Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Regnum Christi
Magdala - Tiberias May 28th 2014______________________________________ 3
The door of the church to be dedicated should be closed. At a convenient hour the people
assemble in a neighboring church or other suitable place from which the procession may proceed
to the church. The relics of the martyrs or saints, if they are to be placed beneath the altar, are
prepared in the place where the people assemble.
The Patriarch, the concelebrating priests, the deacons, and ministers, each in appropriate
vestments, proceed to the place where the people are assembled. Putting aside the pastoral staff
and miter, the Patriarch greets the people, saying:
The grace and peace of God
Be with all of you
In his holy Church.
The people reply:
And with your spirit.
Then the Patriarch addresses the people in these or similar words:
Brothers and sisters in Christ, this is a day of rejoicing: we have come
together to dedicate this church by offering within it the sacrifice of Christ.
May we open our hearts and minds to receive his word with faith; may
our fellowship born in the one font of baptism and sustained at the one table
of the Lord, become the one temple of his Spirit, as we gather round his altar
in love.
When he has finished addressing the people, the Patriarch receives the miter and pastoral
staff and the procession to the church to be dedicated begins. No lights are used apart from
those which surround the relics of the saints, nor is incense used either in the procession or
in the Mass before the rite of the incensation and the lighting of the altar and the church. The
crossbearer leads the procession; the ministers follow; then the deacons or priests with the relics
of the saints, ministers, or the faithful accompanying them on either side with lighted torches;
Custodia Terræ Sanctæ Franciscan Printing Press
then the concelebrating priests; then the Patriarch with two deacons; and lastly, the congregation.
Hierosolymis 16 V 2014 frastephane@custodia.org
4 ________________ Rite of Dedication of the Shrine of Saint Mary Magdalena Magdala - Tiberias May 28th 2014______________________________________ 5
As the procession proceeds, the following antiphon is sung 5. All people that on earth do dwell,
Noi canteremo textus: G. Stefani; melodia: L. BourgeoisT.
(1551); harm: D. Stefani
G. Stefani
Sing to the Lord with cheerful voice;
2 v.p. Him serve with mirth, his praise for tell;
� 3�2
2. v.p. M.: L. Bourgeois, 1551
2 � � � � � �� �� �� �� �� �� �� � � �� ���
Come we before him and rejoice.
�
� ��������������������� ال ّرب يَنْبو ُع احلياة .6
الكائنات
ْ جميع
ِ باري
Noi can- te- re- mo glo-ria a te, Pa- dre che dai la vi- ْ
واالفالك الشمس
ِ ُمبد ُع
� .عرش ُه فوق السماوات ُ
� �� �� � �� �� �� �� � � � �� �� �� �� � � �
� ��������������������� � � �
7. Tu viens, Seigneur, pour rassembler
les hommes que tu aimes,
- ta, Di- o d'immensa ca- ri- tà, Tri-ni- tà in- fi- sur les chemins de l’unité,
� � � ton amour les ramène.
� � � � � �
� ������ The Patriarch, without kissing the altar, goes to the chair; the concelebrants, deacons, and
ministers go to their places assigned to them in the sanctuary. The relics of the saints are placed
- ni- ta. in a suitable part of the sanctuary between lighted torches.
هلُمو ا ننش ُد للرب .2
ّ معطي
كل املواهب Blessing and Sprinkling of Water
بدع االرض والسماِ ُم When the entrance rite is completed, the Patriarch blesses water with which to sprinkle the
مجدا له الى االبد people as a sign of repentance and as a reminder of their baptism, and to purify the walls and
At the threshold of the church the procession comes to a halt. Representatives of those the altar of the new church. The ministers bring the vessel with the water to the Patriarch who
who have been involved in the building of the church (members of the diocese, contributors, stands at the chair. The Patriarch invites all to pray, in these or similar words:
architects, workers) hand over the building to the Patriarch, offering him according to place
and circumstances either the legal documents for possession of the building, or the keys, or the Brothers and sisters in Christ, in this solemn rite of dedication, let us ask
plan of the building, or the book in which the progress of the work is described and the names the Lord our God to bless this water created by his hand.
of those in charge of it and the names of the workers recorded. Frather Juan Solana addresses It is a sign of our repentance, a reminder of our baptism, and a symbol of
the Patriarch and the community in a few words, pointing out, if need be, what the new church the cleansing of these walls and this altar.
expresses in its art and in its own special design.
