Você está na página 1de 42

Información general pág 1

Los procedimientos de solución de problemas, mantenimiento, puesta a punto y paso a paso


de este libro están escritos específicamente para el propietario y el mecánico del hogar. El
texto va acompañado de fotos y diagramas útiles para que el trabajo sea lo más claro y
correcto posible. La solución de problemas, el mantenimiento, la puesta a punto y la
reparación no son difíciles si sabe qué hacer y qué herramientas y equipos usar. Cualquier
persona con inteligencia promedio, con alguna habilidad mecánica y que no tenga miedo de
ensuciarse las manos puede realizar la mayoría de los procedimientos de este libro. En algunos
casos, un trabajo de reparación puede requerir herramientas o habilidades que no se esperan
razonablemente del mecánico del hogar. Estos procedimientos se detallan en cada capítulo y
se recomienda que lleve el trabajo a su distribuidor, a un mecánico competente o a un taller
mecánico.

Organización del manual

Este capítulo proporciona información general, consejos de seguridad y servicio. También se


incluyen listas de herramientas de taller y emergencia recomendadas, así como una breve
descripción de la solución de problemas y el equipo de puesta a punto. El Capítulo Dos
proporciona métodos y sugerencias para un diagnóstico rápido y preciso y reparación de
problemas. Los procedimientos de solución de problemas discuten los síntomas típicos y los
métodos lógicos para identificar el problema. El Capítulo Tres explica toda la lubricación
periódica y el mantenimiento de rutina necesarios para que la motocicleta funcione
correctamente. El Capítulo Tres también incluye los procedimientos de ajuste recomendados,
eliminando la necesidad de consultar constantemente capítulos en los diversos subconjuntos.
Los capítulos siguientes cubren sistemas específicos, como el motor, la transmisión y el
sistema eléctrico. Cada uno de estos capítulos proporciona procedimientos de desmontaje,
inspección, reparación y ensamblaje en un formato simple y paso a paso. Si una reparación no
es práctica para el mecánico del hogar, está indicado. En estos casos, generalmente es más
rápido y menos costoso hacer las reparaciones realizadas por un distribuidor o un taller de
reparación competente. Las especificaciones esenciales están incluidas en los capítulos
apropiados. Cuando se requieren herramientas especiales para realizar una tarea incluida en
este manual, las herramientas están ilustradas. Puede ser posible tomar prestada o alquilar
estas herramientas. El mecánico de la invención también puede encontrar un sustituto
adecuado en su caja de herramientas, o fabricar uno. Los términos NOTE, CAunoN y WARNING
tienen significados específicos en este manual. Una NOTA proporciona información adicional o
explicativa. A menudo, los pernos y tornillos congelados o muy apretados se pueden aflojar
remojándolos con aceite penetrante como Liquid Wrench o WD-40, y golpeando bruscamente
la cabeza del perno unas cuantas veces con un jamón. mer y punch (o destornillador para
tornillos). Evite el calor a menos que sea absolutamente necesario. ya que puede derretir,
deformar o eliminar el temple de muchas partes. Evite llamas o chispas cuando trabaje cerca
de una batería de carga o líquidos inflamables. como gasolina, sin partes, excepto las
ensambladas con ajuste a presión, requieren una fuerza inusual durante el ensamblaje. Si una
parte es difícil de eliminar o instalar, averigüe por qué antes de continuar. Cubra todas las
aberturas después de quitar las piezas para evitar que la suciedad, las herramientas pequeñas,
etc. caigan. Arme las dos piezas comience todo. Cuando las sujeciones, apriete
uniformemente. Las conexiones de los cables y las zapatas de los frenos, las almohadillas de
los tambores y los discos y las superficies de contacto en embragues secos deben mantenerse
limpios y libres de grasa y aceite. Al ensamblar las piezas, asegúrese de que todas las arandelas
y arandelas se reemplacen exactamente como salieron. Siempre que una parte giratoria esté
en contacto con una pieza estacionaria, busque una cuña o arandela. Use empaques nuevos si
hay alguna duda sobre la condición de los viejos. Por lo general, debe aplicar cemento para
empaquetaduras a una sola superficie de contacto, las piezas se pueden desmontar fácilmente
en el futuro. Una fina capa de aceite en las juntas las ayuda a sellar de manera efectiva. Se
puede usar grasa pesada para mantener las piezas pequeñas en su lugar y tienden a caerse
durante el ensamblaje. Sin embargo, grasa y aceite de componentes eléctricos, de embrague y
de freno. Los puntos altos se pueden lijar de un pistón con papel de lija, pero la tela de esmeril
y el aceite hacen un trabajo mucho más profesional. Los carburadores se limpian mejor con
desensamblado. poniéndoles y remojando las partes en un limpiador de carburador comercial.
Nunca empape las juntas y piezas de goma en estos limpiadores. Nunca use cables para limpiar
chorros y conductos de aire; se dañan fácilmente Use aire comprimido para soplar el
carburador, pero solo si el flotador se ha quitado primero. Tómate tu tiempo y haz el trabajo
bien. No olvides que un motor recién reconstruido debe ser se rompe igual que una nueva.
Consulte el manual del propietario para obtener los procedimientos de adaptación adecuados.
SEGURIDAD PRIMERA Los mecánicos profesionales pueden trabajar durante años y nunca
sufrir una lesión grave. Si observa algunas reglas de sentido común y seguridad. , puede
disfrutar de muchas horas seguras para el mantenimiento de su motocicleta. Podría hacer
daño o dañar la motocicleta si ignora estas reglas 1. Nunca use gasolina como solvente de
limpieza.2. Nunca fume ni use una antorcha cerca de líquidos inflamables, como solventes de
limpieza, en contenedores abiertos.3. Nunca fume ni use una antorcha en un área donde se
están cargando las baterías. Se forma gas de hidrógeno altamente explosivo durante el
proceso de carga.4. Use las llaves de tamaño adecuado para evitar daños a las tuercas y
lesiones a usted mismo. Al aflojar una tuerca apretada o atascada guiada por lo que sucedería
si el reyezuelo se deslizara. Protéjase en consecuencia. 6. Mantenga su área de trabajo limpia y
despejada. 7. Use gafas de seguridad durante todas las operaciones que involucren la
perforación, el rectificado o el uso de un cincel frío. 8. Nunca use herramientas gastadas. 9.
Mantenga un extintor de incendios a mano y asegúrese de que esté calificado para incendios
de gasolina (Clase B) y eléctricos (Clase C). SUMINISTROS EXPENSIBLES Ciertos suministros
fungibles son necesarios. Estos incluyen grasa, aceite, cemento para juntas, trapos
limpiadores, solvente de limpieza y agua destilada. Además, los compuestos de bloqueo
especiales, los lubricantes de silicona y los limpiadores del motor y del carburador pueden ser
útiles. El solvente de limpieza está disponible en la mayoría de las estaciones de servicio y el
agua destilada para la batería está disponible en los supermercados. HERRAMIENTAS DE LA
TIENDA Para el servicio y la reparación completos, necesitará una variedad de herramientas
manuales comunes (Figura 1) Como mínimo, estos incluyen: a. Llaves de combinación b,
enchufes c. Mazo de plástico d. Martillo pequeño e, impulsor de impacto f. Alicates de anillo a
presión g. Alicates de gas h. Destornilladores Phillips i, Destornilladores ranurados (comunes) J.
Medidores de espesores k. Indicador de bujía l. Llave de bujía Las herramientas especiales
requeridas se muestran en los capítulos que cubren la reparación particular en la que se
utilizan. Los procedimientos de ajuste y solución de problemas del motor requieren otras
herramientas y equipos especiales. Estos se describen en detalle en las siguientes secciones.
KITS DE HERRAMIENTAS DE EMERGENCIA Highway Un pequeño kit de herramientas de
emergencia guardado en la bicicleta es útil para emergencias viales que de otro modo podría
dejarlo varado. Las herramientas y repuestos listados a continuación y mostrados en la Figura
2 le permitirán manejar la mayoría de las reparaciones en carretera. a, Juego de herramientas
para motocicletas (equipo original) b. Impulsor de impactos c, cinta adhesiva plateada a
prueba de agua (cinta adhesiva) d. abrazaderas (tamaños 3.) e. silicona sellador f, Bloqueo 'N'
Seal sello g. Linterna h. kit de parche para neumáticos i, llantas para neumáticos j. Botella de
plástico para aceite (para aceite) k. Limpiador de manos sin agua 1. Trapos para limpiar Off-
Road Algunas herramientas simples y ayudas llevadas en la motocicleta pueden significar la
diferencia entre caminar o viajar de regreso al campamento o donde se pueden hacer
reparaciones. Consulte la Figura 3. Algunas piezas de repuesto esenciales que se transportan
en su camión o furgoneta pueden evitar que se estropeen un día o un fin de semana. Ver la
figura 4 En la motocicleta a. Kit de herramientas de motocicleta (equipo original) b, enlace
maestro de cadena de accionamiento c, línea de remolque d. Bujía e. Llave de bujías f. Palanca
de cambio g. Embrague / palanca de freno h, cinta de sellado impermeable de plata (cinta
adhesiva) i, Loctite ADVERTENCIA Las herramientas y recambios deben llevarse en la
motocicleta, no en la ropa, donde una simple caída puede provocar lesiones graves con una
herramienta filosa. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y EQUIPOS DE SINTONIZACIÓN Voltímetro,
ohmímetro y amperímetro Para probar el encendido o el sistema eléctrico, se requiere un
buen voltímetro. Para el uso de motocicletas, un instrumento que cubre 0-20 voltios es
satisfactorio. Uno que también tiene una escala de 0-2 voltios necesaria para probar relés,
puntos o contactos individuales donde las caídas de voltaje son mucho más pequeñas. La
precisión debe ser de voltaje. Un ohmiómetro mide la resistencia eléctrica. Este instrumento
es útil para verificar la continuidad (circuitos abiertos y cortocircuitos, y prueba de fusibles y
luces. El amperímetro mide la corriente eléctrica. Los amperímetros para motocicletas deben
cubrir 0-50 amperios y 0-250 amperios. Estos son útiles para verificar la carga de la batería y
corte de arranque. Varios voltios de bajo costo (volt-ohm-miliamperímetro) combinan todos
los tres instrumentos en uno que se adapta fácilmente a cualquier caja de herramientas.
Consulte la figura 5. Sin embargo, los rangos de amperios son generalmente demasiado
pequeños para el trabajo de motocicleta . Hidrómetro El hidrómetro proporciona una
indicación útil de la condición y carga de la batería al medir la gravedad específica del
electrolito en cada celda. vea la Figura 6. Los detalles completos sobre el uso y la
interpretación de las lecturas se proporcionan en el capítulo electrónico.

Probador de compresión El comprobador de compresión mide la presión de compresión


acumulada en cada cilindro. Los resultados, cuando se interpretan correctamente, pueden
indicar condición general de cilindro, anillo y válvula. Consulte la Figura 7. Las líneas están
disponibles para cilindros difíciles de alcanzar.

Dwell Meter (solo en el punto de contacto del interruptor) el medidor de permanencia mide la
distancia en grados de rotación de la leva que los puntos de interrupción permanecen cerrados
mientras el motor está en marcha. Ya que este ángulo está determinado por la brecha del
punto de ruptura, el ángulo de detención es una indicación precisa de la brecha del punto de
ruptura. Muchos tacómetros destinados a sintonización y prueba incorporan también un
medidor de permanencia. Vea la Figura 8. Siga las instrucciones del fabricante para medir el
tiempo de permanencia.

Tacómetro Un tacómetro es necesario para la afinación. Vea la Figura 8. los tiempos de


encendido y los ajustes de aditivo del carburador deben realizarse a la velocidad de ralentí
especificada. El mejor instrumento para este fin es uno con un rango bajo de 0 o 0-2 rpm para
el ajuste en vacío, y un rango alto de 0-4,000 o más para establecer el tiempo de encendido a
3.000 rpm. Los instrumentos de rango extendido (o 6.000 o 0 g, 000 rpm) carecen de precisión
a velocidades más bajas. El instrumento debería ser capaz de detectar cambios de 25 rpm en el
rango bajo.
NOTA: El tacómetro de la motocicleta no es lo suficientemente preciso como para permitir el
uso simultáneo de la motocicleta

Luz de sincronización estroboscópica Este instrumento es necesario para la sintonización, ya


que permite un tiempo de encendido muy preciso. La luz parpadea exactamente en el mismo
instante en que se dispara el cilindro No. 1, en cuyo momento las marcas de sincronización en
el motor deben alinearse. Consulte el Capítulo Tres para conocer la ubicación exacta de las
marcas de sincronización de su motor

las luces adecuadas van desde bombillos de neón de bajo costo hasta poderosas luces
estroboscópicas de xenón. Consulte la Figura 9. Las luces de temporización de neón son
difíciles de ver y deben usarse en áreas poco iluminadas. Las luces de sincronización
estroboscópica de Xenón se pueden usar en exteriores con luz solar brillante. Juegos de ajuste
Muchos fabricantes ofrecen kits que combinan varios instrumentos útiles. Algunos vienen en
una conveniente funda de transporte y generalmente son menos costosos que la compra de
un instrumento a la vez. La Figura 10 muestra uno de los kits que está disponible. Los precios
varían según la cantidad de instrumentos incluidos en el kit.

Manómetro (Sincronizador de Carburador) Un manómetro es esencial para sincronizar con


precisión los carburadores en motores de varios cilindros. El instrumento detecta las
diferencias de presión de admisión entre los carburadores y permite que se ajusten por igual.
Un manómetro adecuado cuesta alrededor de $ 50 y viene con instrucciones detalladas de
uso. Vea la Figura 11 Extintor de incendios. Un extintor de incendios es una necesidad cuando
se trabaja en un vehículo. Debe estar clasificado para incendios de Clase (líquidos inflamables -
gasolina, aceite, pintura, etc.) y Clase C (cableado eléctrico, etc.), siempre debe mantenerse al
alcance. Consulte la Figura 12.

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

La solución de problemas de motocicletas es relativamente simple. Para ser efectivo y


eficiente, sin embargo, debe hacerse de una manera lógica paso a paso. Si no lo es, puede
desperdiciarse una gran cantidad de tiempo, las partes buenas pueden reemplazarse
innecesariamente y el verdadero problema puede no descubrirse. Comience siempre
definiendo los síntomas lo más cerca posible. Luego, analiza los síntomas cuidadosamente para
que puedas adivinar inteligentemente la causa probable. Luego, pruebe la causa probable e
intente verificarla: no tiene la culpa, analice los síntomas una vez más, esta vez eliminando la
primera causa probable. Continúe de esta manera, paso por paso, hasta que se resuelva el
problema

Al principio, este enfoque puede tomar mucho tiempo, pero pronto descubrirá que no es tan
derrochador como el método de golpe o error que puede que nunca resuelva el problema. Y lo
que es igualmente importante, el enfoque metódico para la resolución de problemas garantiza
que solo se reemplazarán las piezas defectuosas. Los procedimientos de solución de
problemas de este capítulo analizan síntomas típicos y muestran métodos lógicos para aislar y
corregir problemas. Sin embargo, no son los únicos métodos: puede haber varios enfoques
para un problema determinado, pero todos los buenos métodos de solución de problemas
tienen una cosa en común: un enfoque lógico y sistemático.

motor
Se debe considerar todo el motor cuando surgen problemas que se experimentan como bajo
rendimiento o falta de arranque. El motor es más que una cámara de combustión, pistón y
cigüeñal; también incluye un sistema de suministro de combustible, un sistema de encendido y
un sistema de escape. Antes de comenzar a solucionar problemas de motor, es importante
comprender los requisitos de funcionamiento de un motor. Primero, debe tener una mezcla de
gasolina y aire correctamente dosificada (Figura 1). En segundo lugar, debe tener una cámara
de combustión hermética en la que la mezcla se pueda comprimir. Y finalmente, requiere una
chispa cronometrada con precisión para encender la mezcla comprimida. Si faltan uno o más,
el motor no funcionará, y si solo uno es deficiente, el motor funcionará mal en el mejor de los
casos de los tres requisitos, es muy probable que la chispa programada con precisión
proporcionada por el sistema de encendido sea la culpable. con una mezcla de gas / aire
(carburación) en segundo lugar, y una mala compresión lo menos probable.

DIFICULTADES DE INICIO El arranque difícil es probablemente la dolencia más común en


motocicletas, con una amplia gama de problemas probables. Antes de profundizar en un
reacio o no principiante, primero determine qué ha cambiado desde la última vez que la
motocicleta comenzó. Por ejemplo, ¿estaba el clima seco entonces y ahora está húmedo? ¿Ha
estado la motocicleta en el garaje durante mucho tiempo? ¿Ha sido montado muchas millas
desde que fue alimentado por última vez? ¿Comenzar a ser cada vez más difícil? Esto por sí
solo podría indicar una serie de cosas que pueden ser incorrectas, pero generalmente está
asociado con el desgaste normal del encendido y los componentes del motor. Si bien no
siempre es posible diagnosticar problemas simplemente por un cambio de condiciones, esta
información puede ser útil en algún momento futuro. problema recurrente

Suministro de combustible Aunque es la segunda causa más probable de problemas, la entrega


de combustible debe verificarse primero simplemente porque es lo más fácil Primero, verifique
el tanque para asegurarse de que haya combustible. Luego, desconecte la manguera de
combustible en el carburador, abra la válvula y verifique el flujo (Figura 2). Si el combustible no
fluye libremente, asegúrese de que la ventilación del tanque esté despejada. Luego, verifique
el bloqueo en la línea o válvula. Retire la válvula y límpiela como se describe en el capítulo del
sistema de combustible. Si el combustible fluye de la manguera, vuelva a conectarlo y retire la
taza del flotador del carburador, abra la válvula y revise por ahora a través de la válvula de
aguja del flotador. Si no fluye libremente cuando el flotador se extiende y luego se apaga
cuando el flujo se eleva suavemente, limpie el carburador como se describe en el capítulo del
sistema de combustible. Cuando el suministro de combustible sea satisfactorio, continúe con
el sistema de encendido.

Encendido Retire la bujía del cilindro y verifique su estado. La apariencia del enchufe es una
buena indicación de lo que está sucediendo en la cámara de combustión: por ejemplo, si el
enchufe está mojado con gas, es probable que el motor esté inundado. Compare la bujía con la
Figura 3. Asegúrese de que el rango de calor de la bujía sea el correcto. Un enchufe "frío" hace
que comenzar sea difícil. Después de revisar la bujía, vuelva a conectarla al cable de alta
tensión y colóquela en la culata para que haga un buen contacto (Figura 4). Entonces con la
ignición encendida, arranque el motor varias veces y observe si hay chispa en los electrodos de
la clavija. Una chispa azul gorda debería ser visible. Si no hay chispa, o si la chispa es débil,
sustituya un buen tapón por el anterior y vuelva a verificar. Si la chispa ha mejorado, el
enchufe viejo está defectuoso. Si no hubo cambios, sigue buscando Asegúrate de que el
interruptor de encendido no esté cortocircuitado a tierra. Retire la tapa de la bujía del extremo
del cable de alta tensión y sostenga el extremo expuesto del cable aproximadamente a una
pulgada de la culata. Enciende el motor y observa si hay chispas desde el cable hasta la cabeza.
Si es satisfactorio, la conexión entre el cable y la tapa fue defectuosa. Si la chispa no ha
mejorado, verifique las conexiones de los cables de la bobina. Si la chispa aún es débil, quite la
cubierta de ignición y elimine la suciedad o la humedad de los puntos o el sensor. Verifique el
punto o espacio de aire contra las especificaciones en los Datos de referencia rápida al
comienzo del libro. Si la chispa aún no es satisfactoria, existe un problema más grave que
puede corregirse con ajustes simples. Consulte el capítulo del sistema eléctrico para obtener
información detallada para corregir los principales problemas de encendido.

