete, consúltese las adjuntas instrucciones del proveedor
3.5 Materiales
En este capítulo se dan los más importantes consejos de seguridad tanto para el
supervisor y el operario como para los mecánicos de mantenimiento. Y además aquí se
indican los riesgos de salud y se dan consejos sobre el manejar de manera segura el
aceite y la grasa.
- Hay que encargarse de que todas las personas cumplan con los vigentes preceptos
de seguridad.
- Hay que encargarse de que personas no autorizadas ni animales se encuentren o
puedan encontrarse en la cercanía inmediata de la instalación.
- En caso de reparaciones de la instalación, hay que encargarse de que lo sepan a
tiempo los operarios de la instalación.
- Comprobar a diario el funcionamiento de la instalación y ocuparse de que cualquier
deterioro sea reparado sin demora alguna.
- Trabajos de mantenimiento e inspecciones, sólo se pueden realizar si la instalación
está desconectada y el conmutador de mando está bloqueado.
- Trabajos de mantenimiento e inspecciones que haya que realizar están funcionando
la máquina, vienen descritos en instrucciones especiales.
- Adaptaciones mecánicas y electrotécnicas, sólo pueden ser realizadas por personas
cualificadas.
- Después de cada revisión de mantenimiento e inspección, todas las cubiertas
protectoras etc. deben estar en su sitio y la máquina tiene que estar libre de
componentes extraños, tal como herramienta o materiales.
- Es recomendable llevar un así llamado diario en el que se anoten todos los
defectos, reparaciones y trabajos de mantenimiento.
- Sólo se pueden utilizar componentes de recambio originales.
- Componentes sometidos al desgaste, se deben de cambiar a tiempo.
- Estudiar detenidamente todas las instrucciones que son vigentes para la instalación.
- Asegurarse de que no haya personal de servicio o inspección trabajando en la
instalación cuando esa se puesta en funcionamiento.
- Comprobar que no haya personas incompetentes ni/ o animales en la cercanía
inmediata de la instalación.
- Todos los dispositivos de seguridad tiene que funcionar bien.
- Encima de la instalación ni dentro de la misma, no deben estar piezas que no
pertenezcan a la instalación.
- Nada debe de estorbar el funcionamiento de la instalación. (acumulación de hielo,
suciedad etc.)
- La instalación debe de arrancar normalmente y funcionar correctamente.
- Controlar el funcionamiento correcto de la instalación. (sentido de rotación etc.)
- Controlar la instalación por si hay defectos y si hubiera algún deterioro o
malfuncionamiento, inmediatamente ponerle al corriente al supervisor o el personal
de mantenimiento .
- Una instalación que se haya parado debido a un deterioro, no se debe arrancar
antes de haber averiguado y remediado la causa.
- Hacer parar la instalación según las instrucciones adjuntas.
- Informar al operario siguiente y el mecánico de mantenimiento sobre cualquier
deterioro que usted haya constatado, o sobre el malfuncionamiento de la
instalación.
- Es recomendable llevar un así llamado diario en el que se anoten todos los
defectos, reparaciones y trabajos de mantenimiento.
Si uno en función de su cargo tiene que trabajar con lubricantes, la probabilidad de entrar
en contacto con el lubricante es muy grande. La mejor manera de evitar efectos negativos
es tomar las medidas de precaución apropiadas, tal como:
4.4.2 Fuga
En caso de fuga, el líquido derramado hay que mezclarlo con serrín, arena o granos de
absorción y después recogerlo.
Cerciorarse de que:
Aunque se toman todas las medidas posibles para evitar que los géneros se dañen o se
pierdan durante el transporte, los géneros hay que controlarlos al llegar para comprobar si
hay defectos visibles, deterioros y si la cantidad de géneros suministrados corresponde
con el formulario de envío, antes de aceptarlos. Comuníqueselo al funcionario
responsable.
Quédese con una copia de todas las reclamaciones y correspondencia.
Todas las construcciones de soporte, maderos etc. necesarias para el transporte pero que
no formen parte de la entrega, sólo se deben de quitar cuando eso sea necesario para el
montaje.
Si la instalación no se va a montar de inmediato, hay que consultar las instrucciones de
almacenamiento. Esas son de importancia para la garantía.
Tras la aceptación del suministro completo por parte del mandante, se puede comenzar
con el montaje.
