Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Videocámara HD
Manual de
instrucciones
0
Introducción
2
REGIONES DE USO
LEGRIA HF M56 cumple (desde enero de 2012) las normas sobre señales de radio de las
siguientes regiones. Para obtener más información sobre otras regiones en las que puede
utilizarse, pregunte a los contactos que aparecen en la parte posterior de este manual de
instrucciones.
REGIONES
Alemania, Australia, Austria, Bélgica, Bulgaria, Chipre, Dinamarca, Eslovaquia, Eslovenia,
España, Estonia, Finlandia, Francia*, Grecia, Hungría, Irlanda, Islandia, Italia, Letonia,
Liechtenstein, Lituania, Luxemburgo, Malta, Noruega, Nueva Zelanda, Países Bajos,
Polonia, Portugal, Región Especial Administrativa de Hong Kong, República Checa,
Rumanía, Rusia, Singapur, Suecia, Suiza y Reino Unido
* Francia: No se puede utilizar en exteriores.
Modelo
ID0009: LEGRIA HF M56
3
Reconocimiento de marcas comerciales
• Los logotipos SD, SDHC y SDXC son marcas registradas de SD-3C, LLC.
• Microsoft y Windows son marcas comerciales de Microsoft Corporation, registradas en los Estados Unidos y/o
en otros países.
• App Store, iPhone, iTunes, Macintosh y Mac OS son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los
EE.UU. y en otros países.
• “x.v.Color” y el logotipo “x.v.Color” son marcas registradas.
• HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas registradas
de HDMI Licensing LLC en los Estados Unidos y otros países.
• “AVCHD” y el logotipo “AVCHD” son marcas registradas de Panasonic
Corporation y Sony Corporation.
• Fabricado con licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby” y el símbolo doble D son marcas registradas de Dolby Laboratories.
• YouTube es una marca registrada de Google Inc.
• Facebook es una marca registrada de Facebook Inc.
• Wi-Fi es una marca registrada de Wi-Fi Alliance.
• Wi-Fi Certified, WPA, WPA2 y el logotipo de Wi-Fi Certified son marcas comerciales de Wi-Fi Alliance.
• Las siglas WPS que aparecen en los ajustes de la videocámara, en las pantallas y en el manual significan
configuración protegida Wi-Fi (Wi-Fi Protected Setup).
• DLNA, el logotipo de DLNA y DLNA CERTIFIED son marcas comerciales, marcas de servicio o marcas de
certificación de Digital Living Network Alliance.
• Otros nombres y otros productos no mencionados más arriba podrían ser marcas registradas o marcas
comerciales de sus respectivas compañías.
• Este aparato lleva incorporada la tecnología exFAT con licencia de Microsoft.
• “Full HD 1080” se refiere a videocámaras Canon compatibles con vídeo de alta definición
compuesto por 1.080 píxeles verticales (líneas de barrido).
• QUEDA EXPRESAMENTE PROHIBIDO EL USO DE ESTE PRODUCTO, SALVO EL USO
PERSONAL NO PROFESIONAL, EN CUALQUIER FORMA QUE SEA COMPATIBLE CON LA NORMA MPEG-2 PARA
LA CODIFICACIÓN DE INFORMACIÓN DE VÍDEO DE SOPORTES COMERCIALES, SIN UNA LICENCIA QUE CUMPLA
CON LAS PATENTES DEL GRUPO DE PATENTES MPEG-2, LA CUAL SE PUEDE SOLICITAR A MPEG LA, L.L.C.,
250 STEELE STREET, SUITE 300, DENVER, COLORADO 80206.
• Este producto está licenciado con las patentes de AT&T para la norma MPEG-4 y se puede usar para codificar
vídeo compatible con MPEG-4 y descodificar vídeo compatible con MPEG-4 que haya sido codificado sólo (1)
para un uso personal sin intención comercial o (2) por un proveedor de vídeo autorizado con las patentes de
AT&T para proveer de vídeo compatible con MPEG-4. No implica ni garantiza la concesión o autorización para
ningún otro uso del formato MPEG-4.
4
Prestaciones extraordinarias y
funciones nuevas
0
Selección de escena
Funciones de Wi-Fi de audio (A 111)
(A 155)
5
AUTO Inteligente (A 46)
0 Estabilización de la
Guardar memoria (A 143) imagen
Guarde fácilmente todo el La Estabilización dinámica de la
contenido de la memoria interna imagen (A 95) compensa el
o de una tarjeta de memoria en movimiento de la videocámara
un disco duro externo conectado cuando se graba vídeo al tiempo
directamente a la videocámara. que se camina. La Estabilización
Sin necesidad de ordenador, es motorizada de la imagen (A 95)
una forma muy cómoda de permite realizar grabaciones
guardar copias de seguridad de estables cuando se aproxima el
las grabaciones. zoom a sujetos lejanos (tele
máximo). El IS inteligente (A 48)
selecciona el tipo de
estabilización de la imagen para
cada situación de grabación.
6
Disfrute de sus grabaciones en otros aparatos
Eye-Fi
Conecte la videocámara a un
televisor de alta definición Use una tarjeta Eye-Fi Cargue películas
HDTV (A 134) (A 152) para cargar de AVCHD* (A 148) o
forma inalámbrica las MP4 (A 154) a la
grabaciones a un ordenador web.
o a un portal web de vídeos
compartidos.
MP4
AVCHD MPEG-2
* Sólo 0.
7
0
Cómo disfrutar de las grabaciones gracias a las funciones de Wi-
Fi de la videocámara
Cable LAN
8
Índice
Introducción
5 Prestaciones extraordinarias y funciones nuevas
13 Cómo usar este manual
15 Conociendo la videocámara
15 Accesorios suministrados y discos CD-ROM
17 Nombres de los componentes
Preparativos
20 Cómo empezar
20 Carga de la batería
23 Preparación de los accesorios
25 Ajuste de la pantalla LCD
26 Funciones básicas de la videocámara
26 Cómo usar la pantalla táctil
27 Cómo usar los menús
30 Modos de trabajo
33 Ajustes iniciales
33 Ajuste de la fecha y la hora
34 Cambio de idioma
35 Ajuste del huso horario
36 Uso de una tarjeta de memoria
36 Tarjetas de memoria compatibles con la videocámara
38 Inserción y extracción de una tarjeta de memoria
39 0 Selección de la memoria (memoria interna/tarjeta
de memoria) para las grabaciones
39 0 Relay Recording (grabación continua por relevo
de memoria)
40 Inicialización de la memoria
42 Cómo usar el mando a distancia opcional
Índice 9
Modo AUTO
44 Grabación básica
44 Cómo grabar vídeo y captar fotos en modo AUTO
46 Acerca de la función AUTO inteligente
48 IS inteligente
49 Cómo usar el zoom
51 Inicio rápido (Quick Start)
Vídeo
53 Reproducción básica
53 Reproducción de vídeo
57 Catálogo 3D
58 Pantalla [Selección de índice]: cómo seleccionar el
contenido a reproducir
59 Cómo borrar escenas e historias
63 Selección del punto de inicio de reproducción
65 Información en pantalla y código de datos
66 Historias en vídeo y estilo cinematográfico
66 Cómo usar el Creador historias para crear historias
sorprendentes
69 Modo Cinema y filtros de estilo cinematográfico
70 Instantáneas de vídeo
71 Decoración: cómo añadir un toque personal
76 Reproducción de historias de la galería
78 Clasificación de escenas
80 Cómo reproducir con música de fondo
82 Cómo copiar y mover escenas entre historias o dentro de
una historia
84 Cómo seleccionar una imagen en miniatura para una
historia
84 Cómo cambiar el título de la historia
86 Funciones avanzadas
86 Grabación en modo manual
88 Selección de la calidad del vídeo (modo grabación)
91 Selección de la velocidad de grabación
92 Programas de grabación de escenas especiales
95 Estabilización de la imagen avanzada
10 Índice
95 Estabilización motorizada de la imagen
96 Pregrabación
97 Detección de la cara
99 Pulsación y seguimiento
100 Fundidos
101 Ajuste manual de la velocidad de obturación o la abertura
103 Ajuste manual de la exposición
104 Límite del control automático de la ganancia (AGC)
105 Ajuste manual del enfoque
106 Tele Macro
107 Equilibrio del blanco
109 Efectos de imagen
110 Autodisparador
111 Escenas de audio y otros ajustes de audio
115 Nivel de grabación de audio
116 Uso de auriculares
118 Cómo usar la mini zapata avanzada
119 Uso de un micrófono externo
120 Uso de una antorcha de vídeo externa
121 Cómo captar escenas instantáneas de vídeo y fotos de
un vídeo
123 División de escenas
Fotos
125 Visionado de fotos
127 Borrado de fotos
129 Vista de diapositivas
Conexiones externas
130 Terminales de la videocámara
131 Diagramas de conexión
134 Reproducción en una pantalla de televisión
135 Cómo guardar y compartir grabaciones
135 0 Cómo copiar vídeos y fotos a una tarjeta de
memoria
138 Cómo almacenar las grabaciones en un ordenador
Índice 11
143 0 Guardar memoria: cómo almacenar toda la
memoria en un disco duro externo
147 Cómo copiar las grabaciones en una grabadora de vídeo
externo
148 0 Cómo cargar vídeos AVCHD a la web
154 Subida de vídeos MP4 y fotos a la web
0 Funciones de Wi-Fi
155 Introducción al Wi-Fi
157 Conexión a una red Wi-Fi
162 Transferencia de archivos a un ordenador o servidor FTP
166 Carga de grabaciones en YouTube y Facebook
167 Carga de vídeos mediante un dispositivo iOS
170 Reproducción inalámbrica en un dispositivo compatible
con DLNA
Información adicional
174 Apéndice: Listas de opciones del menú
174 Pantalla [Funciones princip.]
178 Menús [Otros ajustes]
190 Apéndice: Informaciones y símbolos en pantalla
195 Problemas
195 Problemas y cómo solucionarlos
203 Lista de mensajes
214 A tener en cuenta
214 Precauciones en el manejo
219 Mantenimiento/Otros
220 Uso de la videocámara en el extranjero
221 Información general
221 Accesorios
222 Accesorios opcionales
228 Especificaciones
232 Índice alfabético
12 Índice
Cómo usar este manual
Gracias por comprar la Canon LEGRIA HF M56 / LEGRIA HF M506.
Antes de utilizar la videocámara, lea detenidamente este manual y
consérvelo para futuras consultas. Si la videocámara no funciona
correctamente, consulte Problemas y cómo solucionarlos (A 195).
Símbolos y referencias utilizados en este manual
• IMPORTANTE: precauciones relacionadas con el uso de la
videocámara.
• NOTAS: temas adicionales que complementan los
procedimientos básicos de uso.
• LISTA DE COMPROBACIÓN: restricciones o requisitos con
relación a función descrita.
• A: número de página de referencia en este manual.
• 0 : Texto que sólo se aplica a la LEGRIA HF M56.
• Los siguientes términos se utilizan en este manual:
cuando no se especifica como “tarjeta de memoria” o “memoria
interna”, el termino “memoria” se refiere a ambos.
“Escena” se refiere a una unidad de grabación de vídeo desde que
se pulsa el botón Y, para iniciar la grabación, hasta que
se pulsa de nuevo para realizar una pausa en la grabación.
“Foto” e “imagen fija” se utilizan indistintamente con el mismo
significado.
• Las fotos que se incluyen en este manual son fotos simuladas
tomadas con una cámara fotográfica. Salvo indicación en contrario,
las ilustraciones y los símbolos del menú se refieren a la 0.
Introducción 13
indica que la función se encuentra Para hacer referencia a los botones
disponible en el modo de funcionamiento que se de control y las opciones del menú
muestra y indica que la función no está que se muestran en la pantalla se
disponible. Los iconos de modo de utilizan corchetes [ ].
funcionamiento se dividen en tres grupos: los
tres primeros representan el modo de cámara,
los tres siguientes los estándares de grabación
y los dos últimos los modos de reproducción
Para más detalles, consulte Modos de trabajo
(A 30).
Autodisparador
Modos de trabajo:
*
Los nombres de los botones y La flecha > se utiliza para abreviar las selecciones
mandos físicos de la del menú. Para más detalles sobre el uso de los
videocámara se indican menús, consulte Cómo usar los menús (A 27). Para
mediante un recuadro con ver un resumen completo de las opciones y ajustes
forma de “botón”. disponibles en el menú, consulte el apéndice Listas
Por ejemplo Y. de opciones del menú (A 174).
14 Introducción
Conociendo la videocámara
Batería BP-718
Guía rápida
Guía de configuración básica de
Wi-Fi*
Estilo o punzón
* sólo 0.
Introducción 15
Con la videocámara se incluyen los siguientes discos CD-ROM y
programas de software:
• CD-ROM de PIXELA*
- 0 Puede utilizar VideoBrowser para gestionar, editar y
reproducir vídeos AVCHD y Network Utility para transferir
grabaciones de forma inalámbrica a un ordenador.
- 1 Use Transfer Utility para guardar y transferir vídeos AVCHD y
archivos de música que se pueden usar como música de fondo
durante la reproducción.
- También se suministra una versión impresa de la guía de inicio del
software de PIXELA. Para conocer más detalles sobre el software que
se suministra, consulte dicha guía de inicio.
• CD-ROM de Canon LEGRIA. Contiene lo siguiente:
- Manual de instrucciones: la versión completa del manual de
instrucciones de la videocámara.
- ImageBrowser EX - Este CD-ROM contiene un instalador automático
para el software ImageBrowser EX que se suministra y que le permite
guardar y gestionar películas MP4 y fotos, además de cargar películas
en ese formato a CANON iMAGE GATEWAY**, YouTube y Facebook.
Se necesita conexión a Internet para la instalación.
- Datos de música: los archivos de música que se pueden usar como
música de fondo durante la reproducción. Estos archivos de música
son para uso exclusivo con el software de PIXELA que se suministra.
El disco no se puede reproducir en reproductores CD.
- Datos de mezcla de imágenes: archivos de imagen que se pueden
usar para mezclar con el vídeo grabado mediante la función de
mezcla de imágenes (recuadros de imágenes mezcladas).
• CD-ROM de Manuales (idiomas adicionales)
- Este CD-ROM contiene la versión completa del manual de
instrucciones de la videocámara (este archivo PDF) en más idiomas.
* El CD-ROM contiene el manual de instrucciones del software (archivo PDF).
**CANON iMAGE GATEWAY es un servicio en línea que le permite, entre otras
cosas, compartir películas y fotos, crear podcasts de vídeo y crear álbumes
de fotos. Este servicio puede no estar disponible en todos los países o
regiones.
16 Introducción
Nombres de los componentes
Vista lateral izquierda 1 Botón VIDEO SNAP (Instantáneas de
vídeo) (A 70)
2 Botón HOME (Inicio) (A 27)
3 Botón U (cámara/reproducción)
(A 32)
4 Pestillo BATTERY RELEASE (A 21)
5 Terminal USB (A 130, 133, 143, 147)
6 Terminal HDMI OUT (A 130, 131)
7 Terminal AV OUT (A 130, 132)/
terminal × (auriculares) (A 116)
8 Botón START/STOP (A 44)
9 Antena Wi-Fi (sólo 0)
Vista lateral derecha
8 9
Vista frontal
A
d A
f A
d A
g
Introducción 17
Vista superior h
A Altavoz (A 55)
A
j Palanca del zoom (A 49)
k
A Mini zapata avanzada (A 118)
A
k l
A Indicador ACCESS (acceso) (A 44)
q
S Botón POWER
a
S Indicador ON/OFF (CHG) (carga):
A
h A
j A
l Verde: encendida
Naranja: en espera (A 51)
Rojo: en carga (A 20)
s Pantalla LCD táctil (A 25, 26)
S
S
q S
a
Pantalla LCD
S
s
18 Introducción
Vista posterior S Terminal DC IN (A 20)
d
f Alojamiento de la batería (A 20)
S
S
d g Número de serie
S
S
f
S
g S
h
Introducción 19
Preparativos
En este capítulo se describe el manejo básico, tal como el uso
de la pantalla táctil, la navegación por los menús y los ajustes al
utilizar la videocámara por primera vez, para ayudarle a conocer
mejor su videocámara.
Cómo empezar
Carga de la batería
La videocámara puede alimentarse con una batería o directamente
utilizando el adaptador compacto de corriente.
Para conocer los tiempos de carga y los tiempos de grabación/
reproducción aproximados con una batería completamente cargada,
consulte Tiempo de carga, grabación y reproducción (A 223).
