Você está na página 1de 40

Op

Françoise BONNET
Marc GUILMIN
Michel POIVRE
Marc UREEL

naar
Bernard DANGREAU

de top
MIDDEN NIVEAU

1
Guide
pédagogique

© De Boeck & Larcier 2003


INHOUD

Introduction : conseils généraux d’utilisation 1

Top 1 Welkom 4

Top 2 Verder kennismaken 8

Top 3 Samen gaan winkelen 11

Top 4 Dit overkomt altijd een ander 14

Top 5 Paniek aan de lijn 18

Top 6 Een weekeindje weg 22

Top 7 Dat is pech 26

Top 8 Samen uit 30

Corrigé des exercices de compréhension


du livre d’exercices 36

Ce guide est téléchargeable gratuitement sur


www.espace-languesvivantes.com
www.espace-languesvivantes.com Introduction

INTRODUCTION :
CONSEILS GÉNÉRAUX D’UTILISATION
Nous commencerons ce guide méthodologique par quelques considérations valables pour
les différentes unités. Elles n’ont pas valeur de vérité absolue mais elles pourront, nous
l’espérons, vous aider dans votre tâche d’enseignant.

Ce manuel a été conçu à partir de la réalité de terrain et dans le contexte actuel de classes
ordinaires. Un manuel n’est qu’un outil d’apprentissage avec lequel l’enseignant doit jon-
gler afin de s’adapter à son groupe mais qui doit permettre à l’étudiant de se rendre
compte qu’il progresse. Grâce à OP NAAR DE TOP 1, nous espérons qu’il atteindra le MID-
DEN NIVEAU dans l’apprentissage du néerlandais comme langue étrangère. Et qu’il aura
gardé toute sa motivation pour progresser encore.

1 LES SITUATIONS
Sans être dogmatique par rapport aux nouveaux programmes, nous avons trouvé
intéressant de débuter chaque unité par la présentation de quelques situations dans
lesquelles l’apprentissage peut s’intégrer et qui lui donnent tout son sens. Le profes-
seur peut très bien annoncer le « sujet » de l’unité et faire deviner par la classe dans
quelles situations concrètes les élèves pourraient utiliser ce qu’ils vont apprendre. Le
fait d’avoir un certain scénario suivi (le jeune francophone qui va séjourner en
Flandre) permet à l’élève de s’identifier au personnage et donc de rester réaliste.
Exemple
le thème de la circulation et des accidents alors qu’il ne conduit pas lui-même une
voiture.

2 LES THÈMES
L’énoncé des thèmes abordés dans l’unité permet à l’enseignant de montrer qu’en
langue étrangère, il est très rare d’aborder un seul thème à la fois mais que par
contre, un thème principal est toujours accompagné de thèmes secondaires.
Exemple
le temps atmosphérique sera rarement un thème isolé.

3 LES COMPRÉHENSIONS
Chaque unité débute systématiquement par une compréhension à l’audition et une
compréhension à la lecture. Au professeur à juger s’il doit donner des clés de départ
ou faire deviner par la classe certains éléments qui faciliteront la compréhension.
N’oublions pas qu’il s’agit ici d’apprentissage et non de contrôle.

4 LES DOCUMENTS EN CLOSE-UP


La présentation d’une façon aussi rigoureuse du vocabulaire dans DOCUMENTEN IN
CLOSE-UP a ses avantages et ses inconvénients. Le point positif est que l’élève sait
exactement ce qu’il doit étudier. Nous conseillons un ou deux contrôles d’apprentis-
sage d’après l’ampleur du vocabulaire présenté. Le point négatif est que la présenta-
tion peut paraître longue, même si elle se fait avec l’aide des élèves. Il est donc pré-

© De Boeck & Larcier 2003 1


www.espace-languesvivantes.com Introduction

férable d’entrecouper cette présentation par de très courts exercices oraux chaque
fois que c’est possible.

Exemple
Unité 1 : demande à ton copain comment se sont passées les vacances et qu’il te
dise pourquoi. Ensuite, il te posera la même question et tu répondras de même.
A. Hoe is je vakantie verlopen ?
B. Het is meegevallen. Het weer was prachtig en de mensen daar waren sympa-
thiek. En jij ?
A. Het is tegengevallen. We hebben ons vliegtuig gemist et het hotel was niet
comfortabel.
La préparation (uniquement orale) dure une minute et la présentation orale relative-
ment peu de temps, même avec une classe nombreuse.
Tous les points ne se prêtent pas à ce genre d’activité. Par contre, certains exercices
proposés dans PROBEER HET NU ZELF permettent d’exercer immédiatement ce qui
vient d’être présenté dans DOCUMENTEN IN CLOSE-UP.

5 LES EXERCICES
PROBEER HET NU ZELF ne contient que des exercices communicatifs basés sur la pré-
sentation lexicale. Il n’est pas du tout obligatoire de terminer la partie présentation
de vocabulaire avant de commencer la partie exercices. Aller de l’un à l’autre peut s’a-
vérer plus attrayant.
Lorsque l’exercice est ouvert, c’est-à-dire sans réponse préétablie, nous avons souvent
mis entre parenthèses et dans un style télégraphique, l’idée que nous souhaiterions
que l’élève exprime. Si cela n’est pas indiqué, le professeur peut décider avec les élè-
ves quelle sera cette idée. Cela les oblige à compléter un texte de façon logique tout
en facilitant la correction. Ces exercices font partie de l’apprentissage et pourront
être effectués par des groupes de deux élèves avec correction générale pour une
classe nombreuse ou correction plus individuelle pour une plus petite classe.

6 LA GRAMMAIRE
GRAMMATICAAL HULPMIDDEL présente un point grammatical qui logiquement s’in-
tègre dans l’unité. Le professeur peut d’ailleurs faire trouver par les élèves ce lien
logique.
Exemple
Pourquoi la forme passive avec l’unité DAT IS PECH ?
Pourquoi les diverses manières d’exprimer le temps avec l’unité SAMEN UIT ?
La présentation, faite en français par souci d’efficacité, est suivie d’exercices systéma-
tiques que nous avons voulu présenter de façon communicative. Les exercices sous la
rubrique SYNTHESE sont destinés aux élèves qui ont déjà abordé ce point grammati-
cal lors d’une année précédente ou qui sont particulièrement rapides dans l’appren-
tissage. Si le manuel est employé pour la langue 2 (Wallonie), les exercices de synthèse
seront plus difficilement accessibles. De toute façon, ceux-ci peuvent être abordés en
révision après quelques unités.

7 L’EXERCICE DES COMPETENCES

WAT KUN JE NU MEER DOEN permet d’exercer véritablement les quatre compéten-
ces.

© De Boeck & Larcier 2003 2


www.espace-languesvivantes.com Introduction

• En dehors de compréhensions à l’audition plus classiques mais toujours en rapport


avec le thème vu, nous proposons des dialogues tronqués invitant l’élève à répon-
dre dans les espaces auditifs blancs. Lors de la première audition, le professeur
laissera se dérouler le dialogue complet afin que l’élève puisse imaginer quelles
réponses il pourrait donner.

Lors de la deuxième audition, le professeur fera entendre une réplique et deman-


dera à un élève de poursuivre après avoir arrêté l’enregistrement. A la troisième
audition, le professeur laissera se dérouler l’enregistrement jusqu’au bout sans
l’interrompre ; un élève répond et essaie de suivre le rythme. En classe, le profes-
seur choisira des élèves relativement à l’aise dans ce genre d’exercice, invitant les
autres à s’exercer à domicile.
• L’exercice oral proposé est plus large que celui proposé dans les exercices PROBEER
HET NU ZELF. Il doit permettre aux élèves d’utiliser toutes leurs nouvelles connais-
sances. Malgré tout, l’idéal est de limiter à la fois la préparation et la présentation
dans le temps (2 à 3 minutes par groupe). Bien sûr sans support écrit et dans une
mise en scène se rapprochant de la réalité.
Exemple
S’amener avec sa veste et sa « valise » dans la famille flamande.
Insister beaucoup auprès des élèves pour qu’ils osent parler. Et qu’ils restent réalis-
tes sans s’accrocher à tout prix à des phrases préparées à l’avance.
• La compréhension à la lecture se déroulera sous la direction du professeur. Avec
explication des questions et mise en évidence d’éléments révélateurs du contenu :
titre, photos… Le professeur choisira la méthode la plus adéquate d’après le
niveau de ses élèves : aucune explication de vocabulaire, quelques mots donnés,
dictionnaire autorisé. Dans tous les cas, il faut obliger les élèves à lire complète-
ment le texte une première fois avant de demander ou de chercher des mots
inconnus.
Certains textes s’adapteront mieux à des classes plus fortes, d’autres à des classes
plus faibles.
Les sujets de composition de textes écrits sont annoncés dans le livre de base mais
se retrouvent en fait dans le OEFENBOEK.

8 LE CAHIER DE TACHES PERSONNELLES


Cette partie, indépendante du manuel de base, a été composée de façon à faciliter le
travail de l’élève et du professeur. Le titre PERSOONLIJKE TAAK indique bien que le
professeur exige cette fois un travail tout à fait personnel qui sera coté. Nous n’avons
pas employé le terme HUISTAAK ou HUISWERK qui réduit la notion de « devoir » à
celui de travail à domicile alors qu’il est parfois préférable de faire réaliser l’exercice
en classe, avec dictionnaire, permettant à l’enseignant (et à l’élève lui-même…) d’é-
valuer un travail vraiment personnel. Les compréhensions à la lecture proposées ici
seront en général plus faciles que celles proposées par ailleurs.

9 TIMING
OP NAAR DE TOP 1 a été conçu pour un cours de langue à 4h/semaine. Néces-
sairement, un cours de 2h/semaine doit davantage cibler les exercices les plus intéres-
sants mais ne peut éliminer l’une ou l’autre des compétences.

© De Boeck & Larcier 2003 3


www.espace-languesvivantes.com TOP 1 • Welkom

Le timing pourrait être le suivant :


• septembre/début octobre : unité 1
• octobre : unité 2
• novembre : unité 3
• janvier : unité 4
• février : unité 5
• mars : unité 6
• avril : unité 7 (plus courte)
• mai : unité 8

10 LES CONTRÔLES
Nous estimons qu’ils pourraient se répartir au maximum comme ceci par unité, un
contrôle prenant rarement une heure de cours :
• 1 ou 2 contrôles de vocabulaire ;
• 1 contrôle de grammaire ;
• 1 cotation d’un exercice oral ;
• 1 cotation d’un exercice de compréhension à l’audition ;
• 1 cotation d’un exercice de compréhension à la lecture ;
• 1 cotation d’un exercice de composition écrite.

top 1 WELKOM
1 Maak je klaar
Comme il s’agit d’une toute première prise de connaissance avec les personnages le
professeur aura intérêt à poser des pré-questions portant sur quelques éléments de la
lettre. Il est facile de deviner que Laurent est francophone, que Chris est Flamande et
que le garçon va probablement passer un séjour dans la famille de Chris. Après une
deuxième lecture, les élèves peuvent passer aux questions.

