Você está na página 1de 35

CÓDIGO : PÁGINA 1 OF 34

CRITERIOS DE DISEÑO DE INSTRUMENTACIÓN


TÍTULO : INGENIERIA DE DETALLE

PROYECTO :

NOMBRE :

CLIENTE :

LOCALIZACIÓN :

A 12/ 03

REV./ FECHA/ PREPARADO/ REVISADO/ APROBADO/


DESCRIPCIÓN/ DESCRIPTION
ISSUE DATE PREPARED REVIEWED APPROVED

FORMULARIO DIC-021-F05-A Rev. 1 13/02/02


COD/CODE:

REV/ISSUE: A FECHA/DATE: xx/xx/xx

PÁGINA/SHEET: 2 DE/OF 35

INDICE

DESCRIPCIÓN
PÁGINA
1. OBJETIVO...............................................................................................................4
2. DESCRIPCION GENERAL DEL PROYECTO
4
3. NORMAS Y CÓDIGOS..........................................................................................4
4. CLASIFICACIÓN DE ÁREAS.................................................................................6
5. SIMBOLOGÍA..........................................................................................................6
6. CRITERIOS DE DISEÑO .......................................................................................6
6.1 Generales.......................................................................................................6
6.2 Sistema de Unidades
7
6.3 Identificación de Instrumentos........................................................................8
6.4 Instrumentación Electrónica...........................................................................8
6.5 Instrumentación Neumática..........................................................................10
6.6 Sistema de Distribución de Aire de Instrumentos.........................................11
6.7 Conexiones de los Instrumentos al Proceso................................................12
6.8 Montaje de Instrumentos..............................................................................13
6.8.1Instrumentos en Líneas:.......................................................................13
6.8.2 Instrumentos sobre las Tuberías y Recipientes..................................13
6.8.3 Instrumentos Montados en Soporte....................................................14
6.8.4 Instrumentos para Montaje en Panel de Control................................14
6.9 Instalación eléctrica de Instrumentos...........................................................15
6.9.1 Identificación........................................................................................14
6.9.2 Canalizaciones....................................................................................16
6.9.3 Conductores........................................................................................18
6.9.4 Gabinetes, Cajas de paso, Accesorios de Tuberías y Sellos Corta
Fuego...................................................................................................19
6.10 Sistema de Puesta a Tierra..........................................................................18
7. CRITERIOS PARA LA SELECCIÓN DE INSTRUMENTOS.................................19
7.1 Instrumentos de Nivel...................................................................................19
FORMULARIO DIC-021-F05-B Rev. 1 13/02/02
COD/CODE:

REV/ISSUE: A FECHA/DATE: xx/xx/xx

PÁGINA/SHEET: 3 DE/OF 35

7.2 Instrumentos de Flujo...................................................................................20


7.3 Instrumentos de Temperatura......................................................................21
7.4 Instrumentos de Presión..............................................................................22
7.5 Válvulas de Control......................................................................................22
7.6 Válvulas on off
24
7.7 Válvulas de Alivio y Seguridad.....................................................................25
7.8 Analizadores.................................................................................................26
7.9 Actuadores Eléctricos...................................................................................26
7.10 Instrumentación asociada a equipos
27
7.10.1 Sistema de Control de Bombas
27
7.10.2 Instrumentación en tanques
27
7.11 Sistemas de Protección y Control de Proceso
28
7.11.1 Sistema de detección y alarma de fuego
28
7.11,2 Sistema de detección de alarma de Gas
29
7.11.3 Sistema de parada de emergencia (ESD).........................................30
7.11.4 Sistema de control de proceso

30
7.11.5 Sala de control

31
7.11.6 Protección contra fuego

31
8. IDIOMA
32
9. FABRICANTES RECOMENDADOS
32

FORMULARIO DIC-021-F05-B Rev. 1 13/02/02


COD/CODE:

REV/ISSUE: A FECHA/DATE: xx/xx/xx

PÁGINA/SHEET: 4 DE/OF 35

FORMULARIO DIC-021-F05-B Rev. 1 13/02/02


COD/CODE:

REV/ISSUE: A FECHA/DATE: xx/xx/xx

PÁGINA/SHEET: 5 DE/OF 35

1.0 OBJETIVO

Este documento provee los requerimientos mínimos de diseño, para el


desarrollo de Ingeniería de detalles, de instrumentación y automatización, del
proyecto “XXXXXXX”, Estado XXXXXX, Venezuela.

2.0 DESCRIPCION GENERAL DEL PROYECTO

Contempla de manera resumida, el alcance establecido por el cliente, en los


documentos elaborados en la fase de ingeniería básica del Proyecto, para ser
desarrollados en el proceso de la Ingeniería de detalle, en la cual, serán
aplicadas los criterios de diseño que están definidos en este documento.
Obviamente, este documento, se adecuará a algunos requerimientos
particulares del cliente.
Se recomienda, describir el alcance general del proyecto, por planta, area y/o
sistemas, según sea el caso. A continuación se hace mención de algunos
puntos importantes que debería ser descrito, dependiendo de las características
particulares y magnitud del proyecto.:

 Breve descripción del proceso de la planta


 Instrumentación, automatización y control local , etc, etc
 Sistemas de Control principal (SCADA, DCS, BMS, PLC), casetas y/o salas
de control
 Sistema de seguridad de la planta (ESD; detección y alarma de fuego;
detección y alarma de gas, etc,)

1. NORMAS Y CÓDIGOS

Los estándares y códigos indicados a continuación representan los


requerimientos mínimos para el diseño en instrumentación y deberán
considerarse las últimas revisiones de los mismos.
(Según aplique, también serán considerados las prácticas establecidas y/o
estandares del cliente).

PDVSA Petróleos de Venezuela


HF-201 Instrument Piping Design and Installation
IR-I-01 Sistema de Detección y Alarma de Incendio (Fire Detection and
Alarm System)
IR-I-02 Sistemas de Detección de Gases Inflamables / Tóxicos
(Inflamable/Toxic Gas Detection Systems)

FORMULARIO DIC-021-F05-B Rev. 1 13/02/02


COD/CODE:

REV/ISSUE: A FECHA/DATE: xx/xx/xx

PÁGINA/SHEET: 6 DE/OF 35

IR-P-01 Safety Interlock Systems, Emergency Isolation,


Despressurization and Emergency venting Systems.
K-301 Pressure Instruments
K-302 Flow Instruments
K-303 Level Instruments
K-304 Temperature Instruments
K-307 Electric and Pneumatic Instruments
K-308 Distributed Control Systems
K-309 Scada System
K-332 Control Valves
K-333 Valve Actuators
K-334 Instrumentation and Thermocouple Extension Cables
K-335 Packaged unit instrumentation
K-360 Programmable Logic Controller
K-361 Sala de Control
K-363 Fire, gas and liquid detection

ISA Instrumentation, Systems, and Automation Society.


ISA S20 Specification forms for Process Measurement and Control
Instruments, Primary Elements and Control Valves.
ISA S5.1 Instrumentation Symbols and Identification
ISA S5.2 Binary Logic Diagrams for Process Operations
ISA S5.3 Graphics Symbols for Distributed Control/Share Display
Instrumentation. Logic and Computer System
ISA S7.1 Quality Standards for Instrument Air

API American Petroleum Institute


RP-540 Recommended Practice for Electrical Institute in Petroleum
Chemical Processing Plants
RP-550 Installation of Refinery Instruments and Control
RP-551 Process Measurement Instrumentation
FORMULARIO DIC-021-F05-B Rev. 1 13/02/02
COD/CODE:

REV/ISSUE: A FECHA/DATE: xx/xx/xx

PÁGINA/SHEET: 7 DE/OF 35

RP-552 Transmisssion Systems


RP-554 Process Instrumentation and Control
MPMS Manual of Petroleum Measurement Standards

Otras Normas de Referencia


CEN Código eléctrico Nacional
NEMA National Electrical Manufacturer Association
COVENIN Comisión Venezolana de Normas Industriales
NFPA National Fire Protection Association
ASTM American Society for testing and Material
ANSI American National Standards institute
ASME American Society of Mechanical Engineers
FM Factory Mutual System
UL Underwriters Laboratories, inc.