Compresión La compresión o la falta de ella es la causa menos probable de problemas de


arranque. Sin embargo, si la compresión no es satisfactoria, se requiere más que un simple
ajuste para corregirla (consulte el capítulo del motor). Una verificación de compresión precisa
revela mucho sobre la condición del motor. Para realizar esta prueba, necesita un medidor de
compresión (consulte el Capítulo uno). El motor debe estar a la temperatura de
funcionamiento para una prueba completamente precisa, pero incluso una prueba de frío
revelará si el problema de arranque es la compresión. Retire la bujía y atornille un manómetro
de compresión (Figura 5). Con ayuda, mantenga el acelerador abierto y haga girar el motor
varias veces, hasta que el medidor deje de subir. La compresión normal debe ser de 130-160
psi, pero una lectura tan baja como 100 psi generalmente es suficiente para que el motor
arranque. Si la lectura es muy inferior a lo normal, retire el medidor y vierta una cucharada de
aceite en el cilindro Arranque el motor varias veces para distribuir el aceite y vuelva a probar la
compresión. Si ahora es significativamente más alta, los anillos y el orificio están desgastados.
Si la compresión no! cambio, las válvulas no están asentadas correctamente. Ajuste las válvulas
y vuelva a verificar. Si la compresión aún es baja, consulte el capítulo del motor.

NOTA: la compresión baja indica un problema en desarrollo. La condición que la causa debe
corregirse lo antes posible,

NORMAL. La punta de Apariencia-Disparo tiene depósitos de color gris claro a marrón claro. Se
puede limpiar, envolver y reutilizar

SUCIO DE CARBONO. apariencia: opaco Negro con depósitos esponjosos de carbón en la punta
del aislador electrodo y carcasa expuesta Causada por la mezcla de aire combustible
demasiado rica, el rango de calor del tapón es demasiado frío Sistema de encendido débil.
Filtro de aire sucio, estrangulador automático defectuoso o excesivo al ralentí. Puede limpiarse
y reutilizarse.

ACEITE SUCIO Aspecto: depósitos negros húmedos en el aislante y la carcasa expuesta.


Causado por: aceite excesivo que ingresa a la cámara de combustión a través de anillos
desgastados guías o cojinetes de pistón Reemplace con un nuevo más (use un enchufe más
caliente si el motor no está reparado).

PLOMO CONTAMINADO Aspecto Depósitos aislantes amarillos (a veces pueden ser de color
gris oscuro, negro o tostado) en la punta del aislante Causado por gasolina con alto contenido
de plomo. Reemplace con nuevos enchufes

PLOMO ATASCADO Aspecto: depósitos acristalados amarillos que indican depósitos de plomo
fundido debido a la aceleración brusca. Causado por: gasolina con alto contenido de plomo
Reemplace con nuevos enchufes
ACEITE Y PLOMO LÍQUIDO Aspecto Depósitos amarillos esmaltados con un ligero tono
pardusco en la punta del aislador y el electrodo de tierra. Sustitúyalo por uno nuevo más

RESIDUO ADITIVO AL COMBUSTIBLE Aspecto Depósitos endurecidos de color marrón en la


punta del aislador y el electrodo de tierra. Aditivos derivados del combustible y / o aceite
ocasionados Reemplace con nuevos enchufes

WORN Apariencia Electrodos severamente desgastados o erosionados Causado por: desgaste


normal o aditivos inusuales de aceite y combustible Reemplace con nuevos tapones

PRENCENDIDO Aspecto Electrodo de masa fundida. Causado por un mecanismo de avance de


encendido inoperativo con sincronización de encendido demasiado grande, un índice de
octano de combustible demasiado bajo, mezcla de aire de combustible pobre o depósitos de
carbón en la cámara de combustión.

PRENCENDIDO Electrodo central con apariencia de fusión. Causado por: Combustión anormal
debido a un tiempo de ignición sobre-avanzado o un avance incorrecto. demasiado bajo de un
combustible de octanaje como mezcla de combustible pobre en aire, o depósitos de carbón en
la cámara de combustión. Corrija el problema del motor y reemplácelo con nuevos enchufes

RANGO DE CALOR INCORRECTO Aspecto: electrodo central derretido y punta del aislador con
ampollas blancas ocasionada por una selección incorrecta del rango de calor del tapón.
Reemplace con un tapón nuevo.

RENDIMIENTO DEFICIENTE Un mal rendimiento del motor puede deberse a una serie de
factores relacionados con la carburación, el encendido y la condición de los componentes
deslizantes y giratorios del motor. Además, los componentes como los frenos, el embrague y la
transmisión pueden causar problemas que parecen estar relacionados con el rendimiento del
motor, incluso cuando el motor está en condiciones óptimas de funcionamiento.

El ralentí pobre es errático, demasiado alto. o demasiado bajo es causado más a menudo por
un ajuste incorrecto del circuito de ralentí del carburador. Además, un filtro de aire sucio o una
ventilación de tanque de combustible obstruida pueden afectar la velocidad de ralentí. El
tiempo de encendido incorrecto o los componentes de encendido desgastados o defectuosos
también son buenas posibilidades. Primero, asegúrese de que el filtro de aire esté limpio y
correctamente instalado. A continuación, ajuste el juego libre del cable del acelerador, el
tornillo de tope del acelerador y el tornillo de aire de la mezcla inactiva (Figura 6) como se
describe en el capítulo de mantenimiento de rutina

Si el ralentí todavía es pobre, verifique que el carburador y el múltiple no tengan fugas; con el
motor calentado y en funcionamiento, rocíe WD-40 o un lubricante liviano similar alrededor de
las bridas y las juntas del carburador y el colector (Figura 7). Escuche los cambios en la
velocidad del motor. Si hay una fuga, la velocidad de ralentí disminuirá a medida que el
lubricante "tapone" la fuga y luego vuelva a levantarse a medida que es arrastrada al motor.
Apriete las tuercas y las abrazaderas y vuelva a realizar la prueba. Si persiste una fuga,
verifique que no haya fugas. junta dañada o un orificio en el colector. Las fugas menores en las
mangueras del colector pueden repararse con sellador de silicona, pero si las grietas o los
orificios son extensos, el colector debe reemplazarse

Un deslizamiento desgastado del acelerador puede causar un funcionamiento errático y al


ralentí, pero esto es probable después de varios miles de kilómetros de uso. Para verificar,
retire la parte superior del carburador y sienta el movimiento hacia adelante y hacia atrás del
portaobjetos en el orificio; debería ser apenas perceptible. Inspeccione la diapositiva para
detectar áreas grandes desgastadas y reemplácela si no es perfecta (Figura 8). Si el sistema de
combustible es satisfactorio, verifique el tiempo de ignición y la brecha del punto de ruptura
(espacio de aire en el encendido electrónico). Verifique también el estado de los componentes
del sistema. Los problemas de marcha en vacío causados por la ignición, como la marcha
errática, pueden ser el resultado de componentes marginales. Vea el capítulo del sistema
eléctrico para las pruebas apropiadas.

EL MOTOR PIERDE TODAS LAS VELOCIDADES Verifique las conexiones de los cables de
encendido, T Inspeccione el aislamiento de la bujía en alto. tensión de agrietamiento y
deterioro. + inspeccione la bujía para ver el rango y condición de calor correctos. + Verifique el
espacio de punto y la tensión del resorte del interruptor de contacto o verifique el módulo
electrónico en los modelos con encendido electrónico.

EL MOTOR NO SE ENCUENTRA A BAJA VELOCIDAD + Verificar el sistema de encendido (arriba).


+ carburador limpio: preste especial atención a la velocidad y al circuito de baja velocidad. EL
MOTOR NO SE ENCUENTRA EN EL RANGO MEDIO + Verificar el sistema de encendido (arriba).
+ Limpie el carburador. + Verifique la posición y el estado de la aguja deslizante.

EL MOTOR SE FALTA A ALTA VELOCIDAD. compruebe el sistema de encendido (arriba). Limpie


el carburador. Verifique que el chorro principal sea demasiado grande.

El funcionamiento incorrecto o el fallo de encendido incorrecto (consulte la Figura 9)


generalmente se debe a un problema de encendido. Primero, verifique todas las conexiones
de encendido (Figura 10). Deben estar limpios, secos y apretados. No olvides el interruptor de
matar: una conexión suelta puede crear un cortocircuito intermitente.

Verifique el aislamiento en el cable de la bujía de alta tensión. Si está agrietado o deteriorado,


permitirá que la chispa se acorte a la tierra cuando el motor esté acelerado. Esto se ve
fácilmente por la noche Si se produce un arco eléctrico, sostenga el área afectada del cable
alejándolo del metal con el que está formando un arco con un destornillador aislado (Figura
11) y observe que el fallo de encendido cesa. Si lo hace, reemplace el cable de alta tensión.
También verifique la conexión de la tapa de la bujía al cable. Si es la chispa se romperá en este
punto cuando la velocidad del motor se incrementa

La bujía también podría ser pobre. Pruebe el sistema con un nuevo espacio incorrecto de
tapón o un resorte de interruptor de contacto débil puede causar un fallo de encendido.
Verifique el espacio y la alineación de los puntos. Empuje el brazo móvil hacia atrás y verifique
la tensión del resorte (Figura 12.) Debe sentirse rígido.

En modelos con encendido electrónico, haga que el distribuidor compruebe el módulo


electrónico o sustituya una unidad conocida por una unidad sospechosa. Si el fallo de
encendido ocurre solo en un cierto punto en la velocidad del motor, es probable que el
problema sea carburación El pobre rendimiento al ralentí se describe anteriormente. Fallo de
encendido a baja velocidad Ráfaga sobre ralentí) puede ser causado por un circuito o chorro de
baja velocidad sucio (Figura 13). El mal rendimiento en el rango medio es atribuible a una
aguja desgastada o ajustada incorrectamente y un chorro de aguja. El fallo de encendido a alta
velocidad (si no está relacionado con la ignición) generalmente es causado por un chorro
principal demasiado grande que hace que el motor se vuelva rico. Cualquiera de estas
condiciones relacionadas con el carburador puede corregirse decantando primero el
carburador y luego ajustándolo como esta descrito en el capítulo de puesta a punto y
mantenimiento.

Pérdida de potencia: primero, determine cómo se desarrolló la pérdida de potencia (figura 14)
¿disminuyó durante un período prolongado o disminuyó abruptamente? una pérdida gradual
es normal causada por el deterioro del estado de sintonía del motor y el desgaste normal del
cilindro y los anillos del pistón y las válvulas y los asientos. En tal caso, verifique la condición
del encendido y carburación y mida la compresión como se describió anteriormente. Una
pérdida repentina de energía puede ser causada por un componente de encendido fallido,
obstrucción en el sistema de combustible, válvula o asiento dañado, o un anillo roto o pistón
dañado (Figura 15). Si el motor está en buena forma, revise el ajuste del freno. . Si los frenos se
arrastran, consumirán una potencia considerable. También verifique los cojinetes de la rueda.
Si están secos, extremadamente sucios o muy gastados, pueden crear un arrastre considerable

El motor funciona a pleno rendimiento: un motor de motocicleta moderno en buen estado


mecánico, ajustado correctamente y operado como estaba previsto, rara vez experimentará
problemas de sobrecalentamiento. Sin embargo, las condiciones fuera de especificaciones
pueden crear un sobrecalentamiento severo que puede ocasionar daños graves al motor.
Consulte la Figura 16 .el sobrecalentamiento es difícil de detectar a menos que sea extremo,
en cuyo caso generalmente se verá como calor excesivo que irradia el motor, acompañado por
el olor a aceite y ruidos bruscos cuando el motor se apaga por primera vez y comienza a
enfriarse. la motocicleta se opera bajo alta carga sostenida o se le permite permanecer
inactiva durante largos períodos de tiempo, el sobrecalentamiento suele ser el resultado de un
problema interno. Muy a menudo es causado por una mezcla de combustible demasiado
pobre.

Retire la bujía y compárela con la Figura 3. Si se indica una condición demasiado delgada,
compruebe si hay fugas en el colector de admisión (consulte "Ralentí lento"). El chorro del
carburador puede ser incorrecto, pero esto es improbable si el problema de
sobrecalentamiento se acaba de desarrollar (a menos que, por supuesto, el motor haya sido
lanzado a gran altitud y ahora se esté ejecutando cerca del nivel del mar). Compruebe la aguja
deslizante en el carburador para asegurarse de que no se haya aflojado y restrinja el flujo de
gas a través del chorro principal y el chorro de la aguja (Figura 17). Verifique el tiempo de
encendido; los extremos de avance o retardo pueden causar sobrecalentamiento.

Incautación y Daño del Pistón: El ataque del pistón es un resultado común de


sobrecalentamiento (ver arriba) debido a que un pistón de aluminio se expande a mayor
velocidad que un cilindro de acero. La incautación también puede ser causada por una holgura
del pistón-cilindro que es demasiado pequeña; espacio del extremo del anillo que es
demasiado pequeño aceite insuficiente; el rango de calor de la bujía es demasiado caliente; y
anillo de pistón roto o anillo de aterrizaje Un ataque importante de pistón puede causar daños
severos al motor. Una convulsión menor que normalmente desaparece después de que el
motor se haya enfriado unos minutos rara vez hace más que rozar la falda del pistón la primera
vez que ocurre. Afortunadamente, esta condición se puede corregir al vestir el pistón con tela
de crocos, volver a colocar el pisón y los anillos en el orificio con los espacios libres
recomendados, y verificar el tiempo para asegurar que no ocurra sobrecalentamiento.
Considere esa primera convulsión como una advertencia y corrija el problema antes de
continuar haciendo funcionar el motor.

EMBRAGUE Y TRANSMISIÓN: l. El embrague se desliza: asegúrese de que el juego libre de la


palanca sea suficiente para permitir que el embrague se embrague por completo (Figura 18).
Verifique el desgaste y el acristalamiento de las superficies de contacto Los aditivos de aceite
de transmisión también pueden causar deslizamientos en los embragues húmedos. Si el
deslizamiento ocurre solo bajo carga extrema, verifique la condición de los muelles o el
diafragma y asegúrese de que los pernos del embrague estén ajustados y apretados
uniformemente

. 2. El embrague se arrastra: asegúrese de que el juego libre de la palanca no sea tan grande
que no desenganche el embrague. Verifique si hay discos o discos deformados. Si el aceite de
la transmisión (en los sistemas de embrague húmedo) está extremadamente sucio o pesado,
puede impedir que el embrague se suelte.

3. La transmisión cambia drásticamente: El aceite extremadamente sucio puede hacer que la


transmisión cambie bruscamente Compruebe el eje selector para doblar (Figura 19).
Inspeccione la palanca de cambios y los engranajes para ver si están desgastados o dañados.

4. La transmisión se sale de la marcha: - Esto puede ser causado por los pasadores de desgaste
desgastados o una palanca de cambio desgastada (Figura 20). El desplazamiento de sobre
cambio en el selector puede estar desajustado.

5. Transmisión: es ruidosa Los ruidos generalmente indican la ausencia de lubricación o


desgaste y daños en los engranajes, cojinetes o cuñas. Es una buena idea desarmar la
transmisión e inspeccionarla cuidadosamente cuando se produzca ruido por primera vez.

TREN DE CONDUCCIÓN: Los problemas del tren de transmisión (descritos en la Figura 21)
surgen del desgaste normal y el mantenimiento incorrecto.

CHASIS: Los problemas del chasis se describen en la Figura 22. 1. La motocicleta se detiene en
un lado; compruebe si hay componentes de suspensión flojos, ejes o dirección cabeza, pivote
del brazo oscilante. Verifique la alineación de la rueda (Figura 23). Verifique que no haya daños
en el marco y los componentes de la suspensión.

2. La suspensión delantera no se humedece: esto suele deberse a la falta de aceite


amortiguador en las patas de la horquilla. Si los tubos de la horquilla superior son
excepcionalmente grasos, es probable que los sellos estén desgastados y deban reemplazarse.

3. La suspensión delantera se adhiere o no se comprime completamente: la desalineación de


las horquillas cuando se instala la rueda puede causar esto. Afloje la tuerca del eje y el perno
de presión en el extremo de la tuerca del eje (Figura 24). Bloquee la rueda delantera con el
freno y comprima la suspensión delantera varias veces para alinear las patas de la horquilla.
Luego, apriete el perno de presión y luego la tuerca del eje. El problema también puede ser
causado por un deslizador de horquilla doblado o abollado (Figura 25). La distorsión requerida
para bloquear un tubo de horquilla es tan pequeña que a menudo es imposible de detectar
visualmente. Si se sospecha este tipo de daño, retire la pata de la horquilla y retire el resorte
de la misma. Intente operar la pierna de la horquilla. Si todavía se une, reemplace el control
deslizante, no es práctico repararlo.
4. La suspensión trasera no se humedece: esto generalmente es causado por la amortiguación
del aceite que se escapa del pasado sellos usados. Los amortiguadores reconstruibles deben
reacondicionarse con kits completos de servicio y aceite nuevo. Las unidades no reconstruibles
deben ser reemplazadas.

5. Patas de la suspensión trasera: esto es comúnmente causado por una varilla del pistón
doblada del amortiguador (Figura 26). Reemplace el choque; la barra no se puede enderezar
satisfactoriamente.

6. La dirección está apretada o "con marcas". Los cojinetes del cabezal de dirección pueden
estar secos, sucios o desgastados. El ajuste de la carga previa del cojinete del cabezal de
dirección puede ser demasiado apretado.

7. La dirección está descuidada: el ajuste del cabezal de la dirección puede ser demasiado
flojo. También verifique el pivote del brazo oscilante; la holgura o el desgaste extremo en este
punto se traducen en dirección.

FRENOS: los problemas de frenos surgen del desgaste, la falta de mantenimiento y de la


exposición sostenida o repetida a la suciedad y el agua I. Los frenos no son efectivos. Los
frenos ineficaces son muy probablemente causados por un ajuste incorrecto. Si el ajuste no
corrige el problema, quite las ruedas y verifique que no haya revestimientos desgastados o
vidriados. Si los revestimientos están desgastados más allá del límite de servicio, reemplácelos.
Si son simplemente vidriados, aplánelos con papel de lija ligero. En los sistemas de frenos
hidráulicos, los bajos niveles de fluido pueden causar una pérdida de eficacia de frenado, al
igual que los pistones y orificios del cilindro de freno gastados. También verifique las
almohadillas para ver si están desgastadas más allá del límite de servicio

2. Los frenos se bloquean o se arrastran: esto puede deberse a un ajuste incorrecto. Verifique
también si hay materiales extraños incrustados en el forro y si los cojinetes de las ruedas están
sucios y secos.

