Você está na página 1de 15

2.3.- ¿Qué necesitamos?

Vocabulario y expresiones necesarias para movernos por la ciudad

En esta sección vas a aprender:

Vocabulario y cómo pedir información sobre direcciones dentro de la ciudad.

Vocabulario y cómo pedir comida y bebida en un bar, una cafetería y restaurante.

Cómo pedir información sobre lugares y actividades

Vocabulario para comprar en una farmacia y expresar cómo te sientes si tienes


que ir a una consulta médica

Cambiar un artículo en una tienda

Actuar en caso de emergencia de robo con la policía

Cambiar dinero en el banco o en la oficina de cambio

Enviar una postal, carta o paquete por correo


Un día en Madrid

1.- Pedir información sobre direcciones dentro de la ciudad. En la calle.

Comienzo de la Gran Vía en Madrid


El viajero La viajera El madrileño (local de Madrid)

El viajero: Vamos de paseo por Madrid.


La viajera: Pero antes vamos a desayunar. Hola, perdona, ¿me puedes ayudar?
El madrileño: Sí, claro, dígame.
La viajera: ¿Cómo se va a la chocolatería Valor?
El madrileño: Es muy fácil, siga recto por toda la Gran Vía.
La viajera: Sí…
El madrileño: Y cuando llegue a la plaza de Callao, gire a la izquierda y baje hacia la calle del Postigo de San Martín.
La viajera: Muchas gracias, muy amable.

Saludar Hola, Buenos días/ Buenas tardes/ Buenas noches


Cortesía Perdona (tú) / Perdone (usted)
Pedir información ¿Me puede/puedes ayudar? Estoy buscando… / ¿Cómo se va…?/ ¿Dónde hay…?
¿A / De / Por dónde...? ¿Cuál es el camino más corto?
Indicar la dirección Sigue (tú) /Siga (usted) / Continúa (tú) / Continúe recto
Gira (tú) / Gire (usted) a la derecha/ a la izquierda. Baja (tú)/ Baje (usted) la calle
Coge (tú) / Coja (usted) la primera/segunda/ tercera calle a la izquierda
Dar las gracias Muchísimas gracias / Muy amable/ Gracias por su ayuda/ Gracias por todo
Despedirse Hasta luego / Adiós

Vocabulario de indicaciones y de la ciudad.

Gira a la izquierda Semáforo Sigue / Continúa recto


Goge la primera a la derecha Gira en la segunda calle a la derecha Sigue hasta el final a la derecha

 Está en: las afueras/ el centro/ el casco antiguo/ el casco histórico/ la esquina.
 Barrio, zona residencial/ comercial.
 Calle peatonal/ mayor/ comercial.
 Ayuntamiento, monumento, estatua, iglesia, catedral, palacio, castillo, plaza mayor.
 Ciudad cosmopolita/ abierta/ industrial/ antigua/ moderna / universitaria.

2. - ¡A desayunar! En una cafetería.


El camarero: Buenos días, ¿Qué le pongo?
El viajero: Yo quiero... ¡chocolate con churros, por favor!
La viajera: Y a mí, ponme un café con leche y una barrita con tomate, gracias.
El camarero: Marchando.

El viajero: ¡Qué ricos están los churros!
La viajera: ¡Está buenísimo!
La viajera: La cuenta por favor.
El camarero: Son seis con cincuenta, gracias.
La viajera: Tome, ocho euros. Quédese con el cambio, muchas gracias.
El camarero: Gracias a ustedes, que tengan buen día.

Vocabulario y frases útiles


El desayuno en España suele ser muy ligero, generalmente tomamos un café o té, un zumo de naranja,
un bollo o una tostada con mermelada. En invierno mucha gente desayuna chocolate con churros.
 Una botella de agua (mineral) con gas/sin gas. Un vaso de agua del grifo.
 Un café solo/ con leche/ cortado / manchado/ corto o largo de café/ descafeinado.