May the grace of God help us to remain faithful members of his Church,
If the door is closed, the Patriarch then calls upon the priest to whom the pastoral care of open to the Spirit we have received.
the church has been entrusted to open the door.
All pray in silence for a brief period. The Patriarch then continues:
When the door is unlocked, the Patriarch invites the people to enter the church in these
or similar words: God of mercy, you call every creature to the light of life, and surround
us with such great love that when we stray you continually lead us back to
Go within his gates giving thanks, enter his courts with songs of praise. Christ our head.
Then, preceded by the crossbearer, the Patriarch and the assembly enter the church. As the For you have established an inheritance of such mercy, that those sinners,
procession enters, the following chant is sung: who pass through water made sacred, die with Christ and rise restored as
3. Canta toda la creación, members of his body and heirs of his eternal covenant.
que es signo de tu gloria;
toda la historia te dará Bless @ this water; sanctify it.
el honor, la victoria. As it is sprinkled upon us and throughout this church make it a sign of
اجمل ُد واجلال ُل اآلن .4 the saving waters of baptism,by which we become one in Christ, the temple
والع ّز ُة م َع السلطان of your Spirit.
العظيم
ْ هلل فادينا
.كل آ ْن
َ مج ٌد وحم ٌد
6 ________________ Rite of Dedication of the Shrine of Saint Mary Magdalena Magdala - Tiberias May 28th 2014______________________________________ 7
May all here today, and all those in days to come, who will celebrate
your mysteries in this church, be united at last in the holy city of your peace. ç ç
( a ç Ô ç a. a a a A a. Ô Q
! ! a a "
Through Christ our Lord.
Ô A a A
The people reply:
-us Pa-ter om-ní- po-tens. Dó-mi-ne Fi- li u- ni-gé-ni-te Ie- su
Amen.
A a a a
( A. a. A ç A A. a. a a
! ! " ! !
The Patriarch, accompanied by the deacons, passes through the main body of the church,
√ Å a.
sprinkling the people and the walls with the holy water; then, when he has returned to the
sanctuary, he sprinkles the altar. Meanwhile the Sicut Cervus is sung. As the procession
approaches the door of the church, singing and instrumental music are appropriate. Chri-ste. Dó-mi-ne De-us, A-gnus De-i, Fí- li- us Pa- tris.
ç A a
( a A a Ô ç/ a a A q
After the sprinkling the Patriarch returns to the chair and, when the singing is finished,
standing with hands joined, says: a " ! !
a A √ Ô A. a.
May almighty God cleanse us of our sins,
and through the celebration of this Eucharist Qui tol-lis pec-cá- ta mun- di, mi-se-ré- re no- bis. Qui tol-lis
a ç
( a A A. a. a a a ç Ô ç/ a a
make us worthy to share at the table of his Kingdom.
" a. a ! ! [
A a A
The people reply:
Amen. pec-cá-ta mun-di, sú-sci-pe de-pre-ca- ti- ó-nem no-stram. Qui se-
Then this hymn is sung: A a <
( a A. a. A a A
a a " a ! !
sæc xvi.
( a a a a A a A A. a. a A
a a ! ! a a "
V
When this hymn is concluded, the Patriarch, with hands joined, says:
The Liturgy of the Word
Let us pray.
And all pray in silence with the Patriarch for a moment.
Then the Patriarch, with hands extended, says the Collect prayer: The proclamation of the word of God is fittingly carried out in this way: two readers, one of
whom carries The Lectionary, and the psalmist come to the Patriarch. The Patriarch, standing
Almighty ever-living God, with the miter on, takes The Lectionary, shows it to the people, and says:
pour out your grace upon this place
May the word of God always be heard in this place, as it unfolds the
and extend the gift of your help mystery of Christ before you and achieves your salvation within the Church.
to all who call upon you,
People:
that the power of your word and of the Sacraments
may strengthen here the hearts of all the faithful. Amen.
Through our Lord Jesus Christ, your Son, Then the Patriarch hands The Lectionary to the first reader. The readers and the psalmist
who lives and reigns with you proceed to the lectern, carrying The Lectionary for all to see.
in the unity of the Holy Spirit, Reading I
one God, for ever and ever.