Todos los componentes se tienen que izar y transportar con cuidado. Los componentes
que no vengan equipados de cáncamos de izar, hay que izarlos con cintas para izar de
nylon; tracciones tal como cajas de engranajes, reductores, electromotores y bombas sólo
hay que izarlas cogiendo por los cáncamos de izar que vienen montados.
Caja de engranajes
Para un período de almacenamiento prolongado, a la caja de engranajes hay que aplicarla
un aceite especial para conservación.
Cada tres meses, hay que controlar la caja de engranajes por si hay fugas.
Y además como mínimo una vez al mes, hay que rotar con la mano varias revoluciones la
caja de engranajes.
Además consúltese la correspondiente instrucción de funcionamiento del proveedor de la
caja de engranajes, para saber lo que hay que hacer en caso de almacenamiento
prolongado.
Electromotor
El almacén debe estar libre de vibraciones para evitar que se dañen los cojinetes.
Si el motor dispone de calefacción de parada, se debe conectar temporalmente.
Además consúltese la correspondiente instrucción de funcionamiento del proveedor del
electromotor, para saber lo que hay que hacer en caso de almacenamiento prolongado.
Embrague
En caso de almacenamiento prolongado, una vez al mes se debe controlar la conservación
(tectyl) del embrague y si hay algún deterioro se debe remediar esta conservación.
Además consúltese la correspondiente instrucción de funcionamiento del proveedor del
embrague, para saber lo que hay que hacer en caso de almacenamiento prolongado.
En este capítulo se dan directrices respecto del montaje. Y además se indican los pesos
específicos de los componentes principales + componentes que pesan más de 20 kg.
8.8. 10.9 70 80
M10 51 75 36 48
M12 87 130 62 82
La instalación siempre tiene que ser colocada por personal competente y bien instruido.
Procurar disponer de una buena y segura instalación de izado. Usar siempre medios de
izado certificados. Mientras se esté colocando la instalación está prohibido encontrarse
debajo o inmediatamente al lado de la carga. Si los criterios susodichos están
garantizados, está permitido proseguir con la colocación de la instalación. Si durante el
montaje surgieran deterioros, esos se deben remediar de inmediato o en su caso reparar
en conformidad con el procedimiento descrito en este manual a fin de poder recurrir a la
garantía.
Cerciorarse de que los dispositivos adicionales de vigilancia y seguridad (por ejemplo para
reguladores) estén instalados profesionalmente. Procurar una conexión eléctrica que sea
segura y duradera (sin extremos de cable sobresalientes, material de cable apropiado,
etc.) y una conexión segura del cable de toma a tierra. Hay que cumplir con las normas y
preceptos vigentes.
La instalación completa se debe realizar conforme a la directiva EMC (p.ej. dispositivos
Por motivos del largo de transporte, se puede dar el caso de que el cojinete superior sea
transportado estando suelto del cuerpo del tornillo sinfín
Si el cojinete superior lo quiere montar usted mismo, debe seguir exactamente las
instrucciones siguientes. (Véase ejemplo de dibujo de montaje de brida de cojinete al
cuerpo del tornillo sinfín).
1. Quitar las protecciones del transporte, quitar con disolvente el tectyl y la suciedad
que haya en las bridas.
2. Desmontar las tuercas que haya.
3. Ahora la brida se puede poner en los extremos de cable. Para lograr que el así
llamado macho encaje en la hembra, hay que utilizar los pernos de ajuste que
vienen incluidos.
4. Una vez que se sepa que la brida va bien colocada en el cuerpo del tornillo sinfín,
las tuercas que vienen incluidas se pueden apretar a mano.
Grasas con diversas características no se pueden mezclar sin más. Por eso sólo se debe
utilizar grasa de una sola clase.
Antes de la puesta en servicio, hay que controlar si el cojinete superior tiene aceite para
conservación. Si hay aceite para conservación, se debe quitar ese aceite. Eso se puede
hacer limpiando completamente el cojinete y luego aplicar grasa nueva.
Por motivos del largo de transporte, se puede dar el caso de que el cojinete inferior sea
transportado estando suelto del cuerpo del tornillo sinfín.
Si el cojinete inferior lo quiere montar usted mismo, debe seguir exactamente las
instrucciones siguientes. Véase como ejemplo el anexo 2. (10.4 dibujo de montaje de brida
de cojinete al cuerpo del tornillo sinfín).
1. Quitar las protecciones del transporte, quitar con disolvente el tectyl y la suciedad
que haya en las bridas.
2. Desmontar los pernos que haya.
3. Ahora la brida se puede poner en el cuerpo del tornillo sinfín. Para lograr que el así
llamado macho encaje en la hembra, hay que utilizar los pernos de ajuste que
vienen incluidos.