 Un té verde/rojo/ negro. Una infusión de tila/ de manzanilla/ de poleo. Chocolate con churros
https://www.flickr.com/photos/yevon/
 Una tostada con mantequilla y mermelada/ con tomate y aceite/ con jamón.
 Un chocolate con churros/ porras. Bollería: raqueta, palmera.
Pedir comida Yo quiero… /Ponme / Póngame/ ¿Me pone/ pones…?
Pedir la cuenta La cuenta por favor / ¿Cuánto es?/ ¿Me cobra?
Expresar deseo ¡Qué tengan buen día!
Expresar gusto con la comida ¡Qué rico! ¡Está buenísimo!

3. - Seguimos de paseo: Un poco de cultura. En una sala de exposiciones.

La taquillera: Buenos días


La viajera: ¡Buenos días! ¿Cuánto cuesta la entrada?
La taquillera: Nada, es gratis. ¿Quieren una audioguía?
La viajera: Sí, dame dos, por favor.
La taquillera: ¿En qué idioma la quieren?
La viajera: Una en español y otra en francés.
La taquillera: Aquí tiene. Coja el ascensor o suba por las
escaleras, es en la segunda planta. Sala de exposiciones de
La viajera: ¡Muchas gracias! la Fundación Telefónica

Pedir información Quería saber si/ dónde/ cómo/ cuándo/ cuánto/ a qué hora…
¿Puedes / Podrías decirme si /dónde /cómo...? ¿Sabes si / dónde / cómo...?
Quería saber cuánto cuesta la exposición y a qué hora cierran, por favor.
Pedir información de tiempo ¿Cuánto tiempo...? ¿Desde cuándo...? ¿Hasta cuándo...?
¿Hasta cuándo está abierto el museo, por favor?
Pedir información de modo ¿Qué tal está...? ¿Cómo es…? ¿De qué va…?
¿De qué va la exposición?
Normas Es obligatorio / necesario/ No es obligatorio / necesario + SN / infinitivo
Se puede/ no se puede/ hay que + infinitivo
Es obligatorio enseñar el carné/tarjeta de estudiante para el descuento
Hay que pasar el bolso por el escáner de seguridad
No se puede hacer fotos con flash
4. - ¿Tomamos el vermú? En un bar.

La viajera: Estoy cansada, ¿tomamos un aperitivo?


El viajero: ¡Pero si son las doce y media! ¡Es la hora de comer!
La viajera: Estamos en España, ¡aquí se come a las tres!

El viajero: Para mí, una caña y un bocadillo de calamares, por favor.
La viajera: Y yo querría un vermú y unas olivas. ¿Me cobra?
El camarero: Ocho sesenta.
El viajero: Tome diez, y quédese el resto de propina. Vermú con aceitunas
La viajera: Gracias, buenas tardes.

Nota sociocultural: Los horarios de las comidas

Los españoles tenemos un horario diferente del resto de Europa, aquí todo empieza más tarde.
Generalmente desayunamos de 7 a 9h. A media mañana, de 11 a 12h solemos comer algo ligero como
un pincho de tortilla o tomamos un café, es lo que se llama el almuerzo. Nunca comemos antes de la
13h, el horario preferido para comer es de 14 a 15h. A media tarde, sobre las 17 o 1 h tomamos un
café o chocolate con churros en invierno para la merienda. Normalmente cenamos a partir de las 21h.
Recuerda que los fines de semana todo se retrasa más y a veces puedes ver a gente cenando a las 23 Pincho de tortilla
https://www.flickr.com/photos/alex
o 24h de la noche. Y los fines de semana la hora del aperitivo o del vermú, es una costumbre muy milla/

española. Se toma una caña, un vino, vermú o cualquie bebida con unas aceitunas o algo para picar.

5. - ¡Me duele todo! En la farmacia.

El viajero: He comido demasiado… ¡Y ahora a comer de menú!


La viajera: Me duelen mucho los pies pero… ¡Quiero seguir paseando! …. Mira, ¡una farmacia!

La viajera: Buenas tardes, necesitamos algo para el dolor de pies y para el dolor de estómago.
El farmacéutico: Aquí tiene, una crema para los pies y pastillas para la digestión. Son tres euros.
La viajera: ¡Muchas gracias!

Vocabulario y frases útiles para ir la farmacia o la consulta del médico.

Medicinas y farmacia:

 Tomar una medicina/un medicamento.