At the end of which the people acclaim A reading from the Book of Nehemiah 8:2 4a, 5 6, 8 10
Ezra read plainly from the book of the law of God, interpreting it
Amen.
Ezra the priest brought the law before the assembly, which consisted of
men, women, and those children old enough to understand. Standing at one
end of the open place that was before the Water Gate, he read out of the book
from daybreak till midday, in the presence of the men, the women, and those
children old enough to understand; and all the people listened attentively to
the book of the law. Ezra the scribe stood on a wooden platform that had been
made for the occasion. He opened the scroll so that all the people might see
it (for he was standing higher up than any of the people); and, as he opened
it, all the people rose.
Ezra blessed the Lord, the great God, and all the people, their hands
raised high, answered, Amen, amen! Then they bowed down and prostrated
themselves before the Lord, their faces to the ground. Ezra read plainly from
the book of the law of God, interpreting it so that all could understand what
was read.
Then Nehemiah, that is, His Excellency, and Ezra the priest scribe and the
Levites who were instructing the people said to all the people: Today is holy
to the Lord your God. Do not be sad, and do not weep for all the people were
weeping as they heard the words of the law.
He said further: Go, eat rich foods and drink sweet drinks, and allot
portions to those who had nothing prepared; for today is holy to our Lord.
10 _______________ Rite of Dedication of the Shrine of Saint Mary Magdalena Magdala - Tiberias May 28th 2014_____________________________________ 11
Do not be saddened this day, for rejoicing in the Lord must be your and members of the household of God,
strength! built upon the foundation of the Apostles
and prophets,
The word of the Lord.
with Christ Jesus himself as the capstone.
Thanks be to God. Through him the whole structure is held together
and grows into a temple sacred in the Lord;
Responsorial Psalm 19B: 8-9, 10, 15 in him you also are being built together
:. Your words, Lord, are Spirit and life. into a dwelling place of God in the Spirit.
Reading II Through the words of the Gospel may our sins be wiped away.
A reading from the Letter of Saint Paul to the Ephesians 2, 19-22 Homily
Through him the whole structure is held together and grows into a temple sacred in the Lord Then follows the homily, which is to be preached by a Patriarch.
Brothers and sisters:
You are no longer strangers and sojourners,
but you are fellow citizens with the holy ones
12 _______________ Rite of Dedication of the Shrine of Saint Mary Magdalena Magdala - Tiberias May 28th 2014_____________________________________ 13
( a a. a a.
For our sake he was crucified under Pontius Pilate,
he suffered death and was buried, Ô a A ! ! Ô a A ! !
and rose again on the third day
in accordance with the Scriptures. Christe, au-di nos! Christe, au-di nos!
He ascended into heaven
and is seated at the right hand of the Father. ( a a a. a a a.
He will come again in glory A a A ! ! A a A ! !
to judge the living and the dead
and his kingdom will have no end. Chri-ste, e-xáu- di nos! Chri-ste, e-xáu- di nos!
I believe in the Holy Spirit, the Lord, the giver of life, Pater de cælis Deus, Miserére nobis.
who proceeds from the Father and the Son, Fili Redémptor mundi Deus, Miserére nobis.
Spíritus Sancte Deus, Miserére nobis.
who with the Father and the Son is adored and glorified, Sancta Trínitas, unus Deus, Miserére nobis.
who has spoken through the prophets.
( a a a a a a a A + a a.
I believe in one, holy, catholic and apostolic Church. A. A a A ! !
I confess one baptism for the forgiveness of sins
and I look forward to the resurrection of the dead Sancta Ma-rí- a Mater De- i, O- ra pro no- bis!
and the life of the world to come. Amen. Sancta Virgo vírginum, Ora pro nobis.
The general intercessions are omitted since in their place the litany of the saints is sung. Sancta Dei Génetrix, Ora pro nobis.
Sancti Micháel, Gábriel et Ráphael, Oráte pro nobis.
14 _______________ Rite of Dedication of the Shrine of Saint Mary Magdalena Magdala - Tiberias May 28th 2014_____________________________________ 15
Omnes sancti ángeli et Archángeli, Oráte pro nobis. Per passiónem sanctam resurrectiónem tuam, Líbera nos, Dómine.
Omnes sancti beatórum Spirituum órdines, Oráte pro nobis. Per advéntum Spíritus Sancti Parácliti, Líbera nos, Dómine.
a.