4.0 CLASIFICACIÓN DE AREA

La instalación de instrumentos electrónicos y eléctricos deberá estar de


acuerdo con los requerimientos establecidos en el "Código Eléctrico
Nacional", y con lo mostrado por los planos de Clasificación de Área
elaborados por la disciplina de Electricidad Número XXXXXXXX

5.0 SIMBOLOGIA

La simbología utilizada en el proyecto será acorde a lo establecido en la


Norma ISA S5.1 y a la estandarización de PDVSA y/o del cliente.

6.0 CRITERIOS DE DISEÑO

6.1 Generales

Los criterios a utilizar en la selección de la instrumentación son los


siguientes:

 Para las hojas de datos de instrumentos se emplearán los formatos


estándares de VEPICA, basados en la norma ISA.- S.20

FORMULARIO DIC-021-F05-B Rev. 1 13/02/02


COD/CODE:

REV/ISSUE: A FECHA/DATE: xx/xx/xx

PÁGINA/SHEET: 8 DE/OF 35

 Todos los instrumentos de campo serán instalados en lugares de


fácil acceso al operador de planta y personal de mantenimiento, sin
obstruir el libre tránsito de éste y lo más cerca posible a la conexión
del proceso a una altura máxima de 1.500 mm del nivel del piso del
operador.

 Todos los lazos de control críticos serán totalmente automatizados.

 Los cerramientos para los instrumentos, deberán poseer protección


que satisfaga las condiciones ambientales y a la clasificación de
áreas peligrosas, según lo establecido en el proyecto.
 Los instrumentos deberán poseer una placa permanentemente
instalada, no adhesiva, de acero inoxidable que contenga por lo
menos el número de Identificación (TAG) y el nombre de fabricante,
número del modelo, y serial.

 Preferiblemente, la conexión eléctrica de los instrumentos, será


de1/2" NPTF para señales y 3/4" NPTF para alimentación.

 La caja de los instrumentos será tropicalizado IP 54, resistente a la


interperie, Nema 4X, y de aquellas ubicadas en areas peligrosas,
será a prueba de explosión, para Clase 1 o 2, NEMA 7.

 En la selección de instrumentos se deberá utilizar, en lo posible,


instrumentos con materiales de fabricación estándar, a fin de
minimizar los tiempos de entrega. Así mismo, se buscará estandarizar,
(en la medida de lo posible y considerando lo existente), los diversos
modelos de instrumentos a utilizar para así reducir costos, tiempos de
mantenimiento y gerencia de inventarios.

 Los materiales de los instrumentos serán compatibles con el tipo de


servicio para el cual estén destinados

 Cualquier otra consideración será expuesta en las características de


cada tipo de instrumento.

FORMULARIO DIC-021-F05-B Rev. 1 13/02/02


COD/CODE:

REV/ISSUE: A FECHA/DATE: xx/xx/xx

PÁGINA/SHEET: 9 DE/OF 35

1.1 Sistema de Unidades

VARIABLE UNIDADES ESCALAS

TEMPERATURA ºC Lectura Directa


ºF

PRESION

Cerca de la Atmosférica m.m. de agua Lectura Directa


pulg. de agua

Sobre la Atmosférica Kg/cm² Lectura Directa


Psig

vacío m.m. de mercurio Lectura Directa


pulg de mercurio

Absoluta Kg/cm² Lectura Directa


Psiga

NIVEL (depende del m.m. Lectura Directa


tamaño del tanque y metros Lectura Directa
aplicación) porcentaje 0 – 100%
FLUJO
(Señal de raíz cuadrada)

Vapor Kg/hr 0 - 10 raíz cuadrada

Líquido m³/hr 0 - 10 raíz cuadrada

Gas o Vapor m³/hr @ a 15.7ºC y 1 Bar 0 - 10 raíz cuadrada


SCFH @ a 60ºC Y 14.7
Psia

FLUJO(Señal lineal) Unidades de arriba Lectura Directa

6.2 Identificación de Instrumentos

La identificación de instrumentos y las funciones de los mismos, han sido


basadas en los estándares y recomendaciones de la ISA S5.1 (1996).
Para la identificación se ha designado el Código Alfanumérico siguiente:

WW-XXXX-YYYZ
FORMULARIO DIC-021-F05-B Rev. 1 13/02/02
COD/CODE:

REV/ISSUE: A FECHA/DATE: xx/xx/xx

PÁGINA/SHEET: 10 DE/OF 35

donde:

WW: Prefijo de dos dígitos, opcional, y es utilizado para identificar el


área de proceso dentro de planta, a la cual pertenece el
instrumento que se está identificando.

XXXX: Identificación funcional del instrumento (de acuerdo con la


nomenclatura establecida en las tablas 1 y 2 de ISA S5.1).

YYY: Número consecutivo de los instrumentos y/o lazos de control.


Z: Esta letra es opcional, y se utiliza para hacer subdivisiones de un
mismo consecutivo.

6.4 Instrumentación electrónica y eléctrica


 La instrumentación seleccionada estará acorde con la clasificación de
área correspondiente.

 Toda la instrumentación de campo será electrónica e inteligente,


apropiada para transmisión de señales analógicas, discretas y/o
binarias, a excepción de aquellas que por sus características propias
sean neumáticas o de medición directa, (válvulas de control,
indicadores locales, etc.)
 La electrónica de los instrumentos seleccionados será de tecnología
reciente.
 Las señales provenientes de transmisores hacia el sistema de
supervisión y control serán de 4-20 mA. DC, o protocolos basados en
comunicación digital, conocidos y aprobados por el cliente.
 Las señales discretas de entrada al sistema de supervisión y control
serán en 24 Vdc ó 120 V ac, según el sistema de control existente.
 Las señales analógicas de control (salida) del sistema de supervisión
y control hacia los convertidores I/P (Electro-Neumático) serán de 4-20
mA dc, o protocolos basados en comunicación digital, conocidos y
aprobados por el cliente.
 Las señales discretas de salida del sistema de supervisión y control a
elementos de campo (solenoides, etc.) serán de 24 Vdc ó 120 Vdc,

FORMULARIO DIC-021-F05-B Rev. 1 13/02/02


COD/CODE:

REV/ISSUE: A FECHA/DATE: xx/xx/xx

PÁGINA/SHEET: 11 DE/OF 35

según la distancia, contactos secos y rating que dependerá del


elemento de campo.
 Todos los instrumentos serán del tipo para instalación sobre soportes
de tubo de 2” de diámetro, excepto aquellos que por su propia función
deben ser conectados directamente a la tubería o recipientes
(medidores de nivel, indicadores de presión o temperatura, etc.)
 Los criterios de selección de la instrumentación de campo
(transmisores, interruptores, elementos de temperatura, etc), están
definidas en el manual de ingeniería de diseño de PDVSA.

 La caja de los instrumentos será tropicalizado IP 54, resistente a la


interperie, Nema 4X, y de aquellas ubicadas en areas peligrosas,
será a prueba de explosión, para Clase 1 o 2, NEMA 7.

 Los criterios de dimensionamiento y selección de la instrumentación


en Linea (medidores de flujo, válvulas de control, válvulas
autoreguladoras, válvulas de alivio de presión y vacio, etc.), están
definidas en el manual de ingeniería de diseño de PDVSA.

 El material conectado al proceso será acero inoxidable 316, a


menos que se especifique otra cosa.

 En general, las conexiones a proceso de los instrumentos será de ½”


NPT.

6.5 Instrumentación Neumática


En general, la instrumentación a instalar será electrónica; sin embargo,
existen instrumentos que por sus características tienen propiedades
neumáticas. Estos son:

 Posicionadores neumáticos
 Convertidores electro-neumáticos
 Actuadores neumáticos

Estos y cualquier otro instrumento requerido con características neumáticas


deberá regirse por los siguientes criterios:

 La transmisión de señales neumáticas será de 3-15 psig.


FORMULARIO DIC-021-F05-B Rev. 1 13/02/02
COD/CODE:

REV/ISSUE: A FECHA/DATE: xx/xx/xx

PÁGINA/SHEET: 12 DE/OF 35

 La alimentación será de 20 psig, salvo en el caso de actuadores para


falla segura será de 100 psig.