 Necesito una tirita, alcohol, agua oxigenada, algodón, termómetro, antibiótico, aspirina, vacuna, pastilla.
 Darse una crema.
 Echarse unas gotas.
 Médico, enfermo, enfermera.

Médico y hospital:

 Tener seguro médico de enfermedad/ público/ privado. Seguridad Social.

 Ir a la clínica/ al centro de salud o ambulatorio/ a urgencias/ al seguro médico/al médico /al hospital/

a la farmacia de guardia.

 Médico general/ especialista.

 Prescripción o receta.

 Llamar a una ambulancia.

 Ingresar en un hospital/en urgencias.

 Pedir hora/ cita.

 Hacerse unas pruebas/un control/un análisis de sangre/de orina.

Expresar malestar:

 Me duele + cuantificador + SN. Me duele un poco/ mucho la garganta.

 Tener dolor de cabeza/ de espalda/ de estómago/de pies/ de rodilla.

 Sentirse bien/mal. Ponerse enfermo/ malo/ bien. No estoy / me siento / me encuentro muy bien. Estoy /
Me siento / Me encuentro + cuantificador + mal/ regular/ fatal. Me siento bastante mal.
 Estoy + de + infinitivo Estamos cansados de andar.

 Estar agotado/ estresado/ resfriado/ mareado.

 Tener gripe/ alergia/ fiebre/ tos.

 Hacerse una quemadura/ un corte/una herida. Quemar(se)/cortar(se) un dedo/una mano.

 Caer(se), dar(se) un golpe. Romperse una pierna/un brazo.

 Partes del cuerpo: cabeza, cara, brazo, mano, dedo, pierna, pie, oído, muela, garganta, estómago, espalda,
músculo, hueso, piel, corazón, pulmón, cuello, hombros, pecho, cintura, barriga, rodilla, tobillo, codo, muñeca.
Notas socioculturales: En España el sistema de salud público se llama Seguridad Social y supone la asistencia
gratuita en hospitales, en centros de salud y la financiación de una parte de las medicinas o gratis para las personas
jubiladas. Para muchos medicamentos, como por ejemplo, los antibióticos se necesita la “receta” o prescripción médica.
En las “droguerías” no venden medicinas, sino productos de higiene o aseo personal y limpieza. Hay “farmacias de
guardia” que abren 24 horas. Puedes consultar las direcciones en otras farmacias. Si tienes alguna emergencia puedes
llamar al teléfono 112, funciona 24 horas.
Consejo: Si vas a viajar y tu país de origen está dentro de la Unión Europea no olvides solicitar la Tarjeta Sanitaria
Europea (TSE) que podrás usar en los centros públicos. Si tu país no está en la Unión Europea, es mejor contratar un
seguro de viaje que cubra las consultas médicas.

6. - De primero quiero. En el restaurante

El viajero: Son las tres, ¿comemos aquí?


La viajera: Sí, me encanta lo que tienen de segundo.
El camarero: Buenas tardes, ¿Qué desean?
El viajero: De entrante quiero el canapé. De primero la sopa de cocido. Y de segundo la lubina a la espalda.
La viajera: Yo quiero las patatas, los judiones y el cocido.
El camarero: Muy bien, ¿y de beber?
El viajero: Vino tinto.
La viajera: Vino tinto.
El camarero: ¿Todo bien? ¿Necesitan algo?
La viajera: Sí, ¿puede traernos una jarra de agua del grifo?
El viajero: Y un poco más de pan y otra servilleta, gracias
El camarero: Ahora mismo.
El camarero: ¿Han terminado? ¿Todo bien? ¿Desean algo de postres?
La viajera: Para mí nada, gracias. Póngame un cortado.
El viajero: Y para mí un arroz con leche. Y la cuenta, por favor.
El camarero: Son treinta y dos euros en total, muchas gracias.