1 Conecte el cable de
alimentación al adaptador
compacto de corriente.
2 Enchufe el cable de
alimentación a una toma de
corriente.
3 Conecte el adaptador
compacto de corriente al Terminal DC IN
terminal DC IN de la
videocámara.
4 Coloque la batería en la
videocámara.
Empuje suavemente la batería
dentro de su alojamiento y
deslícela hasta que encaje con un
chasquido.
20 Preparativos
Indicador ON/OFF (CHG) (carga)
5 La carga comenzará cuando se
apague la videocámara.
• Si la videocámara estuviera
conectada, el indicador verde
ON/OFF (CHG) se apagaría al
desconectar la videocámara.
Transcurridos unos instantes, el
indicador ON/OFF (CHG) se
encenderá en rojo (batería en
carga). El indicador rojo ON/
OFF (CHG) se apagará cuando
la batería se encuentre totalmente cargada.
• Si el indicador parpadea, consulte Problemas y cómo solucionarlos
(A 199).
Pestillo BATTERY
RELEASE
IMPORTANTE
• Apague la videocámara antes de conectar o desconectar el adaptador
compacto de alimentación. Después de pulsar P para apagar la
videocámara, se actualizan datos importantes en la memoria. Espere
hasta que se apague el indicador verde ON/OFF (CHG).
• No conecte ningún equipo eléctrico que no esté expresamente
recomendado para utilizarse con esta videocámara al terminal DC IN de
la videocámara ni al adaptador compacto de corriente.
Preparativos 21
• Para evitar averías y un calentamiento excesivo, no conecte el adaptador
de corriente que se proporciona con los transformadores de corriente en
viajes al extranjero o en tomas especiales de corriente, como puedan ser
las de barcos y aviones, transformadores CC-CA, etc.
NOTAS
• Recomendamos cargar la batería a temperaturas entre 10 y 30 °C. Si la
temperatura ambiente o la de la batería está fuera del rango de
0 a 40 °C, aproximadamente, no se iniciará la carga.
• La batería se cargará sólo si la videocámara está apagada.
• Si durante la carga de la batería se desconecta la corriente, antes de
volver a conectar la corriente compruebe que se haya apagado el
indicador ON/OFF (CHG) de carga.
• Si la carga restante de la batería supone un problema, se puede
alimentar la videocámara mediante el adaptador compacto de corriente
de forma que la energía de la batería no se consumirá.
• Las baterías cargadas se descargan por sí solas de manera natural. Por
tanto, cárguelas el día que vaya a utilizarlas, o bien el día anterior, a fin
de disponer del máximo nivel de carga.
• La primera vez que use una batería, cárguela completamente y úsela en
la videocámara hasta que se descargue por completo. De esta forma,
el tiempo restante de grabación aparecerá de forma precisa.
• Se recomienda preparar suficientes baterías para disponer de un
tiempo entre 2 y 3 veces superior al que se estima que se necesitará.
22 Preparativos
Preparación de los accesorios
Correa para la empuñadura y otras correas
Ajuste de la correa para la
empuñadura.
Ajuste la correa de sujeción para la
empuñadura de modo que con los
dedos índice y anular pueda
alcanzar la palanca del zoom y
con el dedo pulgar el botón
Y.
El estilo que se suministra se
puede sujetar a la correa de la
empuñadura.
Preparativos 23
Cómo colocar una correa adicional para la muñeca
Coloque la correa para la muñeca
en el enganche posterior de la
videocámara, ajuste la longitud y
tire de ella.
También se puede sujetar la correa
para la muñeca en la sujeción para
la correa de la empuñadura si la
quiere usar para disfrutar de una
comodidad y protección
adicionales.
24 Preparativos
Ajuste de la pantalla LCD
Giro de la pantalla LCD
Abra la pantalla LCD 90 grados.
• Puede girar la pantalla 90 grados hacia abajo.
• Se puede girar la pantalla 180 grados hacia el objetivo. Al poder girar la
pantalla LCD 180 grados, podrá incluirse a usted mismo en la imagen
cuando grabe con el autodisparador.
180° 180°
NOTAS
• Acerca de la pantalla LCD: la pantalla está fabricada según técnicas
industriales de extrema precisión, ajustándose a las especificaciones
más del 99,99% de los píxeles. Menos del 0,01% de los píxeles pueden
fallar ocasionalmente o figurar como puntos negros, rojos, azules o
verdes. Esta circunstancia no afecta a la imagen grabada y no
constituye una anomalía.
• Para obtener más información sobre los cuidados de la pantalla táctil,
consulte Precauciones en el manejo (A 214), Limpieza (A 219).
• Puede ajustar la luminosidad de la pantalla mediante la configuración
q > [Brillo de LCD] y [Iluminación fondo LCD]. Cuando esté
conectado el adaptador compacto de corriente, [Iluminación fondo
LCD] cambiará automáticamente a [Brillante H].
Preparativos 25
Funciones básicas de la videocámara
Cómo usar la pantalla táctil
Los botones de control y las opciones del menú que aparecen en la
pantalla táctil cambian de forma dinámica, dependiendo del modo de
trabajo y la tarea que esté realizando. Gracias a la sencilla interfaz de la
pantalla táctil, todos los controles están al alcance de las puntas de
sus dedos. Para un manejo más preciso, también se puede usar el
estilo o punzón que se suministra junto con la videocámara.
Pulsación
Pulse firmemente sobre un elemento de la
pantalla táctil.
Se usa para comenzar a reproducir una
escena en una pantalla índice, para
seleccionar un ajuste en los menús, para
seleccionar el sujeto que tendrá que
reconocer la videocámara como sujeto principal de la escena, etc.
Arrastrar
A la vez que pulsa, mueva el dedo arriba y
abajo o de izquierda a derecha de la
pantalla.
Se usa para desplazarse por los menús,
para desplazarse por las páginas índice o
para ajustar los controles deslizantes, por
ejemplo el volumen.
IMPORTANTE
• La videocámara dispone de una pantalla táctil sensible a la
presión. Pulse firmemente cuando use las funciones táctiles.
• Puede que la realización de tareas con la pantalla táctil no se pueda
llevar a cabo de forma correcta en los siguientes casos.
- Si se usan las uñas u otros objetos puntiagudos distintos del estilo que
se suministra, como bolígrafos.
- Si se utiliza la pantalla táctil con las manos húmedas o con guantes.
- Si se aplica una fuerza excesiva o se araña con fuerza la pantalla táctil.
- Si se colocan protectores de protectores de pantalla, disponibles en las
tiendas, o película adhesiva sobre la superficie de la pantalla táctil.
26 Preparativos
Cómo usar los menús
Muchas de las funciones de la videocámara se pueden ajustar desde
la pantalla [ Funciones princip.] y los menús [ Otros ajustes] en el
menú HOME. Para obtener información acerca de las opciones y los
ajustes del menú disponibles, consulte el apéndice Listas de opciones
del menú (A 174).
Menú HOME
Modos de trabajo:
En modo de reproducción
En modo de grabación para 0
Preparativos 27
• [ Otros ajustes] - Si se selecciona este botón se abrirán los menús
[ Otros ajustes] y tendrá acceso a ajustes como la calidad de vídeo
(modo de grabación) y la luminosidad del LCD.
• [ Modo cámara] - En el menú [ Modo cámara] podrá cambiar la
modalidad de grabación de vídeos, en modo (la videocámara
ajusta automáticamente muchas de las opciones), modo (se
pueden cambiar manualmente los ajustes) o modo (si utiliza los
filtros de estilo cinematográfico puede crear vídeos con esa apariencia).
Sólo disponible en modo de grabación. Para obtener más información
sobre cómo ajustar el modo de cámara, consulte Grabación (A 30).
• [ Estándar grabación] - Esta videocámara puede grabar vídeos en
los estándares de grabación AVCHD o MP4. Use este menú para
seleccionar el formato que mejor se adapte a sus necesidades.
También puede usar el modo Creador historias (A 66) cuando opte
por grabar en formato AVCHD. Sólo disponible en modo de grabación.
Para obtener más información sobre cómo ajustar el modo de
grabación, consulte Grabación (A 30).
• [ Wi-Fi] - 0 Permite acceder a las diversas funciones Wi-Fi que
ofrece la videocámara. Sólo disponible en modo de reproducción. Para
obtener más información sobre las funciones Wi-Fi, consulte Funciones
Wi-Fi (A 155).
• [G Selección de índice] - Use este ajuste para cambiar entre las
diversas pantallas de índice en modo de reproducción (A 58).
28 Preparativos
En modo de
Puede que sea necesario que arrastre el dedo arriba y abajo sobre la
barra de desplazamiento o que toque [ ] o [ ] para encontrar el
botón de control de la función elegida.
Pantalla [Editar]
Modos de trabajo:
Pulse sobre [Editar] para que aparezca la pantalla mostrando todas las
funciones disponibles (copia, borrado, etc.) y, a continuación, pulse
sobre la función que desee utilizar.
En modo de para 0
Pulse el botón de
control de la función
elegida
Preparativos 29
1 Pulse para abrir el menú
HOME.
2 Toque [ Otros ajustes]
para abrir los menús de
[Otros ajustes].
3 Pulse sobre la pestaña del menú
elegido.
4 Mueva el dedo arriba y abajo
para colocar el ajuste que desee cambiar en la barra naranja de
selección.
• También puede usar los iconos [ ] y [ ] para desplazarse.
• Las opciones del menú que no pueden utilizarse aparecen
atenuadas.
• Se puede pulsar sobre cualquier opción del menú en pantalla para
llevarlo directamente a la barra de selección.
5 Cuando el elemento de menú deseado esté dentro de la barra de
selección, toque [ ].
6 Pulse sobre la opción elegida y pulse sobre [X].
En cualquier momento, puede pulsar sobre [X] para cerrar el menú.
Modos de trabajo
Grabación
Al realizar grabaciones, el modo de trabajo de la videocámara lo
determinan los menús [ Modo cámara] y [ Estándar grabación] en
el menú HOME. En primer lugar, establezca el modo de la cámara.
1 Pulse para abrir el
menú HOME.
2 Toque [ Modo cámara] y, a
continuación, pulse sobre el
modo de cámara que desee.
3 Pulse sobre [Aceptar].
30 Preparativos
Modo cámara Función
Deje que la videocámara se ocupe de todos los ajustes, mientras usted
se concentra en la grabación (A 44). Excelente para principiantes o
(Modo AUTO)
si prefiere no molestarse con los ajustes detallados de la cámara.
Disfrute de un acceso total a los menús, ajustes y funciones avanzadas
(Modo manual) (A 86).
Dé a sus grabaciones un aspecto cinematográfico y use los filtros de
(Modo Cinema) estilo cinematográfico para crear vídeos únicos (A 69).
Estándar de Botón de
Función
grabación control
Los vídeos se graban en AVCHD, que sirve para reproducir
en televisores de alta definición HDTV. Seleccione este
v estándar de grabación si quiere presumir con sus vídeos e
impresionar a su audiencia con una calidad de imagen
extraordinaria.
Los vídeos se graban en AVCHD mediante Creador
historias (A 66), que le permite crear historias de vídeo
cautivadoras. Puesto que el modo Creador historias graba
é
en AVCHD, los vídeos tendrán un aspecto impresionante
cuando se reproduzcan en un televisor de alta definición
HDTV.
Los vídeos que grabe en MP4 serán de menor tamaño pero
seguirán teniendo una gran calidad. Esto es especialmente
útil para reproducirlos en dispositivos portátiles o para
compartirlos en la web.
Preparativos 31
NOTAS
• Puede ajustar la calidad del vídeo mediante el ajuste r >
[Modo grabación].
• Es posible que algunos dispositivos portátiles no puedan reproducir
vídeos en MP4 que se hayan grabado con esta videocámara.
Reproducción
Pulse el botón cámara/
reproducción T para cambiar
la videocámara entre el modo
cámara (grabación) y el modo
reproducción. Puede pulsar T
para activar el modo de
reproducción directamente
cuando la videocámara esté
apagada.
NOTAS
• 0 Cuando se cambie a un modo de reproducción, la memoria
seleccionada para la reproducción será la misma que la que se esté
usando para la grabación.
32 Preparativos
Ajustes iniciales
NOTAS
• Más adelante podrá ajustar la fecha y la hora con la opción q >
[Date/Time-Fecha/Hora].
• Si no utiliza la videocámara durante unos 3 meses, la pila de litio
incorporada puede descargarse completamente y perderse el ajuste de
la fecha y la hora. En ese caso, reemplace la pila de litio incorporada
(A 217) y ajuste de nuevo el huso horario, la fecha y la hora.
Preparativos 33
Cambio de idioma
El idioma predeterminado de la
videocámara es el inglés. Se puede
seleccionar uno de entre 27 idiomas.
Modos de trabajo:
1 Pulse .
2 Seleccione el idioma que desee.
NOTAS
• Algunos botones de control, como [ZOOM] o [PHOTO], aparecerán en
inglés, independientemente del idioma seleccionado.
34 Preparativos
Ajuste del huso horario
Cambie el huso horario para que coincida con su ubicación. El ajuste
predeterminado es París.
Modos de trabajo:
1 Pulse .
2 Abra la pantalla [Zona horaria/verano].
Preparativos 35
Uso de una tarjeta de memoria
Tarjetas de memoria compatibles con la videocámara
Con esta videocámara se pueden usar los siguientes tipos de tarjetas
de memoria Secure Digital (SD).
La función de grabación de vídeo se probó en diciembre de 2011
utilizando tarjetas de memoria SD/SDHC/SDXC fabricadas por
Panasonic, Toshiba y SanDisk. Para conocer la información más
reciente sobre las tarjetas que se pueden usar, visite el sitio web de
Canon de su país.
Tipo de tarjeta: . Tarjeta de memoria SD, / tarjeta de memoria SDHC,
0 Tarjetas de memoria SDXC
Clase de velocidad SD*:
Capacidad: 128 MB o más**.
* Dependiendo de la tarjeta de memoria que se use, podría no resultar posible
grabar vídeos en una tarjeta de memoria SD sin una categoría de clase de
velocidad.
** Las tarjetas de memoria SD con una capacidad de 64 MB o menos, no se pueden
usar para grabar vídeos.
NOTAS
• Clase de velocidad: la clase de velocidad es una norma que indica la
velocidad mínima de transferencia de datos garantizada con las tarjetas
de memoria. Cuando compre una tarjeta de memoria nueva, busque el
logotipo Speed Class (clase de velocidad) en el envase.
Se recomienda utilizar tarjetas de memoria con una clase de velocidad
SD 4, 6 o 10.
36 Preparativos
Sistemas operativos compatibles para las tarjetas SDXC
IMPORTANTE
• Si se usa una tarjeta de memoria SDXC en un ordenador con el sistema
operativo no compatible con SDXC, puede que se le solicite que
formatee la tarjeta de memoria. En ese caso, cancele el proceso para
evitar que se pierdan datos.
• Después de haber grabado, borrado y editado escenas en repetidas
ocasiones (memoria fragmentada), llevará más tiempo grabar datos en
la memoria y puede que se detenga la grabación. Guarde las
grabaciones e inicialice la memoria.
Tarjetas Eye-Fi
No se garantiza la compatibilidad de este producto con las funciones
de las tarjetas Eye-Fi (inclusive la transferencia inalámbrica). En caso
de experimentar problemas cuando utilice una tarjeta Eye-Fi, póngase
en contacto directo con el fabricante de las tarjetas.
También deberá tener en cuenta que en muchos países se requiere
una aprobación específica para poder usar las tarjetas Eye-Fi. Sin
dicha aprobación, no se pueden usar dichas tarjetas. Si no está seguro
de que dichas tarjetas puedan usarse en el lugar donde se encuentre,
solicite información al respecto al fabricante de las tarjetas.
Preparativos 37
Inserción y extracción de una tarjeta de memoria
No olvide inicializar (A 40) todas las tarjetas de memoria antes de
usarlas en esta videocámara.
1 Apague la videocámara.
Asegúrese de que el indicador
ON/OFF (CHG) esté apagado.
2 Abra la tapa de la ranura de la
tarjeta de memoria.
3 Introduzca la tarjeta de
memoria recta hasta el fondo
de su alojamiento y con la
etiqueta mirando hacia fuera,
hasta que haga clic.
• Asegúrese de que ha
entendido bien la información
que se proporciona en las
tarjetas Eye-Fi (A 37) antes
de usar una tarjeta de este tipo.
4 Cierre la tapa de la ranura de la tarjeta de memoria.
No fuerce el cierre de la tapa si la tarjeta no está correctamente
introducida.
IMPORTANTE
• No se puede cambiar la posición de la cara frontal y posterior de las
tarjetas. Si introduce una tarjeta de memoria de forma equivocada,
podría causar un funcionamiento defectuoso de la videocámara.
Asegúrese de introducir la tarjeta tal y como se indica en el paso 3.
38 Preparativos
0 Selección de la memoria (memoria interna/tarjeta de
memoria) para las grabaciones
Puede elegir entre grabar vídeos y fotos en la memoria interna o en una
tarjeta de memoria. La memoria predeterminada para ambos tipos de
grabaciones es la memoria interna.
Modos de trabajo:
LISTA DE COMPROBACIÓN
• Asegúrese de que ha entendido bien la información que se proporciona
en las Tarjetas Eye-Fi (A 37) antes de usar una tarjeta de este tipo.
1 Pulse .
2 Seleccione la memoria que desee.
Preparativos 39
3 Active la Relay Recording (grabación continua con relevo de
memoria).
NOTAS
• Se producirá una pausa momentánea en la escena en el punto donde
la grabación cambie de un soporte de memoria a otro.
• Cualquiera de las siguientes acciones desactivará la función de Relay
Recording (grabación continua con relevo de memoria):
- Apagar la videocámara.
- Abrir la tapa de la ranura de la tarjeta de memoria.
- Cambiar el modo de funcionamiento de la videocámara.
- Cambiar la memoria usada para la grabación de vídeo.
Inicialización de la memoria
Inicialice la tarjeta de memoria cuando la utilice con esta videocámara
por primera vez. También puede inicializar una tarjeta de memoria o la
memoria interna (sólo 0) para borrar de forma permanente todos
los datos que contenga.
0 En el momento de la compra, la memoria interna viene
preinicializada y contiene archivos de música para usarlos como
música de fondo y archivos con imágenes para su uso con la función
de mezcla de imágenes (recuadros de imágenes mezcladas).
Modos de trabajo:
40 Preparativos
3 Inicialice la memoria.
0
1
Pulse sobre esta opción si desea borrar físicamente todos los datos, en lugar de
limitarse a eliminar de la memoria la tabla de localización de archivos.
2 Si se selecciona la opción [Inicializa. completa], para cancelar el proceso de
inicialización una vez empezado, puede pulsar sobre [Cancelar]. Se borrarán todas
las grabaciones y la memoria se podrá usar sin ningún problema.
IMPORTANTE
• La inicialización de la memoria supondrá el borrado definitivo de todas las
grabaciones. Las grabaciones originales que se pierdan no se podrán
recuperar. Guarde previamente copias de sus grabaciones importantes
con un dispositivo externo (A 135).
• La inicialización de una tarjeta de memoria borra de forma permanente
cualquier archivo de música e imágenes que se hubiera transferido a la
tarjeta. (0 Los archivos de música y recuadros de imágenes
mezcladas que vienen preinstalados en la memoria interna se
recuperarán después de la inicialización). Para transferir archivos de
música desde el CD-ROM suministrado LEGRIA a la tarjeta de memoria
conectada a un ordenador:
- Usuarios de Windows: retire la tarjeta de memoria de la videocámara,
conecte la videocámara al ordenador y use el software de PIXELA que se
adjunta. Para obtener más información, consulte la Guía del software
(archivo PDF) del software PIXELA que se suministra.
- Usuarios de Mac OS: Retire la tarjeta de memoria de la videocámara y
conecte la videocámara a un ordenador. Para transferir archivos de
música desde la carpeta [MUSIC] del CD-ROM suministrado LEGRIA
a la tarjeta de memoria conectada a un ordenador: Consulte Archivos
de música (A 231) para conocer la estructura de carpetas de la
tarjeta de memoria.
Preparativos 41
• Las tarjetas Eye-Fi llevan ya incorporado el software necesario para la
configuración de la red. No olvide instalar el software y realizar la
configuración necesaria antes de inicializar la tarjeta Eye-Fi, antes de
usarla con esta videocámara.
1 Pulse .
2 Encienda el sensor remoto.
42 Preparativos
Botones del mando a distancia
NOTAS
• El mando a distancia podría no funcionar correctamente cuando el
sensor remoto esté expuesto a fuentes de luz intensa o a la luz solar
directa.
Preparativos 43
Modo AUTO
Este capítulo trata sobre cómo grabar vídeo y fotos fácilmente
en el modo y cómo usar las funciones de grabación
básicas, como zoom e Inicio rápido (Quick Start). Para disfrutar
de un acceso completo a los menús y a funciones más
avanzadas, consulte Grabación en modo Manual (A 86).
Grabación básica
Cómo grabar vídeo y captar fotos en modo AUTO
Con el modo podrá realizar vídeos y fotos excelentes dejando
que la videocámara realice automáticamente los ajustes en función de
las condiciones específicas de la escena.
Modos de trabajo:
LISTA DE COMPROBACIÓN
• Antes de comenzar a grabar, haga unas grabaciones de prueba para
comprobar si la videocámara funciona correctamente.
1 Pulse P para
encender la videocámara.
• 0 De forma
predeterminada, los vídeos
y las fotos se graban en la
memoria interna. Se puede
seleccionar la memoria que
se usará para grabar vídeos
y fotos (A 39).
• Lea la sección
IMPORTANTE (A 48)
antes de usar una tarjeta
Eye-Fi.
2 Pulse .
Para cambiar el estándar de grabación, consulte Grabación (A 30).
44 Modo AUTO
3 Ajuste en la videocámara el modo .
Modo AUTO 45
Modo AUTO
• Sólo las siguientes funciones están disponibles en el modo .
- Zoom (A 49).
- Inicio rápido (A 51).
- Instantáneas de vídeo (A 70).
- Detección de la cara (A 97), para conseguir siempre imágenes
buenas de las personas; sigue al sujeto aunque esté en
movimiento.
- Pulsación y seguimiento (A 99), para seguir sujetos en
movimiento; mantiene el enfoque sobre ellos y aplica los mejores
ajustes de grabación.
- Creador historias (A 66), para transformar los vídeos en historias
sorprendentes siguiendo unos sencillos guiones para diversas
situaciones.
- Decoración (A 71), para añadir un divertido toque personal
mediante sellos, dibujos, imágenes mezcladas y muchas más
cosas.
Acerca de la función AUTO inteligente
En el modo , la videocámara detecta determinadas
características del sujeto, el fondo, las condiciones de iluminación,
etc. A continuación realiza varios ajustes (enfoque, exposición,
color, estabilización de la imagen, calidad de la imagen, entre
otros), seleccionando las mejores opciones para la escena que se
quiere grabar. El símbolo del modo AUTO inteligente cambiará a
uno de los siguiente símbolos.
46 Modo AUTO
Símbolos AUTO inteligente
Fondo → Puesta
(color del símbolo) Luminoso* Cielos azules* Colores intensos*
de sol
(gris) (azul claro) (verde/rojo)
Sujeto ↓ (naranja)
Personas (quietas) ( ) ( ) ( ) —
Personas (en ( ) ( ) ( )
—
movimiento)
Sujetos distintos de
personas, como por ( ) ( ) ( )
ejemplo paisajes
Objetos próximos / / /
—
( / ) ( / ) ( / )
Fondo → Oscuro
(color del símbolo) (azul oscuro)
Sujeto ↓ Luz puntual Escena
nocturna
Personas (quietas) — —
Personas (en
— —
movimiento)
Sujetos distintos de
personas, como por
ejemplo paisajes
Objetos próximos / — —
* El símbolo entre paréntesis aparecerá en contraluces.
Modo AUTO 47
IS inteligente
IS inteligente permite a la videocámara seleccionar la mejor opción de
estabilización de la imagen en función del método de grabación. El icono de IS
inteligente cambiará a uno de los siguiente símbolos. En los modos y
se puede establecer la estabilización de la imagen de forma manual (A 95).
IMPORTANTE
• Tome las siguientes precauciones mientras el indicador ACCESS esté
iluminado o parpadeando. Si no lo hiciera, podrían perderse datos de
forma definitiva o dañar la memoria.
- No abra la tapa de la ranura de la tarjeta de memoria.
- No desconecte la fuente de alimentación ni apague la videocámara.
- No cambie el modo de funcionamiento de la videocámara.
• Guarde periódicamente sus grabaciones (A 135), especialmente
después de realizar grabaciones importantes. Canon no se hace
responsable de ninguna pérdida o deterioro de los datos.
• Las grabaciones de una tarjeta Eye-Fi se cargan automáticamente
después de poner la videocámara en modo de reproducción, si se
encuentra dentro del alcance de una red configurada. Compruebe
siempre que las tarjetas Eye-Fi estén autorizas en el país o región donde
vaya a usarlas. Consulte también Cómo usar una tarjeta Eye-Fi (A 153).
NOTAS
• Acerca del modo ahorro de energía: si q > [Modo ahorro energía] >
[Desconexión automát. aliment.] está ajustado en [i On], la
videocámara se apagará automáticamente para ahorrar energía
cuando funcione con batería y se deje de utilizar durante 5 minutos.
Pulse P para encender la videocámara.
48 Modo AUTO
• Cuando se realizan grabaciones en lugares muy iluminados, la visión de
las imágenes en la pantalla LCD podría resultar difícil. En esos casos, se
puede ajustar la retroiluminación del LCD con la opción q >
[Iluminación fondo LCD] o ajustar la luminosidad de la pantalla LCD con
la opción q > [Brillo de LCD].
• En determinadas condiciones, el símbolo del modo AUTO inteligente
que aparece en la pantalla podría no coincidir con la escena que se
quiere grabar. Los símbolos de puesta de sol o cielo azul podrían
aparecer cuando se graban escenas con fondos naranjas o azules, en
cuyo caso los colores no tendrán un aspecto natural. En ese caso, se
recomienda grabar en modo (A 86).
• Las fotos se grabarán como archivos JPG. No se podrán cambiar ni el
tamaño (1920 x 1080) ni la calidad. Con ese tamaño, un tarjeta de
memoria de 1 GB puede contener aproximadamente 670 fotos. No
obstante, el número real de fotos que se pueden grabar variará
dependiendo del sujeto y de las condiciones de la grabación.
NOTAS
• Manténgase como mínimo a 1 metro de distancia del sujeto. En
angular, se puede enfocar un sujeto a 1 cm de distancia. Con tele
macro (A 106), se puede enfocar un sujeto hasta a 40 cm con tele
máximo.
• En los modos o , también se puede ajustar p >
[Velocidad zoom] a una de las tres velocidades constantes
(3 es la más rápida, 1 la más lenta). Cuando [Velocidad zoom] se ajusta
a [Y Variable]:
- Cuando se utilizan los botones S y T del mando a distancia
opcional, la velocidad del zoom se mantiene constante en
[Z Velocidad 3].
- La velocidad del zoom será más rápida en el modo de pausa de
grabación que durante la grabación en sí, excepto si está activada la
pregrabación (A 96).
• Consulte Especificaciones (A 230) para ver las notas sobre esta
función cuando el programa de grabación esté ajustado a
[š SCN: Bajo el agua] o [Ÿ SCN: Superficie].
50 Modo AUTO
Inicio rápido (Quick Start)
Si se cierra la pantalla LCD con la videocámara encendida, la
videocámara entra en el modo en espera. En el modo en espera, la
videocámara consume solamente 1/3 de la energía utilizada en el
modo de grabación, ahorrando energía cuando se utiliza la batería.
Además, cuando se abre la pantalla LCD, la videocámara está lista
para comenzar a grabar en aproximadamente 1 segundo*, lo que
permite grabar inmediatamente al sujeto.
* El tiempo real necesario variará dependiendo de las condiciones de grabación.
Modos de trabajo:
IMPORTANTE
• No desconecte la fuente de alimentación durante el modo en espera
(mientras el indicador ON/OFF (CHG) está encendido en naranja).
NOTAS
• La videocámara no entrará en el modo en espera si la pantalla LCD se
cierra mientras el indicador ACCESS está encendido o parpadeando,
o el menú HOME o los menús contenidos en él (excepto la pantalla
[ Funciones princip.]) aparezcan en la pantalla. Puede que la
videocámara tampoco entre en el modo en espera si la carga de la
batería es muy baja. Compruebe si el indicador ON/OFF (CHG) cambia
a naranja.
Modo AUTO 51
• Modos en espera y desconexión automática:
- La videocámara se apagará automáticamente si se deja en el modo
en espera durante 10 minutos. Pulse P para encender la
videocámara.
- Podrá seleccionar el tiempo de espera hasta el apagado o desactivar
la función inicio rápido (Quick Start) con el ajuste q>
[Modo ahorro energía] > [Arranque rápido (Espera)].
- El ajuste habitual de desconexión automática de 5 minutos
[Modo ahorro energía], no es aplicable mientras la cámara se en
encuentre en el modo en espera.
52 Modo AUTO
Vídeo
Este capítulo trata sobre las funciones relacionadas con la
grabación de vídeos, incluyendo la reproducción, grabación
avanzada, el uso del Creador historias y otras funciones
avanzadas. Para obtener más información sobre la grabación
básica de vídeo, consulte Modo AUTO (A 44).
Reproducción básica
Reproducción de vídeo
Puede usar el ajuste s > [Código de datos] para que se vea la
fecha de grabación (y otra información, para vídeos AVCHD) cuando
reproduzca vídeos (A 65).
Modos de trabajo:
1 Pulse T.
Para cambiar entre el modo de
grabación y el de reproducción,
también puede mantener
pulsado en el mando a
distancia WL-D89 opcional
durante más de 2 segundos.
2 Si no aparece, abra la pantalla
índice [Vídeos ]o
[Vídeos ].
Vídeo 53
3 Busque la escena que desee reproducir.
Mueva la palanca del zoom hacia T para que se muestren
15 escenas por página, muévala hacia S para que se muestren
6 escenas por página.
! Reanudar la reproducción.
" Reproducción lenta* hacia atrás o hacia adelante.
# Captura la imagen en pantalla como una foto (A 122)**.
$ Decoración (A 71)**.
* Toque varias veces para aumentar la velocidad de reproducción un
1/8 → 1/4 de la velocidad normal.
** No disponible para vídeos MP4.
IMPORTANTE
• Tome las siguientes precauciones mientras el indicador ACCESS esté
iluminado o parpadeando. Si no lo hace, podrían perderse datos de
forma definitiva.
- No abra la tapa de la ranura de la tarjeta de memoria.
- No desconecte la fuente de alimentación ni apague la videocámara.
- No cambie el modo de funcionamiento de la videocámara.
• Es posible que no pueda reproducir con esta videocámara vídeos
grabados en una tarjeta de memoria con otro equipo y transferidos
luego a una tarjeta de memoria conectada a un ordenador.
NOTAS
• Dependiendo de las condiciones de grabación, puede que perciba
paradas breves en la reproducción de vídeo o sonido entre escenas.
• En algunos modos de reproducción lenta o rápida, podría notar algunos
problemas de vídeo (pixelados, bandas, etc.) en la imagen reproducida.
• La velocidad indicada en la pantalla es aproximada.
• La reproducción lenta hacia atrás será igual que la reproducción
continua hacia atrás fotograma a fotograma.
56 Vídeo
Catálogo 3D
Modos de trabajo:
! Fecha de grabación.
" Mueva el dedo a la izquierda para pasar a la siguiente
fecha con grabaciones.
# Apoye el dedo y muévalo arriba y abajo para desplazarse
página a página por las escenas grabadas en la fecha en
pantalla.
$ Mueva el dedo a la derecha para pasar a la anterior fecha
con grabaciones.
% Vuelva a la pantalla índice [ Vídeos].
& Escena actual / Número total de escenas grabadas en la
fecha seleccionada.
' Pulse sobre la escena de delante para reproducirla.
Vídeo 57
Pantalla [Selección de índice]: cómo seleccionar el contenido a
reproducir
Desde la pantalla [G Selección de índice] se puede seleccionar el
contenido que se desee reproducir (por ejemplo, escenas originales por
fecha, por historia o por fotos). 0 También se puede seleccionar la
memoria desde donde se desea reproducir las escenas o fotos.
Modos de trabajo:
Opciones
[y Vídeos] Escenas grabadas en AVCHD organizadas por
fecha de grabación.
[ê Galería] Escenas grabadas en AVCHD organizadas por
historias (A 76).
[ Vídeos] Escenas grabadas en MP4.
[ Fotos] Pantalla índice de fotos.
[z Vídeos SD] (0 sólo cuando se selecciona la tarjeta de
memoria) escenas que se hayan convertido a definición normal
para cargarlas a la web (A 148).
58 Vídeo
NOTAS
• 0 Los modos de reproducción rápido y lento no se encuentran
disponibles para las escenas convertidas a definición normal. Las
escenas de la pantalla índice [Vídeos SD] sólo se pueden reproducir a
velocidad normal.
• No se puede saltar a la escena anterior o a la siguiente en vídeos MP4.
Vídeo 59
3 Borre la escena.
Vídeo 61
3 Pulse sobre uno o más botones de clasificación para seleccionar
las escenas a las que se aplica.
• Un botón de clasificación atenuado indica que no hay escenas en la
historia que tengan una clasificación determinada.
• El número de escenas seleccionadas aparecerá en la pantalla.
• Toque de nuevo el botón de clasificación para eliminar esas escenas
de la selección.
4 Cómo borrar todas las escenas a las que se aplica.
* Pulse sobre [Parar] para detener el proceso mientras se lleva a cabo. Puede
que algunas escenas se borren de todas formas.
* Pulse sobre [Parar] para detener el proceso mientras se lleva a cabo. Puede
que algunas escenas se borren de todas formas.
62 Vídeo
IMPORTANTE
• Tenga cuidado al borrar las grabaciones. Un vez borradas las escenas,
no se podrán recuperar.
• Si se borra una historia, se borrarán permanentemente todas las
escenas que contenga.
• Cuando se borran escenas, se eliminan de la pantalla índice
[ Vídeos] o [ Vídeos] y de cualquier historia de la galería a la que
hayan podido pertenecer, independientemente del método que se haya
usado para borrarlas.
• Guarde copia de las escenas importantes antes de borrarlas (A 138).
• Tome las siguientes precauciones cuando el indicador ACCESS esté
encendido o parpadeando (mientras se están borrando escenas).
- No abra la tapa de la ranura de la tarjeta de memoria.
- No desconecte la fuente de alimentación ni apague la videocámara.
- No cambie el modo de funcionamiento de la videocámara.
NOTAS
• Si desea borrar todos los vídeos, y tener así disponible de nuevo todo el
espacio para grabar, es posible que le convenga inicializar la memoria
(A 40).
Vídeo 63
3 Pulse sobre el fotograma elegido en la regla de la línea de tiempo
para comenzar a reproducir la escena desde ese punto.
64 Vídeo
Información en pantalla y código de datos
Con cada escena o foto registrada, la videocámara conserva un
código de datos. En el caso de los vídeos AVCHD, este código incluye
la fecha y hora de la grabación, información sobre la configuración de
la cámara, etc. En el de los vídeos MP4, el código de datos es la fecha
de la grabación. También puede elegir la información que desea
visualizar.
Modos de trabajo:
1 Pulse .
2 Seleccione la información que quiera visualizar.
NOTAS
• El código de datos aparecerá cuando se toque la pantalla,
independientemente de la opción que haya seleccionado.
Vídeo 65
Historias en vídeo y estilo cinematográfico
Cómo usar el Creador historias para crear historias sorprendentes
El Creador historias es una función útil que ofrece sugerencias para las
escenas más habituales en muchas situaciones. Gracias al Creador
historias, la creación de interesantes historias en vídeo es tan sencilla
como seleccionar uno de los temas, como por ejemplo [Viajes],
[Fiestas] o [Niños y mascotas], y seguir las categorías sugeridas para
grabar el vídeo. Durante la reproducción, seleccione la historia en la
galería para reproducir las escenas que haya grabado como una única
y sorprendente historia en vídeo (A 76).
Modos de trabajo:
66 Vídeo
6 Pulse sobre [Aceptar].
• Se creará una historia nueva y la videocámara entrará en el modo de
pausa de grabación. La categoría de escena de la historia
seleccionada aparecerá en la parte inferior de la pantalla.
• Si toca [?], aparecerá una pantalla que mostrará el tema
seleccionado, la escena de la historia (categoría), el aviso de
grabación y la longitud de grabación recomendada.
Vídeo 67
Para salir del modo Creador historias
1 Pulse .
2 Toque [ Estándar grabación] y, a continuación, seleccione otro
estándar de grabación.
NOTAS
• Cuando se graben escenas de instantáneas de vídeo, se puede hacer
que la videocámara vincule automáticamente la duración de las
escenas de instantáneas de vídeo a la duración recomendada de
escenas de la historia con el ajuste r > [Duración Instantánea
vídeo].
• La grabación continua por relevo de memoria (relay recording) no está
disponible en el modo Creador historias.
68 Vídeo
Modo Cinema y filtros de estilo cinematográfico
En el modo (cinema) , la videocámara ajusta la velocidad de
grabación y otros ajustes relacionados con la imagen para imprimir a
las grabaciones un estilo cinematográfico. En este modo también se
pueden usar diversos filtros de estilo cinematográfico profesional para
crear vídeo únicos con un aspecto único.
Modos de trabajo:
1 Pulse .
2 Ajuste en la videocámara el modo .
[w] > [L] (bajo), [M] (medio) o [H] (alto) > [K]
Vídeo 69
Opciones ( Valor predeterminado)
La videocámara dispone de
7 filtros de estilo cinematográfico.
Seleccione el filtro elegido para ver
el efecto en la pantalla.
[1: Cine estándar]
[2: Intenso]
[3: Ensueño]
[4: Frío]
! Número del filtro (aparecerá en
[5: Nostálgico]
el botón de control)
[6: Sepia]
" Nombre del filtro
[7: Películas antiguas]
# Previsualización del efecto en
[8: Recuerdos]
la pantalla
[9: B/N realzado]
$ Selección de la intensidad del
efecto
% Breve descripción (indicación
en pantalla)
NOTAS
• No se podrán captar fotos mientras la videocámara esté ajustada al
modo .
Instantáneas de vídeo
Grabe una serie de escenas cortas. A continuación, reproduzca las
escenas de instantáneas de vídeo con su música preferida (A 80)
para crear un divertido vídeo musical. Se sorprenderá de como al
cambiar la música de fondo, las escenas producirán una sensación
completamente distinta.
La duración predeterminada de las escenas instantáneas de vídeo es
de 4 segundos, pero se puede cambiar a 2 u 8 segundos, o a la
duración recomendada por la escena de la historia seleccionada
(categoría) en Creador historias, con el ajuste r > [Duración
Instantánea vídeo].
Modos de trabajo:
70 Vídeo
1 Pulse V.
• Aparecerá un borde azul en la
pantalla.
• Pulse V de nuevo
para volver al modo de
grabación de vídeo normal.
2 Pulse Y.
• La videocámara grabará
durante unos segundos (el
recuadro azul actúa como una
especie de indicador visual de
avance*) y luego pasará automáticamente al modo de pausa de
grabación.
• Cuando la videocámara haya dejado de grabar, la pantalla se
pondrá momentáneamente en negro, como si se hubiera disparado
el obturador.
* Cuando el programa de grabación se ajusta a [š SCN: Bajo el agua], el
indicador visual de avance se pone de color rojo.
NOTAS
• Si se cambia al modo de reproducción de la videocámara, se
desactivará el modo de instantáneas de vídeo.
NOTAS
• Si se inicializa la memoria se borrarán todos los lienzos decorados con
[Plumas y sellos] y los archivos de imagen que tuviese guardados.
(0 Los recuadros de imágenes mezcladas que vienen
preinstalados en la memoria interna se recuperarán después de la
inicialización).
• Cuando se ajusta q > [Autoiniciar decoración] en [i On], la
pantalla de decoración se abre automáticamente al cerrar el panel LCD
y quedar la pantalla LCD mirando hacia fuera.
• No se pueden usar a la vez sellos animados y subtítulos.
• 0 Si r > ajusta [Soporte Grab. Vídeo] a [&] (la memoria
interna), no podrá seleccionar recuadros de mezcla de imágenes
guardados en una tarjeta de memoria.
• En el caso de los vídeos AVCHD, no podrá seleccionar la mezcla de
imágenes durante la reproducción o mientras esté convirtiendo una
escena a definición normal (A148; Sólo 0). Seleccione la mezcla
de imágenes durante una pausa en la reproducción o antes de
comenzar con la conversión.
• En el caso de los vídeos AVCHD, las decoraciones aparecerán en las
miniaturas de escenas de la pantalla índice [ Vídeos] y en la galería.
En los vídeos MP4, las decoraciones no aparecen en miniaturas.
Vídeo 75
Reproducción de historias de la galería
Se pueden reproducir grabaciones usando el Creador historias para
reproducirlas como una única y sorprendente historia en vídeo
siguiendo el orden del guión de la historia. Las escenas normales y las
escenas de instantáneas de vídeo grabadas sin usar el Creador
historias, aparecerán en la galería en la historia [Sin catalogar] o
[Instant. vídeo]. Cuando se reproducen historias de la galería, se puede
elegir reproducir sólo las escenas que tenga una clasificación
determinada.
Modos de trabajo:
1 Abra la galería.
IMPORTANTE
• Tome las siguientes precauciones mientras el indicador ACCESS esté
iluminado o parpadeando. Si no lo hace, podrían perderse datos de
forma definitiva.
- No abra la tapa de la ranura de la tarjeta de memoria.
- No desconecte la fuente de alimentación ni apague la videocámara.
- No cambie el modo de funcionamiento de la videocámara.
NOTAS
• Si se interrumpe la reproducción de una escena en la galería, no podrá
reanudarla en el punto en que se detuvo. La historia se iniciará desde el
principio la próxima vez que vaya a reproducirla.
Vídeo 77
Clasificación de escenas
Las escenas de una historia se pueden clasificar inmediatamente
después de su grabación o durante su reproducción. Por ejemplo, se
pueden seleccionar varias escenas con la misma clasificación para
reproducirlas o copiar sólo las escenas preferidas.
1 Pulse .
2 Active la función de clasificación de la escena.
1 Pulse .
78 Vídeo
2 Abra la lista de escenas de la historia que contenga las escenas
que desee clasificar.
Vídeo 79
Cómo reproducir con música de fondo
Se pueden reproducir vídeos (o una proyección secuencial de
imágenes) usando una de las pistas de música del CD-ROM LEGRIA
que se suministran como música de fondo.
Modos de trabajo:
LISTA DE COMPROBACIÓN
• Para reproducir escenas en una proyección secuencial de imágenes
grabadas en la tarjeta de memoria, será necesario conectar a un
ordenador la tarjeta de memoria que contenga las grabaciones y
transferir previamente las pistas de música. Consulte la sección NOTAS
(A 82).
1 Pulse .
2 Abra la galería o la pantalla índice [ Vídeos].
3 Pulse .
4 Seleccione la pista de música.
80 Vídeo
! Selección de la pista de música elegida.
" Ajuste del equilibrio de la música de fondo.
# Reproducción del sonido original (sin música de fondo).
$ Borrado de la pista de música seleccionada.
% Reproducción de la pista de música seleccionada. Para
detener la reproducción, pulse de nuevo sobre (Ñ).
[ ] > [Sí]
Vídeo 81
IMPORTANTE
• Si utiliza en sus creaciones de vídeo canciones y pistas de música
sujetas a derechos de autor, recuerde que esa música, sujeta a
derechos de autor, no se puede usar sin permiso de titular del derecho,
excepto en los casos permitidos por las leyes que sean aplicables,
como para uso personal. Asegúrese de cumplir las leyes vigentes
cuando use archivos de música.
NOTAS
• La inicialización de una tarjeta de memoria borra de forma permanente
cualquier archivo de música que se hubiera transferido a la tarjeta.
(0 Los archivos de música que vienen preinstalados en la memoria
interna se recuperarán después de la inicialización.) Para transferir
archivos de música desde el CD-ROM LEGRIA suministrado a la tarjeta
de memoria conectada a un ordenador:
- Usuarios de Windows: Retire la tarjeta de memoria de la videocámara,
conéctela a un ordenador y use el software VideoBrowser (sólo
0) o Transfer Utility (sólo 1). Para obtener más
información, consulte la Guía del software (archivo PDF) del software
PIXELA que se suministra.
- Usuarios de Mac OS: Retire la tarjeta de memoria de la videocámara y
conecte la videocámara a un ordenador. Para transferir archivos de
música desde la carpeta [MUSIC] del CD-ROM LEGRIA
suministrado a la tarjeta de memoria conectada a un ordenador:
Consulte Archivos de música (A 231) para conocer la estructura de
carpetas de la tarjeta de memoria.
• Transfiera los archivos de música a la tarjeta de memoria que esté
conectada al ordenador que contiene las escenas que desea reproducir
con música de fondo.
82 Vídeo
1 Abra la lista de escenas de la historia que contenga la escena que
desee copiar o mover.
NOTAS
• No se pueden copiar o mover escenas a las dos historias preexistentes,
[Sin catalogar] e [Instant. vídeo].
Vídeo 83
Cómo seleccionar una imagen en miniatura para una historia
Inicialmente, la miniatura que usa la historia es el primer fotograma de
la primera escena de la historia. Puede seleccionar su escena preferida
como miniatura para que represente a la historia en la galería.
Modos de trabajo:
1 Abra la galería.
84 Vídeo
1 Abra la galería.
NOTAS
• Recomendamos el uso del estilo o punzón para insertar caracteres.
• 0 Cuando se importan archivos con el software VideoBrowser
suministrado usando la opción de unirse e importar archivos de música
y vídeo desde la galería, algunos caracteres especiales del título de la
historia (/, \, <, >, :, *, ", |, ?) se cambiarán por un guión bajo (_) en el
nombre del archivo.
Vídeo 85
Funciones avanzadas
86 Vídeo
IMPORTANTE
• Tome las siguientes precauciones mientras el indicador ACCESS esté
iluminado o parpadeando. Si no lo hiciera, podrían perderse datos de
forma definitiva o dañar la memoria.
- No abra la tapa de la ranura de la tarjeta de memoria.
- No desconecte la fuente de alimentación ni apague la videocámara.
- No cambie el modo de funcionamiento de la videocámara.
• Guarde periódicamente sus grabaciones (A 135), especialmente
después de realizar grabaciones importantes. Canon no se hace
responsable de ninguna pérdida o deterioro de los datos.
• Las grabaciones de una tarjeta Eye-Fi se cargan automáticamente
después de poner la videocámara en modo de reproducción, si se
encuentra dentro del alcance de una red configurada. Compruebe
siempre que las tarjetas Eye-Fi estén autorizas en el país o región
donde vaya a usarlas. Consulte también Cómo usar una tarjeta
Eye-Fi (A 153).
NOTAS
• Los modos del zoom, la función Inicio rápido (Quick Start), ahorro de
energía, etc. funcionan de la misma manera en el modo y en el
modo . Para obtener más información, consulte Modo AUTO
(A 44).
• No se podrán grabar fotos si está activado el zoom digital (zona azul
claro de la barra de zoom) o si está haciendo un fundido de entrada
o salida de una escena.
Vídeo 87
NOTAS
• En los vídeos MP4, no se puede revisar el último que se ha grabado
si, después de grabarlo, se ha realizado otra operación, como abrir
un menú.
1 Pulse .
2 Seleccione el modo de grabación.
88 Vídeo
NOTAS
• Los vídeos guardados en modo MXP no se podrán grabar en discos
AVCHD. Use una grabadora de discos Blu-ray externa para copiar
vídeos MXP en discos de ese tipo. 0 También puede usar el
software VideoBrowser suministrado para crear discos AVCHD*.
• La videocámara usa una ratio de velocidad variable de bits (VBR) para
codificar los datos de vídeo, así que los tiempos de grabación variarán
dependiendo del contenido de las escenas.
• No se puede crear un disco de vídeos MP4 reproducible en
reproductores convencionales.
* Las escenas MXP se convertirán en una imagen con una calidad similar a la de
las escenas FXP.
Vídeo 89
Tiempos de grabación aproximados Valor predeterminado
Los vídeos AVCHD en modo MXP se graban con una resolución de
1.920 x 1.080. Los vídeos AVCHD grabados con otros modos de grabación se
graban con una resolución de 1.440 x 1.080. Los vídeos MP4 se graban con
una resolución de 1.280 x 720.
90 Vídeo
Selección de la velocidad de grabación
Se puede cambiar la velocidad de grabación (el número de fotogramas
por segundo) para cambiar el aspecto de los vídeos. Cuando grabe
vídeos MP4, la velocidad de grabación será de [ 25P].
Modos de trabajo:
1 Pulse .
2 Seleccione la velocidad de grabación.
NOTAS
• La velocidad de grabación se puede ajustar de forma independiente
para los modos y .
Vídeo 91
Programas de grabación de escenas especiales
Grabar en una estación de esquí con mucha luz o captar todos los
colores de un atardecer o de unos fuegos artificiales será tan fácil
como seleccionar un programa de grabación de escena especial.
Modos de trabajo:
92 Vídeo
[ÿ SCN: Puesta de sol] Para grabar puestas de
sol con colores intensos.
NOTAS
• [ú SCN: Retrato]/[û SCN: Deportes]/[ý SCN: Nieve]/[þ SCN: Playa]:
puede que las imágenes no aparezcan de forma uniforme durante la
reproducción.
• [ú SCN: Retrato]: el efecto de desenfoque del fondo aumentará a medida
que se aproxime con el zoom (S).
• [ý SCN: Nieve]/[þ SCN: Playa]: el sujeto podría resultar sobrexpuesto
en días nublados o lugares en sombra. Verifique la imagen en la pantalla.
• [Œ SCN: Baja iluminación]:
- Los sujetos en movimiento podrían dejar una estela tras de sí.
- La calidad de la imagen podría no ser tan buena como en otros modos.
Vídeo 93
- Pueden aparecer puntos blancos en la pantalla.
- El enfoque automático podría no funcionar tan bien como en otros
modos. En tal caso, ajuste el enfoque manualmente.
• [Š SCN: Fuegos artificiales]:
- Para evitar la borrosidad (la borrosidad debida al movimiento de la
videocámara) es recomendable utilizar un trípode.
- Cuando acople a la videocámara el convertidor angular o el
teleconvertidor opcionales, el enfoque automático no funcionará con
eficacia. Enfoque de forma manual (A 105)
• [š SCN: Bajo el agua]/[Ÿ SCN: Superficie]:
- Use estos programas de grabación cuando realice grabaciones con la
videocámara dentro del estuche estanco al agua WP-V4 opcional.
- Cuando se use el programa de grabación [š SCN: Bajo el agua],
aparecerá un recuadro rojo en el borde de la pantalla.
- El programa de grabación [š SCN: Bajo el agua] sirve para realizar
grabaciones subacuáticas*. Si se usan equipos de iluminación
subacuáticos o se hacen grabaciones en tierra, se recomienda el uso del
programa de grabación [Ÿ SCN: Superficie].
- Para cambiar entre los programas de grabación [š SCN: Bajo el agua] y
[Ÿ SCN: Superficie] mientras la videocámara se encuentra en el estuche
estanco al agua, encienda la videocámara moviendo la palanca del zoom
hacia S o T. Mantenga pulsada la palanca del zoom hasta que
aparezcan en la pantalla los símbolos š o Ÿ.
- Si la temperatura que alcanza la videocámara es muy alta, en la pantalla
aparecerá ?. Si esto sucediese, apague la videocámara, sáquela del
estuche estanco al agua y sitúela en un lugar fresco hasta que descienda
la temperatura. La videocámara se apagará si la temperatura de la
videocámara fuese demasiado alta.
- Cuando se realizan grabaciones bajo el agua con el programa de
grabación [š SCN: Bajo el agua], la imagen de la pantalla LCD aparece
más roja que el sujeto real. Esto no afectará a la grabación.
- Si se acopla un convertidor angular, no incluido, u otro accesorio al
estuche estanco al agua, es posible que la videocámara enfoque al
accesorio. En ese caso, mueva la palanca del zoom hacia S para enfocar
el sujeto.
- Consulte Especificaciones (A 230) para ver más notas sobre los
programas de grabación [š SCN: Bajo el agua] y [Ÿ SCN: Superficie].
* El entorno subacuático es único y está en cambio permanente, dependiendo de
factores como el clima y las condiciones del agua. Además, el agua absorbe la
luz roja, lo que hace que los objetos aparezcan más azulados y verdosos.
94 Vídeo
Estabilización de la imagen avanzada
El estabilizador de imagen reduce las imágenes borrosas (la
borrosidad debida al movimiento de la videocámara), de forma que se
puedan grabar imágenes estables y atractivas. Seleccione el modo de
estabilización de la imagen de acuerdo con las condiciones de la
grabación.
Modos de trabajo:
1 Pulse .
2 Seleccione el modo de IS.
Vídeo 95
NOTAS
• Si la vibración de la videocámara es demasiado fuerte, puede que el
estabilizador de imagen no la pueda compensar totalmente.
• Para grabaciones de inspección y sucesivas, cuando se hace una
panorámica con la videocámara, en sentido horizontal o vertical, se
recomienda ajustar la estabilización a los modos [ Dinámico]
o[ Estándar].
Pregrabación
La videocámara comienza a grabar 3 segundos antes de que se pulse
Y, asegurando así que no pierda ninguna oportunidad de
grabación importante. Esto resulta especialmente útil cuando es difícil
de predecir el momento en que comenzará la grabación.
Modos de trabajo:
• En la pantalla aparecerá z.
• Repita, seleccionando [OFF], para desactivar la pregrabación.
2 Pulse Y.
La escena grabada en la memoria comenzará 3 segundos antes de
que se pulse Y.
NOTAS
• La videocámara no grabará los 3 segundos completos antes de pulsar
Y si se hubiera pulsado el botón antes de pasar los
3 segundos después de haber activado la pregrabación o de haber
concluido la grabación anterior.
96 Vídeo
• Cualquiera de las siguientes acciones desactivará la función de
pregrabación.
- No realizar ninguna acción con la videocámara durante 5 minutos.
- Cambiar el modo de funcionamiento.
- Pulsar V.
- Abrir la pantalla de decoración.
- Cerrar la pantalla LCD para ajustar la videocámara al modo en espera.
- Pulsar sobre cualquiera de los siguientes botones de control de la
pantalla [ Funciones princip.]: [Programas grab.], [Balance
blancos], [Escena de audio], [Límite de AGC], [Fundidos], [Decoración]
o [Revisar grabación].
- Apertura de los menús [Otros ajustes].
Detección de la cara
La videocámara detecta automáticamente las caras de las personas y
usa esta información para seleccionar los ajustes óptimos para realizar
hermosos vídeos y fotos.
Modos de trabajo:
*
LISTA DE COMPROBACIÓN
• Seleccione un programa de grabación que no sea [ü SCN: Escena
nocturna], [Œ SCN: Baja iluminación], [Š SCN: Fuegos artificiales]
ni [š SCN: Bajo el agua].
Salvo ajuste en contrario, la detección de la cara está activada. Si la
función está desactivada, proceda de la siguiente manera para activarla.
1 Pulse .
2 Active la detección de la cara.
Vídeo 97
Selección del sujeto principal
Si hubiera más de una persona en la imagen, la videocámara
seleccionará automáticamente la persona que considere el sujeto
principal. El sujeto principal queda indicado por un recuadro blanco de
detección la cara y la videocámara optimizará los ajustes para esa
persona. Sobre el resto de la caras aparecerán recuadros grises.
Para optimizar los ajustes de
la videocámara sobre otra
persona, pulse sobre esa otra
cara en la pantalla táctil
usando la función Pulsación y Sujeto
principal
seguimiento.
NOTAS
• La videocámara podría detectar por error las caras de sujetos no
humanos. En ese caso, desactive la Detección de la cara.
• Las caras podrían no detectarse correctamente en algunos casos. Los
ejemplos típicos pueden ser:
- Caras extremadamente pequeñas, grandes, oscuras o claras en
relación con la imagen en conjunto.
- Caras de perfil, en diagonal o parcialmente ocultas.
• La Detección de la cara no se podrá usar cuando la velocidad de
obturación sea más lenta de 1/25 o si el zoom digital está activado y
con una ampliación ajustada de más de 40x (la zona azul oscuro de la
barra del zoom).
• Cuando está activada la detección de la cara, la velocidad de
obturación más lenta que usa la videocámara es 1/25.
98 Vídeo
Pulsación y seguimiento
Cuando se graba un grupo de personas con Detección de la cara
activada, la videocámara detectará automáticamente una persona
como sujeto principal. Se puede usar Pulsación y seguimiento para
indicarle a la videocámara que optimice sus ajustes para otra persona.
También se puede usar Pulsación y seguimiento para mantener el
enfoque permanentemente en sujetos en movimiento, como animales
o vehículos desplazándose.
Modos de trabajo:
NOTAS
• Pulsando en algún lugar con un color o patrón distintivo del sujetos,
hará más sencillo el seguimiento. Sin embargo, si hubiera otro sujeto
próximo con unas características similares a las del sujeto
seleccionado, la videocámara podría empezar a seguir al sujeto
incorrecto. Pulse de nuevo sobre la pantalla para seleccionar al sujeto
elegido.
• Puede que en algunos casos Pulsación y seguimiento no pueda seguir
al sujeto. Los ejemplos típicos pueden ser:
- Sujetos extremadamente pequeños o grandes en relación con la
imagen en conjunto.
- Sujetos muy parecidos al fondo.
- Sujetos que carezcan de un contraste suficiente.
- Sujetos que se muevan rápidamente.
- Grabación en interiores con poca luz.
Vídeo 99
Fundidos
La videocámara cuenta con dos efectos de transición de aspecto
profesional para realizar fundidos de entrada o de salida de las
escenas. Se tiene la opción de activar el fundido sólo una vez o cada
vez que se comience o se pare de grabar.
Modos de trabajo:
NOTAS
• Cuando aplique un fundido, no sólo se realizará el fundido en la imagen,
sino también en el sonido.
• En los siguientes casos no se podrán usar fundidos:
- Cuando se use el filtro de estilo cinematográfico [Películas antiguas]
en el modo .
- Cuando se graben escenas con decoración.
- Cuando se graben escenas Instantáneas de vídeo.
- Cuando esté activada la pregrabación.
• Con el ajuste p > [Ajuste del fundido] se puede especificar si el
fundido, ya sea de entrada o de salida, será en negro o en blanco.
100 Vídeo
Ajuste manual de la velocidad de obturación o la abertura
[’ AE programada] es el programa de grabación predeterminado para
la exposición automática (AE), en caso de usarlo, se pueden cambiar
las funciones tales como el equilibrio del blanco o efectos de imagen.
Seleccione otro programa de grabación AE para controlar la velocidad
de obturación o la abertura.
Modos de trabajo:
NOTAS
• [‚ AE prioridad obt.]:
- Tenga en cuenta que en la pantalla sólo aparece el denominador – [‚ 250],
indicando una velocidad de obturación de 1/250 de segundo, etc.
- Si graba en lugares oscuros, podrá captar una imagen luminosa usando
velocidades de obturación lentas. Sin embargo, la calidad de imagen
podría no ser tan buena y el enfoque automático podría no funcionar bien.
- La imagen podría parpadear al grabar con velocidades de obturación
rápidas.
• [“ AE prioridad aber.]: la gama real de valores disponibles que se pueden
seleccionar variará según la posición inicial del zoom.
Vídeo 101
• Cuando ajuste un valor numérico (abertura o velocidad de obturación), la
indicación numérica parpadeará si dicho valor no es el adecuado para las
condiciones de grabación. En tal caso, seleccione un valor diferente.
• Durante el bloqueo de la exposición, no se pueden cambiar los valores de
la velocidad de obturación ni de abertura del diafragma. Ajuste el valor de la
abertura o la velocidad de obturación antes de ajustar la exposición
manualmente.
102 Vídeo
Ajuste manual de la exposición
En ocasiones, los sujetos a contraluz podrían aparecer muy oscuros
(subexpuestos) o los grabados con mucha luz pueden aparecer
demasiado luminosos o deslumbrantes (sobrexpuestos). Para
corregirlo, se puede ajustar la exposición manualmente o usar la
función AE táctil, para ajustar automáticamente la exposición óptima
para el sujeto elegido. Lo que resulta muy cómodo cuando la
luminosidad del sujeto que se desea captar es sensiblemente más
clara u oscura que la luminosidad general de la imagen.
Modos de trabajo:
LISTA DE COMPROBACIÓN
• Seleccione un programa de grabación que no sea
[Š SCN: Fuegos artificiales].
1 Abra la pantalla de ajuste de la exposición.
Vídeo 103
NOTAS
• Si se cambia el programa de grabación durante el bloqueo de la
exposición, la videocámara volverá a exposición automática.
• Al fotografiar sujetos con una fuente intensa de luz detrás, podrá hacer
que la videocámara corrija automáticamente el contraluz*. Puede
cancelar la corrección de contraluces con el ajuste p >
[Corrección Auto. Contraluz]. Tenga en cuenta que la corrección
automática de la luz de fondo no está disponible en los casos
siguientes.
- En el modo , cuando se use un filtro de estilo cinematográfico
que no sea [Cine estándar].
- Cuando se use el programa de grabación [ü SCN: Escena
nocturna], [ý SCN: Nieve], [þ SCN: Playa], [ÿ SCN: Puesta de
sol] o [œ SCN: Luz puntual].
* Excepto en el modo cuando se use un filtro de estilo cinematográfico que
no sea [Cine estándar].
* Toque [m] (automático) para eliminar el límite del control de ganancia automática.
** También se puede mover el dedo sobre el dial.
• El límite AGC seleccionado aparecerá en la pantalla.
104 Vídeo
Ajuste manual del enfoque
El enfoque automático podría no funcionar bien con los sujetos
siguientes. En tales casos, enfoque manualmente.
LISTA DE COMPROBACIÓN
• Ajuste el zoom antes de iniciar el procedimiento.
• Seleccione un programa de grabación que no sea
[š SCN: Bajo el agua] o [Ÿ SCN: Superficie].
1 Abra la pantalla de enfoque manual.
Vídeo 105
3 Para ajustar el enfoque, mantenga pulsado [F] o [E].
• El centro de la pantalla se ampliará y se destacarán los contornos
para ayudarle a enfocar más fácilmente. También se puede
desactivar esta función con el ajuste p > [Ayuda al Enfoque].
• La distancia de enfoque que aparece, cambiará a medida que se
ajuste el enfoque. La distancia de enfoque se mostrará durante unos
2 segundos. Se pueden cambiar las unidades de distancia en
pantalla con el ajuste q > [Unidades de distancia].
• Si desea enfocar a sujetos lejanos, como montañas o fuegos
artificiales, mantenga pulsado [F] hasta que la distancia de enfoque
cambie a G.
4 Pulse sobre [X] para bloquear el enfoque en la distancia elegida.
Durante el enfoque manual, aparecerá [D] en la pantalla.
NOTAS
• Durante el enfoque manual se puede pulsar dentro del recuadro para
activar la función AF táctil y el enfoque automático sobre un sujeto.
• Cuando el programa de grabación se ajusta a [š SCN: Bajo el agua]
o [Ÿ SCN: Superficie], la videocámara vuelve al modo de enfoque
automático.
• Consulte Especificaciones (A 230) para ver más notas sobre los
programas de grabación [š SCN: Bajo el agua] y [Ÿ SCN: Superficie].
Tele Macro
Con la función tele macro, la videocámara puede enfocar a distancias
más cortas (a 40 cm desde el sujeto con el objetivo en su focal tele
máxima), lo que permite grabar más de cerca sujetos pequeños como
flores o insectos. Con esta función también se obtiene un fondo con
un enfoque suave, por lo que el sujeto no sólo parece mayor, sino que
destaca más.
Modos de trabajo:
*
106 Vídeo
LISTA DE COMPROBACIÓN
• Seleccione un programa de grabación que no sea [Š SCN: Fuegos
artificiales].
[FUNC.] > [ZOOM Zoom] > [W]* (tele macro) > [X]
NOTAS
• Cualquiera de las siguientes acciones desactivará la función tele macro.
- Apagar la videocámara.
- Pulsar T.
- Ajustar la videocámara al modo .
- Efectuar un alejamiento gradual T (angular).
- Cambio del programa de grabación a [Š SCN: Fuegos artificiales].
• El tele macro no se puede activar ni desactivar durante la grabación.
LISTA DE COMPROBACIÓN
• Seleccione un programa que no sea uno de los programas de
grabación de Escena especial.
Vídeo 107
Cómo ajustar el equilibrio del blanco
Dirija la videocámara a un objeto blanco, de forma que ocupe toda la
pantalla y pulse sobre [Ajustar BB].
Cuando haya finalizado el ajuste, Å dejará de parpadear y
desaparecerá. La videocámara mantendrá el equilibrio del blanco
personalizado incluso si se apaga.
Opciones ( Valor predeterminado)
[Ã Auto] La videocámara ajustará automáticamente el equilibrio del
blanco necesario para conseguir colores de aspecto natural.
[¼Luz de día] Para grabar en exteriores en días soleados.
[½ Sombra] Para grabar en lugares en sombra.
[¾ Nublado] Para grabar en días nublados.
[¿ Fluorescente] Para grabar con iluminación fluorescente blanca
cálida, blanca fría o de tipo blanca cálida (3 longitudes de onda).
[À Fluorescente H] Para grabación con iluminación tipo luz día o
fluorescente tipo luz día (3 longitudes de onda).
[ Tungsteno] Para grabar con iluminación de tungsteno o
fluorescente tipo tungsteno (3 longitudes de onda).
[Å WB person.] Utilice el ajuste de balance de blancos personalizado
para hacer que los sujetos blancos aparezcan blancos con
iluminaciones en color.
NOTAS
• Una vez seleccionado el equilibrio del blanco:
- Ajuste p > [Zoom Digital] a [j Off].
- Reajuste el equilibrio del blanco cuando cambie de ubicación o varíen
las condiciones de iluminación.
- Según la fuente de luz, Å podría seguir parpadeando. Incluso así los
resultados serán mejores que con [Ã Auto].
• Ajustar manualmente el equilibrio del blanco puede dar mejores
resultados en los casos siguientes:
- Condiciones de iluminación variables
- Primeros planos
- Sujetos monocromos (cielo, mar o bosque)
- Con lámparas de mercurio, determinados tipos de luces fluorescentes
y luces LED
108 Vídeo
• Dependiendo del tipo de iluminación fluorescente, podría no
conseguirse un equilibrio del blanco óptimo con [¿ Fluorescente] o
[À Fluorescente H]. Si los colores no parecen naturales, use los
ajustes [Ã Auto] o [Å WB Person.].
Efectos de imagen
Se puede ajustar la profundidad de color, la luminosidad, el contraste y
la nitidez de la imagen.
Modos de trabajo:
LISTA DE COMPROBACIÓN
• Seleccione un programa que no sea uno de los programas de
grabación de Escena especial.
1 Abra la pantalla efectos de imagen.
Vídeo 109
Autodisparador
Modos de trabajo:
*
NOTAS
• Una vez que haya empezado la cuenta atrás, cualquiera de las
siguientes acciones cancelará el autodisparador.
- Pulsar Y , durante la grabación de vídeos.
- Tocar [PHOTO], cuando grabe fotos.
- Apagar la videocámara.
- Cambiar el modo de funcionamiento de la videocámara.
- Cerrar la pantalla LCD para ajustar la videocámara al modo en espera.
110 Vídeo
Escenas de audio y otros ajustes de audio
Puede hacer que la videocámara optimice los ajustes de audio del
micrófono interno seleccionando la escena de audio que sea más
apropiada para su entorno. Intensificará enormemente la sensación de
“estar ahí”. También puede seleccionar [ Ajuste personal] para
configurar a su gusto los distintos ajustes de audio.
Consulte Ajustes para cada escena de audio (A 112) para ver los
ajustes que utiliza cada escena de audio.
Modos de trabajo:
Vídeo 111
NOTAS
• [ Ajuste personal.] no estará disponible en el modo .
• Si el modo de cámara se cambia a después de ajustar
[ Escena de audio] en [ Ajuste personal.], el ajuste cambiará a
[ Estándar].
LISTA DE COMPROBACIÓN
• Ajuste [ Escena de audio] a [ Ajuste personal.] (A 111).
1 Pulse .
112 Vídeo
2 Ajuste la pantalla antiviento automática.
NOTAS
• Algunos sonidos de baja frecuencia se suprimen junto con el ruido del
viento. Cuando esté grabando en ambientes que no se vean afectados
por el viento o si desea grabar sonidos de baja frecuencia,
recomendamos ajustar la pantalla antiviento a [j Off à].
Ecualizador de sonido
Se puede usar el ecualizador de sonido para ajustar los niveles de
sonido dirigidos especialmente a las frecuencias bajas o altas y
seleccionando uno de 3 niveles disponibles.
Modos de trabajo:
LISTA DE COMPROBACIÓN
• Ajuste [ Escena de audio] a [ Ajuste personal.] (A 111).
1 Pulse .
2 Ajuste el ecualizador de sonido.
Vídeo 113
Opciones ( Valor predeterminado)
LISTA DE COMPROBACIÓN
• Ajuste [ Escena de audio] a [ Ajuste personal.] (A 111).
Vídeo 115
Cómo visualizar el medidor del nivel de audio
Normalmente, el indicador del nivel de audio se visualizará solamente
después de activar el ajuste manual del nivel de grabación de audio.
También se puede elegir visualizarlo cuando el nivel de audio esté
ajustado automáticamente.
NOTAS
• Si el medidor del nivel de audio llega a la zona roja (marca de 0 dB), es
posible que el sonido se distorsione.
• Si el nivel de audio es excesivo y el sonido se distorsiona, active el
atenuador de micrófono con el ajuste p > [Atenuador micrófono].
• Se recomienda el uso de auriculares para comprobar el nivel del sonido
cuando se ajuste manualmente el nivel de grabación de audio o cuando
esté activado el atenuador de micrófono.
• Consulte Especificaciones (A 230) para ver más notas sobre los
programas de grabación [š SCN: Bajo el agua] y [Ÿ SCN: Superficie].
Uso de auriculares
Use los auriculares para reproducir o comprobar el nivel del audio
durante la grabación. Los auriculares se conectan al terminal
AV OUT/×, que se utiliza para los auriculares y para la salida audio/
vídeo. Antes de conectar los auriculares, utilice el procedimiento
siguiente para cambiar la función del terminal de salida AV a salida ×
(auriculares).
Modos de trabajo:
1 Pulse .
2 Cambie la función del terminal a salida de auriculares.
116 Vídeo
3 Conecte los auriculares al terminal AV OUT/×.
4 Ajuste el volumen.
IMPORTANTE
• Cuando utilice los auriculares, asegúrese de bajar el volumen a un nivel
adecuado.
• No conecte los auriculares al terminal AV OUT/× si en la pantalla no
aparece el símbolo Ó. En ese caso, el ruido de salida podría resultar
peligroso para su sistema auditivo.
NOTAS
• Utilice auriculares convencionales con una miniclavija de ∅ 3,5 mm y un
cable de no más de 3 metros de largo.
• Aunque [AV/auriculares] esté ajustado en [Ó Auriculares] en un modo
de reproducción, la función del terminal AV OUT/× volverá
automáticamente a salida AV cuando se ajuste la videocámara a un
modo de grabación.
Vídeo 117
Cómo usar la mini zapata avanzada
Gracias a la mini zapata avanzada, se pueden acoplar a la
videocámara una amplia gama de accesorios opcionales que
aumentarán su versatilidad. Para obtener más información sobre los
accesorios opcionales disponibles para esta videocámara, consulte
Accesorios (A 221). Para más información sobre cómo colocar y usar
los accesorios, consulte también el manual de instrucciones del
accesorio en concreto.
1 Abra la cubierta de la mini
zapata avanzada.
2 Acople el accesorio opcional
a la mini zapata avanzada.
Cuando un accesorio
compatible esté conectado a
la mini zapata avanzada, en la
pantalla aparecerá º.
NOTAS
• Con esta videocámara no se pueden utilizar accesorios
diseñados para la zapata para accesorios avanzada.
Busque accesorios de vídeo con este logotipo para
asegurar su compatibilidad con la mini zapata
avanzada.
118 Vídeo
Uso de un micrófono externo
Cuando se graba en lugares silenciosos, el micrófono incorporado
podría recoger el ruido del motor de la videocámara. En ese caso, es
aconsejable el uso de un micrófono externo.
Modos de trabajo:
NOTAS
• Si se conecta un micrófono externo a la videocámara, p >
[Pantalla antiviento autom.] se ajustará automáticamente en
[j Off à].
• Si el nivel de audio es demasiado alto y el sonido se distorsiona, ajuste
el nivel de grabación de audio manualmente (A 115) o active el
atenuador del micrófono con el ajuste p > [Atenuador micrófono].
Vídeo 119
• Si usa el micrófono envolvente SM-V1 opcional:
- Cambie el modo de micrófono direccional con el ajuste p >
[Mic. direcc. Surround].
- Si el sonido se distorsiona, active el atenuador del micrófono con el
ajuste p > [Atenuador mic. surround].
- Se puede disfrutar totalmente del efecto de sonido envolvente de
5.1 canales con un televisor de alta definición (HDTV) compatible con
sonido envolvente de 5.1 canales, conectado a la videocámara
mediante el cable HDMI que se suministra de serie. La salida de audio
del terminal AV OUT/× (incluyendo la salida de auriculares) se
convertirá a 2 canales estéreo. El altavoz incorporado en la
videocámara es monaural.
120 Vídeo
Cómo captar escenas instantáneas de vídeo y fotos de un vídeo
Es posible captar Instantáneas de vídeo, una sola foto o una serie de
fotos a partir de una escena previamente grabada. Por ejemplo, podría
querer imprimir fotos desde un vídeo grabado en una fiesta o crear un
vídeo usando escenas instantáneas de vídeo de los momentos cumbre
de un acontecimiento.
Modos de trabajo:
NOTAS
• Sólo se pueden captar escenas Instantánea de vídeo durante la
reproducción de vídeo, no se pueden captar durante el modo de pausa
de reproducción.
• La escena Instantánea de vídeo captada se guardará en la misma
memoria que contenga la escena de origen.
• Las escenas Instantánea de vídeo no se pueden copiar de ninguno de
los tipos de escenas siguientes.
- Escenas con una duración inferior a 1 segundo
- 0 Escenas editadas con el software VideoBrowser y que se
hayan transferido a una tarjeta de memoria conectada al ordenador.
• Cuando la escena de origen sea una escena instantánea de vídeo ella
misma, puede que no sea posible captar una escena instantánea de
vídeo, dependiendo de la duración de la escena de origen y la duración
de la escena seleccionada para las escenas instantáneas de vídeo.
Vídeo 121
• Al empezar a captar una escena de Instantáneas de vídeo que esté a
menos de 1 segundo del final de la escena, la escena de Instantáneas
de vídeo se captará comenzando en el principio de la escena siguiente.
• Durante la reproducción de escenas Instantáneas de vídeo captadas a
partir de un vídeo previamente grabado, puede que se aprecien
anomalías en la imagen o el sonido en el momento en que la
reproducción cambie a una nueva escena.
IMPORTANTE
• Si se encuentra dentro del alcance de una red configurada, las fotos
que capture en una tarjeta Eye-Fi se cargarán automáticamente.
Compruebe siempre que las tarjetas Eye-Fi estén autorizas en el país o
región donde vaya a usarlas. Consulte también Cómo usar una tarjeta
Eye-Fi (A 153).
122 Vídeo
NOTAS
• El código de datos de la foto reflejará la fecha y la hora de la grabación
de la escena original.
• Las fotos captadas desde una escena con mucho movimiento rápido
podrían aparecer borrosas.
• Las fotos se grabarán en la memoria seleccionada para la grabación de
fotos.
• [p Disparo continuo]:
- Se pueden captar hasta 100 fotos de una vez.
- La secuencia de fotos captadas se detendrá cuando se alcance el
final de la escena (la reproducción se detendrá al principio de la
escena siguiente).
- Las fotos se captarán a intervalos de 1/25 de segundo.
División de escenas
Se pueden dividir las escenas para separar las mejores partes y cortar
el resto posteriormente.
Modos de trabajo:
Vídeo 123
5 Divida la escena.
NOTAS
• Cuando se avanza o retrocede fotograma a fotograma durante la
división de escenas, el intervalo entre fotogramas es de 0,5 segundos,
aproximadamente.
• Si la escena no se pudiese dividir en el punto en que se ha pausado la
reproducción, avance o retroceda un fotograma y divida entonces la
escena.
• Durante la reproducción de una escena dividida puede que se observen
algunas anomalías en la imagen o el sonido en el punto donde se cortó
la escena.
• No se podrán dividir las siguientes escenas:
- Escenas instantáneas de vídeo y otras escenas que sean demasiado
cortas (menos de 3 segundos).
- 0 Escenas editadas con el software VideoBrowser y que se
hayan transferido a una tarjeta de memoria conectada al ordenador.
• Las escenas no se pueden dividir en un punto que esté a menos de
1 segundo del comienzo o del final de la escena.
124 Vídeo
Fotos
Consulte este capítulo para detalles sobre cómo visualizar fotos
y otras acciones relacionadas con las fotos.
Visionado de fotos
Modos de trabajo:
1 Pulse T.
Fotos 125
! Abre la pantalla [G Selección de índice] (A 58).
" Memoria que se está leyendo.
# Arrastre el dedo hacia la derecha o la izquierda para pasar a la
pantalla índice anterior o siguiente*.
$ Muestra la página índice siguiente o anterior.
* Cuando se navega por las páginas índice, aparece durante unos
segundos, en la parte inferior de la pantalla, una barra de desplazamiento.
Si se tiene una gran número de fotos, podría resultar más cómodo mover
el dedo sobre la barra de desplazamiento.
126 Fotos
Función de salto entre fotos
Cuando haya grabado una gran cantidad de fotos, podrá usar la barra
de desplazamiento para saltar fácilmente por las fotos.
1 Pulse sobre la pantalla para que aparezcan los controles de
reproducción.
2 Salte por la fotos usando la barra de desplazamiento.
IMPORTANTE
• Tome las siguientes precauciones mientras el indicador ACCESS esté
iluminado o parpadeando. Si no lo hace, podrían perderse datos de
forma definitiva.
- No abra la tapa de la ranura de la tarjeta de memoria.
- No desconecte la fuente de alimentación ni apague la videocámara.
- No cambie el modo de funcionamiento de la videocámara.
• Es posible que los siguientes archivos de imagen no se reproduzcan
correctamente con la videocámara aunque los transfiera a una tarjeta
de memoria conectada a un ordenador.
- Imágenes no grabadas con esta videocámara.
- Imágenes editadas en un ordenador.
- Imágenes cuyos nombres se hayan alterado.
Borrado de fotos
Se pueden borrar las fotos que no se deseen conservar.
Modos de trabajo:
128 Fotos
IMPORTANTE
• Tenga cuidado al borrar fotos. Las fotos borradas no se podrán
recuperar.
• Con esta videocámara no se pueden borrar fotos protegidas con otros
aparatos que se hayan transferido a la tarjeta de memoria mientras
estaba conectada al ordenador.
Vista de diapositivas
Se puede realizar una proyección secuencial de todas las fotos e
incluso añadirles música.
Modos de trabajo:
Fotos 129
Conexiones externas
Este capítulo explica paso a paso cómo conectar su
videocámara a un equipo externo como un televisor, un
reproductor de vídeo o un ordenador. 0 También puede
usar las prácticas funciones de Wi-Fi de la videocámara
(A 155).
Terminales de la videocámara
Abra la pantalla LCD para acceder a los terminales de la videocámara.
1 Terminal AV OUT/×
2 Terminal HDMI OUT*
El terminal de salida HDMI OUT ofrece una conexión digital de alta calidad
que combina cómodamente audio y vídeo en un mismo cable. Este terminal
es un receptáculo mini HDMI. Cuando use un cable HDMI de venta en tiendas
especializadas, compruebe que es de los tipos A a C.
3 Terminal USB
Este terminal es un receptáculo mini AB. Puede usar el cable USB que se
incluye para conectar la videocámara a un ordenador o a otros dispositivos
digitales con receptáculos estándar A; 0 y también puede usar el
adaptador USB UA-100 opcional para conectar la videocámara a un disco
duro externo o similar con un cable A estándar (sólo 0).
* Cuando conecte un cable HDMI a la videocámara, asegúrese de que alinea
correctamente las marcas triangulares del conector del cable con las del terminal
de la videocámara.
Conexión ! HDMI
Tipo: digital Calidad: alta definición Sólo salida
Para conectar la videocámara a un televisor de alta definición (HDTV) con un terminal de
entrada HDMI. Si el televisor de alta definición HDTV admite HDMI-CEC, puede activarlo
con el ajuste q > [Control para HDMI]. Puede comprobar el tipo de señal que se
está usando con el ajuste q > [Estado HDMI].
Amarillo
Blanco
Cable de vídeo estéreo STV-250N Rojo
(opcional)
Rojo
Blanco
Amarillo
Cable de vídeo estéreo STV-250N
(opcional) Adaptador SCART
(de venta en comercios especializados)
Cable USB
Mini B (incluido) A estándar
(ordenador, grabadora
digital)
Sólo 2 0
Cable USB suministrado con el
A estándar dispositivo de almacenamiento
externo o integrado en él
Adaptador USB
Mini B UA-100 USB (opcional)
NOTAS
• En los siguientes casos, alimente la videocámara usando el adaptador
compacto de corriente y, sólo entonces, conéctela al ordenador
usando el cable USB suministrado.
- Para guardar las grabaciones en un ordenador.
- Para guardar una memoria en un disco duro externo.
• El sonido del altavoz incorporado se enmudecerá cuando se conecte
un cable al terminal HDMI OUT o al AV OUT/×.
NOTAS
• Para reproducir correctamente vídeos grabados con x.v.Color (A 183)
en un televisor de alta definición (HDTV) compatible con este formato,
podría ser necesario realizar ajustes adicionales en el televisor HDTV.
Consulte también el manual de instrucciones del televisor.
• También puede reproducir vídeo directamente desde la tarjeta de
memoria en televisores de alta definición HDTV y en grabadoras
digitales compatibles con AVCHD con una ranura para tarjetas
compatible con el tipo de memoria utilizada*.
• Se recomienda que el suministro de corriente para la videocámara se
realice mediante el adaptador compacto de corriente.
• Conexión " o ,: cuando se reproduzcan vídeos 16:9 en televisores
normales con formato 4:3, el televisor cambiará automáticamente al
modo de pantalla panorámica si es compatible con el sistema WSS. De
lo contrario, cambie el formato del televisor manualmente.
* Consulte el manual de instrucciones del aparato. Dependiendo del aparato que se
utilice, puede que no resulte posible la reproducción, ni siquiera aunque el aparato
fuese compatible con AVCHD. En ese caso, reproduzca las grabaciones de la
tarjeta de memoria utilizando la videocámara.
134 Conexiones externas
Cómo guardar y compartir grabaciones
0 Cómo copiar vídeos y fotos a una tarjeta de memoria
Puede copiar las grabaciones desde la memoria interna a una tarjeta
de memoria. Las escenas y las fotos se copiarán desde la pantalla
índice o desde una historia de la galería de la memoria interna a la
misma pantalla índice o historia de la tarjeta de memoria.
Lea la sección IMPORTANTE (A 138) antes de usar una tarjeta
Eye-Fi.
NOTAS
• No será posible copiar grabaciones en la tarjeta de memoria, en los
siguientes casos:
- Si la tapa de la ranura de la tarjeta de memoria está abierta.
- Si el interruptor LOCK de la tarjeta de memoria está colocado para
impedir la grabación.
- Si la numeración de archivos ha llegado al máximo (A 183).
- Si no hay ninguna tarjeta en la ranura de las tarjetas de memoria.
• Si no hay espacio suficiente en la tarjeta de memoria, se copiarán
tantas fotos como sea posible antes de detenerse el proceso.
Instalación
Instale el software antes de conectar la videocámara al ordenador por
primera vez. Consulte la Guía de inicio (se suministra impresa) y siga
las instrucciones de la Guía del software (archivo PDF) para instalar el
software de PIXELA suministrado.
Instalación
Instale el software antes de conectar la videocámara al ordenador por
primera vez. No olvide instalar el software, aunque tenga una versión
diferente de ImageBrowser EX en el ordenador La función de
actualización automática del software puede poner a su disposición
funciones optimizadas para esta videocámara.
La ‘Guía del usuario de ImageBrowser EX’ puede descargarse del sitio
web de asistencia de Canon.
LISTA DE COMPROBACIÓN
• Antes de instalar el software, compruebe que el ordenador está
conectado a Internet.
1 Encienda el ordenador.
2 Inserte el CD-ROM LEGRIA en la unidad de disco del ordenador.
3 Windows: utilice Explorador de Windows para abrir la unidad
donde haya introducido el CD-ROM.
Mac OS: haga clic en el símbolo del CD-ROM que aparece en el
escritorio.
4 Haga clic/doble clic en el icono Disc_Setup.exe.
5 En la pantalla del instalador, seleccione el idioma y haga clic en
[Easy Installation/Instalación fácil].
NOTAS
• Con el software que se suministra, VideoBrowser (sólo 0)
o Transfer Utility (sólo 1), sólo se pueden guardar historias
completas de la galería. En ese caso, todas las escenas de la historia
se unirán y se guardarán como un único archivo de vídeo.
• Usuarios de Windows 7, Windows Vista, Windows XP y Mac OS X: La
videocámara está equipada con el protocolo estándar Picture Transfer
Protocol (PTP), que le permitirá transferir fotos (sólo JPEG) conectando
la videocámara a un ordenador a través del cable USB suministrado,
sin necesidad de tener que instalar el software ImageBrowser EX que
se adjunta.
• Si se conecta la videocámara al ordenador mientras está en modo
, comenzará automáticamente el proceso de crear miniaturas de
las escenas. Si lo que desea es guardar las fotos en el ordenador,
puede pulsar sobre [Saltar] para detener el proceso y usar la función de
Extracción segura del hardware (Windows) o la función Expulsar (Mac
OS) para finalizar la conexión con la videocámara. Desconecte el cable
USB, ajuste la videocámara al modo y conéctela de nuevo.
* Toque [Parar] > [Sí] > [Aceptar] para interrumpir el proceso mientras se lleva
a cabo.
• Después de seleccionar la memoria, puede comprobar el nombre de
la carpeta que se va a crear en el disco duro. Cada operación de
guardado de memoria crea una carpeta diferente con la fecha (en
formato numérico) como nombre; se pueden crear hasta
10 carpetas de este tipo para una fecha determinada y hasta
300 en un solo disco duro.
IMPORTANTE
• No se olvide de alimentar la videocámara con el adaptador compacto
de corriente antes de guardar una memoria en el disco duro externo. Si
se desconecta el adaptador compacto de corriente, la conexión entre la
videocámara y el disco duro finalizará, lo que puede provocar que se
dañen los datos en el disco duro.
NOTAS
• Inicialice el disco duro externo (A 146) cuando lo utilice con esta
videocámara por primera vez.
• No se puede seleccionar la memoria interna y la tarjeta de memoria
para guardar los archivos simultáneamente.
• No se puede usar los siguientes tipos de discos duros externos.
- Discos duros portátiles alimentados a través del puerto USB
- Discos duros con más de 2 TB de capacidad
- Unidades flash USB o soportes conectados a lectores de tarjetas
• Si se crean particiones en el disco duro externo, sólo se reconocerá la
primera partición.
1 Toque esta opción si desea borrar físicamente todos los datos, en vez de
limitarse a eliminar del disco duro la tabla de localización de archivos. En el
caso de los discos duros de gran capacidad, esta operación puede durar
varias horas.
2
Si selecciona la opción [Inicializa. completa], para cancelar el proceso de
inicialización una vez empezado, puede pulsar sobre [Cancelar] > [Aceptar].
Se borrarán todas las grabaciones y se podrá usar el disco duro sin ningún
problema.
6 Finalice de forma segura la conexión al disco duro externo antes
de desconectarlo físicamente.
IMPORTANTE
• Si inicializa el disco duro externo, borrará permanentemente todos
los datos del disco (incluidas las grabaciones, los datos anteriores
no guardados en la videocámara y las particiones). No olvide
copiar antes los datos importantes a un ordenador u otro
dispositivo.
En alta definición
Para realizar copias perfectas de los vídeos en alta definición, conecte
la videocámara a una grabadora de discos Blu-ray o a otras
grabadoras de vídeo digital compatibles con AVCHD mediante el cable
USB que se suministra. Si la grabadora de vídeo digital dispone de una
ranura* para tarjetas SD, se puede usar la tarjeta para copiar los vídeos
sin necesidad de conectar la videocámara.
* Asegúrese de que el aparato externo sea compatible con el tipo de tarjeta de
memoria utilizado.
Conexión
1 Alimente la videocámara usando el adaptador compacto de
corriente.
2 Abra la pantalla índice [ Vídeos] o [ Vídeos], o la galería.
3 Conecte la videocámara a la grabadora de vídeo digital usando el
cable USB suministrado.
Conexión #-1. Consulte Diagramas de conexión (A 133).
4 0 Videocámara: seleccione el soporte de memoria que
contenga las escenas que desee copiar.
• Seleccione una opción que no sea [Todo (sólo para PC)].
• cuando la conexión se haya establecido correctamente, en la
pantalla aparecerá [Conexión USB].
Grabación
Los detalles pueden variar dependiendo del aparato externo que se
use, así que consulte siempre el manual de instrucciones de la
grabadora de vídeo digital.
En definición normal
Se pueden copiar los vídeos conectando la videocámara a una
grabadora de cintas de vídeo o a una grabadora de vídeo digital con
entradas y salidas analógicas. La salida de vídeo será en definición
normal, aunque las escenas originales estén en alta definición.
Conexiones externas 147
Conexión
Conecte la videocámara a la grabadora de cintas de vídeo usando la
conexión " o ,. Consulte Diagramas de conexión (A 132).
Grabación
1 Grabadora externa: introduzca una casete o un disco virgen y
ponga el equipo en modo pausa de grabación.
2 Encienda la videocámara y ajústela al modo .
• Se recomienda que el suministro de corriente para la videocámara
se realice mediante el adaptador compacto de corriente.
• Compruebe que q > [AV/auriculares] esté ajustado en
[Ò AV].
3 Videocámara: localice la escena o la historia que desea copiar y
haga una pausa en la reproducción justo un poco antes de llegar
a la escena elegida.
4 Videocámara: reinicie la reproducción.
Como opción predeterminada, las informaciones en pantalla estarán
incluidas en la señal de vídeo de salida. Puede cambiar esta opción
mediante el ajuste q > [Salida indicaciones pantalla].
5 Grabadora externa: empiece a grabar cuando aparezca la escena
que desea copiar; pare la grabación al finalizar la copia.
6 Videocámara: detenga la reproducción.
[w] > [Vel. bits (Calidad)] > Opción elegida > [K] >
[K]
NOTAS
• Cuando se convierten las escenas en una historia:
- Todas las escenas se unen en un vídeo SD convertido.
- Si el vídeo SD convertido fuese demasiado largo, se dividiría en dos
vídeos más pequeños de 10 minutos cada uno.
- El tiempo máximo total de reproducción de las escenas que se desee
convertir será de 12 horas.
NOTAS
• El tiempo que precisa la conversión de escenas es aproximadamente el
mismo que el tiempo total de reproducción de las escenas convertidas.
En la mayor parte de los casos, resultará más rápido que convertir las
escenas en un ordenador, por lo que se recomienda convertir esas
escenas en la videocámara.
• No podrá convertir los vídeos si la numeración de archivos ha llegado al
máximo (A 183).
• Puede comprobar y reproducir los vídeos SD convertidos en la pantalla
índice [Vídeos SD] de la tarjeta de memoria.
Instalación
Instale el software antes de conectar la videocámara al ordenador por
primera vez. El software es compatible con ordenadores con sistemas
operativos Windows o Mac. Consulte Cómo guardar vídeos MP4 y
fotos (Windows/Mac OS) (A 140).
Introducción al Wi-Fi
Las funciones de Wi-Fi de la videocámara permiten enviar archivos de
forma inalámbrica, con lo que podrá ahorrarse la molestia de tener que
utilizar cables. Puede conectar sin cables la videocámara a una red Wi-
Fi (LAN inalámbrica) mediante un punto de acceso (lo que se conoce
normalmente como modo infraestructura) o directamente a un
dispositivo iOS* sin usar un punto de acceso inalámbrico (lo que se
conoce normalmente como modo ad hoc). Los pasos que tenga que
realizar dependerán de cómo vaya a usar las grabaciones. Para leer la
definición de los términos de uso más frecuente en este texto,
consulte el Glosario (A 173).
* “Dispositivo iOS” se usa en este texto para referirse de forma colectiva a
dispositivos iOS con posibilidad de conexión Wi-Fi.
Dispositivo iOS
Cable LAN
NOTAS
• Mientras se utilicen las funciones de Wi-Fi, la función de desconexión
automática de la videocámara quedará desactivada.
LISTA DE COMPROBACIÓN
• Si utiliza una red Wi-Fi no protegida puede exponer sus archivos y
datos a la supervisión de terceros no autorizados. Debe ser consciente
de los riesgos a los que se expone.
Antena Wi-Fi
• Cuando utilice las funciones de Wi-Fi
de la videocámara, no tape el lado
derecho con la mano ni con ningún
otro objeto. La antena Wi-Fi está
situada en el lado derecho y, si la
tapa, puede interferir las señales
inalámbricas.
* Aparecerá una interfaz parecida al teclado virtual para los campos de texto
(A 85), aunque sólo contendrá las teclas necesarias para este paso.
LISTA DE COMPROBACIÓN
• Puede que necesite saber por adelantado la clave de cifrado y otros
ajustes del router inalámbrico. Consulte la pantalla de configuración del
router o pregunte al administrador de la red
1 Establezca la videocámara en modo de reproducción y
pulse .
2 Configure un nuevo punto de conexión.
Punto de acceso
LISTA DE COMPROBACIÓN
• Si aún no lo ha hecho, complete antes la configuración de la red
Wi-Fi (A 157).
Requisitos generales
Para ordenadores con Windows:
• Un ordenador conectado correctamente a la misma red que la
videocámara, con el software Network Utility que se incluye
correctamente instalado, configurado y en ejecución (aparece en la
zona de notificación, en función del SO). Network Utility se instalará
automáticamente después de VideoBrowser. Para obtener más
información sobre el software, consulte ‘Network Utility Guía de software’
(archivo PDF en el disco PIXELA en la carpeta
\Network Utility\Manual\Spanish).
* Aparecerá una interfaz parecida al teclado virtual para los campos de texto
(A 85), aunque sólo contendrá las teclas necesarias para este paso.
• La carpeta de destino puede ser diferente en función del servidor de
FTP. Compruebe los ajustes del servidor de FTP.
• Aparecerá una pantalla de confirmación.
4 Guarde los ajustes del punto de conexión.
IMPORTANTE
• No abra la tapa de la ranura de la tarjeta de memoria durante la
transferencia inalámbrica.
• Tenga en cuenta las siguientes precauciones cuando transfiera
archivos. Si no lo hace podría interrumpir la transferencia y dejar
archivos incompletos en el destino.
- No desconecte la fuente de alimentación ni apague la videocámara.
- No cambie el modo de la cámara.
• Si se interrumpe la transferencia, seleccione [Archivos nuevos] y vuelva
a iniciarla.
• Si quedan archivos incompletos en el destino de la transferencia,
compruebe el contenido y asegúrese de que se pueden borrar antes de
hacerlo.
NOTAS
• Los vídeos AVCHD transferidos mediante Network Utility se guardarán
de forma predeterminada en la carpeta Vídeos del ordenador. Si inicia
VideoBrowser después de transferir vídeos AVCHD, la carpeta de
destino se añadirá automáticamente a la biblioteca de software.
• Los vídeos MP4 transferidos mediante Network Utility se guardarán en
el mismo lugar que los AVCHD. Si inicia ImageBrowser EX después de
transferir vídeos MP4, la misma carpeta de destino se añadirá
automáticamente a la biblioteca de ImageBrowser EX. Si cambia la
carpeta de destino en Network Utility antes de transferir archivos,
haga el mismo cambio en los ajustes de ImageBrowser EX.
• En función de los ajustes y la capacidad del router inalámbrico, puede
tardarse un cierto tiempo en subir archivos de vídeo.
LISTA DE COMPROBACIÓN
• Si aún no lo ha hecho, complete antes la configuración de la red Wi-Fi
(A 157) y la del destino de la transferencia de archivos (A 162).
Requisitos generales
• Un ordenador conectado correctamente a una red con el software
Network Utility que se incluye correctamente instalado, configurado
(incluyendo las cuentas de YouTube y Facebook) y ejecutándose (en
algunos sistemas operativos, aparecerá en la zona de notificación).
Network Utility se instalará automáticamente después de
VideoBrowser. Para obtener más información sobre el software,
consulte ‘Network Utility Guía de software’ (archivo PDF en el disco
PIXELA en la carpeta \Network Utility\Manual\Spanish).
Modos de trabajo:
*
NOTAS
• En función de los ajustes y la capacidad del router inalámbrico, puede
tardarse un cierto tiempo en subir archivos de vídeo.
Dispositivo iOS
Modos de trabajo:
NOTAS
• Si prueba los ajustes y la videocámara puede enviar una señal Wi-Fi,
aparecerá un mensaje que le indicará que la conexión se ha establecido
correctamente, aunque la videocámara no haya establecido una
conexión con el dispositivo iOS.
IMPORTANTE
• No abra la tapa de la ranura de la tarjeta de memoria durante la
conexión inalámbrica.