Sancti Abraham, Moyses et Elía, Oráte pro nobis.
Sancte Ioánnes Baptísta, Ora pro nobis. ( a A + a a.
Sancte Ioseph, Ora pro nobis. A A a a A ! !
A
Omnes sancti Patriárchæ et Prophétæ, Oráte pro nobis.
Sancti Petre et Andréa, Oráte pro nobis. Pecca-tó- res, Te rogámus, audi nos! .
Sancti Iacóbe et Ioánnes, Oráte pro nobis.
Sancti Thoma et Iacóbe, Oráte pro nobis. Ut Ecclésiam tuam sanctam regere
Sancti Philíppe et Bartolomæe, Oráte pro nobis. et conserváre dignéris, Te rogámus, audi nos.
Sancti Matthæe et Simon, Oráte pro nobis. Ut domum Apostólicum et
Sancti Thaddæe et Matthia, Oráte pro nobis. omnes ecclesiásticos órdines
Sancti Paule et Bárnaba, Oráte pro nobis. in sancta religióne conserváre dignéris, Te rogámus, audi nos.
Sancti Luca et Marce, Oráte pro nobis. Ut cuncto mundo pacem
Omnes sancti discípuli Dómini, Oráte pro nobis. et unitátem largíri dignéris, Te rogámus, audi nos.
Omnes sancti Innocéntes, Oráte pro nobis. Ut nosmetípsos in tuo sancto servítio
Sancti Stéphane et Iustíne, Oráte pro nobis. confortáre et conserváre dignéris, Te rogámus, audi nos.
Sancte Laurénti et Vincénti, Oráte pro nobis. Ut hanc ecclésiam ad maiórem Dei gloriam
Sancti Cosma et Damiáne, Oráte pro nobis. benedícere et consecráre dignéris, Te rogámus, audi nos.
Sanctæ Perpétua et Felícitas, Oráte pro nobis. Ut altáre hoc tibi dedicátum benedícere
Omnes sancti martyres, Oráte pro nobis. et consecráre dignéris, Te rogámus, audi nos.
Sancti Sylvéster et Gregóri, Ora pro nobis. Ut ómnibus benefactóribus nostris
Sancti Ambrósi et Augustíne, Oráte pro nobis. sempitérna bona retríbuas, Te rogámus, audi nos.
Sancti Hierónyme et Ioánnes Chrysóstome, Oráte pro nobis. Ut nos exaúdire dignéris, Te rogámus, audi nos.
Sancte Ioánnes vigésime tértie, Ora pro nobis. Christe, Fili Dei vivi, Te rogámus, audi nos.
Sancte Ioánnes Paule secúnde, Ora pro nobis. When the litany is finished, the Patriarch, standing with hands extended, says:
Omnes sancti Pontífices et Confessóres, Oráte pro nobis.
Omnes sancti Doctóres, Oráte pro nobis. Lord, May the prayers of the Blessed Virgin Mary And of all the saints
Sancti Nicólæ et Saba, Oráte pro nobis. Make our prayers acceptable to you. May this building, which we dedicate
Sancti Benedícte, Domínice et Francísce, Oráte pro nobis. to your name, be a house of salvation and grace where Christians gathered
Omnes sancti Sacerdótes et Levítæ, Oráte pro nobis. in fellowship may worship you in spirit and truth and grow together in love.
Omnes sancti Mónachi et Eremítæ, Oráte pro nobis. Through Christ our Lord.
Sancta María Magdaléne, Ora pro nobis.
Sancta María Magdaléne, Ora pro nobis. The people reply:
Sancta María Magdaléne, Ora pro nobis. Amen.
Sanctæ Agatha, Lucía et Agnes, Oráte pro nobis.
Sanctæ Cæcília, Catharína, Anastásia, Oráte pro nobis. The Patriarch receives the miter.
Beáta Maríam a Jesu Crucifixo, Ora pro nobis. When there is no depositing of the relics of the saints, the Patriarch immediately says the
Beáta María Alphónsina, Ora pro nobis. prayer of dedication as indicated below.
Omnes sanctæ Vírgines et Víduæ, Oráte pro nobis.