SISTEMA ELÉCTRICO Muchos problemas del sistema eléctrico pueden resolverse fácilmente
asegurándose de que las conexiones afectadas estén limpias, secas y apretadas. En las
motocicletas equipadas con batería, una batería descuidada es la fuente de una gran cantidad
de dificultades que podrían prevenirse con un servicio simple y regular a la batería.

Un multímetro, como el volt / ohm / milliammeter descrito en el Capítulo Uno, es invaluable


para la resolución de problemas del sistema eléctrico eficiente. Ver Figuras 27 y 28 para
esquemas que muestran esquemas que muestran sistemas simplificados de ignición
convencional y electrónica. Los problemas eléctricos típicos y más comunes también se
describen.

SISTEMA DE CARGA l. La batería no aceptará una carga: asegúrese de que el nivel de electrolito
en la batería sea correcto y de que las conexiones de los terminales estén apretadas y libres de
corrosión. Verifique si hay fusibles en el circuito de la batería. Si la batería es satisfactoria,
consulte el capítulo del sistema eléctrico para ver las pruebas del alternador. Finalmente,
tenga en cuenta que incluso un buen alterno no es capaz de restaurar la carga a una batería
severamente descargada; primero debe ser cargado por una fuente externa.

2. La batería no mantendrá una carga: verifique la batería en busca de depósitos de sulfato en


el fondo de la carcasa (Figura 29). La sulfatación ocurre naturalmente y los depósitos se
acumularán y eventualmente entrarán en contacto con las placas y las cortará. La sulfatación
puede retrasarse mucho manteniendo la batería bien cargada en todo momento. Pruebe la
batería para evaluar su condición. Si la batería es satisfactoria, busque un sorteo excesivo,
como un cortocircuito.

ILUMINACIÓN Las bombillas se queman con frecuencia. Con el tiempo, todas las bombillas se
apagarán, pero si la bombilla de una luz particular se quema con frecuencia, compruebe que
no haya holgura en el conjunto de la luz que pueda permitir una vibración excesiva.
compruebe si hay conexiones sueltas que podrían causar sobretensiones actuales; Verifique
también para asegurarse de que el bulbo de la clasificación correcta

el fusible se quema: cuando se funde un fusible, no lo reemplace; trata de encontrar la causa


considere fusionar un dispositivo de advertencia como dispositivo de seguridad y nunca
reemplace un fusible con uno de mayor capacidad de amperaje. es probable que no se derrita
antes de que el aislamiento en el cableado

CABLEADO Los problemas de cableado deben corregirse tan pronto como se presenten antes
de que un cortocircuito pueda causar un incendio que pueda dañar o destruir seriamente la
motocicleta. Un comprobador de circuitos de algún tipo es esencial para localizar corto
circuitos. Use el diagrama de cableado apropiado al final del libro para referencia. Si se debe
reemplazar un cable, haga una anotación en el diagrama de cableado de cualquier cambio en
la codificación de color.

CAPÍTULO 3

lubricación, mantenimiento y puesta a punto


Una motocicleta, incluso en uso normal, está sometida a un tremendo calor, estrés y vibración.
Cuando se descuida, cualquier bicicleta deja de ser confiable y es realmente peligrosa para
montarla. Para mantener la bicicleta en buen estado, examine las herramientas y piezas de
puesta a punto y revise los diferentes lubricantes, aceite de motor, aceite de horquilla,
compuestos de bloqueo y grasas (Figura 1). También revise los desengrasantes del motor
como la suciedad o el desgrasador Bel-Ray, para limpiar su motor antes de trabajar en él.
Cuanto más te involucres en tu Honda, más querrás trabajar en ella. Comience haciendo
ajustes simples, lubricación y mantenimiento. Aborde los trabajos más complicados a medida
que se familiarice con la bicicleta Los singles de Honda que se cubren en este libro son algunas
de las bicicletas más confiables disponibles, pero para obtener lo máximo en seguridad,
rendimiento y vida útil de ellos, es necesario realizar periódicamente inspecciones y ajustes.
Con frecuencia sucede que durante las inspecciones se encuentran problemas menores que
son simples y de bajo costo corregir en el momento, pero que podrían ocasionar problemas
graves si no se corrigen. Este capítulo explica el mantenimiento de la lubricación y los
procedimientos de ajuste. La Tabla 1 es un cronograma sugerido de mantenimiento de fábrica.
Los cuadros 1-8 se encuentran al final de este capítulo.

REVISIONES DE RUTINA Las siguientes comprobaciones simples se deben realizar en cada


parada en una estación de servicio para gasolina o, en los modelos de la serie XR, cada vez que
se rellene el tanque de combustible.

Nivel de aceite del motor Consulte Comprobación del nivel de aceite del motor bajo
Lubricación periódica en este capítulo.

Inspección general
l. Inspeccione rápidamente el motor en busca de signos de fugas de aceite o combustible.

2. Verifique si las llantas están incrustadas. Sácalos con tu llave de contacto.

3. Asegúrese de que todas las luces funcionen.

NOTA En la serie XL, al menos verifique la luz de freno. puede chocar en cualquier momento
Los automovilistas no pueden detenerse tan rápido como usted y necesitan todas las
advertencias que puede dar

Presión de los neumáticos La presión de los neumáticos debe verificarse con los neumáticos
fríos. La presión correcta de los neumáticos depende en gran medida de la carga que llevas.
Ver la Tabla 2.

Batería Serie XLTLR) Retire la cubierta lateral derecha y verifique el nivel de electrolito de la
batería. El nivel debe estar entre las marcas de nivel superior e inferior en la caja (Figura 2).
Para obtener detalles completos, consulte Instalación de extracción de la batería y Verificación
del nivel de electrolito en este capítulo. Debido a la evaporación, verifique el nivel con mayor
frecuencia en climas cálidos.

Luces y bocina Serie OL TLR Con el motor encendido, verifique lo siguiente. l. Tire de la palanca
del freno delantero y compruebe que la luz de freno se enciende. 2. Empuje el pedal del freno
trasero hacia abajo y verifique que la luz de freno se encienda pronto después de haber
comenzado a presionar el pedal. 3. Mueva el atenuador del faro hacia arriba y hacia abajo
entre las posiciones HI y LO y verifique que ambos elementos del faro estén funcionando. 4.
Gire el interruptor de señal de giro a las posiciones izquierda y derecha y verifique que las 4
señales funcionen. 5. Presione el botón del claxon y asegúrese de que el claxon suene fuerte.
6. Durante estas pruebas, si el pedal del freno trasero viajó demasiado antes de que se
encendiera la luz de freno, ajuste el interruptor de la luz de freno trasero como se describe en
Ajuste del interruptor de la luz de freno trasero (serie XL en capitulo 7. Si la hornalla de las
luces no funciona correctamente , consulte el Capítulo Siete.

Luces (Serie XR) Con el motor encendido, verifique lo siguiente

l. Verifique que tanto el faro como la luz trasera estén funcionando. 2. Asegúrese de que el
interruptor de apagado del motor funcione correctamente. 3. Durante estas pruebas, si la luz
trasera del faro o el interruptor de apagado del motor no funcionaban correctamente,
consulte el Capítulo Siete.

COMPROBACIONES PREVIAS Las siguientes comprobaciones deben realizarse antes del primer
viaje del día. l. Inspeccione si las líneas de combustible y accesorios están mojados. 2.
Asegúrese de que el tanque de combustible esté lleno de gasolina fresca. 3. Asegúrese de que
el nivel de aceite del motor sea el correcto. 4. Compruebe el funcionamiento del embrague y
ajuste el juego libre en el cable si es necesario. 5. Verifique el acelerador y la palanca de freno.
Asegúrese de que funcionen correctamente sin atascamiento. 6. Asegúrese de que el
interruptor de apagado del motor funcione correctamente. 7. Verifique que los radios de la
rueda y los rebordes de la llanta estén apretados, ajústelos si es necesario. 8. Inspeccione la
condición de la suspensión delantera y trasera; asegúrese de que tenga una buena sensación
de solidez sin flojedad. 9. Compruebe el estado de la cadena de transmisión para detectar
desgaste y corregir la tensión. 10. Verifique la presión de los neumáticos. Consulte la Tabla 2.
1. Verifique el sistema de escape por daños. l 2. Verifique la estanqueidad de todos los
sujetadores, especialmente los accesorios de montaje del motor.

INTERVALOS DE SERVICIO Los servicios y los intervalos que se muestran en la Tabla 1 son
recomendados por la fábrica. El estricto cumplimiento de estas recomendaciones garantizará
un servicio prolongado de su Honda. Sin embargo, si la bicicleta se conduce en un área de alta
humedad, los servicios de lubricación deben realizarse con mayor frecuencia para evitar
posibles daños por herrumbre. Para su comodidad al mantener su motocicleta, la mayoría de
los servicios que se muestran en la Tabla 1 se describen en este capítulo. Sin embargo, algunos
procedimientos que requieren un desmontaje o ajuste menor que el menor están cubiertos en
otra parte del capítulo correspondiente.

NEUMÁTICOS Y RUEDAS Presión de los neumáticos La presión de los neumáticos debe


verificarse y ajustarse para mantener la suavidad del neumático, una buena tracción y manejo,
y para obtener la máxima vida útil del neumático. Un indicador simple y preciso (la Figura 3 se
puede comprar por unos pocos dólares y debe transportarse en su kit de herramientas para
motocicletas. Las presiones adecuadas para los neumáticos se muestran en la Tabla 2.
Inspección de llantas Las llantas son muy castigadas, por lo que debe inspeccionarlas
periódicamente desgaste excesivo, cortes, abrasiones, etc. Si encuentra un clavo u otro objeto
en el neumático, marque su ubicación con un lápiz de color claro antes de quitarlo. Esto
ayudará a localizar el agujero para repararlo. Consulte el Capítulo Ocho para cambiar los
neumáticos y El Honda recomienda el reemplazo de llantas cuando la profundidad de la banda
de rodadura delantera o trasera es de 8 mm. (1/8 in.) O menos. Reemplace la (s) llanta (s) en
este punto.

Tensión del radio de la rueda: toque cada radio con una llave. Cuanto más alto sea el tono del
sonido, más apretado será el radio. Cuanto menor es la frecuencia del sonido, más flexible es
el radio. Un "ping" es bueno: un "klunk dice que el radio está demasiado suelto. Si uno o más
radios están flojos, apriételos como se describe en Ruedas en el Capítulo 8. Inspección de los
bordes: inspeccione con frecuencia el estado de los bordes de las ruedas. ha sido dañado,
podría haber sido suficiente para desalinearlo. La alineación inadecuada de las ruedas puede
causar una vibración severa y provocar condiciones de conducción inseguras.

MANGUERA DE RESPIRACIÓN DEL CRANKCASE (SÓLO MODELOS DE LOS EE. UU.) Inspeccione el
estado de las mangueras del respiradero en busca de grietas y deterioro y asegúrese de que las
abrazaderas de las mangueras estén apretadas (Figura 5).

BATERÍA (SERIE XL TLR) Remoción / Instalación y comprobación del nivel de electrolito La


batería es el corazón del sistema eléctrico. Debe verificarse y examinarse como se indica en la
Tabla 1. La mayoría de los problemas del sistema eléctrico se pueden atribuir al descuido de
este componente vital. El nivel de electrolito puede verificarse con la batería instalada
retirando el panel lateral izquierdo. El nivel de electrolito debe mantenerse entre las 2 marcas
en la caja de la batería (Figura 2). Si el nivel de electrolito es bajo, es una buena idea sacar la
batería de la bicicleta para que pueda ser atendida y verificada. l. Retire la cubierta lateral
derecha. 2. Desconecte la batería negativa O y los cables positivos (+) en el cableado. No hay
terminales de la batería, los cables eléctricos salen directamente de la batería, 3. Quite la
tuerca que sujeta el compartimento de la batería y abra el soporte. 4. Desconecte el tubo de
ventilación de la batería y déjelo pasar por el marco de la bicicleta. 5. Deslice la batería fuera
del marco. 6. Limpie cualquier residuo altamente corrosivo que pueda haber goteado de la
batería durante la extracción
PRECAUCIÓN Tenga cuidado de no derramar el electrolito de la batería sobre superficies
pintadas o pulidas. El líquido es altamente corrosivo y dañará el acabado. se derrama, lave
inmediatamente con agua jabonosa y enjuague bien con agua limpia.

7. Retire las tapas de las celdas de la batería y agregue agua destilada para corregir el nivel de
fluido. Agite suavemente la batería durante varios minutos para mezclar el electrolito
existente con el agua nueva. Nunca agregue electrolito (ácido) para corregir el nivel. 8. Una vez
que se haya corregido el nivel de líquido y se haya dejado reposar la batería durante unos
minutos, verifique la gravedad específica del electrolito en cada celda con un hidrómetro
(Figura 6).

9. Una vez que la batería se haya recargado o reemplazado, instálela invirtiendo estos pasos de
extracción.

PRECAUCIÓN Si se movió el tubo del respirador durante la extracción de la batería, asegúrese


de dirigir el tubo del respirador para que ningún residuo del mismo se drene en ninguna parte
de las bicicletas del marco. El tubo debe estar libre de giros de curvas ya que cualquier
restricción puede dañar la batería.

PRUEBA de la prueba del hidrómetro es la mejor manera de verificar el estado de la batería


con un hidrómetro con graduaciones numeradas de 1.100 a 1.300 en lugar de una con bandas
codificadas por colores. Para usar el hidrómetro, aprieta la pelota de goma, inserta la punta en
la celda y libera la presión sobre la pelota. Dibuje suficiente electrolito para flotar el flotador
cargado dentro del hidrómetro. Tenga en cuenta el número en línea con la superficie del
electrolito; esta es la gravedad específica para esta celda. Aprieta la pelota de hule otra vez y
regresa el electrolito a la celda de donde provino. La gravedad específica del electrolito en
cada celda de batería es una excelente indicación de la condición de esa celda. Una celda con
carga completa leerá 1.260-1.280, mientras que una celda en buen estado lee desde 1.230-
1.250 y todo lo que esté por debajo de 1.140 se descarga. La gravedad específica varía con la
temperatura. Por cada 10 ° la temperatura del electrolito excede los 80 ° F (27 ° C), agregue
0.004 a las lecturas indicadas en el hidrómetro. Reste 0.004 por cada 100 por debajo de 80 F
(27 ° C). Si las celdas se prueban en un rango pobre, la batería requiere recarga. El hidrómetro
es útil para verificar el progreso de la operación de carga. La Tabla 3 muestra el estado
aproximado de carga.

Carga

ADVERTENCIA Durante el proceso de carga, se libera hidrógeno gaseoso altamente explosivo


de la batería. La batería debe cargarse solo en un área bien ventilada y lejos de cualquier llama
abierta (incluidas las luces piloto de los aparatos domésticos de gas). No permita que se fume
en el área. Nunca verifique la carga de la batería arqueando las conexiones eléctricas; la chispa
resultante puede encender el gas de hidrógeno. PRECAUCIÓN Retire siempre la batería de la
bicicleta antes de conectar el cargador de la batería. Nunca recargue una batería en el cuadro
de la bicicleta debido a la neblina corrosiva que se emite durante el proceso de carga. Si esta
niebla se asienta en el cuadro de las bicicletas, se corroe la superficie.

l. Conecte el cable del cargador positivo al cable de la batería positiva (t) y el cable del cargador
negativo al cable de la batería negativa

2. Retire todas las tapas de ventilación de la batería, configure el cargador a 6 voltios o doce
voltios según el modelo y encienda el cargador. Si la salida del cargador es variable, lo mejor es
seleccionar un ajuste bajo, en algún lugar entre 1/2 y 2 amperios. PRECAUCIÓN El nivel de
electrolito debe mantenerse en el nivel superior durante el ciclo de carga, verificar y rellenar
según sea necesario. 3. Después de que la batería se haya cargado durante aproximadamente
8 horas, apague el cargador, desconecte los cables y verifique la gravedad específica. Debería
estar dentro de los límites especificados en la Tabla 3. Si está, y permanece estable durante 1
hora, la batería se considera cargada. 4. Limpie la caja de la batería y el compartimiento de la
batería en el marco de la bicicleta y vuelva a instalar la batería en la bicicleta, invirtiendo los
pasos de extracción.

Nueva instalación de la batería Cuando reemplace la batería vieja por una nueva, asegúrese de
cargarla completamente (gravedad específica 1.260-1.280) antes de instalarla en la bicicleta.
De lo contrario, o el uso de la batería con un bajo nivel de electrolito, dañará
permanentemente la batería nueva. LUBRICACIÓN PERIÓDICA Consulte la Figura 7 para
conocer los principales puntos de lubricación. El Aceite de Aceite se clasifica de acuerdo con su
viscosidad, que es una indicación de qué tan grueso es. El sistema de la Sociedad de Ingenieros
Automotrices (SAE) distingue la viscosidad del petróleo por números llamados "pesos". Los
aceites gruesos (pesados) tienen mayor viscosidad que los delgados (aceites livianos. Por
ejemplo, un aceite de 5 (SAE 5) es un aceite liviano, mientras que un aceite de 90 (SAE 90) es
relativamente pesado. La viscosidad del aceite no tiene nada que ver con sus propiedades
lubricantes.

Grasa Se debe utilizar una grasa de buena calidad (preferiblemente impermeable) (Figura 8) El
agua no elimina las partes de grasa tan fácilmente como lo hace con el aceite. Además, la grasa
mantiene sus cualidades lubricantes mejor que el aceite en viajes largos y extenuantes.
requieren el uso de una grasa disulfuro de molibdeno a base de litio (NGLI No. 2 con aditivo
MoS) consulte la Figura 9. Este es un tipo especial de grasa, sugerido por la fábrica de Honda, y
debe usarse donde se especifique a lo largo de este libro. pellizcar, sin embargo, el lubricante
incorrecto es mejor que ninguno en absoluto. Corrija la situación lo antes posible.

Disolvente de limpieza Se pueden usar varios solventes para eliminar suciedad, grasa y aceite
viejos. El queroseno está disponible y es relativamente económico. Otro solvente económico
similar al queroseno es el combustible diésel ordinario. Ambos disolventes tienen un punto de
inflamación muy alto (tienen que estar muy calientes para encenderse y prenderse fuego) y se
pueden usar de forma segura en cualquier área adecuadamente ventilada y lejos de llamas
abiertas (esto incluye luces piloto en calentadores de agua y ropa) secadores que a veces se
encuentran en el garaje). ADVERTENCIA Nunca use gasolina. La gasolina es extremadamente
volátil y contiene energía potencial tremendamente destructiva. La chispa más leve de las
piezas de metal que se aprietan accidentalmente o de que la herramienta se deslice podría
provocar una explosión mortal.

Comprobación del nivel de aceite del motor El nivel de aceite del motor se comprueba con la
tapa de llenado de aceite de la varilla, ubicada en el lado posterior derecho del motor detrás
de la cubierta del mecanismo del embrague (Figura 10) I. Encienda el motor y déjelo calentar
aproximadamente 2-3 minutos. Apague el motor y deje que el aceite se asiente. 2. Coloque la
bicicleta en una superficie nivelada y coloque un bloque de madera debajo del caballete lateral
para mantener la bicicleta en posición vertical. Tenga cuidado de que la bicicleta no se caiga en
esta posición. 3. Desatornille la tapa de llenado de aceite de la varilla de medición y límpiela.
Vuelva a insertarlo en las roscas del orificio, no lo atornille. Quítelo y verifique el nivel de
aceite. La bicicleta debe estar nivelada para una lectura correcta. 4. El nivel debe estar entre
las 2 líneas, no encima de la superior (Figura 11). Si es necesario, agregue el tipo de aceite
recomendado para corregir el nivel. Instale la tapa de llenado de aceite de la varilla de nivel y
apriétela firmemente.