4. Una vez que se sepa que la brida va bien colocada en el cuerpo del tornillo sinfín,
los pernos que vienen incluidos se pueden apretar a mano.
5. Cuando todos los pernos estén apretados a mano, se puede comenzar a apretar los
pernos en forma de cruz. Hay que encargarse de que eso se efectúe
progresivamente.
6. Para el correcto momento de apriete (RVS) hay que consultar la tabla siguiente.
Dependiendo de su tamaño y clase de material, todos los pernos que son
expuestos a fuerzas de funcionamiento se tienen que apretar con la fuerza indicada
en la tabla. Excepto los pernos que debajo lleven arandelas de tuerca o juntas de
nylon.
Para el correcto momento de apriete, hay que consultar la tabla que se encuentra en la
sección del cojinete superior.
Para proseguir el desmontaje hay que consultar las instrucciones de montaje.
Estar seguro de que todas las conexiones eléctricas están conectadas según los preceptos
vigentes.
Antes de poner en marcha la instalación, hay que comprobar el sentido de rotación del
motor. En caso de un erróneo sentido de rotación del motor, el trinquete que posiblemente
lleve montado se llegará a estropear y a consecuencia de ello puede dañarse el motor.
Para comprobar el sentido de rotación del motor del tornillo sinfín, hay que desmontar la
placa de seguridad.
Estar seguro de que estén montadas las chapas protectoras para componentes móviles.
El personal o terceros que tengan que estar presentes durante la instalación, deben haber
sido advertidos de los peligros de la instalación.
Sobre todo hay que pensar en el peligro de resbalar y además hay que evitar ponerse
demasiado cerca de los componentes móviles.
Hay que observar sin falta todas las instrucciones en el correspondiente manual técnico
con respecto de la puesta en funcionamiento.
Y además hay que tener en cuenta que después de haber sido desconectada
la instalación, la instalación no sea conectada de nuevo inmediatamente debido a
que aún habrá agua presente. Primero hay que esperar hasta que el agua se haya
salido de la instalación. El no cumplir esta instrucción resultará en sobrecarga para
el motor por lo que podrá averiarse.
Si la instalación está fuera de servicio durante más de un mes, una vez al mes la
instalación se tiene que hacer funcionar 30 a 60 minutos.
Tornillo sinfín general Hace un ruido rozante durante el Tornillo sinfín no está bien alineado Controlar cojinete inferior y superior y si es
funcionamiento necesario mandarlo cambiar
Motor* El motor resbala Tornillo sinfín está bloqueado Eliminar el bloqueo, controlar si hay
deterioros y luego volver a poner en marcha
la instalación
Cojinete superior Existe fuga de lubricante Juntas están desgastadas Controlar las juntas y si es necesario mandar
cambiarlas
Sube la temperatura del cojinete El lubricante está viejo Controlar cuando hay que cambiar el
lubricante y si es necesario mandar
cambiarlo
Cojinete superior Sube la temperatura del cojinete El cojinete está desgastado Controlar el cojinete y si es necesario
mandarlo cambiar
Cojinete inferior Tornillo sinfín hace un ruido El cojinete está desgastado Controlar el cojinete y si es necesario
rozante al conectar y desconectar mandarlo cambiar
Embrague* Sonido cambiado durante el Embrague está desgastado Controlar el embrague y si es necesario
arrancar del tornillo sinfín mandarlo cambiar
Caja de engranajes* Alarma Presión del aceite está demasiado alta o Controlar la bomba de lubricación y si es
demasiado baja necesario mandarla cambiar
Fuga de aceite Juntas están desgastadas Controlar las juntas y si es necesario mandar
cambiarlas
Cojinetes general Sonido alto causado por rozar Fallo del cojinete Controlar el cojinete y si es necesario
metal contra metal mandarlo cambiar
Estas instrucciones, la persona responsable del desmontaje la debe leer, entender y las
debe seguir en todos los aspectos.
Los trabajos en la instalación sólo se deben llevar a cabo cuando estén desenganchadas
las conexiones eléctricas.
La instalación se debe proteger contra el accidentalmente ser conectada.
La instalación viene equipada de un dispositivo para fijar la cadena / cable de izar. Los
puntos de enganche en cuestión se deben utilizar para izar la instalación. El fijar el cable
de izar en otros puntos resultará en deterioros de la instalación y no está permitido. Véase
el dibujo de puntos de enganche en el capítulo sobre instalación.