 La conexión neumática (3-15 psig) será de ¼” NPTF. La tubería de


conexión neumática de instrumentos será tubing de cobre y recubierta
de PVC y diámetro mínimo de ¼” O:D: x 0.035” de espesor de pared.

 Todas las válvulas de bloqueo de instrumentos serán de cuerpo y trim


de acero inoxidable 316 SS, tipo compuerta, conexión roscada.

 Las tubería para distribución del aire a cada instrumento será mínimo
de ½”.

6.6 Sistema de Distribución de Aire de Instrumentos


 El sistema a utilizar suministrará aire seco y libre de aceite a los
valores de presión requeridos por la Red de Instrumentos. Donde
así se requiera (área almacenamiento / área embarque) se instalará
una Red de Distribución de aire, de donde se alimentarán los
diferentes instrumentos neumáticos, tales como controladores
locales y convertidores.

 Se emplearán tuberías de acero galvanizado ASTM A-120 para


presiones por debajo de 175 Psig. Para presiones superiores se
empleará tubería API 5L-GRB.

 El sistema tendrá como fuente un suministro continúo de aire, con


una presión de 100 Psig.

 El sistema deberá estar diseñado de manera tal que la máxima


caída de presión entre el suministro y el más remoto instrumento no
exceda de 5 Psi, cuando todos los instrumentos tengan máximo
consumo de aire.

 La capacidad del sistema deberá diseñarse asumiendo la carga


conectada, más un 10% de todos los instrumentos operados
simultáneamente.

 La tubería para distribución del aire a cada instrumento será como


mínimo de 1/2".

 El máximo contenido de aceite deberá ser cero (0) w/w como sea
posible y en ningún caso deberá sobrepasar 1 ppm w/w en
condiciones normales de operación.
FORMULARIO DIC-021-F05-B Rev. 1 13/02/02
COD/CODE:

REV/ISSUE: A FECHA/DATE: xx/xx/xx

PÁGINA/SHEET: 13 DE/OF 35

 En una planta existente, la presión de operación del sistema de


suministro de aire de instrumentos será fijada por los equipos
disponibles y características del sistema, pero no será menor a 80 psi.

 La tubería principal de distribución será de 2”, y de acero al carbono


galvanizado, interno y externo.

6.7 Conexiones de los Instrumentos al Proceso

 La válvula de bloqueo entre el instrumento y el proceso deberá


cumplir con las especificaciones de las tuberías y recipientes
respectivos.

 Todas las conexiones al proceso estarán provistas de válvulas de


cierre hermético para poder efectuar mantenimiento a los
instrumentos sin interrumpir el proceso.

 Estas válvulas serán de guarnición “trim” de flujo directo (compuerta,


bola o tapón), para permitir desbloquearlas con varilla.

 Las conexiones bridadas se emplearán en tanques y en líneas a


presiones muy altas.

Las conexiones típicas de instrumentos a recipientes tanques o la tubería


de proceso será como sigue:

Process Equipment
Lines (pipes) Vessels
Instrument Connection Isolation Connection Isolation
Types of connection Size Valve Size Valve
Instrument

DP Flow ½” NPT ½” NPT ½” NPT - -


Transmiter
Pressure in ½” NPT - - 1” FLGD ½” NPT
Vessels
Presión in ½” NPT ½” ½” - -
lines ≤ 1 ½”
Presión in ½” NPT ¾” ¾” - -
lines ≥ 2”
Temperature 1” NPT 1” NPT -
SCRD
Temperature 1 ½” 300 lb 1 ½” FLGD - 1 ½” FLGD
FORMULARIO DIC-021-F05-B Rev. 1 13/02/02
COD/CODE:

REV/ISSUE: A FECHA/DATE: xx/xx/xx

PÁGINA/SHEET: 14 DE/OF 35

FLGD
Nivel SCRD ½” NPT - - 1” FLGD 1” FLGD
(d/p cell)
Nivel Flanged 3” FLGD - - 3” FLGD 3” FLGD
(d/p cell) Min. Min. Min.
Nivel 1 ½” NPT - - 1 ½” NPT 1 ½”
Displacer ext. NPT
SCRD
Nivel 2” 300 lb - - 2” FLGD 2” FLGD
Displacer ext.
FLGD
Nivel 4” FLGD - - 4” FLGD -
Displacer int.
FLGD
Level Glass ¾” NPT ¾” NPT ¾” NPT
Bridle System 2” FLGD
300 lb min.
.
6.8 Montaje de Instrumentos

6.8.1 Instrumentos en Líneas


 Se proporcionará la suficiente rigidez a las tuberías que vayan a
soportar válvulas de control o transmisores de flujo en líneas.
Así mismo, las tuberías serán diseñadas de tal forma que se
eviten los esfuerzos laterales sobre las válvulas por la expansión
térmica de las líneas.

 Las válvulas de control serán instaladas cercanas al piso o


plataforma para permitir el fácil acceso durante labores de
mantenimiento y control manual. Así mismo, se preverá
suficiente espacio por encima y por debajo de la válvula para
permitir el desmantelamiento del actuador y de las partes
internas, sin remover el cuerpo.

6.8.2 Instrumentos sobre las Tuberías y Recipientes


 Los instrumentos tales como manómetros, termómetros,
interruptores de presión, interruptores de paso de cochino y
otros equipos livianos, podrán ser instalados directamente sobre
la tubería, siempre que no estén sujetos a vibraciones y sean
accesibles para facilitar su mantenimiento.
 Todos aquellos instrumentos con conexiones eléctricas
instaladas sobre tuberías, deberán ser conectados al conduit
mediante una unión universal aislante.
FORMULARIO DIC-021-F05-B Rev. 1 13/02/02
COD/CODE:

REV/ISSUE: A FECHA/DATE: xx/xx/xx

PÁGINA/SHEET: 15 DE/OF 35

 Los instrumentos de temperatura podrán ser instalados sobre


las tuberías, siempre y cuando su diseño lo permita.

6.8.3Instrumentos Montados en Soporte


 Los instrumentos (transmisores, controladores, etc.) serán
instalados sobre un soporte y adyacente a la toma de proceso.
Se debe evitar la instalación sobre las líneas de proceso.

 Los soportes serán ubicados de tal forma que permitan el fácil


acceso a los instrumentos para su mantenimiento y no deberán
representar un obstáculo a las labores de operación, limpieza,
etc.

 Cuando el instrumento esté ubicado a una distancia mayor de 3


m de la conexión del proceso, se proveerá una válvula de
bloqueo y venteo (o purga) adicional y adyacente al instrumento.

 Los materiales seleccionados para el arreglo de los instrumentos


en los soportes, tales como "tubing", accesorios de compresión,
niples, válvulas y otros, deberán estar en estricto acuerdo con
los esquemas de montaje de instrumentos "hook-ups"
normalizados por PDVSA.

 No deberá emplearse "tubing" para soportar manómetros.

 Siempre que sea posible se emplearán soportes con tubo de 2"


como mínimo, para soportar los indicadores, interruptores y
transmisores. Dichas tuberías serán suficientemente rígidas
para soportar los instrumentos y cumplir con las
especificaciones del recipiente.

6.8,4Instrumentos para Montaje en Panel de Control


 Todos los instrumentos para montaje en panel de Control
tendrán sus conexiones externas tipo enchufable "Plug in".

 La primera hilera de instrumentos deberá instalarse a una altura


no inferior de 1.400 mm desde la línea central de los
instrumentos al piso.

6.9 Instalación eléctrica de Instrumentos

6.9.1 Identificación
FORMULARIO DIC-021-F05-B Rev. 1 13/02/02
COD/CODE:

REV/ISSUE: A FECHA/DATE: xx/xx/xx

PÁGINA/SHEET: 16 DE/OF 35

 Cables

Para la identificación de cables se ha designado el Código


Alfanumérico siguiente:

Para cables de 1 par:

XX -TAG

donde:

XX Identifica el area de la planta


TAG: Identifica el tag del instrumento al cual está conectado.

 Para cables multipares

XX-YYZZ-WW

donde:

XX: Identifica el área de la planta de donde proviene el cable

YY: Identifica el tipo de señal, donde:


AN = Señales analógicas de 4-20 mA ó 1-5 Voltios
DI = Señales discretas en 24 Vdc
DE = Señales discretas en 120 Vac
ZZ: Identifica el número de la caja de empalmes.