Omnes Sancti et Sanctæ Dei, Intercedíte pro nobis. Depositing of the Relics
Propítius esto, Parce nobis, Dómine
Propítius esto, Exaúdi nos, Dómine. Then, if relics of the martyrs or other saints are to be placed beneath the altar, the Patriarch
Ab omni malo et peccáto, Líbera nos, Dómine. approaches the altar. A deacon or priest brings them to the Patriarch, who places them in a
Per mystérium sanctæ Incarnatiónis tuæ, Líbera nos, Dómine. suitably prepared aperture.
16 _______________ Rite of Dedication of the Shrine of Saint Mary Magdalena Magdala - Tiberias May 28th 2014_____________________________________ 17
Saints of God, you have been enthroned at the foot of God’s altar; pray for We ask this through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns
us to the Lord Jesus Christ. with you and the Holy Spirit, one God, for ever and ever.
Meanwhile a stone mason closes the aperture and the Patriarch returns to the chair. At the end of which the people acclaim:
VIII. ( a A a. a a ç A A. a Ô
Here may the waters of baptism overwhelm the shame of sin; here may
your people die to sin and live again through grace as your children. a # a ! Ç q
A ç A Ç A
Here may your children, gathered around your altar, celebrate the
memorial of the Paschal Lamb, and be fed at the table of Christ’s word and
Christ’s body.
V e-ni, cre- á- tor Spi-ri-tus, mentes tu-ó-rum ví-si-ta, imple su-
( ∆ a. a A a. q
Here may prayer, the Church’s banquet, resound through heaven and a # Ô a a å ! ! a #
earth as a plea for the world’s salvation. Ç A ç A ∆ A. A ç A Ç
Here may the poor find justice,the victims of oppression, true freedom. pér-na grá- ti- a, quæ tu cre- ásti, pécto-ra. 2. Qui dí-ce- ris Pa-ráclitus,
a
( a a ç A A. a Ô ∆ a.
From here may the whole world clothed in the dignity of the children of
God, enter with gladness your city of peace. a ! Ç a # Ô a a å
A Ç A ç Q
do-num De- i al- tíssimi, fons vi-vus, i-gnis, cá-ri-tas et spiri- tá-lis
18 _______________ Rite of Dedication of the Shrine of Saint Mary Magdalena Magdala - Tiberias May 28th 2014_____________________________________ 19
Lord, may our prayer ascend as incense in your sight. As this building is
a filled with fragrance so may your Church fill the world with the fragrance of
( a A a. a a ç A A. a Q
! ! a # a !
Christ.
A ∆ A. A ç A Ç A
Then the Patriarch puts incense into some censers and incenses the altar; he returns to the
úncti- o. 3. Tu septi-fórmis múne-re, dextræ De- i tu dí-gi-tus, tu chair, is incensed, and then sits. Ministers, walking through the church, incense the people
and the walls.
( Ô ∆ a. q
Ç a # Ô a a å ! ! a
Ç A ç A ∆ A. A ç A Ç
Lighting of the Altar and the Church
After the incensation, a few ministers wipe the table of the altar with cloths, and, if need
ri-te pro-míssum Patris sermóne dí-tans gúttu-ra. 4. Accénde lumen
a
be, cover it with a waterproof linen. They then cover the altar with a cloth, and, if opportune,
( a A a. a a ç A A. a Ô ∆ a.
decorate it with flowers. They arrange in a suitable manner the candles needed for the celebration
# a ! Ç a # Ô a of Mass, and, if need be, the cross.
A Ç A Q
Then the Patriarch gives to the deacon a lighted candle, and says:
sénsi-bus, infúnde amórem córdi-bus, infírma nostri córpo-ris, virtú-
Light of Christ, shine forth in the Church and bring all nations to the
( a A a. a a ç Q fullness of truth.
a å ! ! a # a
ç A ∆ A. A ç A Ç A Then the Patriarch sits. The deacon goes to the altar and lights the candles for the celebration
of the eucharist.
-te fírmans pérpe-ti. 5. Hostem re-pél-las lóngi- us pacémque dones
a
Then the festive lighting takes place: all the candles, including those at the places where
( A A. a Ô ∆ a. the anointings were made, and the other lamps are lit as a sign of rejoicing. Meanwhile the
! Ç a # Ô a a å ! !
Ç A ç A ∆ A. Q
following antiphon is sung:
6. Per te sci- ámus da Patrem noscámus atque Fí- li- um, te u-tri-
( ∆ a.
a # Ô a a å ! ! ! !