Menú del día de un restaurante


Vocabulario y frases útiles
Bebida:
 Con/sin alcohol/hielo.
 El vino joven/de la casa/ reserva.
 Una cerveza / una caña/ una clara / un tinto de verano.
 Servir/probar una bebida, tomar una copa.
Comida:
 El aperitivo, la tapa, la ración, el menú del día. Ir de tapas.
 Platos de un menú del día: Entrante (solo a veces), primer plato o primero, segundo plato y postre.
Normalmente como primer plato encontramos sopas, ensaladas, pastas, arroces como segundo, carne o
pescado con guarnición (patatas, verduras, lechuga y tomate) de segundo.
 Sopa de pescado/de verduras/ cocido. Primeros platos típicos: Paella, Gazpacho, Ensalada mixta, etc.
 La carne/ el pescado a la plancha/ frito/ hervido. Segundos platos típicos: Merluza a la romana/ a la marinera,
lenguado, lubina, filete/ entrecot con patatas, albóndigas, etc.
 Forma de cocinar: cocido, guisado, a la plancha, asado, frito.
 Sabor: bueno/agradable/ dulce/ salado/ amargo/ soso/ picante.
 Está…. Bueno/ rico/ malo muy caliente / muy frío/ duro/ crudo/ poco hecho/ muy hecho.
 Está… blando/ duro/ soso/ salado/ picante/ amargo/ dulce.
 Sentarle bien/mal la comida.
 Llevar+ sustantivo. Lleva marisco/ etc.
 Ser alérgico a una comida.
 La comida es casera/ tradicional/ gallega/ andaluza/ internacional.
 Lugares: Bar, restaurante, mesón, taberna, asador (para comer carne asada como cordero), marisquería.
 El camarero: tomar nota, traer/llevarse/ servir el primer plato.
 Necesito un cuchillo/ un tenedor/ una cuchara/ un vaso/ una servilleta/ un plato/ copa de vino/ una taza.
 La cuenta, con o sin IVA (Impuesto de Valor añadido).
 Dejar/ Dar una propina
Realizar una petición ¿Puede darme (+ cuantificador) + SN? ¿Puede darme otra servilleta?
¿Me trae + SN? ¿Me trae otra cerveza, por favor?
¿Me da (+ cuantificador) + SN? ¿Me da un vaso de agua?

Notas socioculturales: Los precios de las comidas y la cortesía €€€

 En España puedes comer de menú en casi todos los restaurantes y es muy económico. El menú
consta de un primer plato más ligero y un segundo plato para elegir entre carne o pescado. Además
la bebida, el pan y el postre están incluidos. Existe el menú diario y para los fines de semana el menú
es un poco más caro, pero incluye platos más sofisticados y variados.
 Si has comido bien y el servicio (camarero, mesa, limpieza, rapidez, calidad) ha sido rápido puedes
dejar propina, aunque no es obligatorio. La propina más común para un menú son unos 50 céntimos
o a veces un euro. Si vas a un restaurante más caro y comes de carta la propina puede ser superior,
sobre dos a tres euros.

 Para los españoles es muy común decir “¡Que aproveche!” Cuando se sienta a comer en un bar o restaurante y
en la mesa de al lado hay otras personas comiendo. Es una fórmula de cortesía y significa “disfruta de tu
comida”.

7. - Esto no me queda bien. En una tienda.

El viajero: Buenas tardes, ayer compré este pantalón, pero no es mi talla, me queda pequeño.
La dependienta: Muy bien, ¿tiene usted el ticket?
El viajero: Sí, aquí lo tiene.
La dependienta: ¿Quiere cambiarlo por otra cosa o es una devolución?
El viajero: Quiero hacer una devolución, porque no tienen mi talla.
La dependienta: Deme la tarjeta con la que pagó, por favor.
El viajero: Aquí está.
La dependienta: Pues ya tiene su devolución, muchas gracias y que tenga buena tarde.
El viajero: ¡Buenas tardes!
Exterior de una tienda de Zara

Vocabulario: Ir de compras o de tiendas.


 Tienda de ropa/ de deportes/ de regalos/ de decoración/ de discos. Centro comercial.

 Zapatería, librería, papelería. En el quiosco se compran los periódicos y revistas.

 Dependiente, cliente.

 Salida de emergencia, escaleras mecánicas, aparcamiento.

 Estar de oferta. Tener descuento/ garantía.

 Devolver, cambiar. Hacer una devolución/ un cambio.

 Salir de /ir de /poner/ haber/ tener rebajas.

 Ropa:

 Pantalones, (pantalones) vaqueros, falda, bolso, blusa, traje, cazadora, camisa, jersey.