L’exercice 1.3. est particulièrement intéressant car il habitue l’élève à deviner le sens
des mots par le contexte.

Réponses
1.1.J = juist V = verkeerd
V-V-V-V-J-V-V
1.2. – in het station : een meisje met een gele trui
– buiten het station : een metaalgrijze Audi met VEL 365 als
registratienummer
– de heer Daalman komt hem in het station afhalen
– omdat Chris veel plannen heeft

© De Boeck & Larcier 2003 4


www.espace-languesvivantes.com TOP 1 • Welkom

2 Aangenaam
Le professeur peut situer le dialogue et préciser que Laurent arrive dans la famille.
Peut-être les élèves se rappelleront-ils que Laurent est accompagné de Chris et de son
père. Le professeur peut insister avant l’audition sur l’avantage à discerner les diver-
ses voix puisqu’un nouveau personnage entre en scène : Dirk, le frère de Chris.

Réponses
2.1. mevrouw Daalman, de heer Daalman, Laurent, Chris, Dirk
2.2. b-b-c-c

3 Documenten in close-up
De courts exercices oraux tels que ceux proposés au 4.1. sont possibles après la pré-
sentation de 3.1. et 3.2., 3.3., 3.4., 3.5.

Le professeur expliquera aux élèves la différence formeel-informeel. Le style formel


s’explique non seulement par le fait que l’interlocuteur soit inconnu ou peu connu
mais aussi par un sentiment de hiérarchie qui demande le respect. Laurent s’adressera
aux parents en style formel mais rapidement en style informel vis-à-vis de Chris et
Dirk, qui sont des jeunes comme lui. Une stricte distinction entre les deux registres de
langage n’est donc pas facile à établir. Le professeur peut demander aux élèves dans
quelles circonstances ils tutoient un adulte ou pas.

4 Probeer het nu zelf


4.1 Spreek
Les sujets proposés doivent faire l’objet de courts exercices oraux sans préparation
écrite mais permettant à l’élève de jeter un coup d’œil sur le vocabulaire puisqu’il n’a
peut-être pas encore eu l’occasion de l’étudier.

4.2 Luister
Réponses :
• een organisator van een sportmanifestatie
• Eindhoven
• zich inschrijven

4.3 Lees
Réponses : 1-D ; 2-A ; 3-C ; 4-B

4.4 Laisser d’abord les élèves se débrouiller au maximum avant de les aider.

4.5 L’ordre peut prêter à discussion. Expliquer le GE plus employé en Flandre que le JE.
Réponses
3–6–7–2–4–5–1
2–5–6–1–4–3

© De Boeck & Larcier 2003 5


www.espace-languesvivantes.com TOP 1 • Welkom

4.6 Lorsque la réponse n’est pas évidente, faire deviner par les élèves dans quelle cir-
constance la phrase pourrait être dite.
Exemple
La dernière phrase marque que la personne connaît son interlocutrice, une
employée à un guichet par exemple.

4.7 Réponses
• Goeiedag. Mag ik me voorstellen ? Ik ben een vriend van de president.
• Is uw reis goed verlopen ?
• Ik stel u de president van mijn club voor, de heer…
• Is iedereen er ? Is uw groep volledig ?
• Geen probleem voor uw hotel : het is gereserveerd.

4.8 Réponses : verlopen – doorgebracht - geweest (gereisd) – verlaten - overgestapt

4.9 Réponses
• Ga maar in de zetel zitten
• Trek je regenjas maar uit
• Zin in een sandwich met ham ?
• Heb je moeten overstappen ?
• Je moet zeker dorst hebben na zo’n lange reis !
• Me dunkt dat je goed Frans spreekt
• In ieder geval zijn de bestuurders in staking

4.10 Suivre les phrases proposées au 3.3.

5 Grammatical hulpmiddel
Le professeur sera certainement surpris par la difficulté qu’ont les élèves à relier logi-
quement deux idées, confondant par exemple cause et conséquence. Le professeur
devra certainement insister sur le respect de la ponctuation : est-ce une phrase com-
plexe ou deux phrases reliées par un mot-lien qui commence la deuxième phrase ?

Le professeur peut poser aux élèves plusieurs questions commençant par « Waarom ».
Il les fera réfléchir sur les réponses. Il est probable que la faute courante d’employer
OM… TE lorsque les sujets de la principale et de l’infinitive sont différents apparaîtra.
Le professeur devra certainement insister sur ce point.

Malgré la similarité de sens, WANT et OMDAT ne sont pas tout à fait interchangeables.
WANT ne peut être employé en tête de phrase au contraire de OMDAT. Remarquez
en outre l’emploi de ces deux conjonctions dans les exemples suivants :

Hij werd vermoord WANT er lag een revolver op de grond


OMDAT hij rijk was

Réponses
• Ik ga naar Nederland om Nederlands te leren
Ik doe het ook om het land te ontdekken
Ik heb naar mijn correspondente geschreven opdat zij mij inlichtingen zou opstu-
ren en om haar aan te kondigen dat ik volgende maand kom

© De Boeck & Larcier 2003 6


www.espace-languesvivantes.com TOP 1 • Welkom

• Ik ben boos… want


Ik heb urenlang… . Daarom…
Mijn vakantie… want…
Wegens het slechte weer…
Dank zij mijn vriendin…
• Ik spaar… . Zo…
Ik kies… zodat…
Je zult… . Zo zul je…
zoveel mensen… dat…

SYNTHÈSE
1 Réponses possibles
omdat ik het te druk heb gehad
Daar je het me zo vriendelijk hebt gevraagd
Ik zal videofilms niet vergeten
want ik wil veel foto’s van Antwerpen nemen
opdat ik al de namen van de straten zou kennen
om de zoo te bezoeken
dat ik niet goed meer kan slapen

2 Réponses possibles
Ik schrijf je om je te zeggen dat ik je geen inlichtingen kan geven.
De jeugdherberg is op het ogenblik gesloten want ze moeten het dak repareren.
De herberg is volgende maand weer open zodat ik op dat ogenbiik alles zal weten
over de vakantiemogelijkheden voor grote groepen.

3 Réponses possibles :
Ik had… . Zo had ik…
Utrecht… zodat we maar om 2 uur vertrokken
We reden… om minder benzine te verbruiken
De toegangsprijs…… want we hadden…
De tentoonstelling… omdat er…… …

6 Wat kun je nu meer doen ?


6.1 Pour la procédure suivre les conseils généraux.

6.2 Idem.

6.3 Réponses possibles


PLANNEN VOOR VAKANTIE :
van 22 maart tot 26 maart ; vóór de zomer, vóór de reservaties
Nederland als eregast en Frankrijk als het meest geliefde land voor vakantiebestem-
mingen die niet zo ver zijn en die interessant zijn Thailand, Tahiti…
« Reizen, voor iedereen anders » want het is voor mensen met een handicap

GELE FIETSEN IN BRUSSEL


trein, bus, tram
het is gratis maar je moet betalen als je de fiets kwijt bent
er zijn geen fietspaden genoeg,
het is niet veilig en fietsen worden gestolen

© De Boeck & Larcier 2003 7


www.espace-languesvivantes.com TOP 2 • Verder kennismaken

top 2 VERDER
KENNISMAKEN
1 De Daalmans
La lettre est plus élaborée, avec des phrases complexes que les élèves pourront plus
facilement comprendre grâce au point grammatical vu dans la première unité.

Réponses
a. 0 / + / –
b. – / + / + (travailler = dans le monde du travail adulte ; études = Dirk poursuivra ses
études mais quoi ?)
c. – / + / + / + (probablement Chris a-t-elle eu un mauvais résultat en physique. En
contraste avec l’échec de sa copine)

Le 1.2. est l’occasion d’un résumé oral à propos des deux premières lettres.

2 Documenten in close-up
Dans cette unité, la partie vocabulaire a été placée avant la compréhension à l’audi-
tion afin que les élèves puissent aborder celle-ci plus facilement.

2.1 Kijk naar mijn foto’s


Les dessins proposés dans le livre représentent en fait les photos que Laurent a ame-
nées pour présenter sa famille. L’exercice peut se faire par deux, les élèves imaginant
les liens entre les personnages et Laurent. Quelques groupes donnent leur solution et
l’une d’entre elles est indiquée au tableau. Cet exercice a lieu après la présentation
du vocabulaire.

2.2 - 2.3 - 2.4 - 2.5 - 2.6


De courts exercices oraux sont possibles après chaque partie.
Exemples
Chaque élève a l’occasion d’exprimer une phrase concernant son physique ou le
physique d’un copain, le caractère de son père ou de sa mère ou de son frère, sa
sœur, sa maison ou son quartier, ses résultats scolaires.

3 Och, die ouders toch


À la première audition, les élèves repèrent les personnages qui parlent et dont on
parle ainsi que les sujets abordés afin de pouvoir décortiquer le texte plus facilement
par la suite.
À la deuxième audition, le professeur arrêtera après chaque sujet afin de permettre
aux élèves de noter. Pourquoi pas en français ?
De même, le deuxième exercice pourra se faire en deux temps : un élève donne l’idée
en français et puis essaie de l’exprimer en néerlandais.

© De Boeck & Larcier 2003 8


www.espace-languesvivantes.com TOP 2 • Verder kennismaken

Après avoir lu le texte en fin de manuel, le professeur pourra demander aux élèves
quelles sont les phrases typiques que leurs parents disent dans le même contexte.

UITGAAN ZAKGELD GROOT- KLEREN SCHOOL


OUDERS

Laurent + L : wil meer L : geen geld L : ze zelden L : vrij L : heeft


ouders vrijheid genoeg ; geld een bezoek O : niet altijd meer
O : geven van meter, brengen, tevreden problemen
raad peter, ze zijn O : het is L.
grootouders ouderwets
O : niet
tevreden

Chris + Idem C : genoeg, C : regelmatig C : vaak met C : werkt


ouders zelfs om te bezoeken, moeder tamelijk goed
sparen vrije wil O : niet O : tevreden
tevreden als als ze werkt
ze iets alleen
koopt

Réponses possibles
Maak de inhoud correct
• zijn ouders (niet veel), zijn peter, meter en grootouders
• want ze vinden alles zot of gevaarlijk
• sportkledij boven klassieke kleren
• is het altijd mis
• nerveus
• meer ironisch, koeler
• niet zo goed - ze haar best doet
• het z’n schuld is

4 Probeer het nu zelf


4.1 Spreek
Les exercices proposés peuvent être un peu plus longs et porter sur 5 ou 6 répliques
pour les deux élèves. Le professeur ne doit pas donner le même sujet à tous les grou-
pes d’élèves, cela évitera la monotonie.

