Você está na página 1de 1

Como se diz "Águas Passadas" em inglês?

Eu não quero falar sobre isso — são tudo águas passadas


agora.
All that is now just water under the bridge.
Tudo isso agora são apenas águas passadas. After that it was all water under the bridge and they were
friends again.
Yes, we did have our disagreements, but that’s water under Após isso, eram tudo águas passadas e eles eram amigos
the bridge. novamente.
Sim, nós tivemos nossas discordâncias, mas elas são águas
passadas. We had our differences in the past, but that's all water
under the bridge now.
By the time she's walking again it'll all be water under the Nós tivemos nossas diferenças no passado, mas isso são tudo
bridge. águas passadas agora.
Quando ela estiver andando novamente, tudo serão águas
passadas.

“I thought that was water under the bridge," he said.


“Eu pensei que isso fossem águas passadas”, ele disse.

Don’t worry — it’s all just water under the bridge. Bons estudos ☺
Não se preocupe — são tudo águas passadas.
Conheça mais do nosso trabalho visitando:
They agreed that their old disputes were water under the Nosso site: www.mairovergara.com
bridge. Nosso canal no YouTube: www.youtube.com/mairovergara
Eles concordaram que suas antigas disputas eram águas
Nossa Fanpage no Facebook: www.facebook.com/mairovergara2
passadas.

It is just water under the bridge now, I suppose.


Isto são apenas águas passadas agora, eu suponho.
mairovergara.com
I don't want to talk about that — it's all water under the Aprenda Inglês de Forma Diferente
bridge now.