WW: Identifica el consecutivo del número del cable.

 Cajas de conexión

Para la identificación de las cajas se ha designado el código


alfanumérico siguiente:

XX-JBYY-ZZ
donde:

XX: Identifica el área de la planta donde está ubicada la caja

YY: Identifica el tipo de señal, donde:

AN = Señales analógicas de 4 -20 mA ó 1-5 Voltios


FORMULARIO DIC-021-F05-B Rev. 1 13/02/02
COD/CODE:

REV/ISSUE: A FECHA/DATE: xx/xx/xx

PÁGINA/SHEET: 17 DE/OF 35

DI = Señales discretas en 24 Vdc


DE = Señales discretas en 120 Vac
T = Señal de Temperatura
S = Señal Serial
P = Potencia

ZZ : Identifica el consecutivo del número de la caja de


conexionado.
6.9.2Canalizaciones

 Todas las canalizaciones en área abiertas serán con tubo de


acero galvanizado en caliente ASTM A-120 “conduit” serie
pesada de extremo roscada.

 En el caso de edificaciones en áreas no clasificadas los


"conduit" serán EMT para instalación en techos y paredes.

 Se usarán "conduits" flexibles certificados por "UL" para áreas


peligrosas Clase I, División I, Grupo "D", en las conexiones de
equipos que vibren.

 Los "conduits" a la vista, no irán fijados a ningún tipo de tubería


de proceso o servicios, sino sobre estructuras utilizando
materiales específicos para su fijación, tales como canaletas tipo
“unistrut”.

 Los "conduits" subterráneos serán ubicados generalmente en


bancadas, evitando en lo posible cruces diagonales de áreas. La
profundidad desde el nivel del piso acabado hasta el tope de la
bancada no deberá ser menor de 450 mm. Deberán seguirse los
lineamientos generales indicados en el plano "Ruta de Bancadas
de Instrumentación".

 Todos los “conduits” horizontales instalados en bancadas


subterráneas ubicadas en áreas exteriores serán embutidos en
concreto pobre de 80 Kg/cm2; antes del vaciado. Este concreto
será colocado con óxido de hierro y la mezcla será de al menos
10 Kg de óxido de hierro por cada m3 de concreto preparado;
así mismo se instalará una cinta de color amarillo fluorescente
para señalar la existencia de Conduits. Toda bancada deberá
tener conduit de reserva.

 El diámetro del “conduit” se determinará de acuerdo al número


de cables a usar, y deberán seguir las siguientes normas:

a) No se usara más del 40% del área total del “conduit”.


FORMULARIO DIC-021-F05-B Rev. 1 13/02/02
COD/CODE:

REV/ISSUE: A FECHA/DATE: xx/xx/xx

PÁGINA/SHEET: 18 DE/OF 35

b) El diámetro menor permitido será de 2".

c) El diámetro mayor permitido será de 4".

 El tendido de cableado de señales discretas y señales


analógicas, siempre se hará en tubos diferentes de una misma
bancada. Sin embargo, señales de instrumentación tipo
inteligente (protocolo de comunicación serial o dos hilos) hacia
instrumentación en campo, o señales de comunicación del
sistema de supervisión y control, deberán canalizarse en
bancadas separadas.

 La canalización para alimentación en corriente alterna


120 VAC, 480 VAC, etc., deberá hacerse también en bancadas
distintas de las de instrumentación.

 El ruta de de bancadas se definirá en el plano de


canalizaciones y ubicación de instrumentos, luego de verificar en
campo la existencia de espacio disponible.

 Para canalizaciones a la vista (salida de instrumentos y


cajas de conexiones de campo), se utilizará “conduit” de acero
rígido galvanizado.

 Tanto para canalizaciones a la vista o en bancadas, el cableado


para el Sistema de Parada de Emergencia y para el Sistema de
gas y fuego, serán independientes.

 En áreas clasificadas se usará materiales a prueba de explosión


de acuerdo a lo estipulado en la Norma API RP-500 y
COVENIN.
 Los sellos cortafuego se utilizarán en las siguientes condiciones:

a) En todas las salidas eléctricas de instrumentos con un


diámetro de ½” o mayor, ubicadas dentro de un área
clasificada.
b) En todas la entradas y salidas de las cajas de conexión de
campo, ubicadas en área clasificada.
c) Si existe un cambio en la clasificación de área clasificada a
no clasificada.
d) Donde se requiera, de acuerdo con lo estipulado en la
Norma API-RP-500 y COVENIN.
 Todas las conexiones usadas serán NPT.

FORMULARIO DIC-021-F05-B Rev. 1 13/02/02


COD/CODE:

REV/ISSUE: A FECHA/DATE: xx/xx/xx

PÁGINA/SHEET: 19 DE/OF 35

6.9.3Conductores

 Todos los cables deben cumplir con lo especificado en el


Código Eléctrico Nacional y estar aprobados para la instalación
en áreas clasificadas

 El cable de las señales analógicas será del tipo un par


trenzado y apantallado con cable para drenaje # 16 AWG, con
aislamiento para 300V. PVC.

 Para el caso de cable multiconductor en señales


analógicas se utilizará cable multipar calibre #18 con aislamiento
para 300V. PVC, con pantalla individual en cada par y global.

 Las pantallas de los cables de señales analógicas


tendrán continuidad desde el instrumento hasta destino
(gabinete de conexiones en Sala de Control), por lo que se
designará un total de tres borneras por señal en las regletas de
conexión. La pantalla será puesta a tierra en un solo punto.

 El cableado para interruptores y para cualquier señal


discreta se hará con cable 2 Conductores #16 AWG (como
mínimo) con aislamiento para 600V PVC. Para cable
multiconductor se utilizará cable multipar calibre #16 AWG, sin
pantalla individual.

 La instrumentación que requiera alimentación de 120


VAC, el cableado individual se hará con cable de dos
conductores calibre # 14 AWG mínimo.

 El cable para los sensores del sistema contra incendio


será a través de una triada, doce multitriada, trenzado y
apantallado por triada y global, con cubierta PVC\PVC y
aislamiento para 300V, calibre #16 AWG.

 El cable para termopar será un conductor sólido #16


AWG apantallado del tipo J, K, E, etc., de acuerdo a la norma
ANSI MC 96.1 desde el elemento sensor hasta el transmisor de
temperatura.

 El cable para válvulas solenoides será # 14 AWG.

FORMULARIO DIC-021-F05-B Rev. 1 13/02/02


COD/CODE:

REV/ISSUE: A FECHA/DATE: xx/xx/xx

PÁGINA/SHEET: 20 DE/OF 35

6.9.4Gabinetes, Cajas de paso, Accesorios de Tuberías y Sellos


Corta Fuego

 La ubicación de los gabinetes y cajas de conexiones se realizará


en función de la distribución de instrumentos y equipos,
facilidades para su acceso, inspección y mantenimiento.

 Los gabinetes, cajas de conexiones, cajas de paso y accesorios


instalados en áreas no clasificadas y en áreas interiores se
especificarán NEMA 12 y para aquellos ubicados a la intemperie
NEMA 4X.. Se evitará en lo posible instalar cajas de conexión
(JB) en áreas Clase 1 División 1, esto con el fin de evitar el uso
de materiales a prueba de explosión de alto costo.

 Se usará sello cortafuego para la instrumentación que este


instalada dentro de áreas clasificada o cuando suceda un
cambio de área.

6.10Sistema de Puesta a Tierra

Los Sistema de Puesta a Tierra de la instalación, se clasificarán en tres


grupos:

Generales

Control y Telecomunicaciones

Descargas Atmosféricas

Las tierras deben unirse en un solo punto acorde a lo indicado en el CEN,


el valor de resistencia para el sistema de control y telecomunicaciones
menores o iguales a 1 Ohm.

7.0 CRITERIOS PARA LA SELECCIÓN DE INSTRUMENTOS


7.1 Instrumentos de Nivel
 Los standpipe (bridles), serán usados para instalar varios
instrumentos sobre el mismo recipiente.
 Los interruptores usados para parada de emergencia (shutdown)
tendrán conexiones separadas en el recipiente y generalmente
serán del tipo flotador externo.
 Los instrumentos del tipo desplazador externo, serán suministrados
con cabezas giratorias. Las conexiones serán localizadas de la
forma side/side o upper side and bottom.

FORMULARIO DIC-021-F05-B Rev. 1 13/02/02


COD/CODE:

REV/ISSUE: A FECHA/DATE: xx/xx/xx

PÁGINA/SHEET: 21 DE/OF 35

 Los desplazadores externos, serán provistas con válvulas de bola de


puerto completo, ½” NPT para venteo y ¾” NPT para drenaje. La
válvula de drenaje será entubada hacia una rejilla de drenaje (deck
drain).
 Los indicadores de nivel, con acoplamiento magnético no serán
usados en aplicaciones, donde el contenido del recipiente es
agitado, o donde haya sólidos en suspensión en el fluido del proceso
 Los transmisores de nivel, del tipo presión diferencial (d/p cell), que
operan con el principio de presión de cabezal hidrostática, serán
usados para aplicaciones de rangos amplios. Las unidades, tendrán
facilidades para el ajuste de la elevación / supresión del cero .
 En aplicaciones donde pueda ocurrir taponamientos en las
conexiones, una celda d/p bridada, de montaje directo, será
considerada. El diafragma extendido será al ras con la pared interna
del recipiente.
 El tipo burbujeo, usando celdas d/p o instrumentos ultrasónios,
pueden ser usados para aplicaciones de nivel, para servicios de
fluidos corrosivos y sumideros.

 Los desplazadores de montaje interno, no serán usados sobre


recipientes y tanques de proceso.
 Los desplazadores que operen con fluidos de mas de 200°C, serán
provistos con aletas de enfriamiento.
 Los visores de nivel de columna, serán completados, con válvulas
de aislamiento, con bola de retención y estarán provistos con
válvulas de venteo y drenaje, con tapones ½” NPT.
 Los visores de nivel serán instalados en recipientes de proceso,
adyacentes a cualquier transmisor de nivel o interruptor.
 Los visores será del tipo armado con vidrio a prueba de
fragmentación. El visor tubular no será usado.
 Los visores de nivel serán tipo reflex, , excepto, para la detección de
interfase de dos liquidos, en este caso el visor tipo transparente será
especificado.
 Los visores de nivel, serán provistos de iluminancíon, si la columna
del visor, no está adecuadamente accesible para la iluminación
desde el lado posterior y observación simultanea por un operador
con una linterna. La columna del visor de nivel y la lluminación será
requerido como una sola pieza.

FORMULARIO DIC-021-F05-B Rev. 1 13/02/02


COD/CODE:

REV/ISSUE: A FECHA/DATE: xx/xx/xx

PÁGINA/SHEET: 22 DE/OF 35

 Los Sistemas de medición de tanques una RTD que promedie la


temperatura del tanque y un indicador remoto.
 El Sistema de medición de nivel de tanques de almacenamiento API
será diseñado de acuerdo al estandar API 2545, para cumplir con
los requerimientos de transferencia y custodio, ya sea para
recepción o despacho de contenido de tanques.
 El error de medición de nivel, sobre todas las otras aplicaciones,
será menos que2%.
 El material en contacto con proceso será de acero inoxidable 316..
7.2 Medidores de flujo
 El instrumento de preferencia es un transmisor de presión diferencial
(d/p cell) de acero inoxidable 316, en conjunto con un manifold de
tres válvulas, de acero inoxidable, como mínimo.
 El transmisor de flujo será electrónico e inteligente, con un indicador
integrado al instrumento.
 Los medidores de flujo, tal como, medidor de turbina, medidor de
desplazamiento positivo, serán usados para servicio de fiscalización,
otros medidores como placa de orificio, vortex, coriolis, ultrasónico, o
medidores del tipo de inserción, serán usados de acuerdo al tipo de
fluido y precisión requerida.
 Las placas de orificio, serán fabricados de acuerdo con la ISO-5167
 Las aplicaciones para los medidores de flujo, serán seleccionadas
de acuerdo a la ISO-5167.
 Generalmente, los materials serán de acero inoxidable 316, como
mínimo. Otros materiales disponibles, tal como acero inoxidable 304,
monel, hastelloy pueden ser usados para resistrir la corrosión de los
fluidos y propiedades de erosión.
 El mínimo rating de la brida será ANSI 300#, y será de acuerdo al
ANSI B16.5, ANSI B16.36 y ANSI B 46.1. El espesor de la bridas no
serán menos que 38 mm (1.5 in), y el hueco (bore) de la brida se
emparejará con el diámetro interno del schedule de la tubería.
 Para servicios agrios (Sour), las conexiones serán de acuerdo con el
estandar NACE MR 0175-90
 Todos los cálculos serán ejecutados con un programa software
basado en la ISO-5167/ASME y/o AGA 3 al 8.
 Los rotámetros de tubo de vidrio, serán usados solamente para
fluidos no peligrosos, en servicios debajo de 58 psi y 122°F. Para
otras aplicaciones rotametros de tubo metálico serán usados
FORMULARIO DIC-021-F05-B Rev. 1 13/02/02
COD/CODE:

REV/ISSUE: A FECHA/DATE: xx/xx/xx

PÁGINA/SHEET: 23 DE/OF 35

 Los rotámetros serán instalados con by pass, para facilitar el


mantenimiento, sin parar el proceso.
 El rango preferido, para las placas de presión diferencial, para la
medición de flujo, es 100” de agua, otros rangos aceptables son
200, 250, o 400” de agua, basado en las condiciones de operación.
 Todas la mediciónes de fluido serán serán clasificados de acuerdo al
máximo error admisible, del sistema. La medición de flujo será clase
3, si la incertidumbre sea mas alta que 2 %, excepto para medición
de flujos para transferencia y custodio o propósitos de fiscaliuzación
 El material en contacto con proceso será de acero inoxidable 316 .
1.2 Instrumentos de temperatura

La selección de los instrumentos de temperatura serán basados sobre los


siguientes principios:

 Para indicación local, el elemento será Bimetálico


 El tamaño mínimo de diámetro del dial, será 5 pulg.
 La RTD (resistance thermal device), de platino , 3 hilos, con
resistencia de 100 Ohms (Pt-100), pantalla de acero inoxidable,
estandar DIN 43760, será usado para temperaturas debajo de
800°C
 Los termopares serán usados para temperaturas por encima de
800°C, con pantalla de acero inoxidable 316, tipo ISA, con extensión
aislada flexible y caja de conexiones.
 Los transmisores de temperatura serán usados, donde la señal de
temperatura es usado en lazos de control y será montado
remotamente desde la TE/TW.
 Los interruptores de temperatura serán del tipo sistema térmico,
relleno con líquido, El tubo capilar, será mínimo de 3 mm OD, de
acero inoxidable 316, con la construcción soldada.
 Todos los elementos de temperatura (TE´s), serán instalados dentro
de los termopozos, excepto para el bobinado del motor eléctrico y
aplicaciones de mediciones de temperatura “tube skin” , en tubería.
 Los termopozos serán fabricados de acero inoxidable 304 o 316, de
una barra sólida, hasta una longitud maxima de 36 pulg. Los
termopopzos de cerámica se usarán, en aplicaciones de medición
de alta temperatura.
 Donde la velocidad del fluido excede a 50 ft/seg. La longitud máxima
de inserción será de 6 pulg.
FORMULARIO DIC-021-F05-B Rev. 1 13/02/02
COD/CODE:

REV/ISSUE: A FECHA/DATE: xx/xx/xx

PÁGINA/SHEET: 24 DE/OF 35

7.4 Instrumentos de Presión


The pressure instrument selection will be based on the following
principles:
La selección de los instrumentos de presión será basado en los siguientes
principios:
 Los elementos de presión serán tipo diafragma, bourdon, o fuelle,
dependiendo de los rangos de operación a ser medido.
 El rango de presión seleccionado será tal que la presión maxima de
operación del proceso, no exceda al 80% del rango del instrumento.
 El instrumento tendrá capacidad de resistir una sobrepresión de 1,5
veces la presión de operación máxima, sin mostrar ningún deterioro.
 Los manómetros serán especificados, de acuerdo con la norma
ASME/ANSI B 40.1.
 La caja será suministrada con un disco de seguridad en la parte
posterior.
 Los manómetros tendrán indicadores con tornillos micrómetros tipo
ajustables y no tendrán rangos supremidos.
 El material en contacto con proceso, sera de acero inoxidable 316.
 Los rangos de cero supremido y/o elevado, será usado para mejorar
la precisión de la medición del proceso, la legibilidad y
funcionamiento.
 Para los caso de servicios de slurry, fluidos viscosos (>10cSt), con
sólidos en suspensión, tóxicos y corrosivos, serán provistos con
sello de diafragma. El sello de diafragma será del tipo de fácil
limpiar.
 Donde se requieran tubos capilares, éste, será de acero inoxidable,
con armadura de acero inoxidable, recubierto con PVC.
 Para aplicaciones pulsantes o descarga de bombas, puede ser
considerado el tipo Duragauge-Plus de Ashcroft o igual.
 Los manómetros serán instalados para indicar la presión controlada
aguas arriba y aguas abajo del regulador.
 El interruptor de presión tendrá como mínimo, contactos del tipo
doble polo doble tiro (DPDT), rating 1 amp. Mínimo, 24 voltios DC y
será herméticamente sellado.
 Los transmisores de presión, serán electrónicos e inteligentes, con
indicador integrado al instrumento.

FORMULARIO DIC-021-F05-B Rev. 1 13/02/02


COD/CODE:

REV/ISSUE: A FECHA/DATE: xx/xx/xx

PÁGINA/SHEET: 25 DE/OF 35

1.3 Válvulas de Control

La selección de las válvulas de control estará basada en los siguientes


principios:

 El material del cuerpo de la válvulas de control, estarán de acuerdo


a la especificación de tubería, en la cual ellos serán instaladas.
 Las vávulas de control, estarán provistos con manifold de bloqueo y
bypass, en todos los casos, excepto donde específicamente se
excluye en el P&ID¨s.
 Las válvulas de control serán dimensionadas de acuerdo con el
estandar ISA S 75.01 , para condiciones de operación mínimo,
normal y máximo, para asegurar que la válvula opere entre el 17 y
90 % de apertura, de acuerdo con la ISA S 75.11.
 Las válvulas de bola serán consideradas como primera opción.
 El cuerpo de las válvulas serán de acero al carbono y el trim será de
acero inoxidable 316, como mínimo.
 Las válvulas de control serán de tamaño de cuerpo 1” mínimo. El
puerto reducido puede ser usado como se requiera.
 Las valvulas sin bridas, incluyendo los tipos bola, giratorio
excentrico, y mariposa, basados en un ángulo de apertura máxima
de 60°, serán usados donde aplique.
 Los bonetes extendidos serán provistos sobre fluidos que operan a
temperaturas por encima de 230°C.
 Los bonetes con sello de fuelle serán usados para prevenir posibles
fugas de toxico y fluidos peligrosos a lo largo del stem de la válvula.
 El uso de las válvulas en ángulo se mantendrá a un mínimo
 La fuga del asiento será mínimo clase iV, según ANSI B16.104, FCI
B 70.2.
 Las conexiones roscadas, solamente serán usadas en fluidos no
peligrosos, que operen debajo de 122°F y 51 psi y tamaños de
cuerpo debajo de 1” NPS.
 En servicios que involucran flashing, cavitación o atenuación de
ruido, donde la válvula requiere de un trim especial, será usado
válvulas de control duplicado, con solamente un operador volante,
identificado como “HCV”, o válvulas de aguja o globo, como es
permitido por la especificación de tubería, con un CV no mas que
dos veces que de las válvulas de control que pueden ser
consideradas como válvulas de bypass.
FORMULARIO DIC-021-F05-B Rev. 1 13/02/02
COD/CODE:

REV/ISSUE: A FECHA/DATE: xx/xx/xx

PÁGINA/SHEET: 26 DE/OF 35

 El material de los internos (trim), será stellite, o un material mas


duro, cuando se utiliza sobre : fluidos flashing, fluidos con sólidos o
caida de presión por encima de 203 psi.
 Generalmente, las válvulas de control serán operadas con aire.
 Todas las válvulas de control, serán suministrados con
posicionadores.
 Los posicionadores electro-neumáticos serán usados, en todas las
aplicaciones donde la operación de los posicionadores no es
afectado por la vibración de la línea.
 Los posicionadores serán suministrados con indicadores de
suministro de aire, de entrada y salida, con fitro regulador de aire y
válvulas de bypass interno, excepto con rango compartido y
posicionadores de acción reversa.
 Amplificadores de aire serán instalados, cuando se requiera
aumentar la velocidad de respuesta de la válvula de control y será
instalado en la salida del tubing entre el posicionador y el actuador
de la válvula.
 Los reguladores de presión serán usados en servicios tal como
agua, aire o nitrogen y servicios no criticos.
 El nivel de ruido máximo admissible, será menos que 85 dB.
 Las válvulas de control de tres vias, serán usadas donde aplique
.
7.6 Válvulas ON OFF
La selección de las válvulas de bloqueo (on off), estarán basadas en los
siguientes principios:
 El material del cuerpo de la válvula de control on off, estará en
conformidad a la especificación de tubería, en la cual será
instalado.
 Las válvulas usadas para aplicaciones de servicio de cierre de
emergencia,
 Las válvulas usadas para aplicaciones de servicios de parada de
emergencia, serán dedicadas solamente para ese servicio.
 El actuador tipo diafragma neumático o pistón, será usado para
asegurar que las válvulas operen correctamente, bajo todas las
condiciones de operación especificadas. Los actuadores resistiran
una caida de presión igual a la maxima presión aguas arriba.

FORMULARIO DIC-021-F05-B Rev. 1 13/02/02


COD/CODE:

REV/ISSUE: A FECHA/DATE: xx/xx/xx

PÁGINA/SHEET: 27 DE/OF 35

 El uso de los actuadores electro-hidraulicos, eléctricos, hidráulicos,


serán considerados solamente en casos donde los actuadores de
diafragma neumáticos o piston, no son adecuados.
 Los actuadores serán dotados con interruptores límite, para las
posiciones de abierto y cerrado de la válvula, cuando es
especificado en la hoja de datos. Los interruptores límite serán
energizados normalmente y serán des- energizados cuando la
válvula alcance, cualquier posición final.
 Las válvulas identificadas como “servicio crítico”, serán equipadas
con un tanque volumen requerido y accesorios, para proveer la
correcta acción de la válvula, en caso de falla de señal o suministro
de aire. La capacidad del tanque volumen, será capaz de producir
el cierre y apertura (recorrido) completa de la válvula , un mínimo de
tres (3) ciclos completos.
 Las válvulas para servicio de “hydrogen sulfide” y otras condiciones
tóxicas, cumplirán con los requerimientos de NACE MR 0175-90.
 Las válvulas solenoides serán de 3 vias, ¼” NPTF, cuerpo de acero
inoxidable 316, con asiento suave y una palanca para reposición
manual, cuando se especifique. Ellos tendrán una bobina
herméticamente sellado, para operar con 24 voltios DC, adecuado
para operar a una temperatura de ambiente de 50 °C.
 Los actuadores eléctricos serán suministrados completos con los
controles y arrancador del motor, transformador, calentadores,
botoneras, indicadores de posición e interruptores de torque y límite
de la válvula.
 Los dispositivos de supervisión de los actuadores serán cableado
duro (hard wired).
 El stem ascendente de las válvulas serán provistas con una tapa de
acero galvanizado, roscada dentro del actuador, para proteger el
stem de la válvula.
 Los controles Local / Remoto y la indicación de posición de las
válvulas serán provistas.
 Cuando se requieran transformadores de control, serán
encapsulados epóxicos, y tendrán protección con fusible en el
devanado secundario . Los fusibles serán fácilmente accesibles para
reemplazo o desactivación, en el terminal de borneras.
 Los interruptores de torque de apertura y cierre, para motores
eléctricos, serán provistos para prevenir el disparo por torque
durante el desasentamiento inicial de la válvula.