Cambio de aceite del motor y filtro de aceite de limpieza Pantalla Los cambios de aceite
regulares contribuirán más a la longevidad del motor que cualquier otra operación de
mantenimiento realizada El intervalo de cambio de aceite recomendado por la fábrica y el
intervalo para limpiar la pantalla del filtro de aceite y el rotor se muestran en la Tabla 1. Estos
intervalos suponen que la bicicleta funciona en climas moderados. Si se opera bajo condiciones
de polvo, el aceite se ensuciará más rápidamente y se debe cambiar con más frecuencia de lo
recomendado. Use solo una bobina de motor de detergente de alta calidad con una
clasificación API de SE o SF. La clasificación está estampada o impresa en la parte superior de la
lata (Figura 12). Trate de usar la misma marca de aceite en cada cambio de aceite. Consulte la
Figura 13 para ver el peso correcto del aceite para usar a temperaturas ambiente anticipadas
(no la temperatura del aceite del motor).

PRECAUCIÓN No agregue ningún aditivo reductor de la fricción al aceite, ya que provocará un


deslizamiento del embrague. Además, no use un aceite de motor con grafito agregado.

Para cambiar el aceite y el filtro del motor, necesitará lo siguiente: a. Drene la bandeja b.
embudo c. Abrelatas o verter la llave d 24 mm (suministrada en la herramienta del propietario
kit

1 cuarto de aceite (cambio de aceite) o 2 cuartos de aceite (después del desmontaje del
motor)

Hay varias formas de descartar el aceite viejo de forma segura. La manera más fácil de verterlo
desde la bandeja de drenaje es en un blanqueador de plástico de media galon o en una botella
de leche. Aprieta la tapa y colócala en tu casa. mantener la basura.

NOTA: Nunca deseche el aceite del motor en la basura, en el suelo ni en un drenaje pluvial.
Muchas estaciones de servicio aceptan aceite de motor usado y los transportistas de desechos
proporcionan recolección de aceite de motor usado en la acera. No combine otros fluidos con
aceite de motor para volver a usar. ciclado. Para ubicar un reciclador, contacte al American
Petroleum Institute (AP) en www.recycleoil. org.

1. Coloque la bicicleta en el caballete lateral. 2. Arranque el motor y permita que alcance


la temperatura de funcionamiento. 3. Apague el motor y coloque una bandeja de
drenaje debajo del tapón de drenaje del motor. NOTA En el siguiente paso, use la llave
de 24 mm proporcionada en el juego de herramientas del propietario. 4. Retire el
tapón de drenaje de 24 mm (Figura 14). Retire la pantalla del filtro de aceite y resorte
(Figura 15). Retire la tapa de llenado de aceite de la varilla medidora (Figura 16); esto
acelerará el flujo de petróleo. 5. Déjalo escurrir por al menos 15-20 minutos. Durante
este tiempo, encienda el motor un par de veces con el pedal de arranque para drenar
el aceite restante

PRECAUCIÓN No permita que el motor arranque y funcione sin aceite en el cárter.


Asegúrese de que el interruptor de encendido esté en la posición OFF. 6. Limpie la pantalla
del filtro de aceite, el resorte y el disolvente, y seque completamente con aire comprimido.
Inspeccione la condición de la pantalla del filtro (A, Figura 17) para detectar agujeros o
defectos; reemplace según sea necesario. Limpie a fondo el área del tapón de drenaje en
el cárter con un trapo de taller y disolvente. 7. Inspeccione la condición del sello de la junta
torica (B, Figura 17) en el tapón de drenaje. Reemplácelo si su condición está en duda.

8. Instale la pantalla del filtro, el resorte (Figura 18) y el tapón de drenaje. Apriete el tapón
de drenaje a 10-20 N m (7-14 pies-lb) 9. Limpie el rotor del filtro de aceite como se
describe en Limpieza del rotor del filtro de aceite en este capítulo antes de volver a llenar
el cárter con aceite nuevo. 10 Inserte un embudo en el orificio de llenado de aceite y el
motor con la cantidad correcta de aceite y cantidad de aceite.

NOTA La capacidad es de aproximadamente 0.95US (0.90 Litros, 08 Imp. Gt) para cambio
de aceite y filtro. Si el motor ha sido desarmado, la capacidad es de aproximadamente
1.2US (1.1 litros, I.0 Imp, qt.

1. Atornille firmemente la tapa de llenado de aceite de la varilla de medición. 12.


Arranque el motor, déjelo funcionar a velocidad moderada y verifique si hay fugas. 13.
Apague el motor y verifique que el nivel de aceite sea correcto; ajustar según sea
necesario.
Limpieza del rotor del filtro de aceite Los intervalos recomendados de fábrica para
limpiar el rotor del filtro de aceite se muestran en la tabla. Estos intervalos suponen
que la bicicleta se utiliza en climas moderados. Si se opera bajo condiciones de polvo,
el aceite se ensuciará más rápidamente y el rotor se debe limpiar con más frecuencia
de lo recomendado. l. Drene el aceite del motor como se describe en Cambio de aceite
del motor y filtro de aceite de limpieza en este capítulo. 2. Quite el pedal del freno
trasero como se describe en Instalación del desmontaje del pedal del freno trasero en
el Capítulo Diez. 3. Retire el protector del tubo de escape del tubo de escape. 4. Afloje
el cable del embrague en la palanca manual. 5. Desconecte el cable del embrague en la
tapa del cárter (Figura 19). 6. Retire el perno (Figura 20), luego de colocar el pedal de
arranque y retire la palanca del pedal de arranque. 7, en todos los modelos, excepto
XL125S, retire el perno (Figura 21) que asegura el soporte del cable del descompresor
a la culata. Retirar el perno (A, Figura 22) que asegura el soporte del cable del
descompresor a la cubierta del cárter derecho. Retire el cable del clip (B, Figura 22) y
retire el extremo del cable de la palanca del descompresor en la cubierta del cárter (C,
Figura 22). 8. Mueva una bandeja de drenaje de aceite debajo de la cubierta derecha
del cárter (el aceite residual se drenará cuando se retire esta cubierta). Retire los
pernos que sujetan la cubierta del cárter derecho (Figura 23) y retire la tapa, la junta y
2 clavijas de ubicación. 9. Retire los tornillos (Figura 24) que aseguran la cubierta del
rotor del filtro de aceite y retire la cubierta. 10. Limpie el interior del rotor y, si es
necesario, raspe cualquier lodo de aceite con un destornillador sin punta ancha 11.
Instale la cubierta del rotor del filtro de aceite e instale los tornillos (Figura 24). Apriete
los tornillos firmemente. 12. Instale las clavijas (A, Figura 25) y la junta (B, Figura 25).
13. Sujete la palanca de accionamiento del embrague en la posición liberada para que
el hueco en el actuador (Figura 26) engrane correctamente. el levantador de
embrague l 4. En todos los modelos, excepto XL 125S, asegúrese de que el seguidor de
la leva de liberación del descompresor y el muelle estén en su posición en la cubierta
del cárter derecho (Figura 27). 15. Instale la cubierta del cárter derecho. Empujarlo
hasta el final en su lugar. En todos los modelos excepto XL125S, si la cubierta del cárter
no si la tapa del cárter no vaya hasta el fondo, mueva la palanca de liberación del
descompresor y la palanca de liberación del embrague y presione la cubierta el resto
del camino. Instale los tornillos y apriételos firmemente en un patrón entrecruzado.
PRECAUCIÓN No instale ninguno de los tornillos de la cubierta del cárter hasta que la
cubierta del cárter esté ajustada contra la superficie del cárter. No intente forzar la
tapa en su lugar con la presión del tornillo. la cubierta no se ajusta contra el cárter,
retire la cubierta del cárter y repita el Paso 15.
16. En todos los modelos excepto XL125S. inserte el cable de liberación del
descompresor en la palanca en la tapa del cárter (C, Figura 22) y ajuste el cable en el
clip (B, Figura 22). Instala el clip del cable del descompresor en la tapa del cárter e
instale el perno (A, Figura 22). Aprieta el perno de forma segura. 17. Instale la palanca
del pedal de arranque y apriete el perno firmemente. 18. Conecte el cable del
embrague a la palanca de la tapa del cárter (Figura 19). 19. Instale el protector del
tubo de escape. 20. Instale el pedal del freno trasero como se describe en Instalación
del desmontaje del pedal del freno trasero en el Capítulo Diez. 21. Rellene el motor
con el tipo y cantidad de aceite recomendados, consulte Cambio de aceite del motor y
filtro de aceite de limpieza en este capítulo. 22. Ajuste el embrague como se describe
en Ajuste del embrague en este capítulo. 23. En todos los modelos, excepto XL125S,
ajuste el descompresor de arranque como se describe en Ajuste del descompresor de
arranque en este capítulo.

Cambio de aceite en la horquilla delantera No hay un intervalo de cambio de aceite en


la horquilla recomendado por la fábrica, pero es una buena práctica cambiar el aceite
cada 6.000 millas (10.000 km) o cuando se contamine. Algunos modelos están
equipados con horquillas delanteras asistidas por aire. El servicio es básicamente el
mismo que para la horquilla de lébeos sin asistencia de aire. Donde se producen
diferencias en este procedimiento, se identifican. l. En los modelos con horquillas
delanteras asistidas por aire, desatornille la tapa anti polvo (Figura 28) y purgue toda la
presión de aire presionando el vástago de la válvula (Figura 29).
NOTA Libere la presión de aire gradualmente. Si se libera demasiado rápido, el aceite
se disparará con el aire. Protege tus ojos y tu ropa en consecuencia.
2. Coloque una caja de leche o bloques de madera debajo del motor para sostener la
bicicleta de forma segura. 3. Desenrosque el perno de la tapa de la horquilla (Figura
30) o la tapa de la horquilla / válvula de aire (Figura 31). Desatornille el perno de la
tapa de la horquilla (o la horquilla) ensamblaje de la tapa / válvula de aire) lentamente,
ya que está bajo la presión del muelle de la horquilla. 4. Coloque una bandeja de
drenaje debajo del tornillo de drenaje Figura 32 o Figura 33) y retire el desagüe
tornillo. Deje que el aceite se drene durante al menos 5 minutos. Nunca vuelva a usar
el aceite.
PRECAUCIÓN No permita que el aceite de la horquilla entre en contacto con ninguno
de los componentes del freno.
5. Inspeccione la condición de la empaquetadura en el tornillo de drenaje; si es
necesario, reemplácela. Instale el tornillo de drenaje 6. Repita para la otra horquilla. 7.
Vuelva a llenar cada pata de la horquilla con la cantidad especificada de DEXRON ATF
(aceite de la transmisión automática o aceite de la horquilla. Consulte la tabla 4 para la
cantidad especificada,
NOTA Para medir la cantidad correcta de líquido, use una botella de plástico para
bebés. Onzas (oz) y centímetros cúbicos (cci en el costado Figura 34
8. Después de llenar cada tubo de la horquilla, bombee lentamente los tubos de la
horquilla varias veces para expulsar el aire de las cámaras de la horquilla superior e
inferior y para distribuir el aceite. 9. En los modelos XR200 desde 1982) y XR200R,
extraiga el resorte de la horquilla de cada uno. Aplique el freno delantero y empuje
hacia abajo el manillar. Mantenga el manillar en esta posición con las horquillas
totalmente comprimidas. Haga que un asistente mida la distancia desde la parte
superior del tubo de la horquilla hasta la parte superior del aceite de la horquilla
(Figura 35). Se pueden producir diferentes características de amortiguación de la
horquilla variando la cantidad de aceite de la horquilla en el tubo de la horquilla
(utilizando la presión de inflado de aire estándar). Consulte las dimensiones que se
muestran en la Tabla 5. 10. Instale los muelles de la horquilla. 11, inspeccione la
condición del sello de la junta tórica (Figura 36) en el perno de la tapa de la horquilla y
reemplácelo. Instale la tapa superior de la horquilla mientras empuja hacia abajo el
resorte. Arranque el perno de la tapa de la horquilla lentamente, no lo enrosque.
Ajuste el perno de la tapa de la horquilla a 15.30 N m (11-22 pies-b).
12. En los modelos con horquillas de asistencia neumática, infle las horquillas en todos
excepto en los modelos xL200R y TL200R a 4.3-7.2 psi (0.3-0.5 kg / cm En XL200R y
TLR200, infle las horquillas a 0-5.6 psi (0-0.4 kg / cm) No use aire comprimido, use solo
una pequeña bomba de aire manual como la Mini-bomba S & W (Figura 37 o
equivalente. ADVERTENCIA Nunca use ningún tipo de gas comprimido ya que una
explosión puede ser letal. Nunca caliente la horquilla ensamble con una antorcha o
colóquela cerca de una llama abierta o calor extremo ya que esto también provocará
una explosión. Nunca exceda la presión máxima de aire de 14.2 psi (1.0 kg / cm) 13.
Haga una prueba en la carretera de la bicicleta y revise si hay fugas.
Lubricación de la cadena de transmisión Engrase la cadena de transmisión cada 300
millas (500 km) o antes si se seca. Una cadena correctamente mantenida
proporcionará la máxima vida útil y confiabilidad. l. Coloque una caja de leche o
bloques de madera debajo del motor para sostener la bicicleta de forma segura 2.
Cambie la transmisión a NEUTRAL. 3. Lubrique la parte inferior de la cadena con un
lubricante de cadena comercial (Figura 38). Concéntrese en bajar el lubricante entre
las placas laterales, los pasadores, los casquillos y los rodillos de cada eslabón de la
cadena.
PRECAUCIÓN En los modelos XR200R, la cadena de transmisión es del tipo de junta
tórica. No use aceite de motor como lubricante ya que dañará las juntas tóricas. Use
un lubricante de cadena específicamente formulado para usar con este tipo de cadena
o el aceite para engranajes especificado.
4.Gire la rueda para poner la porción no marcada de la cadena al alcance. Continúe
hasta que toda la cadena esté lubricada.
Cables de control Cada 4,000 millas (6,400 km) los cables de control se deben lubricar.
También deben inspeccionarse en este momento para deshilachar y se debe verificar
si el cable está rozado. Los cables son relativamente baratos y deben reemplazarse
cuando se encuentre defectuoso. Los cables de control se pueden lubricar con aceite o
con cualquiera de los populares lubricantes para cables y un cable lubricador. El primer
método requiere más tiempo y la lubricación completa de todo el cable es menos
segura. Examine el extremo expuesto del cable interno. Si está sucio, la pieza
ortogonal se siente arenosa cuando la mueve hacia arriba y hacia abajo en su
alojamiento, rocíela con un solvente lubricante como LPS-25 o WD-40. Deje que se
drene este solvente, luego proceda con los siguientes pasos.
método del petróleo l. Desconecte los cables de la palanca del freno delantero (Figura
39, la palanca del embrague (Figura 40) y el conjunto del agarre del acelerador (Figura
41). En los modelos XR200R, engrase también el cable del freno trasero.
NOTA sobre el cable del acelerador es necesario quitar los tornillos que sujetan la
carcasa para obtener acceso al extremo del cable
2Haga un cono de papel rígido y péguelo en el extremo de la funda del cable (Figura
42) 3. Sostenga el cable en posición vertical y vierta una pequeña cantidad de luz
aceite (SAE 10W / 30 en el cono. Introduzca el cable dentro y fuera de la funda durante
varios minutos para ayudar a que el aceite llegue hasta el extremo del cable.
NOTA Para evitar un desorden, coloque un trapo en el extremo del cable para atrapar
el aceite y se acabe, 4, retire el cono, vuelva a conectar el cable y ajuste los cables
como se describe en este capítulo.
Método de la brilladora Desconecte los cables de la palanca del freno delantero
(Figura 30), la palanca del embrague (Figura 40) y el conjunto del puño del acelerador
(Figura 41). En los modelos XR200R, engrase también el cable del freno trasero.
NOTA En el cable del acelerador es necesario quitar los tornillos que unen la carcasa
para obtener acceso al extremo del cable.
conecte un lubricador siguiendo las instrucciones del fabricante, 3. Inserte la boquilla
de la lata de lubricante en el lubricador (Figura 43), presione el botón de la lata y
manténgalo presionado hasta que el lubricante comience a salir del otro extremo del
cable.
NOTA Coloque una tela de tienda al final del cable para atrapar todo exceso de
lubricante que fluirá
. 4, retire el lubricador, vuelva a conectar los cables y ajuste los cables como se
describe en este capítulo.
Lubricación del buje del brazo oscilante Lubrique los bujes del brazo oscilante cada
1,000 millas (1,600 km) Aplique con una pistola pequeña de engrase manual (Figura
44). En modelos de doble descarga, use una grasa multipropósito de buena calidad. En
los modelos Pro-link, use grasa de disulfuro de molibdeno (NGLI No. 2 con aditivo
Mos.) 1. Limpie el engrasador y limpie toda la suciedad del camino y residuos de grasa.
Consulte la Figura 45 para modelos de doble descarga o la Figura 46 para Pro-Link
Modelos. Fuerce la grasa en el accesorio hasta que la grasa se salga de ambos
extremos del brazo oscilante.
NOTA La figura 46 se muestra con el motor removido para su uso. No es necesario
quitarlo para este procedimiento 2. Limpie el exceso de grasa. 3. Si la grasa no se sale
de los extremos del brazo oscilante, desatornille la grasera del brazo oscilante.
Límpielo con solvente, asegúrese de que la válvula de retención de bola esté libre.
Vuelva a instalar la conexión o reemplácela por una nueva. 4. Aplique la pistola de
grasa nuevamente. Si todavía no sale grasa en ambos extremos del brazo oscilante,
retire el brazo oscilante como se describe en Instalación de extracción del brazo
oscilante (Modelos de doble descarga) o Instalación de desmontaje del brazo oscilante
(Modelos Pro-Link en el Capítulo Nueve. Desarme el brazo oscilante y limpie a fondo y
volver a subir
Lubricación de suspensión Pro-Link Lubrique la suspensión Pro-Link cada 1,000 millas
(l, 600 km). con una pistola pequeña de engrase manual (Figura 44). Use grasa
disulfuro de molibdeno (NGLI No. 2 con aditivo MoS.) 1. Limpie las uniones de engrase
con la suciedad y los restos de grasa. Fuerce la grasa dentro de la conexión hasta que
la grasa salga por los sellos de polvo en cada uno de los eslabones. montaje donde el
brazo de choque está unido al brazo oscilante (Figura 47) y uno donde el brazo de
choque está unido al enlace de choque (A, Figura 48) .Una conexión adicional está en
el enlace de choque donde se conecta a la parte inferior de el marco (B, Figura 48).
3. Limpie el exceso de grasa. 3. Si la grasa no se sale de los extremos de las juntas,
desatornille la conexión de grasa del brazo o enlace. Límpielo con solvente, asegúrese
de que la válvula de retención de bola esté libre. Vuelva a instalar la conexión o
reemplácela por una nueva. 4. Aplique la pistola de grasa nuevamente. Si aún así no
queda grasa en ambos extremos, retire los componentes de la suspensión como se
describe en Extracción / Inspección / Instalación del Conjunto Pro-Link en el Capítulo
Nueve. Desmontar el conjunto y limpiar y volver a maquinar completamente.
. Lubricación de la leva del freno Lubrique la leva del freno delantero y trasero cada
12,000 millas (19,200 km), cada 2 años o cada vez que se quite la rueda. l. Retire la
rueda como se describe en Instalación de extracción de la rueda delantera en el
Capítulo 8 o Extracción / instalación de la rueda trasera en el Capítulo nueve. 2. Retire
el conjunto del panel de freno de la rueda 3. Retire las zapatas de freno de la placa de
respaldo tirando del centro de cada zapata. VOTO Coloque un trapo limpio en los
revestimientos para protegerlos del aceite y la grasa durante la extracción.
Retrasado
4. Limpie la grasa vieja del árbol de levas y los pasadores de pivote en la placa de
respaldo. También limpie el orificio de pivote y el área de contacto del árbol de levas
de cada zapata. Tenga cuidado de no poner grasa en los revestimientos. 5. Aplique
moderadamente una grasa de alta temperatura a todas las superficies de pivote y roce
de los puntos de pivote de la zapata de respaldo (Figura 50) y a los extremos del
resorte. 6. Vuelva a armar el conjunto del freno. 7. Vuelva a instalar el conjunto del
panel de freno en el cubo de la rueda y vuelva a instalar la rueda. 8. En las ruedas
traseras, ajuste la cadena de transmisión y el freno trasero como se describe en este
capítulo. Lubricación del cable del velocímetro Lubrique el cable cada año o cada vez
que la operación de la aguja sea errática. 1. Desenrosque el collar de retención y retire
el cable del instrumento (Figura 51). 2. Tire del cable de la funda del cable. 3. Si la
grasa del cable está contaminada, limpie completamente toda la grasa vieja. 4. Cargue
a fondo el cable con una grasa multipropósito de buena calidad y vuelva a instalarlo en
la funda. 5. Asegúrese de que el cable esté correctamente asentado en la unidad de
accionamiento. Varios puntos de lubricación Lubrique la palanca del embrague,
palanca del freno delantero. el punto de pivote del soporte lateral y los puntos de
pivote del reposapiés. Use aceite de motor 10W / 30.
. Ajuste de la cadena de transmisión OL125S y XL185S) La cadena de transmisión debe
revisarse y ajustarse cada 300 millas (500 km). La cantidad correcta de juego libre de la
cadena, empujada hacia arriba a mitad de camino entre las ruedas dentadas en la
cadena inferior, es 30-40 mm 14-158 en). Consulte la Figura 52. Si es necesario realizar
ajustes, realice lo siguiente l. Coloque una caja de leche o bloques de madera debajo
del motor para sostener la bicicleta de forma segura con la rueda trasera fuera del
suelo 2. Cambie la transmisión a NEUTRAL 3. Retire el pasador de chaveta y afloje la
tuerca del eje (A, Figura 53) 4. Gire la tuerca de ajuste del eje (B, Figura 53) hacia
adentro o hacia afuera según sea necesario, en cantidades iguales. Asegúrese (5. que
las marcas (Figura 54 en ambos ajustadores se alineen con las mismas marcas en cada
lado del brazo oscilante) La cantidad correcta de juego libre de la cadena, empujada
hacia arriba a mitad de camino entre las ruedas dentadas en la cadena inferior, es de
30-40 mm (l 1 / 4-1 58 in). Consulte la Figura 52. 5. Gire la rueda trasera para mover el
encadenar a otra posición y volver a verificar el ajuste, las cadenas rara vez se
desgastan o se estiran uniformemente y, como resultado, el juego libre no se
mantendrá constante en toda la cadena. Si la cadena no se puede ajustar dentro de
estos límites, es excesivamente sinuosa y estirada y debe ser reemplazado. Siempre
reemplace ambas ruedas al reemplazar