4.2 Stamboom
Le professeur peut limiter l’exercice : exprimer 5 liens de parenté, par exemple.

4.3 Faire lire l’exercice jusqu’au bout pour éviter une succession illogique d’idées.

4.4 Inciter les élèves à donner au moins 5 renseignements sur chacun des personnages
afin d’employer un maximum de vocabulaire.

4.5 Les élèves auront sans doute le plus de difficultés avec Clotilde (de echtgenote van
Clovis) et Koningin Beatrix (de dochter van Koningin Juliana of de schoonmoeder van
Maxima)

4.6 Le professeur aura intérêt à s’entendre avec les élèves afin d’établir quelles seraient
les idées à exprimer, si cela n’est pas indiqué.

© De Boeck & Larcier 2003 9


www.espace-languesvivantes.com TOP 2 • Verder kennismaken

4.7 Ceci est un exercice plus ouvert. Le professeur laissera aux élèves le temps de réfléchir
et insistera bien sur le fait que la phrase doit être spontanée comme dans une vraie
conversation.
Exemple : Ik verveel me hier (over het leven in de klas)

5 Grammaticaal hulpmiddel
Le professeur fera (re) découvrir aux élèves le rôle d’une proposition relative. Il devra
probablement rappeler des notions de grammaire de la langue maternelle, notam-
ment celle de l’antécédent. La typographie du tableau permet de discerner les diffé-
rents pronoms relatifs ainsi que la construction dans la relative, parallèle à celle d’une
subordonnée. Les exercices systématiques ont été élaborés de façon à ce que les phra-
ses restent communicatives.

Réponses
1. dat lang blond haar heeft dat duur is
die bij de meisjes veel succes heeft dat ik elke dag kan gebruiken
die heel klein is en op wie M. verliefd is waarmee we kunnen spelen
met wie je op reis bent geweest dat ik kan dragen
van wie de vader een beroemde voetballer is waarvan de kleur speciaal in

2. dat ik net gekocht heb


waarover ik gisteren heb gesproken
met wie je naar de bibliotheek moet gaan
waarvan het eerste deel zo melancolisch is
die zo gek is

3. degenen die/wie/wat/wat/wat (ce dernier cas ne se trouve pas dans le tableau – le


WAT résumant toute l’idée précédente)

Les exercices de synthèse sont plus difficiles car plus ouverts. Ils peuvent être réalisés
en révision ou à un autre moment du trimestre. Le troisième exercice est essentielle-
ment oral et peut être amusant avec divers groupes en « compétition ».

6 Wat kun je nu meer doen ?


6.1 Procédure : voir conseils généraux.

6.2 À ce stade, les élèves ont étudié le vocabulaire et doivent être capables d’improviser,
pendant une minute au moins.

6.3 Réponses possibles


DAAR ZIJN DE « TWIENERS » :
jongens en meisjes tussen 8 en 12 jaar die alles kopen wat modern is
ze willen veel kopen en ze zoeken hun eigen stijl
die van de oudere jongeren
van hun ouders
als de ouders gescheiden zijn, als de ouders [moe zijn] hun zeuren

© De Boeck & Larcier 2003 10


www.espace-languesvivantes.com TOP 3 • Samen gaan winkelen

EERLIJK GEZEGD
1. Wouter : technicus in informatica/kinderverzorgster
Janah : archeoloog/kleuterleidster
Angie : toneelspeelster/musicus
Els : vrachtwagenverkoper/huisvrouw
Sven : arbeider bij de NMBS/politievrouw

2. toneelspeelster/musicus : veel werken en weinig verdienen


huisvrouw : veel werk, vermoeiend
verkoper : moet de mensen overtuigen
politievrouw : lijken en moorden zijn niet leuk
juf : ze leert veel aan de leerlingen maar die vergeten alles

top 3 SAMEN GAAN


WINKELEN
1 Kom met mij inkopen doen
Le professeur présentera d’abord l’ensemble des trois dialogues à l’audition. L’élève
doit pouvoir dire qui sont les personnages et où ils se trouvent. Après une deuxième
écoute, l’élève doit pouvoir compléter le premier tableau. Le professeur reprendra
ensuite dialogue par dialogue afin que l’élève puisse remplir les 1.2., 1.3. et 1.4.

Réponses
1.1. dialoog 1 : een hemd, een jas
dialoog 2 : prentkaarten, reproducties
dialoog 3 : sponsen, zeep

1.2. EERSTE AANKOOP hemd korte mouwen, maat 36, 30 EUR


sportstijl, donkerblauw

TWEEDE AANKOOP jas sportstijl, lichtgekleurde stof, 100 EUR+


maat 40 5 EUR

1.3. EERSTE AANKOOP prentkaarten 12 5,50 EUR


reproducties 2 5 EUR

1.4. • toiletartikelen, cd’s


• een spons, zeep met plantenextract
• de cd inruilen want de vorige is beschadigd

© De Boeck & Larcier 2003 11


www.espace-languesvivantes.com TOP 3 • Samen gaan winkelen

2 Kopen is een moeilijke zaak


KLEREN KOPEN ALS FAMILIE-UITSTAP
Le professeur aura intérêt à faire traduire le titre et faire deviner par les élèves de
quoi le texte pourrait parler. Les élèves connaîtront sans doute l’émission BIG BRO-
THER mais pas d’où vient le terme :
du roman de Orwell, 1984, dans lequel une société est dirigée par Big Brother qui
connaît tout de ses sujets. Mettre en rapport avec les émissions Loft Story et autres.

Réponses
1. Met z’n allen naar de winkels en dan alles thuis passen = fun shopping
2. Via de klantenkaart weet de baanwinkel alles over zijn klant (naam, adres,
samenstelling van de familie, wat de persoon al gekocht heeft, wanneer…)
3. Omdat internationaal wordt gekocht en omdat de winkels buiten de stadscentra
liggen, waar de locaties minder duur zijn.
4. De winkel is zoals een boetiek ; er zijn verschillende hoeken voor dames, heren,
kinderen.

24 UUR OP 24
Le professeur devra probablement expliquer après l’exercice où se trouvent les
Ardennes Flamandes et le phénomène important des cyclotouristes en Flandre.

Réponses
in de Vlaamse Ardennen / fietsen /een automaat / zijn de winkels voor reparaties ges-
loten / maken ritten op die dag / pech hebben / op drukke fietsroutes

3 Documenten in close-up
Le professeur peut faire retrouver les mots et expressions de 3.1. et 3.2. en partant du
texte.
Exemple :
Retrouve les questions qu’un client peut poser dans les trois dialogues.
De courts exercices oraux sont possibles après la présentation des 4 premières par-
ties, après 3.6. et après 3.8.

4 Probeer het nu zelf


4.1 Spreek
Les sujets proposés apportent un contexte précis qui permet de varier par rapport aux
situations classiques.

4.2 Luister
Réponses du premier exercice : op het postkantoor
bij de bakker
in een reisagentschap
bij de kapper

4.6 Réponses : 1-c / 2-d / 3-f (d) /4-e /5-g /6-a

© De Boeck & Larcier 2003 12


www.espace-languesvivantes.com TOP 3 • Samen gaan winkelen

4.7 Réponses : a-3 / b-5 / c-6 / d-9 / e-10 / f-7 / g-1

4.8 Faire lire tout le dialogue aux élèves avant de commencer pour qu’ils puissent pro-
poser en français les idées de réponses.

4.9 Insister auprès des élèves pour qu’ils trouvent des réponses exprimant leur sentiment
par rapport à la situation atmosphérique proposée. Le texte présenté ensuite n’est là
qu’en illustration.
Le professeur peut le lire rapidement et faire deviner certains mots d’après le
contexte.
Exemple : ochtendnevel – kwik

5 Grammaticaal hulpmiddel
Le point grammatical débute par un petit exercice tiré d’une publicité pour amorcer
le sujet.
Le professeur devra certainement insister sur quelques pièges à propos des questions
en néerlandais.
Exemples : Wel, waar komt u vandaan ?
Op zondag, wat doe je dan ? (sans le DAN la phrase est fausse)
Le professeur peut choisir une situation de départ dans laquelle il est indispensable
de demander des renseignements. Exemple : vous rencontrez un(e) inconnu(e). Les
élèves proposeront certainement toute une panoplie de questions.
Réponses : Kent u / Waar komen ze vandaan /Welke/Wilt u

INOEFENING
Réponses
1. Exemples : Hoe lang is het ? Waartoe dient het ?
Les élèves peuvent poser des questions au professeur qui a un objet en tête
celui-ci se trouve dans la classe.
2. Waarop moet ik de stukjes ananas leggen ?
Waartoe dient de slagroom ?
Hoe laat moeten we eten ?
Hoelang moet de schotel in de oven blijven ?
Aan wie brengen pa en ma een bezoek ?
Wat is er met hem gebeurd ?
3. Exemples : Met wie moet ik naar de supermarkt gaan ?
Waar moet ik met Piet naartoe (gaan) ?

SYNTHÈSE
Réponses
Waar gaat u naartoe ?/ Ik kom uit België. En u ? / Met z’n hoevelen zijn jullie ? /
Hoelang duurt de reis ? Hoe laat komen we in A’dam aan ? Hoeveel kost hij ?/ Hoeveel
kilometers heeft hij al gereden ? / Hoe oud is die motorfiets ?/ Van welk jaar is hij ? …

© De Boeck & Larcier 2003 13


www.espace-languesvivantes.com TOP 4 • Dit overkomt altijd een ander

6 Wat kun je nu meer doen ?


6.1 Luister
Réponses
DAME UIT NEDERLAND op vrijdag met mijn vriendin de supermarkt
een superette
DAME UIT VLAANDEREN op zaterdag alleen, met een de supermarkt
in de week vriendin detailhandels
boetieken

6.2 Speel
Insister sur l’aspect réaliste, surtout pour la première situation. Les élèves doivent
pouvoir se déplacer, essayer des vêtements etc…

6.3 Lees
WINKELEN ZONDER PAKJES
Réponses
1. Je hebt veel pakjes en je auto is misschien ver van de winkels
2. Als het bij een halte van de tram of de bus is, ben je vlug in de stad. Er is één auto
minder in de stad.
3. op de Meir in Antwerpen
4. Een dienst brengt ze naar de parking waar hun auto staat ; daar zijn er kluizen.
5. Er zijn kluizen die als koelkasten zijn
6. Andere steden willen proberen (o.a. Gent en Brugge) maar ze wachten om te zien
of het experiment in Antwerpen lukt

EEN NIEUW WINKELKARRETJE


Réponses
1. Het werkt met electriciteit en het volgt de klant op de voet. Die heeft een sensor
in zijn rug en het karretje blijft altijd 2 meter achter de klant.
2. een rijdende reiskoffer en een rijdende frigobox
3. Nee, want de uitvinding is nog niet perfect : het karretje botst tegen alles en iede-
reen en neemt te wijde bochten.

top 4 DIT OVERKOMT


ALTIJD EEN ANDER
1 Wie is in zijn recht ?
Le professeur pourrait débuter l’unité par l’explication du titre et demanderait aux
élèves dans quelles situations concrètes le fait d’étudier du lexique en rapport avec les
accidents pourrait leur être utile.