La instalación siempre tiene que ser desmontada por personal competente y bien instruido.
Si los criterios susodichos están garantizados, está permitido proseguir con el desmontaje
de la instalación.
Para desmontaje hay que consultar las instrucciones de montaje del proveedor en
cuestión.
8.6 Embrague
Para desmontaje hay que consultar las instrucciones de montaje del proveedor en
cuestión..
8.7 Motor
Para desmontaje hay que consultar las instrucciones de montaje del proveedor en
cuestión..
Si se formara algún charco de grasa/ aceite, se debe recoger al instante con un aglutinante
para grasa/ aceite.
Paños de limpieza muy contaminados respectivamente empapados de grasa/ aceite, se
deben guardar en depósitos apropiados.
La grasa o aceite viejo, y también el aglutinante para grasa/ aceite y los paños de limpieza,
se tienen que guardar o llevar de acuerdo con los preceptos de la protección del medio
ambiente.
No se aplica.
Para desmontaje hay que consultar las instrucciones de montaje del proveedor en
cuestión.
Condiciones de almacenamiento
Después del desmontaje, si no se va a mandar revisarlos, los componentes de la
instalación se deben conservar y almacenar al instante.
Caja de engranajes
Para un período de almacenamiento prolongado, a la caja de engranajes hay que aplicarla
un aceite especial para conservación.
Cada tres meses, hay que controlar la caja de engranajes por si hay fugas.
Y además como mínimo una vez al mes, hay que rotar con la mano varias revoluciones la
caja de engranajes. Y además consúltese el correspondiente manual de la caja de
engranajes para averiguar lo que hay que hacer en caso de almacenamiento prolongado.
Electromotor
El almacén debe estar libre de vibraciones para evitar que se dañen los cojinetes de bolas
a rótula.
Si el motor dispone de calefacción de parada, se debe conectar temporalmente. Además
consúltese el correspondiente manual de electromotor, para saber lo que hay que hacer en
caso de almacenamiento prolongado.
Cojinetes
En caso de almacenamiento prolongado, hay que envolver los cojinetes en plástico, por
ejemplo PE, y una vez al mes se debe controlar la conservación de los cojinetes.
Embrague
En caso de almacenamiento prolongado, hay que aplicar tectyl al embrague y una vez al
mes se debe controlar la conservación (tectyl), si hay algún deterioro se debe remediar
esta conservación. También consúltese el correspondiente manual de embrague, para
saber lo que hay que hacer en caso de almacenamiento prolongado.
Bomba de lubricación
La bomba de lubricación se debe controlar una vez al mes por si hay deterioros y también
hay que rotarla varias revoluciones con la mano.
La instalación siempre tiene que ser transportada por personal competente y bien
instruido, fijándose en lo siguiente:
- Procurar disponer de una buena y segura instalación de izado.
- Usar siempre medios de izado certificados.
- Mientras se esté desmontando la instalación, está prohibido encontrarse encima,
debajo o inmediatamente al lado de la carga.
- Si los criterios susodichos están garantizados, está permitido proseguir con el
transporte de la instalación.
- En caso de que surgiera algún deterioro durante el transportar o izar, se debe
remediar de inmediato conforme al procedimiento descrito en este manual a fin de
poder recurrir a la garantía.
Para el transporte, se está obligado a soportar el cuerpo del tornillo sinfín sobre un marco
de madera (skid). En caso de transporte marítimo, el cuerpo del tornillo sinfín se debe
embalar. Y además se está obligado a:
- controlar la capacidad de carga del camión presente.
- controlar los maderos de soporte.
- controlar las bandas tensoras.
- controlar el embalaje.
Para asegurarse de que la instalación siempre esté lista para funcionar y para evitar que la
instalación se desencaje, es importante que cuando la instalación no sea puesta en
funcionamiento durante un período de tiempo prolongado, una vez al mes la instalación se
ponga a funcionar durante unos 30 a 60 minutos.
Cuando se tengan realizar reparaciones en el cuerpo del tornillo sinfín, hay que encargarse
de que haya una buena instalación de aspiración.
Puede ocurrir que se produzca formación de gas, por eso hay que cerciorarse de que la
posible instalación de aspiración, esté funcionando durante los trabajos.
Y además aconsejamos que se realicen continuamente mediciones de oxígeno/gas si se
trata de una instalación que va cubierta.