la cadena de transmisión; nunca instale una cadena nueva sobre piñones gastados. La
cadena de repuesto es la siguiente: a. XL125s-DID 428GM por 124 enlaces o RK 428 HS
por 124 enlaces b. XL185S-DID 428DSM por 120 enlaces o RK 428 FD por 120 enlaces
ADVERTENCIA El juego libre excesivo puede provocar una rotura de la cadena que
podría causar un accidente grave. 6. Mire a lo largo de la parte superior de la cadena
de transmisión desde el piñón trasero para ver que esté alineado correctamente. Debe
dejar la parte superior de la rueda dentada trasera en línea recta (A, Figura 55). Si está
inclinado hacia un lado o hacia el otro (B y C. Figura 55), la rueda está alineada
incorrectamente y debe corregirse. Consulte el Paso 4. 7. Apriete la tuerca del eje
trasero a 60-80 Msn (43-58 fL-lb.). Instale un nuevo pasador de chaveta y doble los
extremos completamente
. NOTA Siempre instale un pasador de chaveta nuevo, nunca vuelva a utilizar uno viejo.
8. Una vez que la cadena de transmisión se ajustó a la cantidad correcta de juego libre,
perfore un pequeño orificio en la protección de la cadena (Figura 56) directamente
sobre la superficie superior de la cadena. Esto puede usarse como punto de referencia
para futuras comprobaciones. Después de ajustar la cadena de transmisión, el juego
libre del pedal del freno trasero se debe ajustar como se describe en Ajuste del pedal
del freno trasero en este capítulo
. Ajuste de la cadena de transmisión (xr185 y xr 200) La cadena de transmisión debe
revisarse y ajustarse cada 300 millas (500 km). En los modelos XR185, el juego libre de
la cadena es correcto cuando la superficie superior de la parte inferior de la cadena,
adyacente al tensor, es de 31 mm (1 I / 4 in) desde la superficie inferior del brazo
oscilante (Figura 57). Ajuste la cadena antes de que el juego libre disminuya hasta el
límite de servicio de 21 mm (7/8 en los modelos XR200, la cantidad correcta de juego
libre de la cadena es cuando la superficie superior de la cadena inferior, adyacente al
tensor, está alineado con el borde superior del remache inferior en el protector de la
cadena (Figura 58). Ajuste la cadena antes de que llegue al borde superior del remache
superior. Si el ajuste es necesario en cualquier modelo, realice lo siguiente. bloque (es)
bajo l. Coloque una leche o madera en el motor para sostener la bicicleta de forma
segura con la rueda trasera fuera del suelo. 2. Cambie la transmisión a NEUTRAL 3.
Inspeccione el tensor de la cadena de transmisión por desgaste. Si está desgastado en
la línea de desgaste, reemplace el tensor antes de ajustar la cadena de transmisión. 4.
Retire el pasador de chaveta y afloje la tuerca del eje (A, Figura 53). 5. Gire la tuerca de
ajuste del eje (B, Figura 53) hacia adentro o hacia afuera según sea necesario, en
cantidades iguales. Asegúrese de que las marcas (Figura 54 en ambos ajustadores se
alinean con las mismas marcas en cada lado del brazo oscilante. Al comienzo de este
procedimiento se describe la cantidad correcta de juego libre de cadenas.) Gire la
rueda trasera para mover la cadena a otra posición y vuelva a verificar el ajuste, las
cadenas rara vez se desgastan o se estiran uniformemente y, como resultado, el juego
libre no se mantendrá constante en toda la cadena. Si la cadena no se puede ajustar
dentro de estos límites, está excesivamente desgastada y estirada y debe
reemplazarse. Siempre reemplace ambas ruedas dentadas al reemplazar la cadena de
transmisión, nunca instale una cadena nueva sobre las ruedas dentadas gastadas. La
cadena de repuesto es la siguiente:
a. XR185-DS 428 por 125 enlaces b. XR200-DS 520 por 102 enlaces ADVERTENCIA El
juego libre excesivo puede provocar una rotura de la cadena que podría causar un
accidente grave. 7. Mire a lo largo de la parte superior de la cadena de transmisión
desde el piñón trasero para ver que esté alineado correctamente. Debe dejar la
parte superior de la rueda dentada trasera en línea recta (A, Figura 55). está
inclinado hacia un lado u otro (B y C, Figura 55), la rueda está alineada de forma
incorrecta y debe corregirse. Consulte el paso 5. 8. Apriete la tuerca del eje trasero
a 60-80 N m (43-58 pies -b.). Instale un nuevo pasador de chaveta y doble los
extremos completamente.
. NOTA Siempre instale un nuevo pasador de chaveta: nunca vuelva a utilizar uno
viejo. 9. Después de ajustar la cadena de transmisión, el juego libre del pedal del
freno trasero se debe ajustar como se describe en Ajuste del pedal del freno
trasero en este capítulo. Ajuste de la cadena de transmisión (XL200R, XR200R,
TLR200) Verifique y ajuste la cadena de transmisión cada 300 millas (500 km). En
XL200R y TLR200, empuje la cadena hacia arriba en un punto intermedio entre las
ruedas dentadas en la cadena inferior: consulte la Figura 57. La reproducción libre
correcta es de 30-40 mm (1 1 / 4-1 5/8 pulgadas para el TLR200. En el XR200R,
empuje la cadena hacia arriba en un punto intermedio entre las ruedas dentadas
en la cadena superior: la reproducción libre correcta es de 35-45 mm (13 / 8-1 3/4
in). Consulte la Figura 59. En el TLR200, si la cadena de transmisión se desgasta
contra el silenciador, también se puede ajustar. Consulte Modificación para evitar
el contacto de la cadena TLR200 en el Capítulo Seis 1. Coloque la bicicleta en el
caballete lateral. 2, Cambie la transmisión a NEUTRAL. 3. Afloje la tuerca del eje
(Figura 60) 4. Gire ambos ajustadores de caracol del eje (Figura 61) cantidades
iguales para aumentar o disminuir la tensión de la cadena. Asegúrese de que la
misma marca del ajustador de caracol se alinee con el pasador de tope en ambos
lados del brazo oscilante (Figura 62). 5. Gire la rueda trasera para mover la cadena
a otra posición y vuelva a verificar que las cadenas de ajuste raramente se
desgastan o estiran uniformemente, de modo que el juego libre puede no ser
constante en toda la cadena. Si la cadena no puede ajustarse dentro de ciertos
límites, debe ser reemplazada. Los números de la cadena de repuesto son: a.
XL200R-DS 520 por 104 enlaces. segundo. XR200R-DS 520 por 106 enlaces. do.
TLR200-DS520 por 96 enlaces. Reemplace ambas ruedas dentadas al mismo
tiempo, no instale una cadena nueva sobre las ruedas dentadas desgastadas.
ADVERTENCIA El juego libre excesivo puede provocar una rotura de la cadena que
podría provocar un accidente grave. ADVERTENCIA Reemplace la cadena de
transmisión si la zona roja en la etiqueta del ajustador de caracoles izquierdo se
alinea con el centro del pasador de tope después de que la cadena se haya
ajustado correctamente. 6. Mire a lo largo de la cadena desde el piñón trasero
para ver que esté alineado correctamente. La cadena debe dejar la rueda dentada
trasera en línea recta (A, Figura 55). Si está inclinado hacia un lado u otro (B o C,
Figura 55), la rueda trasera está alineada incorrectamente y debe corregirse.
Consulte el Paso 4. 7. Apriete la tuerca del eje trasero a 80-110 N.In (58-80 pies-
lb). 8. Después de que la cadena de transmisión se haya ajustado a la cantidad
correcta de juego libre, taladre un pequeño orificio en el protector de la cadena de
transmisión (B, Figura 59) directamente sobre la parte superior de la cadena para
usarlo como punto de referencia en el futuro. 9. Vuelva a ajustar el juego libre del
pedal del freno trasero como se describe en Ajuste del pedal del freno trasero en
este capítulo.
Limpieza de la cadena de transmisión. Inspección y lubricación no hay un intervalo
kilometraje recomendado por el fabricante para la limpieza de la cadena de
transmisión, pero es una buena práctica para eliminar, limpiar a fondo y lubricar la
cadena cada 2.000 millas (3.200 km) o con mayor frecuencia si montado en un
terreno polvoriento o fangoso. l. Retire la cadena de transmisión como se describe
en Instalación del desmontaje de la cadena de impulsión en el Capítulo Nueve. 2.
Sumerja la cadena en una bandeja de disolvente de limpieza y déjela en remojo
durante aproximadamente media hora. Muévalo y flexión durante este período
para que la suciedad entre los alfileres y los rodillos pueda salir. PRECAUCIÓN El
XR200R (1983-on) tiene una cadena de tipo O-ring. No use un limpiador a vapor.
arandela de alta presión o cualquier solvente que pueda dañar las juntas tóricas de
goma. Las soluciones no inflamables y no petrolíferas generalmente son seguras.
3. En las cadenas con junta tórica, frote con cuidado los rodillos y las placas
laterales con un cepillo suave medio y enjuague la arena aflojada. Las cadenas sin
juntas tóricas pueden frotarse vigorosamente con un cepillo rígido sin dañarlas.
Enjuague la cadena unas cuantas veces para lavar la suciedad restante, luego
cuélguela para que se seque completamente
.4. Después de limpiar la cadena, examínela cuidadosamente para ver si está
gastada o dañada. Si es necesario, reemplace la cadena. 5. Coloque la cadena junto
a una regla y tire de la cadena tirante. Mida la distancia entre el número
especificado de pines indicado en la Tabla 6 y compárela con la dimensión A en la
Figura 63. Si la cadena se ha estirado al límite del servicio, debe ser reemplazada.
Los números de la cadena de reemplazo son los siguientes: a. XL125S-DID 428GM
por 124 enlaces. segundo. XL185S-DID 428DSM por 120 enlaces. do. XR185-DID
428 por 125 enlaces. re. xR200-DS 520 por 102 enlaces. mi. XL200R-DS 520 por 104
enlaces. f XR200R- DS 520 por 106 enlaces. g TLR200-DS 520 por 96 enlaces.
PRECAUCIÓN Compruebe siempre ambas ruedas dentadas (Figura 64) cada vez
que retire la cadena de transmisión. Si hay desgaste visible en los dientes,
reemplace la rueda dentada. Nunca instale una nueva cadena sobre los soportes
gastados o una cadena desgastada sobre las ruedas dentadas nuevas. 6. Verifique
las caras internas de las placas internas (Figura 65). Deben ser ligeramente pulidos
en ambos lados. Si muestran un desgaste considerable en ambos lados, los
piñones no están alineados. Ajuste la alineación como se describe en Ajuste de la
cadena de transmisión, para el modelo apropiado, en este capítulo, 7. Lubrique la
cadena con una buena calidad de lubricante de cadena siguiendo cuidadosamente
las instrucciones del fabricante. 8. Vuelva a instalar la cadena como se describe en
Instalación del desmontaje de la cadena de impulsión en el Capítulo Nueve. 9.
Ajuste el juego libre de la cadena como se describe en Ajuste de cadena de
impulsión, para el modelo apropiado, en este capítulo. Tensores y deslizadores de
la cadena de transmisión Modelos de doble descarga Solo hay un deslizador en
estos modelos. Está ubicado en el lado izquierdo del brazo oscilante (Figura 66).
No hay una línea de límite de desgaste en el control deslizante. Si se usa una
ranura a 3/4 del recorrido a través de la superficie superior del deslizador, se debe
reemplazar. Para reemplazar el control deslizante, se debe quitar el brazo
oscilante como se describe en Brazo oscilante (Modelos de choque doble en el
Capítulo Nueve. Modelos Pro-Link En estos modelos hay un rodillo (modelos 1981)
o un control deslizante (modelos desde 1982) en el Aro de tensión de la cadena
(Figura 67 y también en la guía de la cadena trasera (Figura 68). En todos los años
hay un deslizador conectado al lado delantero izquierdo del brazo oscilante (Figura
69) cerca del punto de pivote. Los rodillos deben reemplazarse cuando su
diámetro exterior (el diámetro exterior es de 20 mm o menos). Quite el perno y la
tuerca que aseguran el rodillo y reemplácelos con un rodillo nuevo.
Los controles deslizantes se deben reemplazar cuando se usan de la siguiente
manera: a. Tensor frontal: 15 mm (0.6 in) b. Guía de la cadena trasera: 17 mm (0,7
in) Quite los pernos y las tuercas que sujetan la (s) barra (s) deslizadora (s) y
reemplácelas con un deslizador nuevo (s). Verifique el control deslizante
conectado al brazo oscilante. Si una ranura se usa más de 3/4 del recorrido a
través del control deslizante, debe reemplazarse. Quite los tornillos que sujetan el
control deslizante al brazo oscilante y reemplácelos por uno nuevo. =
Inspección del forro del freno En las series XL y TLR, cada 4,000 millas (6,400 km)
inspecciona los indicadores de desgaste del forro del freno. En la serie XR, cada
1,000 millas (1,600 km) inspecciona los indicadores de desgaste del forro de freno.
Aplicar el freno por completo; Si la flecha indicadora de desgaste en el brazo del
freno se alinea con la marca de referencia triangular elevada en el panel del freno
(Figura 70), las zapatas del freno deben ser reemplazadas. Consulte Freno de
tambor delantero y trasero en el Capítulo diez. NOTA La Figura 70 se muestra con
el conjunto del panel de freno parcialmente desmontado para mayor claridad. No
es necesario quitar ningún componente para ver los indicadores de desgaste.
Ajuste del nivel de freno delantero El cable del freno delantero debe ajustarse de
manera que el juego libre de la palanca de freno sea de 20,30 mm (3 / 4-1)
1/4 in.) Excepto 10-20 mm (3 / 8-3 / 4 in) en XL200R. Consulte la Figura 71. Realice
ajustes menores en el extremo de la palanca de freno del cable y realice ajustes
importantes en el extremo de la rueda. l. Deslice hacia atrás la bota protectora de
goma. 2. Afloje la contratuerca y gire el cilindro de ajuste (Figura 72) para lograr la
cantidad correcta de juego libre. Apretar la contratuerca. 3. Debido al desgaste
normal de los frenos, este ajuste eventualmente se "agotará". Luego será
necesario aflojar la contratuerca y atornillar el cañón de ajuste todo el camino
hacia la empuñadura. Apretar la contratuerca. 4. En los modelos XR200R y XL200R,
afloje los pernos de la guía del cable del freno (Figura 73) en el control deslizante
de la horquilla izquierda. 5. En el panel de freno, asegure la tuerca de seguridad (A,
Figura 74) y gire el ajustador (B, Figura 74) hasta que la palanca de freno pueda
usarse una vez más para el ajuste menor. Apretar la contratuerca. 6. En los
modelos XR200R y XL200R, apriete los pernos de la guía del cable del freno de
forma segura en el deslizador de la horquilla. 7. En la palanca manual, afloje la
contratuerca y gire el cilindro de ajuste (Figura 72) para lograr la cantidad correcta
de juego libre. Apretar la contratuerca. 8. Deslice la cubierta protectora de goma
nuevamente en su lugar Ajuste de la altura del pedal del freno trasero El pedal del
freno trasero debe ajustarse según sus preferencias personales. 1. Coloque la
bicicleta en el caballete lateral. 2. Verifique que el pedal del freno esté en la
posición de reposo. 3. Para cambiar la posición de altura, afloje la contratuerca y
vuelva a girar el ajustador. Consulte la Figura 75 o la Figura 76. 4. Apriete la
contratuerca y ajuste el juego libre del pedal de freno como se describe en este
capítulo. Ajuste del juego libre del pedal de freno trasero Ajuste el pedal del freno
a la altura deseada como se describió anteriormente. Gire la tuerca de ajuste en el
extremo de la varilla del freno, o el cable en los modelos XR200R (Figura 77, hasta
que el pedal tenga la siguiente cantidad de juego libre: a. Modelo XR200R-15-20
mm (5 / 8-3 / 4 in.) B. Todos los demás modelos: 20-30 mm (3 / 4-1 1/4 in.) El
juego libre es la distancia que recorre el pedal desde la posición de reposo a la
posición aplicada (Figura 78) cuando el pedal está ligeramente presionado a mano
. Gire la rueda trasera y verifique la resistencia del freno. También accione el pedal
varias veces para asegurarse de que vuelva a la posición de reposo
inmediatamente después del lanzamiento. #
Ajuste del embrague El ajuste del juego libre del embrague debe verificarse en los
intervalos que se muestran en la Tabla 1. El ajuste del embrague se limita al juego
libre de la palanca del embrague. El ajuste del cable reduce la holgura causada por
el estiramiento del cable. No hay ninguna disposición para ajustar el mecanismo
de embrague. Si no se puede lograr la cantidad adecuada de juego libre utilizando
este procedimiento de ajuste, el cable se ha estirado hasta el punto de que
necesita ser reemplazado. Consulte Reemplazo del cable del embrague en el
Capítulo Cinco. l. Deslice hacia atrás la bota protectora de goma. 2. Afloje la
contratuerca en la palanca manual y atornille el cilindro ajustador (Figura 79) hasta
obtener 10-20 mm (3 / 8-3 / 4 in.) De juego libre en la punta de la palanca (Figura
80) . Apretar la contratuerca.
NOTA Si no se puede lograr la cantidad correcta de juego libre en la palanca
manual, se puede hacer un ajuste adicional cerca de la palanca de accionamiento
del embrague en el lado derecho del motor.
.3. en la palanca manual, afloje la contratuerca y gire el cilindro del ajustador
completamente hacia la palanca manual. apriete la tuerca de seguridad 4. En el
lado derecho del motor, afloje la contratuerca y gire el cilindro del ajustador
(Figura 81) hasta obtener la cantidad correcta de juego libre de la palanca. Apretar
la contratuerca. 5. Si es necesario, repita el paso 2 para un ajuste fino. 6. Después
de completar el ajuste, verifique que las contratuercas estén apretadas tanto en la
palanca manual como en el lado derecho de la máquina. 7. Pruebe la bicicleta y
asegúrese de que el embrague esté funcionando correctamente. #
.3. en la palanca manual, afloje la contratuerca y gire el cilindro del ajustador
completamente hacia la palanca manual. apriete la tuerca de seguridad 4. En el
lado derecho del motor, afloje la contratuerca y gire el cilindro del ajustador
(Figura 81) hasta obtener la cantidad correcta de juego libre de la palanca. Apretar
la contratuerca. 5. Si es necesario, repita el paso 2 para un ajuste fino. 6. Después
de completar el ajuste, verifique que las contratuercas estén apretadas tanto en la
palanca manual como en el lado derecho de la máquina. 7. Pruebe la bicicleta y
asegúrese de que el embrague esté funcionando correctamente. # Ajuste y
funcionamiento del acelerador La empuñadura del acelerador debe tener 2-6 mm
(118-114 in de juego libre de rotación. Si es necesario realizar un ajuste, deslice
hacia atrás la cubierta de goma, afloje la contratuerca (Figura 82) y gire el
ajustador en la empuñadura del acelerador hacia adentro o hacia afuera para
lograr una rotación correcta de juego libre. Apriete la contratuerca. Si la cantidad
adecuada de juego libre no puede ser producida por el ajustador en la
empuñadura del acelerador, hay un punto de ajuste en la parte superior del
carburador. Quite el asiento y el tanque de combustible como se describe en
Instalación del desmontaje del tanque de combustible en el Capítulo 6. Afloje la
contratuerca y gire el ajustador (Figura 83) para lograr la cantidad correcta de
juego libre Apriete la contratuerca. Compruebe el cable del acelerador desde la
empuñadura hasta el carburador Asegúrese de que no esté retorcido ni
chamuscado Reemplace según sea necesario Asegúrese de que la empuñadura del
acelerador gira libremente desde una posición totalmente cerrada a
completamente abierta. Compruebe con el manillar en el centro, a la derecha y a
la izquierda completa Si es necesario, quite la empuñadura del acelerador y
aplique una grasa base de litio a ella
Ajuste del descompresor del arrancador Este procedimiento se aplica a todos los
modelos excepto al XL125S que no está equipado con un descompresor de
arranque. NOTA La holgura de la válvula debe ajustarse correctamente antes de
ajustar el descompresor. Consulte Ajuste de la holgura de la válvula en Puesta a
punto en este capítulo. 1. Coloque la bicicleta en el caballete lateral. 2. Retire el
tanque de combustible como se describe en Instalación del desmontaje del tanque
de combustible en el Capítulo Seis. 3. Retire las 2 cubiertas de agujeros de
inspección (Figura 84) en la cubierta del cárter izquierdo. 4. Retire la bujía (A,
Figura 85). Esto hará que sea más fácil rotar el motor a mano. 5. Gire el cigüeñal
con la tuerca en el rotor del alternador. Gire la tuerca en sentido contrario a las
agujas del reloj hasta que el pistón esté en el punto muerto superior del PMS en la
carrera de compresión. NOTA Un pistón en el TDC en su carrera de compresión
tendrá sus dos balancines sueltos, lo que indica que tanto el escape como las
válvulas de admisión están cerradas. Retire las cubiertas de ajuste de la válvula y
realice esta prueba,
#6. Asegúrese de que la marca "T" en el rotor del alternador se alinea con la muesca
fija en la caja (86 (Figura 86). 7. Mida el juego libre en la punta de la palanca del
elevador de válvula (B, Figura 850. La correcta la cantidad de juego libre es de l-2 mm
(0.04-0.10 in). 8. Para ajustar el juego libre, afloje la contratuerca (C, Figura 85) y gire
la tuerca de ajuste (D, Figura 85) hasta la cantidad correcta de se logra el juego libre.
Apriete la contratuerca. PRECAUCIÓN Si el juego libre no se ajusta correctamente, dará
lugar a un arranque difícil (juego libre excesivo) o hará que el motor erráticamente
funcione y una válvula de escape quemada (juego libre insuficiente) ## laconcha #
Instalar las cubiertas de ajuste de la válvula, la bujía, las 2 tapas de los orificios de
inspección y el tanque de combustible
.