 Accesorios: gorra, sombrero, pañuelo, guantes, bufanda.


 Calzado: zapatos planos/de tacón, botas, zapatillas de deporte, zapatillas de casa.

 Ropa interior: sujetador, braga, calzoncillo, medias, calcetines, pijama.

 Ropa de playa/ piscina: bañador, biquini.

 Tejidos: lana, algodón, lino.

 Estampado: liso, de rayas, de cuadros.

 Ponerse, quitarse, probarse. Usar/ entrar en el probador.

 Quedar bien/mal/ancho/estrecho/ grande/pequeño/largo/corto.

 Talla de ropa. Número de zapato.

Notas socioculturales

 En las tiendas de ropa, sobre todo las que son más pequeñas, es normal que los dependientes opinen sobre
cómo te queda la ropa que te estás probando.
 Los precios de los artículos, sobre todo de la ropa, suelen ser con decimales (5,99). Y cuando hay “rebajas” o
precios con descuentos los precios originales se tapan y se ponen encima los nuevos precios
 Las tiendas pequeñas o de barrio normalmente abren a las 10h y cierran sobre las 20h con un horario partido
con una pausa para la comida entre las 14h y las 17h más o menos, pero las tiendas de grandes marcas abren
con horario continuo y abren hasta las 21h de la noche.

8.- Hacer la compra. En el mercado tradicional.

El viajero: Hola, ¿quién es el último?


Persona local de la ciudad: Yo soy la última.
El viajero: Muy bien, pues voy después de usted.

La dependienta de la frutería: ¿Qué te pongo?
El viajero: Hola, buenos días, yo quería un kilo de tomates.
La dependienta: ¿De qué precio o tipo los quieres?
El viajero: Pues los quiero para hacer un gazpacho, así que unos maduros por favor.
La dependienta: Muy bien, ¿algo más?
El viajero: Sí, también quería un pimiento verde, un pimiento rojo, un pepino, dos cebollas y
una cabeza de ajo. Frutería de un mercado
La dependienta: Aquí lo tienes. tradicional
El viajero: Perfecto, ¿qué le debo?
La dependienta: Pues, en total son 5,73 por favor
El viajero: Tome, solo tengo un billete de 20.
La dependienta:¿No tienes algo más pequeño o suelto en monedas?
El viajero: No, lo siento.
La dependienta: No te preocupes. Aquí tienes tu cambio. ¡Y que te salga rico el gazpacho!
El viajero: Muchas gracias, ¡hasta luego!
Vocabulario y frases útiles para el mercado o supermercado.
 Hacer la lista de la compra.
 Carro/carrito/cesta/bolsa de la compra.
 Frutería, carnicería, panadería, pescadería, charcutería (donde se compran los embutidos: jamón, chorizo,
queso).
 Frutero, carnicero, panadero, pescadero.
 Sección de congelados/lácteos/bebidas.
Medidas y envases:
 Docena de huevos, lata de tomate/de atún, paquete de harina/de arroz, caja de galletas, bote de
mermelada/de tomate, litro de leche/de agua, kilo de patatas/de filetes, loncha de jamón/de queso, trozo de
tarta/de pan.
 Un /medio/un cuarto de kilo, cien/doscientos gramos
 Pesar.
 Estar malo/caducado.
 Tener/estar de oferta/de promoción
 Póngame (+ cuantificador) + SN: Póngame también medio kilo de fresas.
 ¿Me pones (+ cuantificador) + SN?: ¿Me pones unas lonchas de jamón ibérico, por favor?
Pagar en una tienda, mercado o supermercado
 Dinero, billete, euro, céntimo (de euro), tarjeta.
 Pagar con tarjeta/ en efectivo o en metálico.
 Cambio, vuelta pagar/cobrar.
 Pasar por (la) caja.
 Tener/hacer (un) descuento. Botijos
Abanico
 Subir/bajar/aumentar/disminuir el precio.
Vocabulario para el mercadillo o rastro
 Regatear o negociar el precio.
Bota de vino Castañuelas
 Antigüedades.
 Recuerdos típicos: abanico, botijo, bota de vino, castañuelas.
 ¡Qué caro/barato! / Es carísimo/baratísimo.
 ¡Es una ganga!
 ¿Por cuánto me lo deja? / ¿Cuánto me lo puede rebajar?