NOTAS
• En función de los ajustes y la capacidad del router inalámbrico, puede
tardarse un cierto tiempo en subir archivos de vídeo.
• El procedimiento anterior puede variar en función de la versión de iOS
que use.
Cable LAN
LISTA DE COMPROBACIÓN
• Si aún no lo ha hecho, complete antes la configuración de la red Wi-Fi
(A 157).
Requisitos generales
• Un televisor de alta definición HDTV u otro
reproductor de medios certificado como DLNA
Digital Media Player (DMP), configurado
correctamente y conectado a la red. Recomendamos el uso de un
cable LAN para conectar el televisor de alta definición HDTV o el
reproductor de medios. Busque el logotipo DLNA Certified en el
televisor de alta definición HDTV y consulte el manual de instrucciones
para saber cómo conectarlo a la red.
Modos de trabajo:
IMPORTANTE
• No abra la tapa de la ranura de la tarjeta de memoria durante la
conexión inalámbrica.
p Configuración de la cámara
s/ Ajustes de reproducción
Vídeos MP4:
Fuente de alimentación
• ¿La batería está cargada? ¿El adaptador compacto de corriente está
correctamente conectado a la videocámara? (A 20)
Grabación
• ¿Está encendida la videocámara y correctamente ajustada en un
modo de grabación? (A 44, 86) Si se está grabando en una tarjeta
de memoria, ¿hay una correctamente colocada en la videocámara?
(A 38)
Reproducción
• ¿Está encendida la videocámara y correctamente ajustada en un
modo de reproducción? (A 53, 125) Si se están reproduciendo
grabaciones de una tarjeta de memoria, ¿hay una insertada
correctamente en la videocámara? (A 38) ¿Contiene grabaciones?
Otros
• ¿Emite la videocámara un ruido de traqueteo? La fijación interna del
objetivo puede moverse al apagar la videocámara o en un modo de
reproducción. Esto no significa un funcionamiento incorrecto.
Fuente de alimentación
Grabación
Reproducción
se enciende en rojo.
- La batería está agotada. Sustituya o cargue la batería.
aparecerá en la pantalla.
- La videocámara no se puede comunicar con la batería colocada y por tanto no se puede
visualizar el tiempo restante en la batería.
* se enciende en rojo.
- Se ha producido un error en la tarjeta de memoria. Apague la videocámara. Extraiga e
introduzca la tarjeta de memoria. Inicialice la tarjeta de memoria si el aviso no cambia a
normal.
- La tarjeta de memoria está llena. Cambie la tarjeta de memoria o borre algunas grabaciones
(A 59, 127) para liberar espacio en la tarjeta de memoria.
Incluso después de haber parado la grabación, el indicador ACCESS no se apaga.
- La escena se está grabando en la memoria. Esto no significa un funcionamiento incorrecto.
En la pantalla aparece ?.
- La videocámara se calienta en los programas de grabación [Bajo el Agua] o [Superficie].
Apague la videocámara y deje que se enfríe.
Imagen y sonido
Precauciones en el manejo
Videocámara
Tome las precauciones que se indican a continuación para obtener el
máximo rendimiento.
• Guarde la grabaciones de forma periódica. Transfiera sus
grabaciones a un dispositivo externo, como un ordenador o una
grabadora de vídeo digital (A 135) y guárdelas cada cierto tiempo. De
este modo protegerá sus grabaciones importantes por si sufrieran
algún daño, al tiempo que liberará más espacio en la memoria. Canon
no se hace responsable de las pérdidas de datos.
• No transporte la videocámara sujetándola por la pantalla LCD. Cierre la
pantalla LCD con cuidado. Cuando utilice la correa de muñeca o de
hombro, evite balancear la videocámara o golpearla con algún objeto.
• Trate con cuidado la pantalla táctil. No le aplique una fuerza excesiva
y no emplee bolígrafos u otros objetos puntiagudos, salvo el estilo de
serie, para usar la pantalla táctil. Esto podría dañar la superficie de la
pantalla táctil o la capa sensible a la presión que tiene debajo.
• No coloque película protectora sobre la pantalla táctil. El
funcionamiento de la pantalla táctil se basa en la detección de la
presión aplicada, por lo que podría no funcionar correctamente con una
capa protectora adicional.
• No deje la videocámara en lugares sujetos a altas temperaturas (tales
como dentro de un coche al sol) o a altos índices de humedad.
• No utilice la videocámara cerca de campos eléctricos o magnéticos
intensos, como encima de un televisor, cerca de un televisor de plasma
o teléfonos móviles.
• 0 No use las funciones de Wi-Fi de la videocámara dentro de
hospitales, clínicas o aeronaves. No las use tampoco cerca de equipos
médicos o dispositivos electrónicos sensibles ya que pueden afectar a
su funcionamiento. Mantenga la videocámara a un mínimo de 22 cm de
distancia de los marcapasos.
• 0 Las funciones de Wi-Fi de la videocámara pueden estar sujetas
a interferencias de otros dispositivos, como teléfonos inalámbricos y
hornos microondas. Estas interferencias pueden reducirse
manteniéndose a la mayor distancia posible de estos aparatos o
usando las funciones de Wi-Fi de la videocámara en otro momento.
PELIGRO
Trate la batería con cuidado.
• Mantenga la batería alejada del fuego (podría estallar).
• No exponga la batería a temperaturas superiores a 60 °C. No la deje
cerca de una fuente de calor o dentro de un vehículo en tiempo
caluroso.
• No intente desarmarla ni modificarla.
• No la golpee ni la deje caer.
• No la moje.
• Unos terminales sucios pueden dar lugar a un contacto defectuoso entre la
batería y la videocámara. Limpie los terminales con un paño suave.
Almacenamiento durante mucho tiempo
• Guarde las baterías en un lugar seco y con temperaturas no superiores
a 30 °C.
• Para ampliar la vida de la batería, descárguela por completo antes de
guardarla.
• Cargue y descargue totalmente todas las baterías al menos una vez
al año.
Tiempo de duración de la batería
Cuando utilice una batería compatible con Intelligent System, si el tiempo
restante de batería que se muestra no es correcto, cárguela
completamente. Sin embargo, podría no aparecer la duración de la
batería tras una serie larga de usos repetidos, si una batería totalmente
cargada no ha sido usada durante un periodo prolongado de tiempo o si
la batería se usara de forma continuada a altas temperaturas. Considere
el tiempo que aparece en la pantalla como una estimación.
Acerca de las baterías que no sean de Canon
• Por su propia seguridad, las baterías que no sean originales de Canon
no se cargarán, ni siquiera aunque se coloquen en esta videocámara o
en el cargador de baterías CG-700 opcional.
• Se recomienda el uso de baterías originales
Canon que lleven la marca Intelligent System.
• Si en la videocámara se usan baterías que no
sean originales de Canon, aparecerá y no se visualizará la
duración restante de la batería.
216 Información adicional
Tarjeta de memoria
• Se recomienda hacer copia de seguridad en el ordenador de las
grabaciones de la tarjeta de memoria. Los datos de imagen se pueden
dañar o perder debido a defectos de la tarjeta de memoria o a la
exposición a la electricidad estática. Canon no se hace responsable de
las pérdidas o deterioro de los datos.
• No toque los terminales ni permita que se acumule en ellos polvo o
suciedad.
• No utilice las tarjetas de memoria en lugares expuestos a campos
magnéticos fuertes.
• No deje las tarjetas de memoria en lugares expuestos a altas
temperaturas o a elevados índices de humedad.
• No desarme, doble, deje caer las tarjetas de memoria, ni las exponga a
golpes ni a la acción del agua.
• Verifique la orientación de la tarjeta de memoria antes de introducirla. Si
una tarjeta de memoria se introduce al revés y de manera forzada en la
ranura, se pueden dañar la tarjeta o la videocámara.
• No pegue etiquetas o adhesivos a las superficies de la tarjeta de
memoria.
• Las tarjetas de memoria Secure Digital
(SD) disponen de una lengüeta de
protección para impedir la grabación
en la tarjeta, para evitar así el borrado
accidental del contenido de la tarjeta.
Para proteger la tarjeta de memoria
contra la grabación encima de lo ya Lengüeta LOCK
grabado, coloque la lengüeta de
protección en la posición LOCK.
Limpieza
Cuerpo de la videocámara
• Utilice un paño suave y seco para limpiar el cuerpo y el objetivo de la
videocámara. No utilice un paño tratado químicamente ni disolventes
volátiles, como los disolventes de pintura.
Condensación
Al trasladar rápidamente la videocámara de un lugar frío a otro caliente
se puede producir condensación (gotitas de agua) en sus superficies
internas. Deje de usar la videocámara si descubre que se ha producido
condensación. En caso contrario, la videocámara podría resultar
dañada.
2
7 8 9 4
A
q Ordenador
A
a Lector/
grabadora
de tarjetas
A
s
A
d
A
j
A
f Disco duro
externo*
A
k
A
g
A
l TV/HDTV
A
h
Grabadora de
Adaptador SCART vídeo digital
S
q S
a
Accesorios opcionales
4 Baterías
Cuando necesite baterías adicionales,
seleccione uno de los siguientes
modelos: BP-718 o BP-727.
Cuando se utilizan baterías con la marca
Intelligent System, la videocámara se
comunica con la batería y en la pantalla
se visualizará el tiempo de duración restante (con una precisión de hasta
1 minuto). Sólo se pueden utilizar y cargar estas baterías con
videocámaras y cargadores compatibles con el Intelligent System.
A Micrófono estereofónico
f
direccional DM-100
Este micrófono superdireccional de alta
sensibilidad se coloca en la mini zapata
para accesorios de la videocámara. Se
puede utilizar como micrófono
direccional (monoaural) o micrófono
estéreo.
Sistema
• Sistema de grabación
Vídeos: AVCHD Compresión de vídeo: MPEG-4 AVC/H.264;
Compresión de audio: Dolby Digital 2 canales Dolby Digital 5.1 canales*
MP4 Compresión de vídeo: MPEG-4 AVC/H.264
Compresión de audio: MPEG-2 AAC-LC (2 canales)
* Sólo cuando se usa el micrófono envolvente SM-V1.
Fotos: DCF (Design rule for Camera File system), compatible con Exif* Ver. 2.3
Compresión de imagen: JPEG
* Esta videocámara es compatible con Exif 2.3 (denominado también “Exif Print”). Exif Print es una
norma para mejorar la comunicación entre videocámaras e impresoras. Al conectar la videocámara
a una impresora compatible con Exif Print se usan y optimizan los datos de imagen que tenía la
videocámara en el momento de la grabación, con lo que se obtienen copias impresas de altísima
calidad.
• Configuración de la señal de vídeo
AVCHD: 1080/50i*
MP4: 720P
* Las grabaciones realizadas a la velocidad [PF25] se convierten y se graban en la memoria como 50i.
• Medio de grabación
- 0 Memoria interna: 8 GB
- Tarjeta de memoria SD, SDHC (SD High Capacity) o SDXC (SD eXtended Capacity) (no incluida)
• Tiempo máximo de grabación
0 Memoria interna de 8 GB
Vídeos AVCHD:
Modo MXP: 40 min Modo FXP: 1 hora Modo XP+: 1 hora 25 min
Modo SP: 2 horas 20 min Modo LP: 3 horas
Vídeos MP4:
9 Mbps: 1 horas 55 min 4 Mbps: 4 horas 10 min
Tarjeta de memoria de 16 GB (de venta en comercios especializados):
Vídeos AVCHD:
Modo MXP: 1 hora 25 min Modo FXP: 2 horas 5 min Modo XP+: 2 horas 50 min
Modo SP: 4 horas 45 min Modo LP: 6 horas 5 min
Vídeos MP4:
9 Mbps: 3 horas 50 min 4 Mbps: 8 hora 25 min
• Sensor de imagen
CMOS tipo 1/3, 2 370 000 píxeles
Píxeles efectivos: 2 070 000 pixels (1920 x 1080)
Terminales
• Terminal AV OUT/×
Miniclavija ∅ 3,5 mm; sólo salida (terminal de doble uso para salida estéreo por auriculares)
Vídeo: 1 Vp-p/75 Ω desequilibrado
Audio: –10 dBV (carga 47 kΩ) / 3 kΩ or menos
• Terminal USB: USB mini-AB, de alta velocidad; sólo salida
• Terminal HDMI OUT
Mini conexión HDMI; sólo salida; compatible con HDMI-CEC y x.v.Color
Alimentación/Otros
• Fuente de alimentación (nominal)
CC 3,6 V (batería), CC 5,3 V (adaptador compacto de corriente)
• Consumo eléctrico
2,6 W (modo SP, AF activado)
• Temperatura de funcionamiento: 0 – 40 °C
• Dimensiones [An x Al x F] (excluyendo la correa para la empuñadura)
68 x 64 x 121 mm
• Peso (sólo el cuerpo de la videocámara)
310 g
• Cuando el programa de grabación se ajusta a [Bajo el Agua] o [Superficie]
- No están disponibles las siguientes funciones: detección de la cara (sólo disponible para
[Superficie]), AF instantáneo, obturador lento automático, ajuste del nivel de grabación de audio
manual, atenuador del micrófono, ajuste de la velocidad del zoom (la velocidad del zoom es más
rápida que la [Velocidad 3] cuando la [Velocidad zoom] está ajustada en [Variable])
- Se configuran los siguientes ajustes: equilibrio del blanco, efectos de imagen y tele macro
- Distancia mínima de enfoque desde la ventana del estuche estanco al agua
En el agua: aprox. 75 cm con el objetivo en su focal tele máxima; aprox. 5 cm en angular
35 cm en tele macro con el objetivo en su focal tele máxima
En el aire: aprox. 1 m en la posición de tele máximo; aprox. 5 cm en angular
40 cm en tele macro con el objetivo en su focal tele máxima
Archivos de música
Las especificaciones de los archivos de música compatibles con la
videocámara son las siguientes.
Codificación de audio: PCM lineal
Frecuencia de muestreo: 48 kHz, 16 bits, 2 canales
Duración mínima: 1 segundo
Tipo de archivo: WAV
Los datos de música se guardan en la memoria en las siguientes
carpetas.
0 En la memoria interna:
\CANON\MY_MUSIC\MUSIC_01.WAV a MUSIC_99.WAV
En la tarjeta de memoria:
\CANON\PRIVATE\MY_MUSIC\MUSIC_01.WAV a MUSIC_99.WAV
B D
Baja iluminación Decoración . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
(programa de grabación) . . . . . . .93 Deportes (programa de grabación) . 92
Bajo el agua Detección de la cara . . . . . . . . . . . 97
(programa de grabación) . . . . . . .93 División de escenas . . . . . . . . . . 123
Batería
Carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
E
Indicador de carga restante . . 194 Edición de historias . . . . . . . . . 82, 84
Información de Efectos de imagen . . . . . . . . . . . 109
la batería . . . . . . . . . .188, 194 Enfoque automático (AF):
Borrado AF instantáneo/AF Normal . . 179
Vídeos . . . . . . . . . . . . . . . . . .59 Enfoque manual . . . . . . . . . . . . . 105
Borrado de Equilibrio del blanco . . . . . . . . . . 107
Fotos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 Escena nocturna
Botón HOME . . . . . . . . . . . . . . . . .27 (programa de grabación) . . . . . . 92
Estabilización motorizada
C de la imagen . . . . . . . . . . . . . . . 95
Catálogo 3D . . . . . . . . . . . . . . . . .57 Estabilizador de imagen . . . . . . . . 95
Clasificación de escenas . . . . . . . .78 Estándar de grabación
Código de datos . . . . . . . . . .65, 181 (AVCHD/MP4) . . . . . . . . . . . . . . 30
Cómo captar fotos o escenas Exposición manual . . . . . . . . . . . 103
Instantáneas de vídeo Extranjero, uso de
a partir de un vídeo . . . . . . . . . . 121 la videocámara en el . . . . . . . . 220
* Sólo 0.
M R
Mando a distancia inalámbrico . . . . 42 Reproducción
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . 219 Fotos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Marcadores . . . . . . . . . . . . . . . . . 180 Vídeos . . . . . . . . . . . . . . . 53, 76
Mensajes de error . . . . . . . . . . . . 203 Restaurar todos los ajustes
Menú HOME . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 de la videocámara . . . . . . . . . . 199
* Sólo 0.
* Sólo 0.
Canon Europa N.V. proporciona el producto y la garantía asociada en los países europeos.
Para cualquier consulta relacionada con los programas PIXELA suministrados, llame al servicio
de atención al cliente de PIXELA (consulte la información que se encuentra en la contraportada
de la Guía de inicio del software de PIXELA).