Filtro de aire El elemento del filtro de aire debe retirarse y limpiarse en los intervalos que
se muestran en la Tabla 1. El filtro de aire elimina el polvo y las partículas abrasivas del aire
antes de que el aire ingrese al carburador y al motor. Sin el filtro de aire, podrían entrar
partículas muy finas en el motor y provocar un desgaste rápido de los anillos del pistón, el
cilindro y los cojinetes. También pueden obstruir pequeños pasajes en el carburador.
Nunca haga funcionar la bicicleta sin el elemento del filtro de aire instalado. El
mantenimiento adecuado del filtro de aire puede hacer más para garantizar un servicio
prolongado de su motor que cualquier otro elemento individual.

Servicio 1. Coloque la bicicleta en el soporte lateral. 2. Retire los tornillos que sujetan la
cubierta lateral izquierda (Figura 87) y retire la cubierta. 3. En los modelos XR200R, quite
los tornillos que sujetan la cubierta del filtro de aire (Figura 88) y retire la cubierta. NOTA
En todos los demás modelos, la cubierta lateral está equipada con una junta de sellado que
permite que la cubierta lateral también actúe como la cubierta del filtro de aire
4A. En los modelos XR200R, retire la tuerca de mariposa (A, Figura 89) que asegura la barra
de sujeción. Coloque la barra del soporte hacia arriba (B, Figura 89) y extraiga el elemento
del filtro de aire y el soporte (C, Figura 89) de la caja de aire. 4B. En todos los demás
modelos, quite la tuerca mariposa (A, Figura 90) y saque el elemento y el soporte (B, Figura
90) de la caja de aire. 5. Retire el elemento del filtro de aire del soporte. 6. Limpie el
interior de la caja de aire con un trapo de tienda y solvente de limpieza. Elimine cualquier
materia extraña que pueda haber pasado a través de un elemento roto. Asegúrese de que
el orificio de drenaje esté abierto (Figura 91). 7. Limpie el elemento suavemente en
solvente de limpieza hasta que se elimine toda la suciedad. Seque bien en un paño limpio
hasta que se eliminen todos los residuos de disolvente. Déjalo secar durante
aproximadamente una hora

. NOTA Inspeccione el elemento; si está roto o roto en cualquier área, debe ser
reemplazado. No corra con un elemento dañado, ya que puede permitir la entrada de
suciedad al motor.

8. Vierta una pequeña cantidad de aceite para engranajes SAE 80 o SAE 90 o aceite de
filtro de aire de espuma sobre el elemento y póngalo en el material de espuma porosa. No
sobresaturar el elemento ya que demasiado aceite restringirá el flujo de aire. El elemento
se decolorará con el aceite y deberá tener un color uniforme que indique que el aceite se
distribuye de manera uniforme. Si se usó aceite de filtro de espuma de aire, deje secar el
elemento durante otra hora antes de la instalación. Si se instala demasiado pronto, el
transportador de productos químicos en el aceite especial del filtro de aire de espuma se
introducirá en el motor y puede causar daños. 9. Instale el elemento del filtro de aire en el
soporte del elemento. 10. Aplique una capa ligera de grasa multipropósito en el borde de
sellado interno del elemento donde se asienta contra la caja de aire. 11. Instale el
elemento y el soporte del filtro de aire en la caja de aire. En los modelos XR200R,
asegúrese de que la marca "ARRIBA" esté hacia arriba hacia la parte superior. En todos los
demás modelos, asegúrese de que la marca "SUPERIOR" esté orientada hacia arriba hacia
la parte superior. UP 67

Asegúrese de que el elemento del filtro de aire esté correctamente asentado contra la caja
de aire. PRECAUCIÓN Un elemento del filtro de aire colocado incorrectamente permitirá
que la suciedad y la arena entren al carburador y al motor, causando costosos daños al
motor. 12. En los modelos XR200R, bisagra hacia abajo la barra de soporte. 13. en todos
los modelos, instale la tuerca mariposa y apriétela firmemente. 14. En todos los modelos,
excepto en el X, inspeccione la junta de sellado en la cubierta lateral, reemplace si es
necesario. Aplique una capa ligera de grasa multipropósito al borde de sellado de la junta
en la cubierta lateral. Esto proporcionará un buen sello hermético entre el elemento y la
cubierta lateral. Instale el elemento en la caja de aire. Asegúrese de que se asiente
correctamente contra la caja de aire. PRECAUCIÓN Un elemento del filtro de aire instalado
incorrectamente permitirá que la suciedad y la arena entren al carburador y al motor,
causando costosos daños al motor. 15. En los modelos XR200R, instale la tapa del filtro de
aire y apriete los tornillos de forma segura. 16, en todos los modelos, instale la cubierta
lateral. En todos los modelos, excepto XR200R, asegúrese de que la cubierta lateral esté
asentada correctamente contra el aire
Filtro de combustible (XL185S) 1. Consulte la Figura 92 para este procedimiento. Gire la
válvula de cierre de combustible para APAGAR la posición. 2. Desatornille la copa de
combustible, el sello de junta tórica y la pantalla del filtro de la parte inferior de la válvula
de cierre de combustible. Deseche adecuadamente el combustible que queda en la taza de
combustible. 3. Limpie la pantalla del filtro con un cepillo de dientes suave y sople con aire
comprimido.

Reemplace la pantalla del filtro si está rota en cualquier área 4. Lave la taza de combustible
en queroseno para eliminar cualquier residuo o materia extraña. Secar completamente
con aire comprimido Alinee las marcas de índice en la pantalla del filtro y el cuerpo de la
válvula de cierre de combustible. Instale la junta tórica y atorníllela al combustible 6. Copa.
7. Apriete a mano el vaso de combustible y luego apriételo con un par de apriete final de
3-5 N m (2-4 pies-lb). No apriete demasiado la copa de combustible, ya que puede
dañarse. 8. Gire la válvula de cierre de combustible a la posición ON y verifique si hay
fugas.

# Válvula de cierre de combustible y extracción / instalación del filtro El filtro de


combustible integrado en la válvula de cierre de combustible elimina las partículas en el
combustible que de lo contrario podrían ingresar al carburador. Esto podría causar que la
aguja del flotador permanezca en la posición abierta o obstruir uno de los chorros. l. Gire
la válvula de cierre de combustible a la posición de APAGADO (A, Figura 93) y retire la línea
de combustible de la válvula (B, Figura 93). NOTA El tanque de combustible puede ser
retirado o dejado en su lugar; drene todo el combustible de ella en cualquier caso.

2. Instale una pieza más larga de línea limpia de combustible en la válvula y coloque el
extremo suelto en un recipiente de metal limpio y hermético. Si el combustible se
mantiene limpio, puede reutilizarse. J. Gire la válvula de cierre de combustible a la
posición RES y abra la tapa de llenado de combustible. Esto acelerará el flujo de
combustible. Drene el tanque por completo. 4A. En modelos con un tanque de
combustible metálico, desatornille la contratuerca (Figura 94) asegurando la válvula de
cierre de combustible al tanque de combustible y retire la válvula. n modelos con
tanque de combustible de plástico, 4B. quite los tornillos (C, Figura 93) asegurando la
válvula de cierre de combustible al tanque de combustible y retire la válvula. Después
de quitar la válvula, inserte una esquina 5. de un paño limpio en la abertura del tanque
para detener el goteo de combustible en el motor y el marco.

# 6. Retire el filtro de combustible de la válvula de cierre. Límpielo con un cepillo de


dientes medio suave y sople con aire comprimido. Reemplace si está defectuoso. 7. Instale
estas remociones. No olvide instalar juntas entre la válvula y el tanque. Verifique que no
haya fugas de combustible después de completar la instalación. #

# Inspección de la línea de combustible Inspeccione la condición de la línea de combustible


desde el tanque de combustible al carburador (B, Figura 93). Si está agrietado o comienza
a deteriorarse, debe ser reemplazado. Asegúrese de que las abrazaderas de manguera
pequeñas estén en su lugar y sujetas firmemente. ADVERTENCIA Una línea de combustible
dañada o deteriorada presenta un peligro de incendio muy peligroso tanto para el
conductor como para la bicicleta si el combustible se derrama sobre un motor caliente o
un tubo de escape. #
# Respiradero del cárter (modelos de EE. UU. Solamente) Para limpiar el sistema de
ventilación, retire el tapón de drenaje (Figura 95) y drene todos los residuos de la
manguera en los intervalos que se muestran en la Tabla 1. NOTA Esta operación debe
realizarse con más frecuencia si una cantidad considerable de conducción se realiza a
máxima velocidad o bajo la lluvia. Instale la tapa; asegúrese de que la abrazadera esté
apretada. Consulte el Capítulo Seis para obtener más detalles sobre el sistema de
ventilación.

Limpieza del apagachispas El apagachispas debe limpiarse en los intervalos que se


muestran en la Tabla 1. NOTA En la serie XL, el apagachispas está instalado solo en los
modelos de EE. UU. ADVERTENCIA Para evitar quemarse las manos, no realice esta
operación de limpieza con el sistema de escape caliente. Trabaje en un área bien ventilada
(fuera de su garaje) que esté libre de riesgos de incendio. Asegúrese de proteger sus ojos
con gafas de seguridad o gafas.

I A. En los modelos XL125S y XL185S de 1979, quite el tornillo que sujeta el parachispas y
retire el parachispas del extremo del silenciador. 1B. En todos los demás modelos, quite los
tornillos (Figura 96) que sujetan la tapa del silenciador y retire la tapa del silenciador y la
junta. 2A. En todos los modelos, excepto en el XL125S y el XL185S de 1979, bloquee la
abertura del silenciador con los paños de la tienda. 2B. En los modelos XL125S y XL185S de
1979, deje abierto el extremo del silenciador. 3. Arranque el motor y apriételo unas 20
veces para eliminar el carbón acumulado en la sección del laberinto del silenciador.
Continúe hasta que el carbón deje de salir por la abertura del silenciador. 4. Apague el
motor, quite los paños de la tienda y deje que el silenciador se enfríe. 5. Inspeccione la
junta en la tapa del silenciador (si está equipada. Si está dañada o deteriorada,
reemplácela antes de instalar la tapa del silenciador. 6A. En los modelos XL125S y XL185S
de 1979, instale el apagachispas. 6B. En todos los demás modelos instale la tapa y la junta
del silenciador y apriete los tornillos firmemente.

NOTA En los modelos XXR200R, no retire los 2 tornillos del extremo del parachispas. Estos
2 tornillos de montaje deben instalarse en todo momento para que el apagachispas
funcione correctamente.

# Cojinetes de la rueda No existe un intervalo de kilometraje recomendado por la fábrica


para limpiar y volver a embalar los cojinetes de las ruedas. Se deben reparar siempre que
se retiren del cubo de la rueda o cuando exista la posibilidad de contaminación del agua.
Los procedimientos de servicio están cubiertos en el Capítulo Ocho y el Capítulo Nueve.

# Comprobación del ajuste del cabezal de dirección El cabezal de dirección está equipado
con cojinetes de bolas sueltos. Se debe revisar cada 8,000 millas (12,800 km) en los
modelos de la serie XL o cada 1,000 millas (1,600 km) en los modelos de la serie XR.
Coloque una caja de leche o bloques de madera para que la rueda delantera no toque el
piso. Agárrate del tubos de la horquilla delantera y balancee suavemente el conjunto de la
horquilla hacia adelante y hacia atrás. Si puede sentir flojedad, consulte Ajuste del cabezal
de dirección en el Capítulo Ocho.

Cubos de rueda, llantas y radios Verifique los cubos de las ruedas y las llantas para curvas y
otros signos de daños. Verifique que ambas ruedas no tengan radios rotos o doblados.
Reemplace los radios dañados o rotos como se describe en Ruedas en el Capítulo Ocho.
Arranca cada radio con tu dedo como una cuerda de guitarra o toca suavemente cada una
con un pequeño martillo. Todos los radios deberían emitir el mismo sonido. Un habla
demasiado apretada tendrá un tono más alto que los demás; uno que es demasiado flojo
tendrá un tono más bajo. Si uno o dos radios están ligeramente desajustados, ajústelos
con una llave de radios fabricada para este propósito. Si hay más afectados, la rueda
debería ser eliminado y verdadero. Consulte Ajuste de los radios en el Capítulo Ocho. #

Verificación de la suspensión delantera 1 Aplicar el freno delantero y bombear las


horquillas hacia arriba y hacia abajo lo más vigorosamente posible. Verifique la operación
sin problemas y verifique si hay 3 fugas de aceite. 2. Asegúrese de que los pernos del
puente de la horquilla superior e inferior (Figura 97) estén apretados 3. Compruebe la
hermeticidad de los pernos del soporte del manillar (Figura 98) que sujetan el manillar 4A.
En los modelos XR200R, compruebe que las 4 tuercas que sujetan el eje delantero estén
apretados (Figura 99) 4B. En todos los demás modelos, asegúrese de que la tuerca del eje
delantero esté apretada y de que el pasador de chaveta esté en su lugar. PRECAUCIÓN Si
alguno de los pernos y tuercas mencionados anteriormente están flojos, consulte el
Capítulo Ocho para obtener información correcta. procedimientos y especificaciones de
torque.