© De Boeck & Larcier 2003 14


www.espace-languesvivantes.com TOP 4 • Dit overkomt altijd een ander

Le texte comporte plusieurs parties. Les deux premiers paragraphes décrivent le


contexte général de l’accident. Le professeur pourrait les faire lire puis poser des
questions orales sur le contenu.
Le paragraphe suivant explique l’accident lui-même. Il comporte plusieurs nouveaux
mots.
Après avoir laissé les élèves lire ce passage, le professeur pourrait inscrire au tableau
ces nouveaux mots et travailler sur la traduction d’après la forme. Exemple : achter-
uitkijkspiegel.
Par deux, les élèves doivent alors essayer d’établir le schéma de l’accident. Il est pré-
férable que le professeur donne la précision que tous les véhicules vont dans le même
sens.
Le dernier paragraphe concerne les conséquences de l’accident. Comme le schéma a
été corrigé précédemment (un élève l’ayant dessiné au tableau, par exemple), le tra-
vail de l’élève en sera facilité. Un mot inconnu comme “ongedeerd” peut facilement
être deviné par la forme et le contexte.

Réponses
1. Sur le schéma, l’ Audi se trouve sur la bande de droite, légèrement vers le milieu
car elle a dû éviter un cycliste. Le camion se trouve un peu plus loin sur la bande
de gauche. La Peugeot, qui se trouvait sur la bande de gauche derrière le camion,
se rabat sur la droite et coince la voiture de Daalman.
2. Dégâts : le coffre arrière-droit de la Peugeot et l’avant, avant-droit de l’Audi.
En droit : Daalman et le cycliste.
En défaut : l’Audi car c’est elle qui change de bande mais théoriquement Daalman
aurait dû pouvoir freiner.

2 Verkeersproblemen
Après la première audition, les élèves doivent d’abord repérer quelques endroits
connus en Belgique où il y a des embarras de circulation (ex : het Leonardkruispunt).
Lors de la deuxième audition, le professeur stoppera après chaque région citée de
façon à ce que les élèves puissent noter (en français).
Lors de la troisième audition, les élèves devront noter quels sont les embarras de cir-
culation signalés. Le professeur donnera au préalable quelques mots clé. Exemples :
het verkeer is versperd-aanschuiven-pechstrook-linker (rechter) rijstrook.
Les réponses peuvent parfaitement se donner en français.

Réponses
• Rond Antwerpen : vertraagd verkeer op de Antwerpse ring/pechstrook versperd
naar Gent/file rijden vanaf Deurne
• Rond Brussel : file rijden op de grote ring, op de buitenring, op de E40
• In Brussel : vertraagd verkeer op de kleine ring
• Op de E314 : ongeval in Genk richting Lummen
• Op het Leonardkruispunt : linkerrijstrook versperd (wagen) richting Namen
• Op de E40 : linkerrijstrrook versperd in Vottem (ongeval)

3 Documenten in close-up
La présentation du vocabulaire peut être entrecoupée par des exercices de ‘Probeer
het nu zelf’ ou par de courts exercices oraux. Des questions sont proposées après pra-

© De Boeck & Larcier 2003 15


www.espace-languesvivantes.com TOP 4 • Dit overkomt altijd een ander

tiquement chaque partie. Le principe est de faire s’exprimer l’élève sur quelque chose
qui le concerne ou qui concerne sa famille ou ses amis. Exemple : Mijn moeder klikt
haar veiligheidsgordel altijd aan/ Ik wilde de straat oversteken op het zebrapad maar
de auto gaf de voorrang niet/ Ik heb mijn rijbewijs nog niet/Mijn zuster heeft een
aanrijding gehad maar er was alleen een kras aan haar auto.

4 Probeer het nu zelf


4.1 Quelques élèves peuvent expliquer en néerlandais un accrochage ou un accident en
quelques phrases tout en dessinant la situation au tableau, par exemple. Ou cela se
fera sous forme d’un court dialogue dans lequel le partenaire est particulièrement
curieux face à un interlocuteur qui ne veut pas en dire trop.

4.2 Après avoir entendu les relations d’accidents au moins deux fois, un élève dessinera
au tableau le schéma, éventuellement aidé ou corrigé par les autres élèves.
Pour le deuxième accident, le professeur dessinera le schéma de départ avec un par-
king dans le bas et la route à deux bandes au-dessus dans le sens de la largeur.

4.3 Réponses : kruispunt/voorrang/verkeersborden/spitsuur/verkeersopstoppingen/voet-


gangers/zebrapad/rijstroken/ voertuigen/in te halen

4.4 Réponses : ongeval/is van de weg geraakt/terechtgekomen/dood/verwonding-


en/overgebracht/64-jarige/uit de…

4.5 Le professeur demande au préalable aux élèves qu’elles pourraient être les phrases
possibles en français.
Réponses possibles
Je had je veiligheidsgordel niet, natuurlijk.
Je had opnieuw te veel gedronken

Ik was in mijn recht
Ik moest zo vlug mogelijk een parkeerplaats vinden

4.6 Le professeur peut composer un tableau pour visualiser mieux les éléments deman-
dés.

4.7 – 4.8
À nouveau le professeur aura intérêt à s’entendre avec les élèves sur les éléments à
trouver.

5 Grammaticaal hulpmiddel
À partir des exemples, le professeur fera (re) découvrir comment les verbes séparables
ou inséparables se comportent dans les phrases. Nous avons voulu donner l’emploi
particulier des particules tantôt séparables, tantôt inséparables mais nous estimons
qu’il est plus intéressant d’en expliquer le mécanisme plutôt que d’exiger une étude
approfondie de tous les cas. Pouvoir repérer dans un dictionnaire si un verbe est sépa-
rable ou inséparable et ensuite pouvoir l’utiliser correctement dans une phrase nous
semble bien plus intéressant.

© De Boeck & Larcier 2003 16


www.espace-languesvivantes.com TOP 4 • Dit overkomt altijd een ander

INOEFENING
Réponses
begrijp / beantwoord / herbegonnen/gelooft / te herhalen / ontken
komen… terug/weggegaan/binnen te blijven/op te stellen/samengevat
doorlopen/onderbroken/voldoet/misgeplaatst (= mal placé) (misplaatst = déplacé
moralement)/te onderscheiden/omgeslagen

SYNTHESE
Réponses
op/aan/af/binnen/in/aan/voor
af te slaan/kom je… terecht/meerijden/ik zet… af/terug te komen/rond te lopen /
bezoeken / begrepen
omgekomen/uitgegaan/vast te stellen / doorgereden / misrekende / terechtkwam /
overgebracht/overleden

6 Wat kun je nu meer doen ?


6.1 Luister
Réponses
DE WEGDUIVEL
1. op de autoweg Brussel-Oostende te Nevele
2. tegen 190 km per uur
3. hij geloofde dat het niet waar was en dat het apparaat van de politie defect was
4. zijn rijbewijs werd ingetrokken

JONG MAAR NIET GEK


1. 17 jaar : de leeftijd wanneer je met lessen mag beginnen om te leren rijden (16-
17 jaar)
2. 18 jaar : wanneer je je rijbewijs mag krijgen
3. 11 000 : het aantal doden en zwaargewonden in België per jaar
4. 18-24 : de jongeren tussen 18 en 24 zijn vaak slachtoffers van ongevallen

6.2 Speel
Les élèves choisissent eux-mêmes le scénario qui leur convient le mieux, le sujet étant
plus difficile. Il est absolument indispensable qu’ils aient acquis le vocabulaire avant
cet exercice.

6.3 Lees
MEER DODEN OP ZEBRAPAD
Réponses
1. Voetgangers op het zebrapad hebben altijd voorrang maar de meeste chauffeurs
kennen die nieuwe wet niet.
2. de chauffeur van een voertuig
3. sinds 1996
4. verkeerslichten bij zebrapaden of tunneltjes onder de weg
5. Het is te duur

© De Boeck & Larcier 2003 17


www.espace-languesvivantes.com TOP 5 • Paniek aan de hoorn

LEVENSLIJN-KINDERFONDS
Koen Wauters est chanteur et Ingeborg est présentatrice TV. Levenslijn-Kinderfonds
est sponsorisée par la Fondation Roi Baudouin.
Le professeur peut demander les réponses en français, le texte étant authentique.

Réponses
1. Het gaat om een aantal acties die kinderen willen beschermen
2. de verkeersveiligheid voor kinderen
3. met een live-show op TV
4. met getuigenissen van ouders die hun kinderen in het verkeer verloren hebben
5. Ze hebben de tapes 20 keer gezien om niet te huilen tijdens de uitzending.
Koen Wauters heeft zijn rijstijl aangepast en toch was hij vroeger een snelheids-
duivel. Ingeborg heeft zelf een kind van 8 dat graag met de fiets naar school zou
willen gaan maar ze is er bang voor.

top 5 PANIEK AAN


DE LIJN
1 Een collega aan de telefoon
Le professeur fera entendre l’enregistrement dans sa totalité. Il fera découvrir les dif-
férences entre les deux parties : genre de texte, personnages…
Deuxième écoute de la première partie : répondre aux questions 1.1. Après une troi-
sième écoute de la première partie, résoudre les questions 1.2.
Deuxième écoute de la deuxième partie : question 1.3.
Troisième écoute de la deuxième partie : question 1.4.

Réponses
1.1 Oproeper : een medewerker van R. Daalman
Geadresseerde : 1. gewenste : R. Daalman
2. in werkelijkheid : Laurent omdat de hele familie op bezoek
is bij een oude tante
Boodschap : geen (hij zal overmorgen vroeg opnieuw bellen)
Voorstel van de oproeper : Dr. Hutsebaut opbellen
1.2 Peter Verhaegen
Roger Daalman
‘Met Peter Verhaegen’-‘Ik ben één van zijn medewerkers’
R. Daalman heeft op het werk over hem gesproken
Nee, want hij zal overmorgen opnieuw bellen
Hij voelt zich niet goed
Het is zijn dokter en hij raadt Laurent aan hem op te bellen
Laurent kan vlug naar de dokter telefoneren
1.3 Het is een opgenomen boodschap van de dokter
1.4 Zijn naam, zijn adres, zijn telefoonnummer geven ; zeggen of het dringend is of
niet

© De Boeck & Larcier 2003 18


www.espace-languesvivantes.com TOP 5 • Paniek aan de lijn

2 Wat is er met Mark gebeurd ?


Le professeur invitera les élèves à être attentifs à la date de la lettre et aux indications
de temps dans la lettre, qui peuvent les mener sur la voie.