FORMULARIO DIC-021-F05-B Rev. 1 13/02/02


COD/CODE:

REV/ISSUE: A FECHA/DATE: xx/xx/xx

PÁGINA/SHEET: 28 DE/OF 35

 Los motores serán trifásicos, alto torque de arranque, una velocidad,


con los rodamientos de bola pre lubricados (sellado) de por vida.
 La caja de engranajes será suministrado para permitir una operación
facil y suave de la válvula, cuando es requerido. Ellos estarán
completamente encerrados e inmersos en un lubricante.
 Las válvulas con actuación eléctrica estarán provistos con volantes.
 El mecanismo permitirá automáticamente desenganchar al volante,
mientras que el motor eléctrico o el piston hidráulico / neumático,
está en operación y permitirá la operación manual del volante en
todo momento.
 La dirección de apertura y cierre de la válvula será claramente
indicada sobre el volante
7.7 Válvulas de alivio de presión
La selección de los dispositivos de alivio de presión , estará basado sobre
los siguientes principios:
 Las válvulas de alivio de presión estarán típicamente estampado,
con la aprobación del código ASME Boiler/Pressure Vessel .
 En aplicaciones para la protección de recipientes, bajo el código
ASME Boiler and Pressure Vessel, sección I y VIII y tubería bajo
cualquier código aplicable, la selección, dimensionamiento e
instalación de los dispositivos de alivio de presión, estarán de
acuerdo con las previsiones de ese código. En servicios no
gobernados por un código específico, las previsiones del API RP
520 – 521 será aplicado.
 El venteo de tanques, será provisto de acuerdo con los estandares
aplicables para venteo atmosférico y tanques de almacenamiento de
baja presión, con presión de diseño menos que 15 psig.
 Cuando la válvula de alivio es instalado con válvulas on off, sobre la
tubería de entrada y salida,
 When a relieving device is installed with block valves on the inlet and
outlet piping, the block valves shall be interlocked to ensure that the
equipment being protected will never be isolated from the relieving
device.

1.4 Analizadores

El diseño de los analizadores estarán basados en los siguientes


principios:
FORMULARIO DIC-021-F05-B Rev. 1 13/02/02
COD/CODE:

REV/ISSUE: A FECHA/DATE: xx/xx/xx

PÁGINA/SHEET: 29 DE/OF 35

 Los analizadores de proceso en línea, serán incluidos como


necesarios para asegurar la eficiencia y la operación segura de la
planta.
 El vendedor del Analizador suministrará todas las unidades de
control.
 Un sistema de ventilación será provisto para mantener fuera los
vapores y gases tóxicos.
 La caseta de Analizadores será preferiblemente ubicado en áreas no
peligrosas
 Un sistema de seguridad será provisto, para el analizador ventilado
en sitios peligrosos.
 El analizador proveerá una salida de señal continua de 4 – 20 mA. o
protocolos basados en comunicación digital, conocidos y aprobados
por el cliente
 El analizador proveerá una indicación de flujo de muestra, y
protección contra las presiones y temperaturas anormales.
7.9 Actuadores Eléctricos

 Todos los motores de los actuadores eléctricos para válvulas deberán


operar con 480 V, 60 Hz trifásico.

 los actuadores, deberán tener interruptores de fin de carrera tanto para


indicar posición abierta, asi como posición cerrada. También deben
tener pulsadores, para comando local de apertura y cierre de la
válvula..

 Todas las válvulas con actuador eléctrico deberán ser especificadas


para que abran o cierren completamente y no para que puedan
quedarse parcialmente abierta o cerrada.

 Todos los actuadores, deberán tener volante para apertura y cierre


manual.

 En los casos en que sea necesaria la adquisición de una válvula


motorizada con su respectivo actuador eléctrico, totalmente nuevos, el
suministro del conjunto, deberá ser como una sola pieza, de manera
integral.

 Los actuadores deberán cumplir con los requerimirentos de la


clasificación de área, del lugar donde se vaya a instalar.

FORMULARIO DIC-021-F05-B Rev. 1 13/02/02


COD/CODE:

REV/ISSUE: A FECHA/DATE: xx/xx/xx

PÁGINA/SHEET: 30 DE/OF 35

 Los actuadores deberán estar provistos de protecciones eléctricas por


cortocircuito, sobrecorriente y torque máximo.

 Los actuadores podrán ser conectados a través de un sistema a dos


hilos con el Sistema de Control, lo cual le permite ejecutar las
siguiente funciones:
Apertura y Cierre Local
 Apertura y Cierre Remoto
 Apertura y Cierre Automático por señal de enclavamiento
 Indicación de abierto, cerrado y en avance tanto local como
remoto.
 Selector Local-Remoto
 Posición Manual-Automático-Fuera de Servicio
 Diagnóstico del actuador

 El consumo máximo de corriente eléctrica dependerá de las


características de torque del motor.

 La carcasa o caja, estará de acuerdo con la clasificación de área,


donde será instalado, considerando además, las condiciones
ambientales presentes en el terminal marino.

1.5 Instrumentación asociada a equipos

En esta sección, se describirá la instrumentación asociada a equipos


(bombas, tanques, compresores, enfriadores, etc.,etc.) importantes del
proyecto. A continuación se describe algunos ejemplos, a efectos de ser
tomados como puntos de referencia

7.10.1 Sistema de Control de Bombas

Para protección de las bombas, serán empleados interruptores de


presión tanto en la succión como en la descarga. De igual forma,
se dispondrán de manómetros en los sitios antes indicado para
facilitar las labores de mantenimiento.

Todos los circuitos de bombas principales deberán tener


previsiones que permitan ejecutar como mínimo las siguientes
funciones:

Arranque y parada local.


Arranque y parada remota (DCS).
FORMULARIO DIC-021-F05-B Rev. 1 13/02/02
COD/CODE:

REV/ISSUE: A FECHA/DATE: xx/xx/xx

PÁGINA/SHEET: 31 DE/OF 35

Arranque y Parada automática debido a enclavamiento de


interruptores de nivel por condiciones de proceso.
Indicación local de bomba activada y parada.
Status de operación de la bomba en Sala de Control (DCS).
Indicación remota de falla sumarizada (DCS), según aplique.
Alarma por muy baja presión a la succión y de muy alta presión a la
descarga en Sala de Control (DCS), según aplique.
El panel de control deberá cumplir, tanto en diseño, construcción
e instalación de equipos con la Norma PDVSA K-330.

El panel de control local estará dotado de mecanismos de control


y seguridad para el acceso a sus funciones
Dichas previsiones deberán cumplir en diseño, construcción e
instalación con las siguientes normas:

API Recommended Practice 551 “Process Measurement


Instrumentation”
PDVSA “Petroleos de Venezuela”
NFPA “National Fire Protection Association”
COVENIN “Comisión Venezolana de Normas Industriales”
NEMA “National Electric Manufacturer Association”

1.5.1 Instrumentación en Tanques

El proyecto contempla la medición de nivel e interfaz. Los


interruptores de nivel serán del tipo desplazador interno o del tipo
capacitivo, de acuerdo al tipo de servicio en la cual va a operar.

Para las aplicaciones de interfaz, se contempla utilizar instrumentos


del tipo capacitivo, montado en techo o lateral, según sea la altura
del tanque.

Las especificaciones generales de estos instrumentos están


descritas en otros documentos de Ingeniería y que forman parte en
este proyecto.

7.11 Sistema de Protección y Control de Proceso

7.11.1 Sistema de detección y alarma de fuego

En esta sección se describirá los criterios a considerar en el


diseño del Sistema de detección y alarma de incendio que será
aplicado en casetas y salas de control, asi como, para la
protección de equipos o unidades paquetes que manejan fluidos
FORMULARIO DIC-021-F05-B Rev. 1 13/02/02
COD/CODE:

REV/ISSUE: A FECHA/DATE: xx/xx/xx

PÁGINA/SHEET: 32 DE/OF 35

inflamables y/o peligrosos dentro de la planta de producción. Se


deberá definir los tipos de detectores, zonas de protección,
paneles o sistemas de control (PLC, Controladores dedicados,
etc.) para monitoreo y alarma, enlaces con sistemas de
protección de incendio remotos, existentes en la planta, protocolo
de comunicaciones, según aplique.

Es practica común utilizar detectores de humo (tipo iónicos) y


detectores de temperatura, conectados en circuitos de 4 hilos,
clase A, en Casetas de control y salas de control; detectores tipo
sensor térmico lineal para tanques; detectores inteligentes UV/IR
(ultrvioleta / infrarojo) para compresores, bombas, etc.

En resumen, los criterios de diseño de esta sección, será descrita


de acuerdo al alcance contractual del proyecto.

Dichas previsiones deberán cumplir en diseño, construcción e


instalación con las siguientes normas:

PDVSA “Petróleos de Venezuela”


NFPA “National Fire Protection Association”
COVENIN “Comisión Venezolana de Normas Industriales”
NEMA “National Electric Manufacturer Association

7.11.2 Sistema de detección y alarma de gas

En esta sección se describirá los criterios a considerar en el


diseño del Sistema de detección y alarma de gas combustible y
gas tóxico, que será aplicado para la protección de equipos o
unidades paquetes que manejan fluidos inflamables y/o
peligrosos dentro de la planta de producción. Se deberá definir los
tipos de detectores, zonas de protección, paneles o sistemas de
control (PLC, Controladores dedicados, etc.) para monitoreo, pre-
alarma y alarma general, enlaces con sistemas de protección de
gas remotos, existentes en la planta, protocolo de
comunicaciones, según aplique.

Es practica comun utilizar detectores de gas inteligentes tipo IR


(infrarojo) y otros tipos (sensores de detección), dependiendo del
tipo de gas a ser detectado, los cuales son aplicados para la
protección de compresores, bombas, válvulas, etc., dispuesto
apropiadamente en los puntos de posible fuga de gas de los
equipos.

FORMULARIO DIC-021-F05-B Rev. 1 13/02/02


COD/CODE:

REV/ISSUE: A FECHA/DATE: xx/xx/xx

PÁGINA/SHEET: 33 DE/OF 35

En resumen, los criterios de diseño de esta sección, será descrita


de acuerdo al alcance contractual del proyecto.

Dichas previsiones deberán cumplir en diseño, construcción e


instalación con las siguientes normas:

PDVSA “Petróleos de Venezuela”


COVENIN “Comisión Venezolana de Normas Industriales”
NEMA “National Electric Manufacturer Association

7.11.3 Sistema de Parada de emergencia (ESD)

El Sistema ESD estará compuesto por un conjunto de


dispositivos, cuyo propósito principal será por lo menos uno de los
siguientes:

 Limitar la perdida de contaminantes, aislando el


procesamiento de producción de hidrocarburo y equipos de
almacenamiento.
 Prevenir la ignición, eliminando las fuentes potenciales de
ignición.

El Sistema de Parada de Emergencia (ESD), actuará


independientemente de los otros Sistemas de control, para
reaccionar frente a situaciones anormales cuando la planta está
en condiciones normales de operación. El Sistema ESD, tomará
en cuenta no solamente las necesidades de una operación
normal de la planta, tambien debe cumplir los requerimientos de
otras posibles situaciones anormales, por lo tanto todo esto se
deberá tener en cuenta cuando se ejecuta la lógica global.
El Sistema ESD, tambien recibirá entradas del sistema PLC de
fuego y gas, el cual manejará remotamente la detección de gas y
fuego, en el cuarto de control principal y tomará las
correspondientes accciones para salvaguardar las instalaciones
en el caso de detección de fuego y gas.
Todas las salidas de señales generadas por el sistema ESD,
serán efectuadas con cableados y conexiones dedicadas.
Las funciones del sistema ESD (niveles de protección y
aislamiento) deben ser definidas durante el desarrollo de la
Ingeniería de detalles del proyecto.

7.11.4 Sistema de control de proceso

FORMULARIO DIC-021-F05-B Rev. 1 13/02/02


COD/CODE:

REV/ISSUE: A FECHA/DATE: xx/xx/xx

PÁGINA/SHEET: 34 DE/OF 35

Dependiendo de cada proyecto, el sistema de control de proceso,


será diseñado (arquitectura), suministrado, instalado, probado en
fábrica (FAT) y en el sitio de la obra (SAT), a efectos de asegurar
un funcionamiento sencillo, seguro y confiable.
El Sistema de control, dependiendo de la envergadura de la
planta y de la filosofía de operación, puede ser integrado por un
PLC, DCS, SCADA, etc., lo cual será definido en el desarrollo de
la ingeniería básica o de detalles del proyecto.
Dichas previsiones deberán cumplir en diseño, construcción e
instalación con las siguientes normas de PDVSA:

K-308 Distributed Control Systems


K-309 SCADA Systems
K-360 Programmable logic controller

7.11.5 Sala de control

En esta sección, se indicará en principio, la utilidad que se dará a


la sala de control (cuarto de gabinetes, sala de controladores,
sala de operación, etc.) y luego se deberá definir los
requerimiento de espacio, ambientales (calefacción, ventilación,
aire acondicionado, etc.), eléctricos, neumáticos, seguridad
(sistema de detección y alarma de incendio, extinción de incendio,
gases tóxicos, ruido, drenajes, etc.) y comunicaciones (radio).
La información, será extraida de las normas particulares del
cliente y las recomendaciones de cada fabricante para el
acondicionamiento del sitio de instalación de sus equipos.
Dichas previsiones deberán cumplir en diseño, construcción e
instalación con las siguientes normas:

K-361 Sala de Control - PDVSA


RP60.1-1990 Control Center facilities - ISA
DIC-151-P08 Requerimientos de Salas de Control - VEPICA
DIC-151-Q08-A Requerimientos de Sala de Control – VEPICA
7.11.6 Protección contra fuego (Fire Proofing)
Los actuadores y los instrumentos asociados, que activan la
operación de las válvulas ESD, serán protegidos contra fuego
(Fireproofed), con los siguientes requerimientos:
 Dentro de los 5 metros del equipo protegido
 Dentro de los 25 metros de los manifolds.
 Dentro de los dikes de tanques de almacenamiento, que
mantienen gases licuados inflamables.

FORMULARIO DIC-021-F05-B Rev. 1 13/02/02


COD/CODE:

REV/ISSUE: A FECHA/DATE: xx/xx/xx

PÁGINA/SHEET: 35 DE/OF 35

La protección contra fuego (Fireproofing), abilitará el sistema de


actuación y la válvula, para mantenerlos operable por 15 minutos,
cuando sea expuesto a un fuego de 1100 °C, bajo las condiciones
de prueba de UL 1509
El material de protección contra fuego, será de 50mm, mínimo, de
fibra de mineral o silicato de calcio, con chaqueta de acero
inoxidable. Será seleccionado para asegurar que la temperatura
interna del actuador no exceda a 90°C. Su caja (enclosure) será
fácilmente removible sin deteriorar la protección contra fuego.
Los tanques de los actuadores neumáticos / hidráulicos, también
serán protegidos (fireproofed).

8.0 IDIOMA

En general toda la documentación generada en el Proyecto, será elaborada en


idioma Español, salvo aquellas especificaciones y requisiciones
correspondientes de instrumentos y/o materiales, que requieran ser adquiridos
fuera de la frontera venezolana, las cuales serán elaboradas en el idioma
Ingles.

9.0 FABRICANTES RECOMENDADOS

A continuación se listan los Fabricantes usualmente recomendados para la


instrumentación de proyectos industriales:

Analizadores: Rosemount, ABB, MultiFluid


Interruptores de Presión: Ashroft, ITT Neo Dyne, UE, SOR
Interruptores de Nivel: Magnetrol, SOR, Milltronics, Princo
Válvulas Motorizadas: Limitorque, Rotork, Bettis, Shafer
Controlador Lógico Programable (PLC): Allan Bradley, Modicom, G. Elec.
Medidor de Interface: AGAR Corporation, Endress & Hauser, Drexelbrook,
Princo.
Manómetros: Manoveca, Ashcroft, Mego Afek.
Válvulas de Control: Fisher, Masoneilan, Valtek.
Transmisores Electrónicos Inteligentes: Rosemount, Fisher, Honeywell
Termométros: Manoveca, Ashcroft, Ingar
Visores de Nivel: Pemberthy, Gerguson
Medidores de Flujo de Turbina: Daniel, Brooks, Barton
Indicadores de presión diferencial: Barton
Termopares / RTD,S: Rosemount, Ingar, Instrumatic
Sistema de Medición de Tanques: Enraf, SAAB.

FORMULARIO DIC-021-F05-B Rev. 1 13/02/02

Você também pode gostar