Você está na página 1de 6

Ch’ich’ = objeto de metal Echa’b’al; wa’b’al = pesebre; Ekachajilal = sus esposos

lugar donde comen los


animales

Ekal = sus hijos (de ellas)

Ch’ich’ rech ch’o’j = espada Echb’anel = heredero

Echikop uwokaj = aves del Ekojonelab’ = los creyentes


E
cielo
E’ajch’o’jab’ = los guerreros

Ech’awel = platicadores Ija’ = semilla


E’ajpajak’olib’al = la familia

Ech’oko; etakma’yib’ = cojos


Ija’lil = generación Ilb’al = muestra J

Ja = casa

Ilb’al k’utb’al b’anoj =

Ikim = abajo (adverbio) testimonio

Jamalik = vacío

Ixoq = mujer
Ikyaj; ikyej; Ikaj, ikej = hacha

Jaqalik = abierto

Ixoqil = esposa

Ik’ = luna; mes


Jat’ib’al = amarrador

Ixtutz’ = ranas
Jat’im = amarrador Ja’jatkil; ja’maril = Kaqiq’ = viento
(instrumento) tranquilidad

Jawije’; jawi; chiwchi’;


pachiwchi’; jawichi’ = Kar = pescado
Je’lik = bonito
¿Dónde?

Kawinaq = cuarenta

K
Jayi’ = no
Kaj = cielo

Kawinaq lajuj = cincuenta


Ja’ = agua
Kajawinik = reina

Kaxe’t; kaxetix = joyero; arcas


Kajb’al = hoja
Kaxlan = extranjero K’amal b’e = guía K’exoj = cambiar

K’im = paja
Kaxlanwa = pan
K’aslemal = vida

K’

K’aj; k’yaj = harina K’ix = espina


K’aslik = vivo

L
K’astajib’al = resurrección
K’ak’ = nuevo
Lab’ajin(ik) = admirarse

K’a’nal = enojo Laj; alaj = pequeño


Laq’ab’atalik = vigilado Li’anik; taq’aj = plano M
Max = Tomás

Latz’ = ocupado Lme’t = frasco


Mayib’al = milagro

Mayilq’ijsaq = generaciones

Loq’ = amado
Lawe, torib’al, lawib’al;
tz’apib’al = llave

Mayowik; mayoj = aflicción;


preocupación

Lowlu = muy grave


Lik’inik; lik’ilik = extendido

Meb’a’ = pobre
Meb’a’ib’ = pobres N Nimaq’ij = fiesta
Na’tisab’al = recuerdo

Mem = mudo
Nima’; nim ja’; ub’e ja’ = río

nim = grande

Nitz’ = pequeño
nim winaq; ri’j winaq =
Mencho’r = estéril anciano

Nitz’alaj = pequeñísimo
Mewajik = ayuno

nimalaj = muy grande;


grandísimo
Nojinaq = lleno

Mexa = mesa

Nimalaj Rachoch ri Dyos =


Templo