Notas socioculturales para hacer la compra en el mercado o mercadillo.


 En el mercado se suele pagar en efectivo.
 Cuando se va al mercado tradicional o a la carnicería o pescadería en un supermercado se pide la vez, lo que
significa que tienes que preguntar quién es el último de la cola para comprar o de quién es el turno. Lo puedes
hacer con estas expresiones: ¿Quién es el último? ¿Quién da la vez?
 En los mercadillos de la calle se puede “regatear” que es negociar el precio, pero en los mercados de comida
tradicionales no se hace.

9. - ¿Patatas bravas o pulpo a la gallega? Nos vamos de tapas.

La viajera: ¡Ya son las nueve, hora de cenar!


El viajero: ¡Vamos de tapas!
La viajera: Para mí una caña y unas bravas.
El viajero: Yo no quiero bravas, ¡son muy picantes! Prefiero pulpo a la gallega,
con sus patatas, su aceite y su pimentón. Una ración, por favor.
El camarero: ¡Ahora mismo!
Pulpo a la gallega

Notas socioculturales para el tapeo.

 En algunas ciudades como Granada, Salamanca, Alcalá de Henares o León te dan una tapa gratis con una
consumición, a veces muy abundante. En otros sitios como Madrid te ponen patatas fritas o aceitunas, y en
otras ciudades nada, por eso no puedes exigir una tapa gratuita como algo obligatorio.
 En el sur y centro de España se dice “tapas”, mientras que en el norte de España (Castilla y León y País Vasco
sobre todo) a esta ración de comida individual se le llama “pincho”.
 Si vas de tapas con tus amigos o con un grupo de compañeros de clase o del trabajo, es frecuente poner un
fondo común que se llama “bote” y pagarlo todos juntos. A veces se paga por rondas también.
10. - ¿Y si nos roban? En la comisaría de policía.

Perdonad, no tendría que pasar, pero... ¿Y si os roban? Tranquilos, si eso pasa, buscad la comisaría más cercana. En
muchas ciudades españolas, podréis encontrar a la policía turística. Ellos os ayudarán a poner una denuncia. Una
denuncia es un informe sobre el robo y lo que ha pasado. También os ayudarán con la documentación que hayáis
perdido.

La viajera: No encuentro mi móvil, ¡lo llevaba en el bolsillo de la chaqueta, y no está!


El viajero: ¿Seguro que lo tenías ahí? Busca bien.
La viajera: Sí, no lo encuentro. ¡Me lo han robado! Necesito ir a una
comisaría y poner una denuncia.
El viajero: Sí, claro, vamos rápidamente.
El policía: Buenos noches, ¿en qué puedo ayudarles?
La viajera: Creo que me han robado mi móvil en la calle. ¡Estoy segura! Comisaría de policía española
El policía: De acuerdo, tranquilícese. Complete este formulario con todos sus datos
personales, los del objeto robado y describa qué piensa que ha pasado. Vamos a ayudarla.
La viajera: Muchas gracias.

Vocabulario y frases útiles

 Cuerpos de Seguridad: Policía nacional, autonómica y local. Guardia Civil

 Comisaría de policía, parque de bomberos.


 Pedir ayuda/ socorro / a la policía/ al vigilante en una tienda.
 El ladrón, un robo.
 Robar dinero, monedero, cartera, mochila, maleta.
 La ley, ser (i)legal, ir a la cárcel, el abogado.

Pedir ayuda directamente ¡Ayúdame! / ¡Ayúdeme! ¡Socorro! ¡Ayuda!


Pedir ayuda moderada Ayúdame, por favor. Es que no puedo.

¿Te importa / importaría ayudarme + a + infinitivo ?

¿Te importaría ayudarme a poner una denuncia?

¿Puedes / Podrías ayudarme + a + infinitivo?

¿Puedes ayudarme a poner una reclamación?

Nota sociocultural: En España es obligatorio ir identificado con tu documento de identidad o pasaporte.


11. - Necesitamos dinero. En la oficina de cambio.