Verificación de la suspensión trasera 1. Coloque un cajón de leche o bloques de madera


debajo del motor para sostenerlo firmemente con la rueda trasera fuera del suelo. 2.
Presione con fuerza la rueda trasera (hacia los lados) para verificar el juego lateral en los
bujes del brazo oscilante trasero. 3A. En los modelos de doble descarga, verifique la
tensión de los pernos y tuercas de montaje del amortiguador superior e inferior (Figura
100). 3B. En los modelos Pro-Link, asegúrese de que todos los pernos y tuercas del
amortiguador y del varillaje estén apretados. Consulte la Figura 101, la Figura 102 y la
Figura 103 4A. En modelos de doble descarga, asegúrese de que la tuerca del eje trasero
esté apretada y que el pasador de chaveta esté en su lugar (Figura 104). 4B. En los
modelos Pro-Link, asegúrese de que la tuerca del eje trasero de auto bloqueo esté
apretada (Figura 105). No hay pasador de chaveta en estos modelos. 5. Verifique la
estanqueidad de los pernos del brazo de par del freno trasero (Figura 106). Asegúrese de
que el pasador de chaveta esté en su lugar.

PRECAUCIÓN Si alguno de los pernos y tuercas mencionados anteriormente están flojos,


consulte el Capítulo Nueve para conocer los procedimientos correctos y las
especificaciones de par.

# Tuercas, pernos y otros sujetadores La vibración constante puede aflojar muchos de los
sujetadores de la motocicleta. Verifique la estanqueidad de todos los sujetadores,
especialmente aquellos en a. Herraje de montaje del motor b, Cubiertas del cárter del
motor C. Manubrio y horquillas delanteras d. Palanca de cambio de marchas e, palanca del
pedal de arranque F. Pedal de freno y palanca g. Sistema de escape

Caballete lateral (modelos XL) La punta de goma en el caballete lateral levanta el caballete
lateral si se olvida. Si se desgasta hasta la línea moldeada (Figura 107) ya no será efectiva y
debe ser reemplazada. Quite el perno y reemplace la punta de goma por una nueva.

SINTONIZACIÓN DEL MOTOR Se debe realizar una puesta a punto completa en los
intervalos que se muestran en la Tabla 1. En los modelos de la serie XL y TLR, es posible
que se requiera una puesta a punto más frecuente si la bicicleta se utiliza principalmente
en el tráfico intermitente. Los modelos de la serie XR, si está compitiendo en la bicicleta, es
aconsejable afinar la bicicleta antes de cada carrera. El número de definiciones del término
"puesta a punto" es probablemente igual al número de personas que lo definen. Para los
fines de este libro, una puesta a punto es un ajuste general y mantenimiento para
garantizar el rendimiento máximo del motor. La Tabla 7 resume la puesta a punto
especificaciones. La bujía debe ser reemplazada rutinariamente en cada puesta a punto o
si los electrodos muestran signos de erosión. Tenga piezas nuevas a mano antes de
comenzar. Debido a que diferentes sistemas en un motor interactúan, los procedimientos
deben hacerse en el siguiente orden a) Limpie o reemplace el elemento del filtro de aire B.
Ajuste las holguras de la válvula c Ajuste la tensión de la cadena del árbol de levas # d
Ejecute una prueba de compresión e Revise o reemplace la bujía f Revise y ajuste el tiempo
de encendido g Ajuste la velocidad de ralentí del carburador Para realizar una puesta a
punto en su Honda, necesitará las siguientes herramientas y equipos: a. Llave de bujías de
18 mm. # b # Llave de vaso y tomas variadas c. Indicador de espesor plano d. Herramienta
especial para ajustar la holgura de la válvula (Llave de ajuste de válvula Honda No. 07908-
3230000)

mi. Medidor de espesor de alambre de la bujía y herramienta gapper f. Medidor de


compresión g. luz de sincronización de encendido h. Tacómetro portátil

Ajuste de la holgura de la válvula El ajuste de la holgura de la válvula de ajuste debe


realizarse con el motor frío a temperatura ambiente (por debajo de 95 'F35' C. La holgura
correcta de la válvula # de admisión se muestra en la Tabla 6. La válvula de escape está
ubicada en la parte delantera del motor y La válvula de admisión está en la parte trasera
del motor 1. Coloque la bicicleta en el caballete lateral 2. Retire el asiento y el tanque de
combustible (A, Figura 108) como se describe en Instalación del desmontaje del tanque de
combustible en el Capítulo Seis. llave inglesa incluida en el juego de herramientas del
propietario y quite ambas cubiertas de ajuste de la válvula (B, Figura 108 4. Desconecte el
cable de la bujía (C Figura 108), 5. Retire las 2 cubiertas del agujero de inspección Figura
109) ubicado en el cárter izquierdo quite la bujía (A, Figura 110- esto hará que sea más fácil
girar el motor. 7, Gire el cigüeñal con la tuerca en el rotor del alternador, Gírelo en sentido
antihorario hasta que el pistón esté en el punto muerto superior ITDC) en el golpe de
compresión

NOTA un pistón en TDC en su carrera de compresión tendrá juego libre en ambos brazos
de su balancín, indicando que ambas válvulas de admisión y de escape están cerradas

# 8 Asegúrese de que la marca "T" en el rotor del alternador se alinee con la muesca fija en
el cárter (Figura 111). 9. la marca de sincronización del motor está alineada con "T" la
marca, pero ambos balancines no están sueltos, gire el motor 360 (una completa) hasta
que ambas válvulas tengan juego libre

10. Compruebe la holgura de las válvulas de admisión y de escape insertando un calibrador


de galgas entre la almohadilla del balancín y el lóbulo del árbol de levas (B, Figura 110).
Cuando la holgura es correcta, habrá una resistencia leve en el calibrador de espesores
cuando está insertado y retirado. NOTA Los siguientes pasos requieren el uso de una fianza
especial. Honda valvula ajuste Wench pan Na WIN-33000

.11. Para corregir la holgura, use la llave de ajuste de la válvula (Figura 12 y la


contratuerca). Atornille el ajustador de manera que haya una ligera resistencia en el
calibre inferior. Coloque el ajustador para evitar que gire y ajuste la tuerca de seguridad de
forma segura. Luego vuelva a verificar la holgura para asegurarse de que el ajustador no se
deslizó cuando se apretó la contratuerca. Reajuste si es necesario,

12. Mueva el motor 360 y repita el paso no.10 para asegurarse de que el ajuste sea
correcto; si el espacio libre no es el correcto, repita el paso No.11 hasta que sea correcto.

13 inspeccione la condición de la junta de goma en cada tapa de ajuste de la válvula.


reemplace si están comenzando a deteriorarse o se endurecen, reemplácelos como un
conjunto, incluso si solo uno está mal, instale ambas cubiertas y apriételos firmemente.

14 instale la bujía y coloque el cable de la bujía.15. en todos los modelos excepto en los
XLI25, ajuste el descompresor de arranque como se describe en Ajuste del descompresor
del arranque en este capítulo 16. Instale ambos tapones de inspección en el tanque de
combustible y el asiento

ELEMENTO DEL FILTRO DE AIRE El elemento del filtro de aire debe estar más limpio o
reemplazado antes de realizar otros procedimientos de ajuste. Consulte el servicio del
filtro de aire en este capítulo.

AJUSTE DEL TENSOR DE CADENA DEL ÁRBOL DE LEVAS Con el tiempo, la cadena y la guía
del árbol de levas se desgastarán y desarrollarán holgura, esto causará ruido en el motor y
si se descuida durante demasiado tiempo causará daño del motor. La tensión de la cadena
debe ajustarse a los intervalos enumerados o cada vez que se vuelva ruidoso. 1. Coloque la
bicicleta en el caballete lateral. 2. Arranque el motor y permita que alcance la temperatura
de funcionamiento normal. Apaga el motor. 3. Conecte un tacómetro portátil siguiendo las
instrucciones del fabricante. 4. Retire la tapa de goma que cubre el conjunto del perno de
ajuste. Está ubicado justo detrás del cilindro en el lado superior izquierdo del cárter. 5.
Reinicie el motor y déjelo funcionar a ralentí a la velocidad del motor especificada en la
Tabla 6. 6. Afloje el perno de ajuste superior (Figura 113) El tensor se ajustará
automáticamente a la tensión correcta. Vuelva a apretar el perno del ajustador a 15-22
Nm (11-16 ft-lb) NOTA No afloje el perno inferior de 6 mm ya que el aceite del motor
saldrá a chorro.

7. Apague el motor y desconecte el tacómetro portátil. 8. Instala la bota de goma.

Prueba de compresión Se debe realizar una prueba de compresión en los intervalos de


millaje que se muestran en la Tabla 1. Registre los resultados y compárelos con las lecturas
de prueba en el próximo intervalo de prueba. Un registro en ejecución mostrará
tendencias en el deterioro para que se pueda tomar una acción de acción antes de que
ocurra una falla completa en un conjunto dado de partes. Los resultados, cuando se
interpretan correctamente, pueden indicar el cilindro general, el anillo del pistón y la
condición de la válvula. I. Coloque la bicicleta en el caballete lateral. 2. Arranque el motor y
permita que alcance la temperatura de funcionamiento normal. Apaga el motor. abra la
palanca del acelerador y levante la palanca del estrangulador o la perilla hasta la posición
completamente abierta.

3. Desconecte el cable de la bujía y quite la bujía. 5. Conecte un medidor de compresión


al cilindro siguiendo las instrucciones del fabricante (Figura 114), 6. opere el pedal de
arranque varias veces y verifique las lecturas. PRECAUCIÓN No encienda el motor más
de lo necesario. Cuando se desconecta el cable de la bujía, la ignición electrónica
producirá el voltaje más alto posible y la bobina de encendido puede sobrecalentarse y
dañarse. 7. Retire el medidor de compresión y registre la lectura. Consulte la Tabla 7
para ver las lecturas correctas. Si la lectura es más alta de lo normal, puede haber una
acumulación de depósitos de carbón en la cámara de combustión o en la corona del
pistón. Si se obtiene una lectura baja, puede ser causada por uno o más de los
siguientes elementos defectuosos: a. Una junta de culata con fugas b. Juego de válvula
incorrecto n c. Fuga de la válvula (cara de la válvula quemada) d. Anillo de pistón
desgastado o roto e, Juego libre de la palanca del descompresor mal ajustado (excepto
en modelos XL125S) Si la junta de culata está bien, realice una prueba "mojada" para
determinar qué otro componente está defectuoso verter aproximadamente una
cucharadita de aceite de motor a través del el orificio de la bujía en la parte superior
del pistón. Encienda el motor una vez para distribuir el aceite, luego tome otra lectura
de compresión. 1 la compresión aumenta significativamente, las válvulas son buenas
pero los anillos del pistón están defectuosos. Si la compresión no aumenta, las válvulas
requieren servicio (siempre que la palanca del descompresor de arranque esté
ajustada correctamente). Una válvula podría estar colgando abierta o quemada o
podría haber un pedazo de carbón en el asiento de la válvula. Instale la bujía y conecte
el cable de la bujía.
. Corrija el rango de calor de la bujía Las bujías están disponibles en varios rangos de
temperatura, más o menos, que los enchufes originalmente instalados en la fábrica.
Seleccione un enchufe del rango de calor diseñado para las cargas y las condiciones
bajo las cuales se ejecutará la bicicleta. El uso de rangos de calor incorrectos puede
causar un pistón incautado, una pared de cilindro perforada o una corona de pistón
dañada. En general, use un enchufe caliente para bajas velocidades y bajas
temperaturas. Use un tapón frío para altas velocidades, altas cargas del motor y altas
temperaturas. El enchufe debe funcionar lo suficientemente caliente como para
quemar los puntos débiles no deseados, pero no tan caliente que esté dañado o cause
preignición. Una bujía del rango de temperatura de fusión mostrará un color marrón
claro en la parte del aislante dentro del cilindro después de que el enchufe haya
estado en servicio. El alcance (longitud) de un enchufe también es importante. Un
tapón más largo de lo normal podría interferir con el pistón, causando daños
permanentes y severos; consulte la Figura 115. Consulte la Tabla 7 para conocer los
rangos de calor recomendados para las bujías. Limpieza de eliminación de bujías

Limpieza de la eliminación de bujías 1. Sujete el cable de la bujía (Figura 116) lo más cerca
posible del enchufe y sáquelo del enchufe. está pegado al tapón, gírelo ligeramente para
soltarlo. 2. Elimine bien cualquier suciedad que se haya acumulado en la bujía.
PRECAUCIÓN La suciedad podría caer dentro del cilindro cuando se retira el tapón y causar
daños graves al motor. 3 Retire la bujía con una llave de bujías de 18 mm. NOTA: el tapón
es difícil de quitar, aplique aceite penetrante como WD-40 o llave para líquidos (Figura
117, alrededor de la base del tapón y déjelo en remojo en unos 10-20 minutos). 4.
Inspeccione el enchufe con cuidado: busque una porcelana central rota, electrodos
excesivamente erosionados y suciedad excesiva de carbón o aceite. Si presenta alguno de
estos problemas, reemplace el tapón. Si los depósitos son livianos, el tapón puede
limpiarse en solvente con un cepillo de alambre o limpiado en un limpiador de chorro de
arena especial. Vuelva a colocar el tapón como se explica en este capítulo.
Cortocircuito e instalación del enchufe Una bujía debe estar cuidadosamente cerrada para
garantizar una chispa confiable y consistente. Debe usar una herramienta especial para
abrir bujías y una galga de espesores redonda. 1. Retire la nueva bujía de su caja. No
atornille la pieza pequeña que está suelta en la caja (Figura 118): no se usa. 2. Inserte un
calibrador de espesores entre el centro y el electrodo lateral de cada enchufe (Figura 119).
El espacio correcto es de 0.6-0.7 mm (0.024-0.028 in). Si la brecha es correcta sentirás un
ligero arrastre al pasar el indicador. Si no hay arrastre o el indicador no pasará, doble el
electrodo lateral con una herramienta de espacio (Figura 120 para establecer el espacio
adecuado.) 3. Ponga una pequeña gota de aceite en las roscas del conector de espira. la
bujía se inserta a mano hasta que se asiente. Muy poco esfuerzo si la fuerza es necesaria,
es necesario. haga que el tapón se rosque: desenrósquelo e intente de nuevo

.5. Use una llave de bujías y apriete el tapón de 1/4 a 1/2 vuelta después de que la junta
haya hecho contacto con la cabeza. Si está instalando un enchufe viejo y reutilizado y
reutilizando la junta anterior. solo aprieta un 1/4 de vuelta adicional. NOTA No sobre
aguje. Esto solo aplastará la junta y destruirá su capacidad de sellado. 6. Instalar el cable
de la bujía; asegúrese de que esté apretado.

Lectura de bujías Se puede determinar mucha información sobre el rendimiento del motor
y de las bujías examinando cuidadosamente la bujía Esta información es más válida
después de realizar los siguientes pasos. Montar la bicicleta una corta distancia a toda
velocidad en cualquier marcha. UP 77 # 2. Gire el interruptor de encendido a la posición
OFF antes de cerrar el acelerador y al mismo tiempo cambie a NEUTRAL; costa y frenar
hasta detenerse. 3. Retire la bujía y examínela. Compárelo con la Figura 121. Si el aislador
está blanco o quemado, el enchufe está demasiado caliente y debe reemplazarse por uno
más frío. Un tapón demasiado frío tendrá depósitos aceitosos o hollín que varían en color
desde el marrón oscuro hasta el negro. Reemplace con un tapón más caliente y
compruebe si la carburación es demasiado rica o si hay evidencia de aceite en los anillos
de pistón. Si el tapón tiene un depósito de color marrón claro o gris y no hay evidencia de
desgaste anormal o erosión del electrodo, el enchufe y el motor funcionan correctamente.
Si el tapón presenta una punta aislante negra, una película húmeda y aceitosa sobre el
extremo de cocción y una capa de carbón sobre toda la nariz, se ensuciará con aceite. Se
puede limpiar un tapón con suciedad de aceite, pero es mejor reemplazarlo.

Tiempo de ignición Todos los modelos están equipados con un sistema de ignición de
descarga de condensador. Este sistema usa puntos de interrupción, pero el tiempo se debe
verificar ya que la placa base puede moverse y alterar el tiempo. Un tiempo de encendido
incorrecto puede causar una pérdida drástica del rendimiento y la eficiencia del motor.
También puede causar sobrecalentamiento. Antes de comenzar con este procedimiento,
verifique todas las conexiones eléctricas relacionadas con el sistema de encendido.
Asegúrese de que todas las conexiones estén apretadas y libres de corrosión y de que
todas las conexiones a tierra estén limpias y apretadas. 1. Coloque la bicicleta en el
caballete lateral. 2. Arranque el motor y permita que alcance la temperatura de
funcionamiento normal. Apaga el motor. 3. Retire la tapa del orificio de la marca de
sincronización (Figura 122) 4. Conecte un tacómetro portátil (Figura 123) siguiendo las
instrucciones del fabricante. S. Conecte una luz de sincronización (Figura 124) siguiendo las
instrucciones del fabricante, 6, reinicie el motor y déjelo en ralentí en las rpm especificadas
en la Tabla 7. 7. Ajuste la velocidad de ralentí si es necesario como se describe en Ajuste de
la velocidad de ralentí del carburador en este capítulo. 8, ilumine la luz de sincronización
en la ventana de sincronización y tire del gatillo (Figura 125). El tiempo es correcto si la
marca "F" se alinea con la marca de índice fijo (Figura 126) Si el tiempo es incorrecto,
detenga el motor y continúe con este procedimiento. 10. Retire la tapa y la junta del
generador de impulsos (Figura 127). 11. Afloje los tornillos que sujetan la placa base (A,
Figura 128). Gire la placa base en el sentido de las agujas del reloj para avanzar la
sincronización o en el sentido contrario a las agujas del reloj para retrasar la sincronización
Apriete los tornillos, vuelva a arrancar el motor y vuelva a verificar la sincronización. Repita
este paso hasta que el tiempo sea correcto. Asegúrese de apretar los tornillos de forma
segura. NOTA Si no se puede lograr la sincronización correcta, inspeccione y pruebe todos
los componentes de ignición como se describe en el Capítulo Siete. 12. Después de que el
tiempo sea el correcto, verifique el espacio de aire del pulso de encendido. Inserte un
calibre plano no magnético entre el generador de impulsos y la proyección en el rotor
(Figura 129). El espacio libre debe ser de 0.3-0.4 mm (0.012-0.016 in). Si el espacio libre es
incorrecto, afloje uno o ambos tornillos (B, Figura 128) y mueva cuidadosamente el
generador de impulsos para lograr la separación correcta. 13. También verifique la
alineación de avance de encendido. Reinicie el motor y aumente la velocidad del motor a
1.950 rpm. El avance de encendido comienza a 1.950 rpm para todos los modelos. A esta
velocidad del motor, las marcas de avance del encendido deberían comenzar a alinearse
con la marca de índice fijo (Figura 130). El avance completo del encendido se logra a la
velocidad del motor especificada en la Tabla 7. Si la velocidad y el tiempo de ralentí son
correctos pero el avance completo es incorrecto, consulte la Inspección del mecanismo de
avance de la ignición en el Capítulo Siete. 14. Desconecte la luz de sincronización y el
tacómetro portátil. 15. Instale la tapa y la junta del generador de impulsos y la tapa del
orificio de la marca de sincronización.

Mezcla de ralentí del carburador La mezcla de ralentí (tornillo piloto) viene prefijada de
fábrica y no debe reiniciarse. No ajuste el tornillo piloto a menos que el carburador haya
sido revisado. Si es así, consulte Velocidad de ralentí y ajuste de la mezcla en el Capítulo
Seis Ajuste de la velocidad de ralentí Antes de realizar este ajuste, el filtro de aire debe
estar limpio y el motor debe tener una compresión adecuada; ver Prueba de Compresión
en este capítulo. De lo contrario, este procedimiento no se puede hacer correctamente. l.
Coloque la bicicleta en el caballete lateral. 2. Conecte un tacómetro portátil siguiendo las
instrucciones del fabricante. 3. Arranque el motor y permita que alcance la temperatura de
funcionamiento normal. 4. Configure la velocidad de ralentí girando el tornillo de velocidad
de ralentí (Figura 131 o Figura 132). 5. Consulte la Tabla 6 para ver la velocidad de ralentí
correcta. 6. Abra y cierre el acelerador un par de veces, verifique la variación en la
velocidad de ralentí. Reajuste si es necesario. ADVERTENCIA Con el motor al ralentí, mueva
el manillar desde el costado lateral. Si la velocidad de ralentí aumenta durante este
movimiento, el cable del acelerador debe ajustarse o puede enrutarse incorrectamente a
través del cuadro. Corrija este problema de inmediato. No monte la bicicleta en esta
condición insegura.

7. Apague el motor y desconecte el tacómetro portátil.

ALMACENAMIENTO Varios meses de inactividad pueden causar problemas graves y un


deterioro general de la condición de la bicicleta. Esto es especialmente cierto en áreas con
extremos climáticos. Durante los meses de invierno es aconsejable preparar especialmente
la bicicleta para la preparación.
Selección de un área de almacenamiento La mayoría de los propietarios lastiman su
vehículo en el garaje de su casa. Si no tiene un garaje en casa, las instalaciones adecuadas
para el almacenamiento a largo plazo están disponibles para alquilar o arrendar en la
mayoría de las áreas. Al seleccionar un edificio, o considere los siguientes puntos. l. El área
de almacenamiento debe estar seca. No es necesario calentar, pero el edificio debe estar
bien aislado para minimizar las variaciones extremas de temperatura. 2. Deben evitarse los
edificios con grandes áreas de ventanas o las ventanas deben enmascararse si la luz solar
directa puede caer sobre la bicicleta. Esta es también una buena medida de seguridad. 3.
Los edificios en áreas industriales, donde las fábricas son susceptibles de emitir humos
corrosivos, no son deseables ni son instalaciones cerca de cuerpos de agua salada. 4. El
área debe seleccionarse para minimizar la posibilidad de pérdida por incendio, robo o
vandalismo. El área debe estar completamente asegurada, tal vez con un paquete que
cubra incendio, robo, vandalismo, clima y el asesoramiento de su agente de seguros debe
buscarse en estos asuntos. El edificio debe ser a prueba de fuego y se deben considerar
elementos tales como la seguridad de las puertas y ventanas, las instalaciones de alarma y
la proximidad de la policía.

Preparación de la bicicleta para el almacenamiento La preparación cuidadosa minimizará


el deterioro y facilitará la restauración de la bicicleta para su posterior servicio. Use el
siguiente procedimiento. l. Lave todo completamente Asegúrese de eliminar toda la
suciedad de todas las partes difíciles de alcanzar, como las aletas de enfriamiento en la
cabeza y cilindro. Seque completamente todas las partes del vehículo para eliminar toda la
humedad. Encerezca todas las superficies pintadas y pulidas, incluidas las áreas cromadas.
2. Haga funcionar el motor por unos 20-30 minutos para calentar el aceite en el motor.
Drene el aceite, independientemente del tiempo transcurrido desde el último cambio de
aceite. Llene el motor con la cantidad y el tipo de aceite normales. 3. Drene toda la
gasolina del tanque de combustible, la manguera de interconexión y los carburadores.
Deje la válvula de cierre de combustible en la posición RES. Como alternativa, se puede
agregar un conservante de combustible al combustible. Este conservante está disponible
en muchas tiendas de motocicletas y proveedores de equipos marinos. 4. Lubrique la
cadena de transmisión y los cables de control, consulte los procedimientos específicos de
este capítulo. 5. Retire la bujía y vierta aproximadamente una cucharadita de aceite de
motor SAE 10W / 30 en el cilindro. Gire el motor unas pocas revoluciones a mano para
distribuir el aceite y luego instale la bujía. 6. En los modelos de la serie XL, retire la batería
del marco. Si hay evidencia de derrame de ácido en la caja de la batería, neutralícela con
una solución de bicarbonato de sodio, lave y vuelva a pintar la zona dañada Almacene la
batería en un área cálida y recárguela cada 2 semanas. 7. Una protección adicional para el
invierno o el almacenamiento prolongado es el Dispensador de Protección del Motor
(Figura 133) que se enrosca en el orificio de la bujía. Dispensa un vapor en el cilindro, el
cárter, el carburador y el silenciador que actúa contra el óxido y el daño por ácido. Está
clasificado como bueno por hasta 2 años y está disponible en Brookstone Company, 127
Voss Farm Road, Peterborough, New Hampshire 03458. El número de catálogo es P-3304,
"Dispensador de protección del motor". 8. Tape o ate una bolsa de plástico sobre el
extremo del silenciador para evitar la entrada de humedad. 9. Verifique la presión de los
neumáticos, infle a la presión correcta y mueva la bicicleta al área de almacenamiento.
Colóquelo de forma segura en una caja de leche o bloques de madera con las 4 ruedas del
suelo. 10. Cubra la bicicleta con una lona, una manta o un paño grueso de plástico.
Coloque esta cubierta principalmente como una cubierta de polvo; no la envuelva con
fuerza, especialmente si es de plástico, ya que puede atrapar humedad, deje espacio para
que el aire circule alrededor del vehículo.

# Inspección durante el almacenamiento Intente inspeccionar la bicicleta semanalmente


durante el almacenamiento. Cualquier deterioro debe corregirse lo antes posible. Por
ejemplo, si se observa corrosión en las piezas de metal brillante, cúbralas con una capa
ligera de grasa o un aerosol de silicona después de un pulido completo. Encienda el motor
un par de veces, no lo encienda; use el pedal de arranque con el interruptor de encendido
en la posición OFF.

# Rehabilitación de la bicicleta para el servicio Una bicicleta que se ha preparado y


almacenado adecuadamente en un área adecuada requiere solo un mantenimiento ligero
para restaurarla al servicio. Sin embargo, es aconsejable realizar una puesta a punto. 1.
Antes de retirar la bicicleta del área de almacenamiento, vuelva a inflar las llantas a las
presiones correctas. La pérdida de aire durante el almacenamiento puede haber aplanado
las llantas y mover la bicicleta puede dañar las llantas y las llantas. ADVERTENCIA Durante
el siguiente paso, coloque un recipiente de metal debajo del carburador para atrapar todo
el combustible o creará un peligro real de incendio si se permite drenar en la bicicleta y el
piso. Deshágase del combustible apropiadamente. 2. Cuando la bicicleta se lleva al área de
trabajo, drene el tanque de combustible si se usó preservativo de combustible. Gire la
válvula de cierre de combustible a la posición OFF y rellene el tanque de combustible con
gasolina fresca. 3. Gire la válvula de cierre de combustible a la posición RES y compruebe si
hay fugas en el sistema de combustible ADVERTENCIA Para el paso siguiente, coloque un
recipiente de metal debajo de la salida de drenaje en el recipiente flotante para atrapar el
combustible expulsado; esto representa un peligro real de incendio si se permite drenar en
el piso. deseche el combustible adecuadamente

# 4. Abra el tornillo de drenaje y permita que varias tazas de combustible pasen a través
del sistema de combustible. Gire la válvula de cierre de combustible a la posición OFF y
cierre los tornillos de drenaje. 5. Retire la bujía y vierta una pequeña cantidad de
combustible en el cilindro para ayudar a quitar la capa de aceite. 6. Retire el dispensador
de protección del motor (si está instalado) e instale una bujía nueva. Enciende el motor. 7.
Realice la puesta a punto estándar como se describe en este capítulo. 8. Verifique el
funcionamiento del interruptor de encendido y del faro y el interruptor de la luz trasera. La
oxidación de los contactos del interruptor durante el almacenamiento puede hacer que no
funcionen. 9. En los modelos de la serie XL, instale la batería después de que se haya
cargado por completo. 10. Limpia y prueba andar en bicicleta. ADVERTENCIA Si se ha
aplicado algún tipo de conservante (armadura o equivalente) a las hebras de las llantas,
asegúrese de que las llantas estén bien "frotadas" antes de montar a toda velocidad o
tomar una curva en una superficie dura. si no, saldrán de debajo de ti.

ESPECIFICACIONES GENERALES La información general y las especificaciones se enumeran


en la Tabla 7. Consulte la Figura 134 y la Figura 135 para ver la ubicación de todos los
controles principales

. #NÚMEROS DE SERIE Debe conocer los números de serie del modelo y el número de VIN
para fines de registro y, en ocasiones, al solicitar piezas de repuesto. El número de serie
del marco está estampado en el lado izquierdo del cabezal de dirección (Figura 136). El
número de identificación del vehículo (VIN) está en el lado derecho del cabezal de
dirección (Figura 137). El número de serie del motor se encuentra en la parte inferior, en el
lado izquierdo del cárter, debajo de la palanca de cambios (Figura 138). El número de
identificación del carburador se encuentra en el lado derecho del cuerpo del carburador,
como se muestra en la Figura 139.

REEMPLAZO DE PIEZAS Honda realiza cambios frecuentes durante un año modelo, algunos
menores y otros relativamente importantes. Cuando solicita piezas a un distribuidor u otro
distribuidor de piezas, ordene siempre por motor o número de chasis. Escribe los números
abajo y llévalos contigo. Compare las piezas nuevas con las partes viejas antes de
comprarlas. Si no son iguales, haga que el gerente de partes le explique la diferencia. Esto
es especialmente cierto con los componentes eléctricos, ya que pocos concesionarios o
casas de partes le permitirán devolverlos para un intercambio o reembolso.

MOTOR

todos los modelos de este libro están completamente cubiertos y equipados con un motor
de un cilindro de 4 tiempos y refrigeración por aire con un solo árbol de levas en la parte
superior. El cigüeñal es compatible con 2 cojinetes de bolas principales. El árbol de levas es
accionado por cadena desde el piñón de distribución en el lado izquierdo del cigüeñal y
opera balancines que son ajustables individualmente. La lubricación del motor se realiza
mediante un sumidero húmedo con la bomba de aceite ubicada en el lado derecho del
motor adyacente al embrague. La bomba de aceite suministra aceite a presión en todo el
motor y es accionada por engranaje fuera del cigüeñal. El motor utilizado en los diversos
modelos es la misma unidad básica con diferentes relaciones de compresión y diferentes
dimensiones de diámetro y carrera para lograr diferentes desplazamientos. Este capítulo
contiene información para retirar, inspeccionar, reparar y volver a armar el motor. La Tabla
1 proporciona especificaciones completas para el motor y la Tabla 2 enumera todas las
especificaciones de par del motor. Las tablas 1 y 2 se encuentran al final de este capítulo.
Aunque el embrague y la transmisión se encuentran dentro del motor, están cubiertos en
el Capítulo Cinco para simplificar este material. Antes de retirar el motor o cualquier
ensamblaje importante, limpie todo el motor y el marco con un desengrasante comercial
de buena calidad como gunk o desengrasante bel ray figura 1. es más fácil trabajar en un
motor limpio y usted hará un mejor trabajo asegúrese de tener todas las herramientas
necesarias disponibles, especialmente cualquier herramienta especial y comprar piezas de
repuesto antes de El desmontaje también asegura que tenga un lugar limpio para trabajar.
Es una buena idea identificar las partes de la marca y quitarlas para ayudar durante el
ensamblaje e instalación. Limpie todas las piezas completamente con remoción, luego
colóquelos en bandejas o cajas con su hardware de montaje asociado. No confíe solo en la
memoria ya que pueden pasar días o semanas antes de completar el trabajo. A lo largo del
texto, se mencionan con frecuencia los lados derecho e izquierdo del motor. Esto se
refiere al motor ya que se encuentra en el marco de la bicicleta, no como se encuentra en
su banco de trabajo. La derecha y la izquierda se refieren a un jinete sentado en el asiento
mirando hacia adelante.

# PRINCIPIOS DEL MOTOR La Figura 2 explica cómo funciona el motor. Esto será útil
cuando solucione problemas o repare el motor. #

ENFRIAMIENTO DEL MOTOR El aire pasa por las aletas de enfriamiento en la culata y el
cilindro del motor. Es muy importante mantener estas aletas libres de acumulación de
suciedad, aceite, grasa y otras materias extrañas. Cepille las aletas con una escobilla de
mano o una brocha pequeña y rígida.
# PRECAUCIÓN Recuerde, estas aletas son delgadas para disipar el calor y pueden dañarse
si se golpean demasiado fuerte

SERVICIO DEL MOTOR EN EL MARCO El motor debe ser removido del marco para remover
la culata, el cilindro y el pistón. Los espárragos del cárter son demasiado largos para
permitir la extracción de la culata con el motor en el bastidor. Los siguientes componentes
se pueden reparar mientras el motor está montado en el bastidor (el bastidor de la
bicicleta es un gran accesorio de sujeción para romper pernos y tuercas obstinados
sueltos): a. Carburador b. Alternador c. Conjunto de embrague d. Mecanismo de cambio
externo #

ENGINE Desmontaje / Instalación 1 Drene el aceite del motor como se describe en Cambio
del aceite del motor en el Capítulo Tres. 2. Retire las cubiertas laterales y el asiento

.3. Retire el tanque de combustible como se describe en Extracción / Instalación del


tanque de combustible en el Capítulo Seis. 4. Retire el sistema de escape como se describe
en Instalación de extracción del sistema de escape en el Capítulo Seis. 5. Retire el
carburador como se describe en Extracción / instalación del carburador en el Capítulo Seis.
6. Retire los pernos que sujetan la placa de deslizamiento (Figura 3) y retire la placa de
deslizamiento. 7. Desconecte el cable de la bujía y átelo fuera del camino. Desconecte la
manguera del respiradero del motor (si está equipada) del cárter. 8. Retire el alternador
como se describe en Instalación del desmontaje del alternador en el Capítulo Siete. 9.
Retire el eslabón maestro de la cadena de transmisión y retire los pernos que sujetan la
rueda dentada de transmisión. Retire la rueda dentada de transmisión 10. Retire el
conjunto de embrague como se describe en Desmontaje de desmontaje del embrague en
el Capítulo Cinco. l 1. Retire el mecanismo de avance de la ignición como se describe en
este capítulo 12. Ate la bicicleta hacia abajo o apóyela verticalmente ya que se quitará el
caballete lateral en el siguiente Paso

13. Retire los pernos que aseguran el conjunto de la base de la pata y el caballete lateral y
retire el conjunto. 14. Eche un vistazo final a todo el motor para asegurarse de que todo
esté desconectado. 15. Quite los pernos y las tuercas del soporte superior del motor (A,
Figura 4) y retire las placas de suspensión. 16. Coloque un gato hidráulico del tamaño
adecuado, con un trozo de madera para proteger el cárter, debajo del motor. Aplique una
pequeña cantidad de presión de gato en el motor. 17. Retire los pernos y las tuercas (B,
Figura 4) que aseguran los pernos de la suspensión delantera del motor y retire la
suspensión del motor. 18. Retire el perno pasante posterior superior (C, Figura 4) del lado
derecho. No pierda el espaciador en el lado izquierdo y el clip en el lado derecho. 19.
Retire el perno pasante posterior inferior (D, Figura 4) del lado derecho.

ADVERTENCIA Los siguientes pasos requieren la ayuda de un ayudante para retirar con
seguridad el conjunto del motor del bastidor. 20. Tire del motor hacia arriba y ligeramente
hacia adelante. a a desde cualquiera de los lados. Tómelo como banco de trabajo para un
mayor desmontaje. 21. Instálelo invirtiendo estos pasos de eliminación, teniendo en
cuenta lo siguiente. 22. Asegúrese de instalar el espaciador en el lado izquierdo de la parte
trasera superior a través del perno. Instale también el clip (Figura 5) para el cable del
descompresor (excepto XL12 en el lado derecho del mismo tornillo.) 23. Apriete los dos
pernos de 10 mm posteriores (Figura 6) con las siguientes especificaciones de par:

a. XL125S , XL185S, XR185, XR200- 30-40 N m (22-29 pies-lb)


b. XR200R, TLR200-45-65 Nm (33-43 pies-lb)

24. Apriete la suspensión delantera del motor 8 pernos de mm (Figura 7) a las siguientes
especificaciones de torque:

a. XLI25S, XL185 S, XR185, XR200-27-33 N m (20-24 pies-lb)

b. XR200R, TLR200-31-37 Nm (22 -27 ft.- lb.)

25. Apriete los pernos de 8 mm de la suspensión superior del motor (Figura 8) a las
siguientes especificaciones de par:

a. XL125S, XLI85S-18-23 N m (13-16 ft-lb) 57

segundo. XR185, XR200-27-33 N m (20-24 pies-lb) c. TLR200-31-37 Nm (22-27 XR200R, ft.-


lb.) 26. Llene el motor con el tipo y cantidad de aceite recomendados, consulte el Capítulo
Tres. 27. Ajuste el embrague, la cadena de transmisión y el pedal del freno trasero como se
describe en el Capítulo Tres. 28. Arranque el motor y revise si hay fugas.

CUBIERTA DE CABEZA DE CILINDRO Y ÁRBOL DE LEVAS La cubierta de culata lleva los


conjuntos de balancines. La cubierta también lleva el conjunto de la palanca del
descompresor (excepto en el XL125S que no está equipado con uno). La leva se mantiene
en su lugar entre la cabeza del cilindro y es accionada por una cadena de la rueda dentada
de sincronización en el cigüeñal. La cámara se puede quitar con el motor en el cuadro,
pero es más fácil hacerlo con el motor retirado.

Extracción de la culata del cilindro y del árbol de levas PRECAUCIÓN Para evitar
deformaciones y daños, retire la cubierta de la culata y la leva únicamente cuando el
motor esté a temperatura ambiente.

Você também pode gostar