Cuando según la tabla de mantenimiento haya que cambiar o echar aceite o grasa, hay
que tener en cuenta lo siguiente:
Todos los deterioros que se presenten y que hayan sido causados durante transporte,
montaje, almacenamiento y funcionamiento, se deben reparar al instante.
Usando métodos apropiados hay que quitar todo tipo de contaminación, tal como aceite,
grasa, suciedad, sales y similares, de las superficies a tratar inclusive sus cercanías
inmediatas.
Sitios oxidados hay que tratar hasta como mínimo St2 (Standard Sueco). Ocuparse de una
transición uniforme con los sistemas existentes, a fin de favorecer la adhesión y estar
seguro de que el sistema limítrofe ya existente esté sano y bien adherido.
Para control de funcionamiento se deben tomar en cuenta los puntos según la tabla en la
página siguiente.
LGB Multifak
Energrease Beacon Mobilux Alvania Spheerol Rembrandt GR MU
(cojinete All purpose
LS EP-2 EP-2 EP-2 EP-2 EPL-2 EP-2 EP-2
superior) EP-2
Atención: Para cojinetes superiores: LGB-34, LGB-35, LGB-36, LGB-37 sólo aplicar grasa especiaal: SKF LGEM 2 !!
INSTRUCCIONES DE LUBRICACION:
COJINETE SUPERIOR:
CADA 3 MESES RELLENAR: UTILIZANDO UN PRENSA MANUAL DE ENGRASE, DAR UN GOLPE DE GRASA EN LA
BOQUILLA DE ENGRASE.
SI EL COJINETE SUPERIOR ES LLENADO CON GRASA DEMASIADAS VECES O CON PRESION DEMASIADO ALTA,
EXISTE LA POSIBILIDAD DE QUE LA JUNTA AXIAL EN EL LADO DEL TORNILLO SINFI SEA DAÑADA DEBIDO A QUE LA
PRESION EN EL ALOJAMIENTO DE COJINETE ES DEMASIADO ALTA. SPAANS BABCOCK NO ES RESPONSABLE DE
ESE DAÑO.
CADA 24 MESES CAMBIAR LA GRASA:
ABRIR LA TAPA DEL COJINETE, SACAR LA GRASA, PONER LA TAPA Y LLENAR DE GRASA NUEVA EL COJINETE.
Le aconsejamos que cada dos años mande hacer un control de estado por un inspector de
Spaans Babcock. De ese modo usted está seguro de que su instalación es controlada por
un mecánico capacitado, profesional y autorizado. Con ese fin usted puede fijar una cita
con Spaans Babcock bv.
Si tuviera usted alguna pregunta, no dude en ponerse en contacto con Spaans Babcock
b.v..
Proyecto: PEMEX
Número de pedido: 26.039
Dossier: 9627
Cuerpo del tornillo sinfín: BE1100
Cantidad: 6
Cojinete inferior
Tipo: ECO-20-S
Cojinete superior
Tipo: LGB-23-S
Embrague tornillo / reductore
Tipo: NEUPEX
Correa en V de la propulsión No se aplica
Perfil:
Largo en mm:
Bomba de lubricación No se aplica
Tipo:
Mecanismo antirretroceso
Tipo: CLV
- Datos técnicos
11.1 Declaraciones
PROYECTO: PEMEX
SPAANS Número de pedido: 26.039
SPAANS Número de dossier: 9627
Tipo de tornillo sinfín: BE1100
Cantidad de tornillos sinfín: 6
Capacidad: 200 l/s
Diámetro del tornillo sinfín en mm: 1100
Angulo de asiento: 38
Número de revoluciones: 46.1 Rpm
Marca del motor: WEG
Tipo: 180L4
Potencia del motor kW: 22
Número de revoluciones RPM: 1764
Tensión en Voltios: 480
Frecuencia Hz: 60
Clase de protección: IP-55
Clase de calor: F
ATEX : Ex d zone 1 T4
Marca de la caja de engranajes: Flender/Siemens
Tipo: Motox Z148-K2-180
Relación de transmisión: 1 : 38.23
Cantidad de correas en V:
Perfil: no aplicable
Largo en mm:
Marca del embrague: FLENDER
Tipo: N-EUPEX A-280
Marca de la bomba de lubricación por
grasa:
Tipo:
Aceite / Grasa:
Capacidad del reservorio: No aplicable
Relación de transmisión:
Tipo:
Potencia:
Velocidad:
Cojinete inferior tipo: ECO -20-S
Cojinete superior tipo: LGB -23-S
Freno CLV-25