El viajero: Necesito cambiar las libras por euros. Mira, ahí hay una oficina de cambio.
La viajera: Sí, yo tampoco tengo más euros. Hemos comprado mucho. ¡Vamos!
El viajero: Buenas noches, ¿podría cambiar 200 libras en euros?
El dependiente: Sí, claro. ¿Cómo lo quiere, en billetes grandes o pequeños?
El viajero: Deme dos billetes de 50 € y el resto en billetes de 20 y 10 €.
El dependiente: ¿Alguna cantidad en moneda o solo billetes?
El viajero: No, solo billetes. Gracias. Estanco en España

Vocabulario si necesitas ir al banco:


 Tarjeta de crédito, cajero automático, cheque de viaje.
 Tragarse la tarjeta de crédito el cajero.
 Meter dinero en la cuenta/ Sacar dinero.

Nota sociocultural: El horario de los bancos en España es un poco especial ;-) Para el público solo abren de lunes a
viernes de 8:30 a 14:30 más o menos y por la tarde están cerrados, excepto un día a la semana que suele ser el jueves.

12. - Enviamos una carta en Correos.

El viajero: Mira, una oficina de correos abierta.


La viajera: Genial, necesito enviar una carta.
Trabajador en la oficina de correos: Buenos días, ¿qué necesitan?
La viajera: Buenos días, quería enviar una carta a Reino Unido.
T: Muy bien, ¿la quieres certificada o normal?
La viajera: Certificada significa que el envío queda registrado, ¿verdad? Oficina de correos en España
T: Sí, y que se entrega a domicilio con la firma del destinatario. Puede saber
dónde está la carta con el localizador en nuestra página web. Tienes que
rellenar este papel. ¿La quieres urgente también?
La viajera: No hace falta. Aquí tiene el papel con todos los datos. ¿Cuánto es?
T: Pues, una carta certificada para Europa y que pesa menos de 20 gramos son
4 euros.
Buzón de correos en España
La viajera: Perfecto, aquí tiene. Muchas gracias y hasta luego.

Vocabulario:

 Enviar una carta, una postal, un paquete.


 Comprar un sello, un sobre, papel.

 Echar la carta en un buzón de correos o ir a una oficina de Correos.

 Escribir la dirección, el código postal, los datos del remitente.

 Servicios: envío ordinario o normal, certificado, urgente, giro postal.

Nota sociocultural: Para comprar sellos y sobres no necesitas ir a la oficina de Correos, puedes hacerlo en un
estanco, que es la tienda donde venden tabaco. A veces también venden cosas de papelería o periódicos y
revistas.

Página web de Correos en España

13. -A dormir… ¡Estamos agotados!

Cuando estás muy cansado puedes decir “estoy agotado” o “estoy muerto” que es más coloquial ;-)

NOTAS CULTURALES: Uso de tú y usted y otras convenciones sociales en el trato con desconocidos.

- En España el uso de “usted” cada vez es menos frecuente pero sí que debes intentar usarlo en estas situaciones:
 Cuando preguntas a alguien por la calle por direcciones, excepto si es una persona joven.
 Cuando hablas con personas mayores en la calle, en un bar, en una tienda, en un alojamiento, etc.
 En un restaurante si el camarero te trata de usted y no es una persona muy joven.
 Recuerda que la forma de “tú” para el plural es “vosotros”, y para “usted”, “ustedes”.
 Pero, si vas a Canarias, allí se usa “ustedes” en vez de “vosotros” con desconocidos, amigos y familiares.
- Cuando hables con españoles, conocidos o desconocidos, tienes que saber algunos comportamientos culturales:
 El concepto del espacio es un poco peculiar. Para los españoles es normal hablar bastante cerca de la otra
persona y en ocasiones establecer contacto físico: una palmada en el hombro por ejemplo.
 Recuerda que para saludar a alguien que conoces por primera vez si sois hombres tienes que dar la mano, si sois
mujeres dos besos en la mejilla y si sois hombre y mujer dos besos también.
 Cuando entras en un restaurante, bar o tienda, recuerda que los horarios en España son un poco peculiares y
que “buenos días” se dice hasta después del mediodía, casi la 13 de la tarde, “buenas tardes”, a partir de la 13h
más o menos y “buenas noches” a partir de las 21 h o cuando ya está oscuro.

Você também pode gostar