Ç A ç A ∆ A. Å ∆/
When the altar and walls have been anointed, the Patriarch returns to the chair, sits, and
washes his hands. Then the Patriarch takes off the gremial and puts on the chasuble. The priests
also wash their hands after they have anointed the walls.
us. :. U-bi cá-ri- tas et amor, De-us i-bi est. ;. Simul quoque
When all this has been done, the Offertory Chant begins. Meanwhile, the ministers place
the corporal, the purificator, the chalice, the pall, and the Missal on the altar. De-
(
a {A c- + a {A c- +
Ç A a a A A. ! ! a a Ô Ç Ç A a a Q
It is desirable that the faithful express their participation by making an offering, bringing
forward bread and wine for the celebration of the Eucharist and perhaps other gifts to relieve
a{ A c- + a { A q
Ant.
a a Ô Ç Ç A a a a A A. ! ! a a Ô Ç
VI
(
a
A a Ô a ç A Å j a. ! !
U -bi cá-ri- tas et amor, De-us i-bi est. ;. Congregávit nos in c- y
( A
c- + a {A c- + cu-la per infi-ní- ta sæ-cu- ló- rum.
Ç A a a A A. ! ! a a Ô Ç Ç A a a A A. ! ! a A a Q
:. U-bi cá-ri- tas et amor, De-us i-bi est. ;. Simul ergo cum in unum
By the mystery of this water and wine
(
may we come to share in the divinity of Christ
a {A c- + who humbled himself to share in our humanity.
a a A A. ! ! a a Ô Ç Ç A a a A A. ! ! a A q
The Patriarch then takes the chalice and holds it slightly raised above the altar with both
congregámur: ;. Ne nos mente di-vidámur, cave- ámus. ;. Cessent
hands, saying in a low voice:
He shows the consecrated host to the people, places it again on the paten, and genuflects grant that we, who are nourished
in adoration. by the Body and Blood of your Son
After this, he continues: and filled with his Holy Spirit,
In a similar way, when supper was ended, may become one body, one spirit in Christ.
He takes the chalice and, holding it slightly raised above the altar, continues: 1C May he make of us
an eternal offering to you,
he took the chalice, so that we may obtain an inheritance with your elect,
and giving you thanks he said the blessing, especially with the most blessed Virgin Mary, Mother of God,
and gave the chalice to his disciples, saying: with blessed Joseph, her Spouse,
He bends slightly. with your blessed Apostles and glorious Martyrs
Take this, all of you, and drink from it, with Saint Mary Magdalene
for this is the chalice of my Blood, and with all the Saints,
the Blood of the new and eternal covenant, on whose constant intercession in your presence
which will be poured out for you and for many we rely for unfailing help.
for the forgiveness of sins. May this Sacrifice of our reconciliation,
Do this in memory of me. we pray, O Lord,
advance the peace and salvation of all the world.
He shows the chalice to the people, places it on the corporal, and genuflects in adoration.
Be pleased to confirm in faith and charity
Then he says: your pilgrim Church on earth,
The mystery of faith. with your servant Francis our Pope and Fouad our Patriarch,
And the people continue, acclaiming:
the Order of Bishops, all the clergy,
and the entire people you have gained for your own.
We proclaim your Death, O Lord,
and profess your Resurrection 2C Father, accept the prayers of those who dedicate this church to you.
until you come again. May it be a place of salvation and sacrament
where your Gospel of peace is proclaimed
Then the Patriarch, with hands extended, says:
and your holy mysteries celebrated.
Therefore, O Lord, as we celebrate the memorial
Guided by your word and secure in your peace
of the saving Passion of your Son,
may your chosen people now journeying through life
his wondrous Resurrection
arrive safely at their eternal home.
and Ascension into heaven,
There may all your children
and as we look forward to his second coming,
now scattered abroad
we offer you in thanksgiving
be settled at last in your city of peace.
this holy and living sacrifice.