Réponses
Op de eerste dag van zijn wintervakantie
Lezen, schrijven, naar de TV kijken, rusten
Hij verveelt zich
Hij heeft zijn been gebroken tijdens zijn skivakantie

3 Documenten in close-up
Le professeur proposera de courts exercices oraux après chaque partie. Comme les
élèves n’auront pas encore eu l’occasion d’étudier le vocabulaire, les exercices peu-
vent se faire en jetant un coup d’œil sur le lexique proposé. Néanmoins, il faut obli-
ger les élèves à modifier le scénario de présentation.
Exemple
Parler tout de suite des problèmes de communication pour la conversation télé-
phonique, choisir un diagnostic et ne pas proposer toutes les maladies !
La conversation téléphonique formelle est plus difficile. Elle pourra être davan-
tage activée dans l’unité “Een Weekeindje weg”.

4 Probeer het nu zelf


4.1 Spreek
Voici d’autres propositions de dialogues à jouer dans les mêmes thèmes.

4.2 Luister
Réponses possibles
• Overal in mijn buik, hier rechts
• Friet en mayonaise
• Ik denk van wel, ik denk van niet
• Nee, nog niet
• Dank u wel. Hoeveel ben ik u schuldig ?

4.3 Luister
Réponses possibles
• In het cultureel centrum van Wevelgem
• De scholen van het lager onderwijs
• 1 jaar vanaf september
• Gezondheid op school
• Allerlei activiteiten rond het thema organiseren
• ‘Fit en gezond het jaar rond’

© De Boeck & Larcier 2003 19


www.espace-languesvivantes.com TOP 5 • Paniek aan de lijn

4.4 Réponses
1. Excuseer, het is een vergissing ; het is een verkeerd nummer
2. Zou ik met de heer Verhaegen kunnen spreken ?
Het is niet dringend. Ik zal morgen opnieuw bellen.
3. L’élève répond en français.

4.5 Les élèves peuvent travailler par deux. Le professeur les laisse chercher puis choisit
une réponse type qu’il inscrit au tableau.

4.6 Réponses
Het is bezet/Het is een verkeerd nummer/Mijn ouders zijn afwezig/De verbinding is
heel slecht, ik hoor niets/Ik zal vanmiddag opnieuw bellen

4.7 Réponses possibles


Mevrouw, ik ben draaierig / Excuseer, ik stel het niet goed / Meneer, ik kan niet goed
ademen / Excuseer, ik denk dat ik koorts heb/Mevrouw, ik voel me ongesteld

4.8 Réponses possibles


Waarmee kan ik u van dienst zijn ? / Een kind/hoest/gebraakt / pillen kopen om te ver-
teren / maagpijn / Drie keer per dag

4.9 Réponses
lichaam/dik/dieet/dommer/dieet/verstand/lijnen/dieet/trager/dieet/snoepje

4.10 Réponses possibles


• Wat is er aan de hand ?
• Ik ben tijdens een loopwedstrijd gevallen
• Ik was moe en het gebeurde op 10 m van de aankomst
• Oei ! Het doet pijn !
• AIs mijn voet gebroken ?

5 Grammaticaal hulpmiddel
Le professeur devra particulièrement insister sur la construction de la phrase. Faut-il
une inversion ou un rejet ? Bien insister sur la ponctuation dans les questions indirec-
tes : plus de point d’interrogation. Après la présentation de chaque partie, un court
exercice oral est proposé qui permet d’activer les notions vues d’une façon plus per-
sonnelle.

SYNTHÈSE
2. Réponses
• Ga zitten ! / Ik vraag me af of ik me nu kan inschrijven
• Wacht een beetje ! /Ik weet niet of ik deze namiddag kan terugkomen
• Vul dit formulier in ! / Ik vraag me af of ik dit deel moet invullen
• Laat mij enkele minuten met rust ! / Ik weet niet waarom u zo nerveus bent
• Zwijgen ! U wordt verzocht hier niet te roken !

© De Boeck & Larcier 2003 20


www.espace-languesvivantes.com TOP 5 • Paniek aan de lijn

6 Wat kun je nu meer doen ?


6.1 Luister
La première audition permet de répondre aux deux premières questions, la deuxième
audition aux deux suivantes, la troisième aux deux dernières.
Réponses
• 1.B 2.A 3.C
• ontevreden / vriendelijk / geïrriteerd
• 1. vergissing – 2. iemand uit te nodigen – 3. hulp te vragen
• formeel/min of meer formeel/informeel
1. telefoontje van R. Daalman naar een firma. De secretaresse is aan de telefoon.
Daalman is niet tevreden want er was een vergissing bij de laatste aflevering : hij
heeft slechts 1000 catalogi ontvangen in plaats van 2000.
2. Chris telefoneert naar de vader van een vriendin om hem uit te nodigen op een
tentoonstelling van haar jeugdgroep.
3. Chris telefoneert naar Jan. Ze heeft een lekke band aan haar fiets en ze telefo-
neert vanuit een telefooncel. Ze vraagt om hulp.

6.2 Luister
Au départ, le professeur pourra faire entendre le texte de la chanson sans regarder
celui-ci. Pour répondre aux questions, il est préférable d’avoir le texte devant les
yeux.
Réponses
• het suizen in zijn oor –groene pillen
• paarse bulten-zwarte pillen
• kaal worden-vijf maal per dag een grijze pil
• impotent worden-en kuur van drie kilo blauwe pillen
• het suizen in zijn oor…

6.3 Speel
Dans le premier sujet, introduire les notions de difficultés téléphoniques et de pro-
blèmes de santé pour allier les deux sujets de l’unité.
Le deuxième sujet introduira surtout la notion de conversation plus formelle.

6.4 Lees
VIS ETEN :
Réponses
1. voor zwangere vrouwen/na een onderzoek bij 8700 vrouwen
2. makreel-tong-forel-haring-sardines
3. minstens één maal per week

HANDIGE TIPS VOOR DE BUITENSPORTER :


Les élèves peuvent trouver la réponse dans le texte en néerlandais puis essayer d’ex-
pliquer en français.
Réponses
1. elke morgen 2 teentjes verse rauwe knoflook eten
2. een aspirientje met een nat washandje op de plaats drukken

© De Boeck & Larcier 2003 21


www.espace-languesvivantes.com TOP 6 • Een weekeindje weg

3. neem Dafalgan Odis in zuigtablet, zonder water


4. bij een liter water een theelepel zout en een theelepel suiker voegen
5. gebruik Propolis, een product dat door honingbijen wordt geproduceerd
6. gebruik Vicks

top 6 EEN WEEKEINDJE WEG


1 Een verblijf plannen
La compréhension à la lecture comporte cinq documents connectés les uns aux
autres. La famille Daalman désire organiser un séjour à Amsterdam avec des amis.
Interviennent ici des lettres formelles de réservation, de confirmation mais aussi des
lettres informelles provenant des enfants de la famille et l’extrait d’un agenda.
Le professeur pourra commencer par le titre et la photo qui permettront aux élèves
de suggérer le thème du chapitre.
Le tableau de la page 107 pourra être rempli par les élèves en plusieurs étapes. Les
colonnes AFZENDER et GEADRESSEERDE vont correspondre à une compréhension
globale des cinq documents. A ce stade, les élèves survoleront les cinq textes et s’at-
tacheront aux éléments tels que typographie, en-têtes, u/je etc …
Une deuxième lecture plus attentive permet d’aborder la colonne BOODSCHAP qui
doit donner le cœur de chaque message. Enfin, AARD VAN DOCUMENT et KENMER-
KEN redonneront l’image générale de chaque texte.
L’exercice 1.2. demande aux élèves un peu de sens logique et l’exercice 1.3. peut se
réaliser par écrit ou par oral.

Réponses
1.1.
Afzender : 1. G. Vermeer – 2. Chris – 3. Roger Daalman – 4. Roger Daalman –
5.Dirk, de broer van Chris
Geadresseerde : 1. R. Daalman – 2.Nathalie, een vriendin van Chris – 3. G. Vermeer, een
hoteluitbater – 4. Roger Daalman – 5. Geert, een vriend van Dirk
Boodschap : 1. confirmatie van de reservering + probleem met de kaartjes voor de
match
2. Chris kan de uitnodiging van Nathalie niet aanvaarden
3. aanvraag reservering van 4 tweepersoonskamers
4. ze moeten de zaak bespreken met hun vrienden
5. Dirk gaat met zijn vriend de Lesse afvaren
Aard : 1. e – 2. niets – 3. a – 4. b – 5. d en g
Kenmerken : 1. a, d – 2. b – c, e, f – 3. a, d – 4. b, f – 5. b, c, f
1.2.
Acht personen : de Daalmans (3) – de Verlees (2) – de Timmermans(3)
Activiteiten : bezoek aan het Rijksmuseum en voetbalwedstrijd Ajax-Anderlecht
Chronologie : 4-3-1-2-5 (les enfants écrivent sans doute quand tout est réglé)
Antwoord : 3-4 (4 vraagt toch geen geschreven antwoord)
Reactie : teleurgesteld : Nathalie – bezorgd : Daalman – tevreden : Dirk

© De Boeck & Larcier 2003 22


www.espace-languesvivantes.com TOP 6 • Een weekeindje weg

2 Alles regelen
La compréhension à l’audition porte sur une conversation entre monsieur et madame
Daalman, qui se place chronologiquement avant tous les autres documents sous 1.
À remarquer l’énervement entre les époux, surtout concernant Chris, avec la réaction
traditionnelle du père qui craint moins de laisser son fils seul que sa fille.
Réponses
• voor al de andere documenten
• veel toeristen in Amsterdam en accommodatiemogelijkheden die duur kunnen
zijn
• mevrouw Daalman : is er bang voor dat Chris zich verveelt. Moet ze absoluut
meegaan of zou de dochter van de Timmermans kunnen meereizen ?
• meneer Daalman : is bang als zijn dochter alleen blijft- is koel tegenover zijn zoon

3 Documenten in close-up
Les élèves ont déjà eu l’occasion d’écrire des lettres informelles. C’est pourquoi la pre-
mière partie se présente sous forme d’exercice. Pour les lettres formelles, nous avons
voulu limiter volontairement le nombre d’expressions qui pourront ensuite être exer-
cées dans les exercices.
Les points 3.2., 3.3. et 3.4. se prêtent facilement à des exercices oraux courts. Le 3.3.
pourrait être une conversation téléphonique courte.
Le point 3.5. présente beaucoup de vocabulaire dont l’importance empêche l’étude
systématique par les élèves. C’est un peu à la fois que ce vocabulaire peut être inté-
gré par l’élève. Nous conseillons ici un travail de groupe avec recherche au diction-
naire. Par groupe de trois ou quatre, les élèves classent les différents éléments et cher-
chent les traductions suivant les instructions du professeur. On peut imaginer de
retrouver les possibilités de potages et de hors d’œuvre, les différentes viandes, les
poissons, les légumes etc …

4 Probeer het nu zelf


4.1 Éviter les dialogues trop longs et donc trop ‘préparés’. Par contre, ils ne peuvent être
réalisés qu’après l’étude du vocabulaire.

4.2 Le but de l’exercice Toeristische Tips est de deviner globalement de quelle attraction
il s’agit sans prétendre comprendre en détails les textes, qui sont d’un niveau assez
difficile pour les élèves.
Réponses
Toeristische tips : 1. Bellewaerde – 2. De Efteling – 3. Mini-Europa – 4. Boudewijnpark
– 5. Bokrijk – 6. Autoworld

4.3 La difficulté des élèves sera de découvrir qu’une phrase a une connotation positive et
une autre une connotation négative et qu’il faut respecter une certaine construction
de phrase.
Réponses
Geachte heer – We hebben het genoegen u te laten weten – Hierbij – Tot onze grote
spijt – Zou u zo vriendelijk willen zijn – Hoogachtend

© De Boeck & Larcier 2003 23


www.espace-languesvivantes.com TOP 6 • Een weekeindje weg

4.4 Réponses
• directeur van de VVV
• de medewerkers van de directeur zijn in staking
• tot onze grote spijt- we zijn niet verantwoordelijk voor een eventuele vertraging-
ingesloten vindt u…-moeilijkheden in verband met de levering van die folders-
in overvloed

4.5 Réponses : a/E – b/C – c/D – d/B – e/A

4.6 Réponses
+ boeiend – goed opgebouwd – buitengewoon – geweldig (à ne pas confondre avec :
gewelddadig)- verrukkelijk – fijn – prettig
– belachelijk – ouderwets – zinloos – vreselijk – overdreven
0 niets

4.7 Exercice à faire par deux ou avec l’aide du professeur.

4.8 Réponses possibles


• Ik ben gek op musea
• Juist. Waarom niet het attractiekpark bij Ieper bezoeken ?
• Het zal voor een andere keer zijn
• Denk aan mijn nieuwe auto ! En is het niet te duur ?
• Ik zou graag gaan kamperen en op een strand spelen
• Prachtig : een beetje rusten en van de natuur genieten !
• Wat een goed idee ! We zullen foto’s met ons nieuw fotoapparaat nemen.

4.9 Réponses
In een snackbar : tweemaal kaas / zonder mayonaise / met sla of zonder / een speciale
met een cola / pikante tonijn / een broodje met garnalen
In een restaurant : de rest

4.10 L’occasion de présenter quelques spécialités flamandes !


Réponses : a. bouillabaise – b. waterzooi op z’n Gentse – c. stoverij d. hutsepot – e.
paling in het groen – f. paëlla – g. Ardense forel

4.11 Réponses
L’occasion de travailler par deux avec l’aide du dictionnaire.
1. spijskaart – 2. servet – 3. ijs – 4. sla – 5. lekker – 6. taart – 7. la – 8. appel – 9. menu
– 10. kok – 11. handdoek – 12. duif – 13. fruit – 14. roeren – 15. tonijn – 16. versieren
– 17. dekken – 18. mengen – 19. eend – 20. noot – 21. olijven – 22. vodje – 23. ont-
bijt – 24. stuk – 25. kolen

5 Grammaticaal hulpmiddel : de vnw. bijwoorden


Voilà bien un point grammatical qui présente des difficultés aux élèves francophones.
D’une part, parce qu’il n’existe aucun équivalent en français et d’autre part, parce
qu’il est facile d’éviter son emploi, même si l’adverbe pronominal rend la phrase plus
naturelle.
Il est indispensable que l’élève se rende compte que l’adverbe pronominal sert à évi-
ter une répétition et que par conséquent il est précédé d’une autre phrase ou d’une

© De Boeck & Larcier 2003 24


www.espace-languesvivantes.com TOP 6 • Een weekeindje weg

autre proposition à laquelle cet adverbe se réfère. C’est pourquoi nous avons voulu
présenter l’adverbe pronominal personnel, le plus courant, sous forme d’exercice avec
question-réponse.
L’encadré de la page 122 doit permettre à l’élève d’avoir une idée claire de la cons-
truction avec adverbe pronominal personnel. L’exemple ‘Nee, ze zijn er niet mee
akkoord gegaan’ montre bien qu’ AKKOORD forme une expression verbale avec
GAAN et qu’il doit donc se placer devant le RV. Nous rappelons que le RV peut être
nul mais que sa ‘place’ est toujours maintenue.
Le 5.2. explique les deux emplois de l’adverbe pronominal démonstratif. Le second
emploi étant l’expression d’un sentiment, bien préciser aux élèves qu’il n’y a pas d’er-
reur à employer er+prép. ou daar+prép. à l’intérieur d’une proposition (cela dépend
de ce que l’on veut exprimer), mais que er+prép. ne peut être employé en tête. Le
point 5.3. peut rassurer les élèves mais les aider aussi à atteindre une efficacité mini-
male à l’oral.
Réponses
1. Ik heb ermee gespeeld – ik heb erop gekeken – ik heb er (niet) aan gedacht – ik
heb er niets over verteld – ik heb ernaar gezocht
2. Ik heb er net naar gekeken – ik heb er pas voor gezorgd – ik heb er pas naar
geschreven – ik heb er pas aan gewerkt – ik ben er pas mee begonnen
3. Ik kom er vandaan – ik denk er nooit aan – ik heb er geen zin in – ik let er niet op
– ik ben er knap in – ik ga er naartoe (erheen) – ik ben er niet bang voor
4. Plusieurs solutions sont possibles pour plusieurs phrases

SYNTHÈSE
Réponses
1. daar…mee (que le signal était toujours occupé)
er …naartoe (au salon de l’auto)
eraan (qu’elle aille seule au salon)
eruit (hors de la pièce)
2. ik heb er geen zin in – ik heb er een hekel aan – de kritiek zegt er niets over – ik
voel er niets voor – ik ga ermee akkoord
3. Daar heb ik aan gedacht – Daar ga ik niet mee akkoord – Ja, daar komt hij van-
daan – Daar ben ik bang voor – Daar kun je een vlek mee wassen

6 Wat kun je nu meer doen ?


6.1 Luister
DE DIAMANTSTAD ROND
Le professeur peut amorcer la compréhension à l’audition en demandant aux élèves
ce qu’ils connaissent d’Anvers. Il les invite ensuite à examiner la plan de la ville. Au
moins repérer l’Escaut, la Grand Place et le Meir. La photo avec la petite fille sur la
main sculptée donnera l’occasion au professeur de rappeler la légende de Brabo, à
moins qu’un élève puisse la raconter lui-même.
Et pourquoi pas une excursion à Anvers sur les pas de Chris et Laurent ?
Réponses :
vertrekpunt : de zoo eindpunt : de Schelde
a. in de voormiddag – b. is ook een zoo – c. een straat vol winkels – d. het meisje dacht
niet… – e. ze zijn er al voorbij – f. is Laurent teleurgesteld

© De Boeck & Larcier 2003 25


www.espace-languesvivantes.com TOP 7 • Dat is pech

Op de Groenplaats zitten veel mensen - het is een grote handelsstad – de Brabofon-


tein – op de Schelde

6.2 Spreek
Le deuxième sujet permet une recherche sur Internet qui rend l’exercice aussi proche
de la réalité que possible.

6.3 Lees
L’exercice permet d’une part de découvrir quelques sites touristiques des Pays-Bas tels
qu’ils apparaissent sur Internet (avec toute la complexité de tels textes) et d’autre part
de chercher des informations bien précises dans un ensemble.
Invitez les élèves à découvrir le site magnifique de De Efteling.
Réponses possibles
1. De Efteling : tot 21 uur open of zelfs tot middernacht
2. De Efteling : niet goed aangeduid
Keukenhof : vanaf 21 maart
Safaripark : het hele jaar geopend
3. De Efteling : 19 EUR of 21 EUR
Keukenhof : 10 EUR
Safaripark : geen prijzen – rondvaartboot + treintje : gratis
4. De Efteling : in het park spelen
Safaripark : idem
5. De Efteling : extra muzikaal entertainment
6. met Pasen (vanaf 21 maart tot 20 mei)
7. Safaripark : rondvaartboot
8. de drie attracties : er zijn daar parken

top 7 DAT IS PECH


Les vols ou agressions font hélas partie de la vie quotidienne et nous ne pouvions pas
éviter le sujet. Cependant, nous avons voulu délibérément l’aborder sur le mode mineur,
si pas par l’humour, afin d’éviter une approche trop ‘sécuritaire’ .

1 Arme Daalman
1.1 OP HET POLITIEKANTOOR
Par la première écoute, l’élève pourra cerner le sujet et découvrir les personnages. Les
écoutes suivantes lui permettront de compléter le tableau après explication des dif-
férents éléments demandés en français.
Réponses :
Naam : Daalman Roger
Geslacht : mannelijk
Burg. staat : gehuwd
Reden van klacht : autodiefstal

© De Boeck & Larcier 2003 26


www.espace-languesvivantes.com TOP 7 • Dat is pech

Plaats van vergrijp : recht tegenover huisnummer 73 op de Parklaan te Deurne


Kenmerken : Audi 100 van verleden jaar, metaalgrijs, VEL 365
Andere gegevens : wagen was gesloten + alarm

1.2 EEN PIJNLIJK TELEFOONGESPREK


La conversation amusera probablement les élèves par les expressions et le ton
employés. Si une première écoute permet facilement de saisir le sens global du texte,
les autres écoutes devront être découpées afin que l’élève puisse noter les expres-
sions.
Réponses
• zijn vrouw gelooft hem niet en hij is boos om de diefstal
• Wat scheelt er ? Er klopt iets niet. Doe niet flauw, je maakt me bang.
• Ik vertel geen flauwe kul.
• Vreselijk ! Verdorie toch !
• Grappig, hé ! Zwijg toch !

2 Dieven in de wei
Réponses
• Het is gemakkelijk : de dieven werken ’s nachts, ze knippen de draad door en
laden de dieren in hun wagen (het gebeurt vlug). Bovendien is het gemakkelijk
dieren (vooral paarden) zonder papieren te verkopen.
• Een chip inplanten in de nek van het paard met alle gegevens

3 Documenten in close-up
Cette unité se situe vers la fin du livre et sans doute vers la fin de l’année scolaire. Par
conséquent, nous avons laissé plusieurs parties non complétées qui obligent les élè-
ves à réemployer la structure de la question et le vocabulaire déjà vu, notamment
dans les premières unités.

4 Probeer het nu zelf


4.1 Spreek
Grâce à la présentation du vocabulaire sous forme de différents éléments composant
une conversation au bureau de police, un dialogue d’imitation sera assez facile à
jouer par les élèves.

4.2 Luister
Réponses
2 500 euro /in haar koelkast / ze vertelde dat op café en ze had te veel geld thuis / ze
was van idee veranderd en er was maar een som van 100 euro in haar koelkast

4.3 Réponses
werd gestolen / haar alles te vertellen / dat hij de deuren open had gelaten / geduld
moeten hebben / zijn auto terugvindt/onmiddellijk met hem contact opgenomen/het
merk, de kleur, het bouwjaar en de nummerplaat

© De Boeck & Larcier 2003 27


www.espace-languesvivantes.com TOP 7 • Dat is pech

4.4 Réponses
1. e, f – 2. c – 3. a – 4. b – 5. d

4.5 Réponses possibles


• Verdorie, toch !
• Daarmee kan ik niet lachen !
• Ik heb er genoeg van
• Ik ga vandaag nog naar het politiekantoor

4.6 Cet exercice permet de réemployer le vocabulaire concernant la description physique


de personnes. Renvoyer les élèves au vocabulaire de l’unité 2 s’ils ont des difficultés.

4.7 Réponses possibles


• Wat scheelt er ? Wat is er aan de hand ?
• Op de Grote Markt
• Heb je pijn ? Ben je gewond ?
• Een tiental minuten geleden.
• Nee, gelukkig ! Er zat maar 30 euro in maar het was een nieuwe leren porte-
feuille.
• Ik ging onmiddellijk naar het politiekantoor.
• Bedankt ! O, ik heb zo’n hoofdpijn !

4.8 Réponses possibles


• Zijn auto werd gestolen.
• Normaal ja, maar het schijnt dat een bende misdadigers nu aan het werk is in
Antwerpen
• Natuurlijk ! En zijn alarm werkte normaal !
• dat hij zijn auto misschien zou terugvidnen.
• Ik heb niet veel hoop.

4.9 Réponses
• Juist tegenover de bakkerij
• Achter de fontein
• Naast het beeld dat in het midden van de Grote Markt staat, op 10 meter van de
bank
• Het was ongeveer halfvier.
• Hoe laat ? Het was 15 minuten later.

5 Grammaticaal hulpmiddel
Les élèves ont sans doute déjà abordé ce point grammatical ou, à tout le moins, ont
déjà rencontré des formes passives dans des textes. Mais tout professeur de néerlan-
dais sait que ce point pose problème aux élèves, notamment parce que la forme pas-
sive est en fait une construction ‘abstraite’ de l’esprit par rapport à la réalité, ce que
nous expliquons dans l’introduction.
Le choix de l’emploi du passé (werd) ou du passé composé (is) pourrait trouver son
pendant en anglais (past vs. present perfect) : WERD lorsque le passé est bien indiqué,
par exemple par une date, IS lorsque le locuteur s’attache au résultat.
Cette différence sera marquée dans le 2e exercice “inoefening”.
C’est à dessein que nous n’employons pas les termes néerlandais pour désigner les
temps afin de ne pas embrouiller les élèves.

© De Boeck & Larcier 2003 28


www.espace-languesvivantes.com TOP 7 • Dat is pech

Dans le 5.4., les deux exemples se justifient de cette façon :


• Verdwijnen : il n’y a pas de passif parce qu’on disparaît soi-même, on ne disparaît
pas quelqu’un (on le fait disparaître…)
• Worden : est à la fois l’auxiliaire du passif et le verbe worden = devenir

INOEFENING
Réponses :
1. De speelplaats werd verleden jaar vergroot
Het eerste gebouw is dit jaar al verniewd
Nieuwe apparaten zullen volgend haar voor de turnlessen gekocht worden
Andere cassetterecorders zullen voor de leraren talen nog kunnen gekozen worden
De klassen zouden in het blauw geverfd worden
2. (Pour plus de facilité, faire trouver par les élèves les participes passés des verbes
proposés avant de commencer l’exercice)
Exemple : de molen is nu vernield / veel winkels werden na de oorlog
gebouwd
3. In die tijd werden meer vrolijke fuifjes georganiseerd
Er moest meer gehoorzaamd worden
Er werd minder geld uitgegeven aan kleren
Er werd meer naar mooie muziek geluisterd

Nu wordt minder gepraat aan tafel


Nu wordt altijd naar domme TV-feuilletons gekeken
Nu wordt op de computer gespeeld zonder te stoppen
Nu wordt meer naar domme muziek geluisterd

SYNTHÈSE
Réponses
1. werd door terroristen aangevallen
waren...gestuurd
werden...gedood
gestraft zouden worden
2. kunnen feestvierders...thuis gebracht worden
er niet mag gereden worden
worden bewust gemaakt
wordt daarvoor een actie gedaan
Er kan aan een crash-test deelgenomen worden.
kunnen bevrijd worden
Er werd telkens gevraagd...
3. werd....overvallen
werd de arme bediende bedreigd
werd geschreeuwd
werd...gepakt
werd opgebeld
werd...opgepikt

© De Boeck & Larcier 2003 29


www.espace-languesvivantes.com TOP 8 • Samen uit

6 Wat kun je nu meer doen ?


6.1 Luister
Nous rappelons que ces exercices sont destinés à provoquer chez l’élève des réactions
spontanées. Pour la compréhension des questions, il est préférable de laisser se dérou-
ler les différentes répliques afin que l’élève puisse dans un deuxième temps imaginer
quelle réponse il pourrait donner.

6.2 Spreek
Les sujets proposés sont des variantes de ceux proposés dans PROBEER HET NU ZELF
mais ils exigent plus d’imagination. La description de personnes sera normalement
présente dans ce genre de dialogues.

6.3 Lees
DIEVEN NAAR DE BUITEN
Réponses
1. Rijke mensen wonen nu liever op het platteland ; de gemeenten op het platteland
hebben minder agenten ; dichtbij is er vaak een snelweg om te vluchten
2. Het zijn bendes. Ze verkennen eerst hun doel in heel België.
3. Daar zijn er minder verschillende politiediensten. In België is alles verdeeld.

KISS AND RIDE


Réponses
1. aan de persoon die mijn fiets heeft ‘geleend’
op zijn vertrouwde plaats
mocht u aan geheugenverlies lijden
tips zijn ook welkom
2. vijf rode rozen
in het bagagerek van de trein tussen Brussel en Luik
aan Elsie
de rozen in koud water zetten
met een dikke kus en een treinbank vooruit

top 8 SAMEN UIT


Nous avons voulu terminer ce livre par une unité portant sur les activités de loisirs en
général, de la TV au sport. C’est un thème déjà abordé lors des années précédentes
et que nous avons essayé d’étoffer au maximum.

© De Boeck & Larcier 2003 30


www.espace-languesvivantes.com TOP 8 • Samen uit

1 Smash
L’exercice de compréhension se présente cette fois sous la forme d’un texte à com-
pléter. Après une écoute qui permettra une compréhension globale, l’élève réenten-
dra le dialogue par morceaux afin de pouvoir compléter le résumé. Des indications du
professeur doivent le mettre sur la bonne voie.
Exemple : Chris en Laurent…(je moet zeggen waar ze zijn of wat ze doen)

Réponses possibles
• Chris en Laurent wonen een tennismatch in het Sportpaleis van Antwerpen bij.
• Er is veel sfeer in het stadion omdat beide spelers vedetten zijn.
• Mac Kenzie is volgens Chris een heel goede speler maar hij heeft een slecht karak-
ter.
• Volgens Laurent heeft Merella in de eerste set goed gespeeld maar in de laatste
games heeft hij een inzinking gehad.
• Beide spelers...omdat ze veel toernooien hebben gewonnen.
• Merella heeft veel succes bij de vrouwen.
• Als Mac Kenzie de 2de set wint heeft hij de match gewonnen.
• Het is een leuke wedstrijd want beide spelers spelen offensief.

2 Samen in de club
Le texte est intéressant parce qu’il donne un grand nombre de résultats qu’il faut
pouvoir décortiquer (ce qui va au-delà des objectifs stricts d’un cours de langue), mais
aussi parce qu’il nous apporte un éclairage sur une communauté flamande que les
francophones connaissent de moins en moins.
Les exercices peuvent être réalisés par groupes.
Réponses
2.1 naar een tentoonstelling gaan : 37%
naar de bib gaan : 35%
op kinderen van anderen passen : 40%
etc...
2.2 85% : zo’n 85% op 100 zijn lid van één club (15% : lid van meerdere clubs)
50% : de helft
± 25%: zo’n 25 mensen op 100
35%: 35 mensen op 100
75% : de meeste mensen
veel mensen : heel wat mensen

3 Documenten in close-up
La partie présentation de vocabulaire a été découpée de façon à pouvoir interrompre
celle-ci par de courts exercices oraux. Ceux-ci permettront d’actualiser les phrases ou
de les rendre plus personnelles.
Exemples :
Verleden weekeinde ben ik naar een optreden van …in Brussel gegaan /
Anderlecht had toch veel aangevallen

© De Boeck & Larcier 2003 31


www.espace-languesvivantes.com TOP 8 • Samen uit

4 Probeer het nu zelf


4.1 Spreek
Les sujets proposés sont plus ludiques. Ils peuvent être réalisés par des groupes qui
s’opposent dans une ‘compétition’.

4.2 Luister
Réponses
• hij sprong door het venster
• hij had verschillende gebroken ribben
• een Dracula-film
• een twintigtal vampieren met messen in de handen
• hij was te veel aangegrepen door de film ; hij was onder de indruk van de film

4.3 Réponses possibles


• Jawel : atletiek, zwemmen, voetbal...
• 2 keer per week
• Natuurlijk ! Ik heb elke week een voetbalmatch
• X
• Hij/Zij is een bekende Belgische, Italiaanse, Amerikaanse...voetballer/tennisspeels-
ter
• Hij/Zij is knap, moedig...

4.4 Réponses
duiken/de beker/ de nederlaag/fluiten

4.5 Dessin du terrain au tableau et demander aux élèves de venir compléter d’après vos
instructions.

4.6 Réponses possibles


• Ik heb er een hekel aan
• Wel, ik zwem, ik lees en ik wandel graag
• Ik speel op mijn computer en ik kijk naar feuilletons op TV
• Jawel, ik ga vaak naar de bios en ik ga elke week naar de discotheek

4.7 Suivant l’actualité !

4.8 Réponses possibles


• 3 uur per dag
• Ik ben op dieet, ik drink nooit alcohol
• Op 100 m van de aankomst
• Het is moeilijk. Ik studeer tijdens het weekeindje.
• Ze zijn trots op mij en ze moedigen mij aan.

4.9 L’élève trouvera du vocabulaire intéressant dans cette unité mais aussi dans EEN
WEEKEINDJE WEG.

© De Boeck & Larcier 2003 32


www.espace-languesvivantes.com TOP 8 • Samen uit

5 Grammaticaal hulpmiddel
Le point grammatical de cette unité, comment exprimer le temps qui passe, nous a
semblé adéquat dans le contexte d’activités de sports ou de loisirs, qui exige souvent
des précisions de temps.
De plus, il constitue une sorte de révision de nombreux éléments que les élèves ont
abordés ici et là lors de leur étude du néerlandais.
Le professeur peut faire deviner par les élèves le pourquoi de la présentation ainsi
découpée. Il devra bien sûr insister sur les problèmes de construction de phrases que
pose l’introduction de tel ou tel élément.
Exemples : GISTEREN en tête de proposition + inversion
ZODRA + rejet
ALVORENS…TE : où se placent les compléments et le verbe ?

Le point 5.1. se présente sous forme d’exercice.


Beaucoup d’exercices exigent de la variété dans les réponses. Il faudra obliger les élè-
ves à donner des solutions diversifiées.

SYNTHÈSE
Réponses possibles n° 2 p. 169
• Toen ik de deur opende, begon ik te lachen.
• Alvorens bij mij thuis te komen had Fred zich verkleed.
• Ik begreep alles toen/zodra Fred verklaarde...
• Terwijl Fred...telefoneerde bracht ik...
• Het was negen uur toen Fred naar het bal moest vertrekken.
• Nadat Fred was vertrokken speelde ik op mijn computer.

6 Wat kun je nu meer doen ?


6.1 Luister
Les premières questions portent sur une compréhension globale et par conséquent, le
professeur fera écouter les trois dialogues à la suite l’un de l’autre.
Ensuite, il travaillera dialogue par dialogue.
Réponses
Wie spreekt ? 1. Chris/Laurent/de heer en mevrouw Daalman
2. Chris/Laurent/de dame aan de kassa
3. Chris/Laurent
Waar ? Wanneer ? 1. Thuis
2. Voor de bioscoop/voor de film
3. Na de film

DIALOOG 1 :
• de heer Daalman : de voetbalmatch Antwerp-Anderlecht(le club de football a le
nom anglais de la ville – c’est un des plus vieux clubs belges,
d’où le nom anglais)
mevrouw D. : gaan dansen
Laurent : eerst de krant bekijken/een conferentie over de problematiek
van het water/een film : The Adventures of a Businessman

© De Boeck & Larcier 2003 33


www.espace-languesvivantes.com TOP 8 • Samen uit

• De houding van Chris : ze wordt boos op hem


• Mevrouw D. en Laurent blijven koel en kalmeren de anderen

DIALOOG 2 :
• je hebt een korting van 10%
• Laurent zal de kaartjes gaan kopen
• Ze is nerveus want veel mensen wachten in de rij

DIALOOG 3 :
• goede regisseur/de vertolking van de hoofdrol is uitstekend/het thema is erg
actueel...
• komisch met droevige passages

6.2 Speel
D’autres sujets sont possibles, notamment sur le sport : discuter d’un événement spor-
tif important, interviewer une vedette sportive …

6.3 Lees
Les derniers textes exigeront sans doute un bon niveau de la part de la classe mais, en
tant que textes authentiques, ils annoncent le niveau encore supérieur de l’étude de
la langue.

AFSCHEID VAN EEN STADION


Réponses
• Wembley
• het wordt afgebroken / het werd gebouwd in I923 / er konden 80 000 toeschou-
wers in / daar wordt de “Cup Final” van Engeland gespeeld...
• Op Wembley komt er nu een nieuw stadion en een afscheidsfeest werd georga-
niseerd

DENK JE STERK
Réponses
• De luie mensen doen niet aan sport en ze kijken altijd naar de TV
• Ze moesten denken aan het oefenen van hun spieren
• Hun spieren groeiden zonder dat ze iets moesten doen

ELVIS
Réponses
• In 2002 want het was het jaar van de 25ste verjaardag van het overlijden van de
vedette
• Hij is psychiater en soms komt Elvis bij hem als patiënt
• Hij heeft een diploma van de universiteit van Kansas en hij werkt sinds 1993 als
arts zonder problemen
• Elvis is niet dood. Hij is opzettelijk verdwenen om verlost te worden van zijn fans
• Een gouden tand en dna-materiaal van de King

© De Boeck & Larcier 2003 34


www.espace-languesvivantes.com TOP 8 • Samen uit

VOETBALBOND
Réponses
1. • spelers moeten zoveel mogelijk schade veroorzaken
• ze moeten bier drinken en onschuldige slachtoffers maken
• de slachtoffers moeten bloedend blijven liggen
• ze moeten drugs nemen om beter te presteren
• ze moeten prostituees inhuren om de tegenstander af te leiden
2. Het gaat tegen hun campagne tegen hooliganisme
3. Hoe meer schade, hoe meer punten : het is schandalig
4. Waarschijnlijk niet, want de Nederlandse en de Britse voetbalbonden hebben al
geprobeerd, zonder succes

SKIONGEVALLEN
Réponses
1. beenbreuk/kniebreuk/staartbeenbreuk/knieletsels/verstuikingen/breuken van
armen en polsen
2. • de slechte kwaliteit van de sneeuw
• overbevolkte pistes(met goede sneeuw)

© De Boeck & Larcier 2003 35


www.espace-languesvivantes.com Corrigé des exercices de compréhension du livre d’exercices

CORRIGÉ DES EXERCICES DE


COMPRÉHENSION DU LIVRE D’EXERCICES (1)

1 WELKOM
Persoonlijke taak 2
INVULOEFENING
Wegens / zo moe dat / om Chris te zien / opdat / omdat / daarom / zodat / wegens /
zodat / daarom

AANGEKOMEN
J / V (pas de voile) / J / V (il avait oublié son ouvre-boîte) / J ou V (il a dû nager les der-
niers mètres)

DE STAD HEEFT HET


J / V (les files sont une conséquence) / J / V (le but est que les gens aient une meilleure
vie) / J

2 VERDER KENNISMAKEN
Persoonlijke taak 1
WIL JE MET MIJ TROUWEN ?
Iran/ Wilrijk / zijn ouders / naar het huis van een meisje/ thee brengen / ze heeft tijd
om na te denken/Mehrdad / het meisje gooide alle koppen thee over zijn broek / dat
hetzelfde gebeurde met haar toen ze de vader van Mehrdad voor het eerst zag / dat
zijn benen verbrand waren
SEXY AAN BARBECUE
koken niet graag in een gewone keuken/ doen ze dat graag / ze zweten / want zo
hebben ze minder werk / om zich aantrekkelijk en sexy te voelen / om de grootste en
lekkerste stukken vlees te hebben

3 SAMEN GAAN WINKELEN


Persoonlijke taak 1
GEZOND OP HET BORD
moet je geen middelen tegen insecten of hormonen gebruiken / 600 bio-winkels/
echte winkeliers / het duurder zal zijn / voor hun gezondheid / een middel tegen een
kwaaltje of een dieet, of brood

TELETUBBIES
De poppen zijn giftig want de gezichten zijn van plastiek
De baby’s zuigen dus chemische producten die kanker kunnen verorzaken
Kinderen zouden lang moeten zuigen om een beetje product binnen te krijgen

4 OVERKOMT ALTIJD EEN ANDER


Persoonlijke taak 1
OPGEPAST VOOR VEILIGE AUTO’S
V (VAB = Touring Club in het Frans) / J / J / J / J (d’une façon indirecte puisque les chauf-
feurs se fient trop à leur ABS mais en fait une voiture est plus sûre avec ce système)

(1) J= juist V=verkeerd

© De Boeck & Larcier 2003 36


www.espace-languesvivantes.com Corrigé des exercices de compréhension du livre d’exercices

SPOTTERS TEGEN GEWELD


V(ils aident, ils rendent l’atmosphère plus agréable) / V (ils ont fait grève suite à des
faits de violence ; de plus les spotters n’ont pas d’arme) / J / J (une veste mauve + cas-
quette avec STADSWACHT) / J ou V (ils espèrent ne pas devoir le faire)

5 PANIEK AAN DE LIJN


Persoonlijke taak 1
TV-REEKSEN
• Medisch Centrum West uit Nederland
Schwarzwald-klinik uit Duitsland
Hart tegen hard uit Vlaanderen
ER of Chicago Hope uit Amerika
• Het zal gebeuren als in een echt ziekenhuis
Er is ook aandacht voor het leven van de dokters, verpleegsters en verplegers
Er is minder aandacht voor het spektakel bij operaties

KEELPIJN GENEEST VANZELF


1. een keelontsteking
2. Het komt van de patiënt en van de dokter
3. Ze werken op de duur niet goed ; ze zijn te sterk voor een lichte ziekte

APOTHEKEN
1. zeep, badschuim, bekers, tandenborstels, likeur..
2. Die zijn niet van een bekend merk, ze zijn goedkoper

Persoonlijke taak 2
SCHRIJOEFENING
Réponses possibles :
• Hoeveel mensen sterven elk jaar aan griep in België ?
• Hoelang werkt het spuitje tegen het virus van de griep ?
• Is het middel dat geleerden in Gent maakten echt nieuw ?
• Is het middel al klaar ?
• Werken jullie al lang aan dat nieuwe middel ?

6 EEN WEEKEINDJE WEG


Persoonlijke taak 1
DE JORDAAN
Réponses possibles :
de Jordaan / het Anne Frankhuis / museum / leefde Anne Frank met haar gezin –
schreef Anne Frank haar dagboek / met haar gezin naar werkkampen afgevoerd / het
dagboek / kreeg onmiddellijk veel succes / restaurant / café / naar het pianolamuseum
/ een gevangenis / bespelen/ het woonbootmuseum / niet zo gemakkelijk is / terrasjes
/ studenten en kunstenaars / door de grachten gemaakt

7 DAT IS PECH
Persoonlijke taak 1
KIJK EENS NAAR DE DIEF
V( un agent employé par le pépiniériste) / V (c’est le pépiniériste qui les a loués) / J /
J / J / V (pour voir les voleurs) / V (les sapins deviennent plus chers parce qu’il y a en
plus les frais de surveillance) / J

© De Boeck & Larcier 2003 37


www.espace-languesvivantes.com Introduction

SCHRIJFOEFENING
Réponses possibles :
In Kooigem/ even na 19 uur / 3 / Ja, ze waren gewapend en gemaskerd. Het is de
2de keer dat het mij overkomt/ Ja, mijn Mercedes moest hersteld worden / boos en
ontmoedigd, natuurlijk

8 SAMEN UIT
Persoonlijke taak 1
VOOR DE GRAP
J/ V (avec l’autre équipe) / V (c’était pour adoucir le score) / J / V (c’est lui-même qui a
proposé sa démission)

VOOR MEEZINGERS
Réponses possibles
• op zaterdag 2 februari om 20 uur/ Het kost 10 euro maar 8 euro voor groepen met
meer dan 20 mensen
• Niemand komt optreden. Het is het publiek dat zelf zal zingen.
• Het zijn bekende liedjes en de teksten krijg je aan de ingang.
• 070/345.345

© De Boeck & Larcier 2003 38

Você também pode gostar