Look, we pray, upon the oblation of your Church
and, recognizing the sacrificial Victim by whose death
you willed to reconcile us to yourself,
28 _______________ Rite of Dedication of the Shrine of Saint Mary Magdalena Magdala - Tiberias May 28th 2014_____________________________________ 29
Then the Patriarch, with hands extended, says aloud: -re no- bis. A-gnus De- i, * qui tol- lis pec-cá- ta mun- di,
(
Lord Jesus Christ, a { Jv a — — +
a Ô G V aAa a. ! ! ∆ç Ô aAa a. a c j [
q a g
who said to your Apostles,
Peace I leave you, my peace I give you, Ç A
look not on our sins, mi-se-ré- re no- bis. A- gnus De- i, * qui tol-lis pec-cá- ta
(
— a { Jv a —
but on the faith of your Church,
and graciously grant her peace and unity aAa a. " a Ô G V aAa a. ! !
in accordance with your will.
mun- di : do-na no- bis pa- cem.
He joins his hands.
Who live and reign for ever and ever. Then the Patriarch, with hands joined, says quietly:
The people reply: May the receiving of your Body and Blood,
Amen. Lord Jesus Christ,
not bring me to judgment and condemnation,
The Patriarch, turned towards the people, extending and then joining his hands, adds:
but through your loving mercy
The peace of the Lord be with you always. be for me protection in mind and body,
The people reply: and a healing remedy.
And with your spirit. The Patriarch genuflects, takes the host and, holding it slightly raised above the paten or
above the chalice, while facing the people, says aloud:
Then the Deacon adds:
Behold the Lamb of God,
Let us offer each other the sign of peace. behold him who takes away the sins of the world.
And all offer one another a sign, in keeping with local customs, that expresses peace, Blessed are those called to the supper of the Lamb.
communion, and charity. The Patriarch gives the sign of peace to a Deacon or minister.
And together with the people he adds once:
Then he takes the host, breaks it over the paten, and places a small piece in the chalice,
saying quietly: Lord, I am not worthy
that you should enter under my roof,
May this mingling of the Body and Blood but only say the word
of our Lord Jesus Christ and my soul shall be healed.
bring eternal life to us who receive it.
The Patriarch, facing the altar, says quietly:
Meanwhile the following is sung or said:
May the Body of Christ
(
sæc xv.
q a g And he reverently consumes the Body of Christ. Then he takes the chalice and says quietly:
Ç A
A - gnus De- i, * qui tol-lis pec-cá- ta mun- di : mi-se-ré- May the Blood of Christ
keep me safe for eternal life.
32 _______________ Rite of Dedication of the Shrine of Saint Mary Magdalena Magdala - Tiberias May 28th 2014_____________________________________ 33
& œœ œœ œœ ˙˙ œœ ˙˙ œ
œœ ˙˙ œœ œœ œœ œ œœ œ œœ œœ ˙˙ . ˙˙ œœ ˙œ œ œœ ˙˙ œ
Through Christ our Lord.
.
At the end of which the people acclaim
Amen.
œ œ œ ˙ œ ˙ œ œ œ œœ œ œ œ ˙ . œ œ œ ˙ œ œœœ # œ ˙ œ When the prayer is completed, the Patriarch returns to the altar, genuflects, and incenses the
V blessed sacrament. Afterward, when he has received the humeral veil, he takes the pyx, which
he covers with the veil itself. Then a procession is formed in which, preceded by the crossbearer
and with lighted torches and incense, the blessed sacrament is carried through the main body of
œ ˙ œ œ œ œ œ œ œ ˙.
?œ œ œ ˙ ˙ œ œ œ œ ˙ œ ˙
the church to the chapel of reservation. As the procession proceeds, the following hymn is sung:
œ textus: S. Thomas Aquinas op; melodia: fra Augustinus Frapiccini ofm (op. 7a)
1. Tantum ergo Sacramentum
venerémur cérnui:
p U
U et antíquum documéntum
œœ ˙˙
& ˙˙ ˙œ œ œœ ˙ .œ ˙ ˙œ. œ œ œ
œœ œœ œœ œ ˙˙ . œ œ œ novo cedat rítui:
œ .
If the chapel where the blessed sacrament is reserved can be seen clearly by the congregation, The Patriarch says:
the Patriarch immediately imparts the blessing of the Mass. Otherwise the procession returns
to the sanctuary by the shorter route and the bishop imparts the blessing either at the altar or May you be made thoroughly clean,
at the chair. so that God may dwell within you
and you may possess with all the Saints
the inheritance of eternal happiness.
Then the deacon, if appropriate, gives the invitation to the people in these or similar words: Amen.
Bow your heads and pray for God’s blessing. Then the Deacon with hands joined and facing the people, says: