Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
1
00:00:32,720 --> 00:00:34,915
<i>MAN ON TV: Day 1,000</i>
<i>of the siege of Seattle</i>
2
00:00:35,000 --> 00:00:36,718
<i>WOMAN ON TV: The Muslim community</i>
<i>demands an end</i>
3
00:00:36,800 --> 00:00:38,836
<i>to the Army's occupation of mosques</i>
4
00:00:38,920 --> 00:00:41,115
<i>The Homeland Security bill is ratified</i>
5
00:00:41,200 --> 00:00:44,078
<i>After eight years,</i>
<i>British borders will remain closed</i>
6
00:00:44,160 --> 00:00:46,958
<i>The deportation of illegal immigrants</i>
<i>will continue</i>
7
00:00:47,040 --> 00:00:48,951
<i>Good morning Our lead story</i>
8
00:00:49,040 --> 00:00:52,237
<i>The world was stunned today</i>
<i>by the death of Diego Ricardo,</i>
9
00:00:52,320 --> 00:00:54,436
<i>the youngest person on the planet</i>
10
00:00:54,920 --> 00:00:57,798
<i>Baby Diego was stabbed outside a bar</i>
<i>in Buenos Aires</i>
11
00:00:57,880 --> 00:01:00,314
<i>after refusing to sign an autograph</i>
12
00:01:00,480 --> 00:01:01,674
<i>Witnesses at the scene say</i>
13
00:01:01,760 --> 00:01:02,875
Excuse me
14
00:01:02,960 --> 00:01:06,396
<i>that Diego spat in the face of a fan</i>
<i>who asked for an autograph</i>
15
00:01:06,480 --> 00:01:09,870
<i>He was killed in the ensuing brawl</i>
<i>The fan was later beaten to death</i>
16
00:01:09,960 --> 00:01:11,075
Coffee, please Black
17
00:01:11,160 --> 00:01:12,434
<i>by the angry crowd</i>
18
00:01:12,560 --> 00:01:16,997
<i>Born in 2009,</i>
<i>the son of Marcello and Sylvia Ricardo,</i>
19
00:01:17,080 --> 00:01:19,594
<i>a working-class couple from Mendoza,</i>
20
00:01:19,680 --> 00:01:22,877
<i>he struggled all his life</i>
<i>with the celebrity status</i>
21
00:01:22,960 --> 00:01:25,997
<i>thrust upon him</i>
<i>as the world's youngest person</i>
22
00:01:30,480 --> 00:01:34,155
<i>Diego Ricardo,</i>
<i>the youngest person on the planet</i>
23
00:01:34,240 --> 00:01:37,118
<i>was 18 years, 4 months,</i>
24
00:01:37,200 --> 00:01:41,910
<i>20 days, 16 hours and 8 minutes old</i>
25
00:01:44,720 --> 00:01:45,914
(WOMAN SOBBING)
26
00:02:17,480 --> 00:02:18,708
(WOMAN SCREAMING)
27
00:02:19,200 --> 00:02:20,599
(ALARM BLARING)
28
00:02:57,920 --> 00:03:02,232
<i>MAN ON TV: Throughout his life,</i>
<i>Diego Ricardo was a tragic reminder</i>
29
00:03:02,320 --> 00:03:06,359
<i>of the 18 years of infertility</i>
<i>that humanity has endured</i>
30
00:03:06,440 --> 00:03:09,671
<i>and its effect upon the world we now live in</i>
31
00:03:09,760 --> 00:03:14,276
<i>It seems that the mantle of the world's</i>
<i>youngest human has passed to a woman</i>
32
00:03:14,360 --> 00:03:17,716
<i>She is 18 years, 5 months and 11 days old</i>
33
00:03:20,760 --> 00:03:22,990
- Faron
- Mr Griffiths
34
00:03:24,600 --> 00:03:28,752
I seem to be more affected
by Baby <i>Diego's</i> death than I realised, sir
35
00:03:29,640 --> 00:03:33,076
If you <i>wouldn't</i> mind, <i>I'd</i> appreciate it
if I could finish my <i>day's</i> work at home
36
00:03:33,160 --> 00:03:36,436
<i>WOMAN ON TV: Generation needs</i>
<i>to reject family and society</i>
37
00:03:59,120 --> 00:04:01,998
<i>MAN ON TV: He's my dentist</i>
<i>WOMAN ON TV 1: She's my house cleaner</i>
38
00:04:02,080 --> 00:04:04,548
<i>WOMAN ON TV 2: He's the waiter</i>
<i>WOMAN ON TV 3: She's my cousin</i>
39
00:04:04,640 --> 00:04:06,312
<i>ANNOUNCER ON TV:</i>
<i>They are illegal immigrants</i>
40
00:04:06,400 --> 00:04:09,517
<i>To hire, feed or shelter</i>
<i>illegal immigrants is a crime</i>
41
00:04:18,600 --> 00:04:20,079
<i>It's your life</i>
42
00:04:21,200 --> 00:04:22,713
<i>It's your choice</i>
43
00:04:26,000 --> 00:04:28,230
(SPEAKING FOREIGN LANGUAGE)
44
00:04:38,800 --> 00:04:40,791
(SPEAKING FOREIGN LANGUAGE)
45
00:04:47,240 --> 00:04:49,196
Hey, <i>amigo!</i>
46
00:04:49,280 --> 00:04:50,508
Jasper!
47
00:04:52,240 --> 00:04:54,196
Good to see you Come on
48
00:04:58,040 --> 00:04:59,553
<i>JASPER: You know who did it?</i>
49
00:04:59,640 --> 00:05:01,915
<i>THEO: Islamic? Fishes? Fuck knows</i>
50
00:05:02,000 --> 00:05:03,718
<i>I'll bet it was the government</i>
51
00:05:03,800 --> 00:05:07,713
<i>Every time one of our politicians</i>
<i>is in trouble, a bomb explodes</i>
52
00:05:07,800 --> 00:05:09,711
<i>It's the second time in a month</i>
53
00:05:10,960 --> 00:05:13,758
- You okay?
- It was horrible
54
00:05:14,200 --> 00:05:16,953
<i>I'm</i> glad you <i>don't</i> take
cream or sugar, <i>amigo</i>
55
00:05:17,760 --> 00:05:22,151
Losing you and Baby Diego
on the same day would be too hard to bear
56
00:05:22,240 --> 00:05:24,071
Well, that was even worse,
everybody crying
57
00:05:24,160 --> 00:05:27,550
I mean, Baby Diego, come on
That guy was a wanker
58
00:05:27,640 --> 00:05:31,189
Yeah, but he was the youngest wanker
on Earth
59
00:05:31,280 --> 00:05:32,633
Pull my finger Quick, quick!
60
00:05:32,720 --> 00:05:34,312
Jasper
61
00:05:34,840 --> 00:05:37,479
Fucking hell! <i>That's</i> disgusting!
62
00:05:37,640 --> 00:05:39,039
(TRUCK HONKING)
63
00:05:39,960 --> 00:05:42,838
Illegal immigrants Taking them to Bexhill
64
00:05:43,480 --> 00:05:44,754
Poor fugees
65
00:05:44,840 --> 00:05:48,879
After escaping the worst atrocities
and finally making it to England,
66
00:05:48,960 --> 00:05:51,952
our government hunts them down
like cockroaches
67
00:06:05,920 --> 00:06:07,990
- Any girls?
- No
68
00:06:08,080 --> 00:06:10,594
What about the one we had lunch with?
Lauren?
69
00:06:10,680 --> 00:06:12,398
Lorna That was ages ago
70
00:06:12,480 --> 00:06:16,519
- I liked her What happened?
- She decided to renounce
71
00:06:16,600 --> 00:06:20,149
Renouncers? Are those the ones
that kneel down for a month for salvation?
72
00:06:20,240 --> 00:06:21,912
No They're the Repenters
73
00:06:22,000 --> 00:06:25,231
The Renouncers flagellate themselves
for the forgiveness of humanity
74
00:06:25,320 --> 00:06:26,514
Oh, right
75
00:06:26,800 --> 00:06:29,678
Dating <i>ain't</i> what it used to be, is it, <i>amigo?</i>
76
00:06:35,800 --> 00:06:37,836
JASPER: <i>What'd</i> you do on your birthday?
THEO: Nothing
77
00:06:37,920 --> 00:06:39,592
Come on You must've done something
78
00:06:39,680 --> 00:06:41,272
No Same as every other day
79
00:06:41,360 --> 00:06:44,636
Woke up, felt like shit,
went to work, felt like shit
80
00:06:44,720 --> 00:06:46,631
<i>That's</i> called a hangover, <i>amigo</i>
81
00:06:46,720 --> 00:06:49,109
At least with a hangover, I feel something
82
00:06:49,560 --> 00:06:52,279
Honestly, Jasper, sometimes
83
00:06:52,920 --> 00:06:55,309
You could always come and live with us
84
00:06:55,680 --> 00:06:58,592
Yeah, but if I did that,
I <i>wouldn't</i> have anything to look forward to
85
00:06:58,800 --> 00:06:59,869
(LAUGHING)
86
00:07:17,280 --> 00:07:19,157
JASPER: Look who it is <i>It's</i> Theo
87
00:07:19,240 --> 00:07:21,959
- THEO: Hey, Janice, how you doing?
- <i>It's</i> Theo
88
00:07:22,040 --> 00:07:23,917
Your rebel with a lost cause
89
00:07:28,080 --> 00:07:30,036
She loves this colour
90
00:07:30,120 --> 00:07:32,475
<i>Don't</i> you, darling? You love it
91
00:07:44,040 --> 00:07:46,918
<i>"Is there a chance it will not work for me?
92
00:07:47,720 --> 00:07:50,280
<i>"There have been no cases
of anyone surviving
93
00:07:50,360 --> 00:07:51,679
<i>"who has taken the preparation"</i>
94
00:07:51,760 --> 00:07:56,276
Daddy government hands out suicide kits
and anti-depressants in the rations,
95
00:07:56,360 --> 00:07:58,396
but ganja is still illegal
96
00:07:59,240 --> 00:08:01,674
Most of my weed goes to Bexhill now
97
00:08:01,760 --> 00:08:04,433
This bloke buys it from me
and smuggles it in
98
00:08:04,520 --> 00:08:06,476
Guess what he does? His real job?
99
00:08:06,560 --> 00:08:08,073
Lmmigration cop
100
00:08:08,600 --> 00:08:09,715
Bravo!
101
00:08:11,320 --> 00:08:14,835
One of the many perks of having
a refugee camp in the neighbourhood
102
00:08:17,480 --> 00:08:18,833
Come on, taste that
103
00:08:25,240 --> 00:08:26,355
Cough
104
00:08:27,480 --> 00:08:28,993
- Cough?
- Cough
105
00:08:30,360 --> 00:08:31,588
(COUGHING)
106
00:08:34,520 --> 00:08:37,114
You taste it? Strawberries
107
00:08:38,080 --> 00:08:39,832
This is Strawberry Cough
108
00:08:41,320 --> 00:08:43,914
So, Human Project is having this dinner
109
00:08:44,000 --> 00:08:45,513
and all the wisest men
in the world are there
110
00:08:45,600 --> 00:08:48,398
<i>"Human Project"</i>
Why do people believe this crap?
111
00:08:49,720 --> 00:08:53,190
You know, even if these people existed
with these facilities in secret locations
112
00:08:53,280 --> 00:08:54,838
Fuck me, <i>that's</i> strong
113
00:08:55,160 --> 00:08:58,869
Even if they discovered
the cure for infertility, it <i>doesn't</i> matter
114
00:08:58,960 --> 00:09:01,190
Too late The world went to shit
115
00:09:02,240 --> 00:09:03,389
You know what?
116
00:09:03,480 --> 00:09:06,119
It was too late before the infertility thing
happened, for <i>fuck's</i> sake
117
00:09:08,080 --> 00:09:10,310
I was just trying to tell a joke, man
118
00:09:12,080 --> 00:09:13,593
<i>I'm</i> sorry Go on
119
00:09:13,680 --> 00:09:15,398
- No, <i>I'm</i> not telling it now
- No, come on, Jasper
120
00:09:15,480 --> 00:09:17,835
- No Fuck it <i>I'm</i> not fucking telling you
- <i>It's</i> all right Go on
121
00:09:17,920 --> 00:09:21,390
Okay The Human Project
gives this great big dinner
122
00:09:21,480 --> 00:09:23,914
for all the scientists and sages in the world
123
00:09:24,000 --> 00:09:27,231
They're tossing around theories
about the ultimate mystery,
124
00:09:27,320 --> 00:09:31,677
why are women infertile?
Why <i>can't</i> we make babies anymore?
125
00:09:32,000 --> 00:09:34,753
Some of them say <i>it's</i> genetic experiments,
126
00:09:34,840 --> 00:09:37,877
gamma rays, pollution Same old, same old
127
00:09:37,960 --> 00:09:41,077
Anyway, in the corner,
this <i>Englishman's</i> sitting
128
00:09:41,160 --> 00:09:44,197
He <i>hasn't</i> said a word
<i>He's</i> just tucking into his dinner
129
00:09:44,640 --> 00:09:45,675
So they decide to ask him
130
00:09:45,760 --> 00:09:49,116
They say, "Well, why do you think
we <i>can't</i> make babies <i>anymore?"</i>
131
00:09:49,960 --> 00:09:53,635
And he looks up at them,
and <i>he's</i> chewing on this great big wing,
132
00:09:53,720 --> 00:09:56,473
and he says, <i>"I haven't</i> the faintest <i>idea,"</i>
he said
133
00:09:56,880 --> 00:09:59,474
<i>"But this stork is quite tasty, isn't it?"</i>
134
00:10:01,280 --> 00:10:03,111
Eating a fucking stork
135
00:10:03,720 --> 00:10:05,039
Eating the stork
136
00:10:07,600 --> 00:10:08,715
<i>Italia</i>
137
00:10:13,560 --> 00:10:15,152
You okay, <i>amigo?</i>
138
00:10:15,280 --> 00:10:19,273
Yeah My ears are still ringing from earlier
139
00:10:19,360 --> 00:10:22,716
Well, a little Zen music
<i>won't</i> bother you, then, will it?
140
00:10:23,280 --> 00:10:25,157
(LOUD INDUSTRIAL MUSIC
PLAYING ON STEREO)
141
00:10:41,520 --> 00:10:42,953
(ALARM CLOCK RINGING)
142
00:10:43,280 --> 00:10:47,751
<i>WOMAN ON TV: Good morning</i>
<i>The time is 7:59 am</i>
143
00:11:08,800 --> 00:11:10,233
<i>WOMAN ON PA: British citizens, hold out</i>
144
00:11:10,320 --> 00:11:13,676
<i>your ID cards</i>
<i>All others, follow instructions</i>
145
00:11:14,400 --> 00:11:15,435
(ALARM BLARING)
146
00:11:18,200 --> 00:11:19,269
(DOG BARKING)
147
00:11:19,360 --> 00:11:20,475
What the fuck?
148
00:11:20,560 --> 00:11:22,790
Move along! Move along!
149
00:11:45,200 --> 00:11:46,474
PATRIC: This is him
150
00:11:49,240 --> 00:11:50,878
- Get your fucking head down!
- Walk!
151
00:11:50,960 --> 00:11:53,793
- Get your fucking head down!
- THEO: Okay Okay
152
00:11:53,880 --> 00:11:56,110
ZARA: Get in!
LUKE: Get him in! Get him in!
153
00:11:56,200 --> 00:11:57,189
Get his fucking legs
154
00:11:57,280 --> 00:11:58,599
PATRIC: Go, go, go, go!
155
00:12:03,960 --> 00:12:06,076
IAN: You are under the jurisdiction
of the Fishes
156
00:12:06,160 --> 00:12:07,912
The Fishes are at war
with the British government
157
00:12:08,000 --> 00:12:10,309
until they recognise equal rights
for every immigrant in Britain
158
00:12:10,400 --> 00:12:12,709
LUKE: We're not gonna hurt you
We just want to talk
159
00:12:12,800 --> 00:12:14,836
PATRIC: But <i>don't</i> do anything stupid
160
00:12:14,920 --> 00:12:16,478
JULIAN: Uncover him
IAN: It <i>isn't</i> safe
161
00:12:16,560 --> 00:12:17,675
PATRIC: Do it
162
00:12:30,480 --> 00:12:31,754
Hello, Theo
163
00:12:33,680 --> 00:12:35,796
<i>It's</i> me, Theo <i>It's</i> Julian
164
00:12:41,440 --> 00:12:43,158
You scared the shit out of me
165
00:12:43,240 --> 00:12:47,028
<i>I'm</i> sorry about the theatrics,
but we had no choice
166
00:12:47,120 --> 00:12:49,429
The police have been
a pain in the ass lately
167
00:12:49,520 --> 00:12:50,999
How have you been?
168
00:12:51,080 --> 00:12:53,640
Fantastic <i>Couldn't</i> be better
169
00:12:55,000 --> 00:12:56,274
Cut the lights
170
00:13:04,440 --> 00:13:07,477
The police keep using
that old photo of you in the posters
171
00:13:08,200 --> 00:13:09,713
It <i>doesn't</i> do you justice
172
00:13:09,800 --> 00:13:11,518
What do the police know about justice?
173
00:13:11,600 --> 00:13:12,794
What exactly is it you guys do, anyway?
174
00:13:12,880 --> 00:13:15,394
PATRIC: The Fishes fight for equal rights
for every immigrant in Britain!
175
00:13:15,480 --> 00:13:16,515
LUKE: He knows what we do
176
00:13:16,600 --> 00:13:18,238
I know you almost blew me up
in a coffee shop yesterday
177
00:13:18,320 --> 00:13:19,389
My ears are still ringing
178
00:13:19,480 --> 00:13:20,708
- We <i>don't</i> bomb
- That was the government
179
00:13:20,800 --> 00:13:21,949
<i>That's</i> what they do to spread the fear
180
00:13:22,040 --> 00:13:23,029
What about Liverpool?
181
00:13:23,120 --> 00:13:24,633
JULIAN: After Liverpool,
we stopped bombing
182
00:13:24,720 --> 00:13:26,472
We started speaking to the people
183
00:13:26,560 --> 00:13:29,074
And they're joining us, Theo
British people, too
184
00:13:29,680 --> 00:13:30,908
I <i>don't</i> talk politics
185
00:13:31,000 --> 00:13:33,958
- <i>That's</i> all you ever used to do
- That was 20 years ago
186
00:13:34,040 --> 00:13:35,871
<i>I'm</i> a lot more successful now
187
00:13:36,240 --> 00:13:37,798
Come on, Theo Walk with me
188
00:13:37,880 --> 00:13:40,269
- IAN: I <i>don't</i> think <i>that's</i> a good idea
- Come on!
189
00:13:47,760 --> 00:13:50,513
- You're smoking?
- Yeah <i>It's</i> not working
190
00:13:51,400 --> 00:13:53,595
I heard about your mother <i>I'm</i> sorry
191
00:13:54,600 --> 00:13:56,158
Were your parents in New York
when it happened?
192
00:13:56,240 --> 00:13:57,992
- Yeah
- Shit
193
00:13:58,080 --> 00:14:00,833
Yeah, well, <i>that's</i> the world we live in now,
<i>isn't</i> it?
194
00:14:02,000 --> 00:14:03,479
Why am I here, Jules?
195
00:14:03,560 --> 00:14:05,630
I need your help I need transit papers
196
00:14:05,720 --> 00:14:08,075
Not for me A girl, <i>she's</i> a fugee
197
00:14:08,160 --> 00:14:11,072
Need to get her to the coast,
past security checkpoints
198
00:14:11,160 --> 00:14:14,755
I <i>haven't</i> seen you for nearly 20 years
and you come asking me for transit papers?
199
00:14:14,840 --> 00:14:17,479
- Can you do it?
- I <i>don't</i> see how
200
00:14:17,960 --> 00:14:19,029
You could ask your cousin
201
00:14:19,120 --> 00:14:22,715
The government finances his
Ark of the Arts He has access to papers
202
00:14:22,800 --> 00:14:25,314
- Yeah, but <i>he'd</i> never do it
- He would if you asked him
203
00:14:25,400 --> 00:14:27,914
I <i>can't It's</i> too dangerous
204
00:14:30,920 --> 00:14:33,957
I can get you ?5,000
I know you need the money
205
00:14:34,440 --> 00:14:35,475
(MAN WHISTLING)
206
00:14:35,560 --> 00:14:37,278
What are you talking about?
207
00:14:38,120 --> 00:14:41,192
- I <i>don't</i> fucking need your money
- Right Sorry
208
00:14:42,440 --> 00:14:43,714
My mistake
209
00:14:49,960 --> 00:14:52,599
You know that ringing in your ears? That
210
00:14:52,680 --> 00:14:53,715
(IMITATING RINGING)
211
00:14:54,360 --> 00:14:58,478
<i>That's</i> the sound of the ear cells dying
Like their swan song
212
00:14:58,560 --> 00:15:01,597
Once <i>it's</i> gone,
you'll never hear that frequency again
213
00:15:01,920 --> 00:15:03,797
Enjoy it while it lasts
214
00:15:06,560 --> 00:15:07,993
This never fucking happened,
215
00:15:08,080 --> 00:15:11,152
so <i>don't</i> go telling tales,
<i>'cause we'll be watching you
216
00:15:11,240 --> 00:15:13,595
At work, when you sleep,
217
00:15:13,680 --> 00:15:18,037
when you have a piss, we'll be watching
All the fucking time
218
00:15:18,120 --> 00:15:20,031
Jeez, your breath stinks
219
00:15:21,680 --> 00:15:23,079
- No, it <i>doesn't</i>
- Yes, it does
220
00:15:23,160 --> 00:15:26,516
It was <i>Julian's</i> idea bringing you here
She put herself at great risk
221
00:15:26,600 --> 00:15:28,716
Now you know about the five grand
we can offer you
222
00:15:28,800 --> 00:15:29,949
So if you change your mind,
223
00:15:30,040 --> 00:15:32,508
pin this to the notice board at Camden tube
We'll do the rest
224
00:15:39,120 --> 00:15:40,758
Here you are Bus fare
225
00:16:17,320 --> 00:16:19,880
<i>MAN ON LOUDSPEAKER:</i>
<i>Earthquakes! Pollution!</i>
226
00:16:19,960 --> 00:16:21,871
<i>Disease and famine!</i>
227
00:16:22,200 --> 00:16:25,033
<i>Our sins have encouraged God's wrath!</i>
228
00:16:26,520 --> 00:16:30,513
And in his anger he has taken away
his most precious gift to us!
229
00:17:06,120 --> 00:17:09,271
Mr Faron, the minister is expecting you
This way, sir
230
00:17:09,360 --> 00:17:11,555
<i>I'm</i> afraid this is a non-smoking facility
231
00:17:11,640 --> 00:17:13,596
You got something in your teeth
232
00:17:21,640 --> 00:17:23,073
If you'll excuse me
233
00:17:42,240 --> 00:17:46,153
<i>Couldn't</i> save La <i>Piet�</i>
Smashed up before we got there
234
00:17:48,280 --> 00:17:49,872
Pretty rummy, huh?
235
00:17:49,960 --> 00:17:52,520
My mom had a plastic one in the bathroom
236
00:17:53,480 --> 00:17:54,913
It was a lamp
237
00:17:55,880 --> 00:17:57,632
Good to see you, Theo
238
00:18:01,680 --> 00:18:04,638
NIGEL: We got to keep Las Meninas
and a few other Vel�squezes,
239
00:18:05,320 --> 00:18:09,359
but we only got a hold of two Goyas
That thing in Madrid was a real blow to art
240
00:18:09,440 --> 00:18:10,793
THEO: Not to mention people
241
00:18:10,880 --> 00:18:12,154
<i>How's</i> Martha?
242
00:18:12,240 --> 00:18:15,437
<i>She's</i> doing her animal charity thing
Sends her love
243
00:18:16,680 --> 00:18:18,432
- Give her my best
- Yes
244
00:18:22,760 --> 00:18:24,478
Why did you come, Theo?
245
00:18:27,680 --> 00:18:29,432
Well, the thing is,
246
00:18:30,960 --> 00:18:32,359
I met this girl
247
00:18:32,440 --> 00:18:33,475
Cute?
248
00:18:33,960 --> 00:18:35,188
Beautiful
249
00:18:35,280 --> 00:18:36,508
Is it serious?
250
00:18:37,120 --> 00:18:38,155
Very
251
00:18:41,120 --> 00:18:44,351
<i>She's</i> got this brother in Brighton and
she <i>hasn't</i> seen him for about five years,
252
00:18:44,440 --> 00:18:46,158
and <i>he's</i> not doing too good
253
00:18:46,560 --> 00:18:48,676
I mean, pretty sick
254
00:18:50,440 --> 00:18:53,034
- I <i>don't</i> think <i>he's</i> gonna make it
- Sorry
255
00:18:53,720 --> 00:18:56,598
I've got money
I was just hoping that you might
256
00:19:09,480 --> 00:19:12,597
I was hoping you could get us
the transit papers to get to the coast
257
00:19:12,680 --> 00:19:16,309
- Transit papers? <i>That's</i> quite a favour
- I know
258
00:19:16,400 --> 00:19:18,038
Highly controlled
259
00:19:20,640 --> 00:19:22,995
Alex, take your pills
260
00:19:24,280 --> 00:19:25,349
Alex
261
00:19:26,600 --> 00:19:27,715
Alex?
262
00:19:28,120 --> 00:19:29,155
Alex!
263
00:19:36,480 --> 00:19:37,629
(SIGHING)
264
00:19:41,760 --> 00:19:43,034
Come with me
265
00:19:46,640 --> 00:19:50,792
<i>I'm</i> really sorry, Nigel
I just <i>don't</i> know who else to ask
266
00:19:50,880 --> 00:19:52,393
I'll see what I can do
267
00:19:55,480 --> 00:19:56,629
What?
268
00:19:56,720 --> 00:19:57,948
You kill me
269
00:19:59,280 --> 00:20:00,315
A hundred years from now,
270
00:20:00,400 --> 00:20:03,153
there <i>won't</i> be one sad fuck
to look at any of this
271
00:20:04,240 --> 00:20:05,832
What keeps you going?
272
00:20:06,880 --> 00:20:08,632
You know what it is, Theo?
273
00:20:08,720 --> 00:20:10,836
I just <i>don't</i> think about it
274
00:20:19,000 --> 00:20:22,037
THEO: <i>Where's</i> Julian?
LUKE: She <i>couldn't</i> make it Sends her best
275
00:20:24,160 --> 00:20:25,878
<i>Here's</i> a photo of the girl and her name
276
00:20:25,960 --> 00:20:28,110
Hang on We got a problem
277
00:20:29,280 --> 00:20:33,876
All I could get were joint transit papers,
which means I would have to escort the girl
278
00:20:34,400 --> 00:20:35,628
Will you?
279
00:20:36,520 --> 00:20:38,158
For a couple more grand
280
00:20:40,840 --> 00:20:42,831
Julian thinks very highly of you
281
00:20:42,920 --> 00:20:44,114
Does she?
282
00:20:45,040 --> 00:20:46,075
Yeah
283
00:20:46,880 --> 00:20:48,074
Thanks again
284
00:20:51,640 --> 00:20:52,993
<i>(MAN CHATTERING ON TV)</i>
285
00:21:09,200 --> 00:21:11,191
Go on, stay with her
286
00:21:11,280 --> 00:21:14,795
Stay with her Stay with her Yes!
287
00:21:17,120 --> 00:21:18,838
Have you seen this dog?
288
00:21:31,360 --> 00:21:32,952
I'll be one minute
289
00:21:34,400 --> 00:21:36,675
Billy! <i>I'm</i> in a rush, mate
290
00:21:36,760 --> 00:21:38,910
MAN: Okay, Theo He'll see to you
He'll see to you
291
00:21:39,000 --> 00:21:41,150
<i>I'm</i> in a rush Come on Come on
292
00:21:42,000 --> 00:21:43,513
<i>That's</i> 70 quid
293
00:21:58,360 --> 00:21:59,475
Shit
294
00:22:06,400 --> 00:22:09,198
<i>WOMAN ON TV 1: She's my house cleaner</i>
<i>MAN ON TV 1: He's the plumber</i>
295
00:22:09,280 --> 00:22:10,315
Jesus
296
00:22:10,400 --> 00:22:12,277
<i>MAN ON TV 2: He's my dentist</i>
<i>WOMAN ON TV 2: He's the waiter</i>
297
00:22:12,360 --> 00:22:13,873
<i>WOMAN ON TV 3: She's my cousin</i>
298
00:22:14,440 --> 00:22:16,431
<i>ANNOUNCER ON TV:</i>
<i>They are illegal immigrants</i>
299
00:22:16,520 --> 00:22:19,796
<i>To hire, feed</i>
<i>or shelter illegal immigrants is a crime</i>
300
00:22:19,880 --> 00:22:20,869
<i>Protect Britain</i>
301
00:22:20,960 --> 00:22:22,598
<i>Report all illegal immigrants</i>
302
00:22:22,680 --> 00:22:24,159
Did you get the papers?
303
00:22:24,240 --> 00:22:26,071
Lovely to see you, too
304
00:22:26,560 --> 00:22:29,028
Thank you I really appreciate this
305
00:22:30,200 --> 00:22:32,111
Just like the old days, back of the bus
306
00:22:32,200 --> 00:22:34,634
Yeah, except we're the old farts now
307
00:22:34,720 --> 00:22:36,119
- You're looking good
- Right
308
00:22:36,200 --> 00:22:37,952
Seriously Look at me
309
00:22:40,720 --> 00:22:42,631
<i>It's</i> hard for me to look at you
310
00:22:43,600 --> 00:22:45,158
He had your eyes
311
00:22:52,040 --> 00:22:55,271
You know, I never understood
how you got over it so quickly
312
00:22:55,520 --> 00:22:56,635
You think I got over it?
313
00:22:56,720 --> 00:22:59,029
No one could get over it
I live with it I think about him every day
314
00:22:59,120 --> 00:23:00,235
Come on, I mean the way you just
315
00:23:00,320 --> 00:23:01,992
You <i>don't</i> have a monopoly on suffering,
you know
316
00:23:02,080 --> 00:23:03,638
You always carried his memory
like a ball and chain
317
00:23:03,720 --> 00:23:04,914
What do you fucking know
about my memories?
318
00:23:05,000 --> 00:23:06,592
- You <i>don't</i> know what I feel or what
- Move!
319
00:23:06,680 --> 00:23:07,749
Yeah, there you go
320
00:23:07,840 --> 00:23:10,400
<i>That's</i> what you always do
When it gets tough, you walk away
321
00:23:11,560 --> 00:23:12,879
This is our stop
322
00:23:25,240 --> 00:23:26,514
JULIAN: Thelonius!
323
00:23:27,520 --> 00:23:28,839
(SPEAKING FOREIGN LANGUAGE)
324
00:23:34,360 --> 00:23:36,396
So why did you come to me?
325
00:23:37,080 --> 00:23:39,594
You could have found other ways
to get transit papers
326
00:23:39,680 --> 00:23:40,669
Probably
327
00:23:40,960 --> 00:23:43,190
- So why me?
- I trust you
328
00:23:44,960 --> 00:23:47,952
- And what happens after?
- You take a train back lt'll be safer
329
00:23:48,040 --> 00:23:50,190
No, I mean what happens to us?
330
00:23:51,200 --> 00:23:52,474
I <i>don't</i> know
331
00:23:56,000 --> 00:23:58,719
Theo, come on You came for the money
332
00:23:59,040 --> 00:24:00,155
Did I?
333
00:24:12,800 --> 00:24:13,835
LUKE: Theo?
334
00:24:15,360 --> 00:24:17,157
- You got my money?
- See?
335
00:24:17,920 --> 00:24:20,798
We'll take you down to the first checkpoint
on the Canterbury Road,
336
00:24:20,880 --> 00:24:22,871
then you and Kee are on your own
337
00:24:27,040 --> 00:24:29,190
Well, this is obviously the elite unit
338
00:24:29,280 --> 00:24:30,554
- This is Miriam
- Hi
339
00:24:30,640 --> 00:24:33,791
- Is this the girl?
- JULIAN: Kee, this is Theo
340
00:24:36,360 --> 00:24:37,759
What the fuck you staring at?
341
00:24:37,840 --> 00:24:40,070
Apparently the <i>pleasure's</i> all mine
342
00:24:40,160 --> 00:24:42,549
Are we planning a sing-along?
343
00:24:43,360 --> 00:24:46,238
Good <i>I'm</i> gonna take a nap
344
00:24:55,000 --> 00:24:58,117
<i>MAN ON RADIO: The afternoon</i>
<i>is looking good here on Radio Avalon</i>
345
00:24:58,200 --> 00:25:00,589
<i>And now one for all the nostalgics</i>
<i>out there,</i>
346
00:25:00,680 --> 00:25:03,717
<i>a blast from the past</i>
<i>all the way back from 2003</i>
347
00:25:03,800 --> 00:25:06,473
<i>That beautiful time</i>
<i>when people refused to accept</i>
348
00:25:06,560 --> 00:25:08,869
<i>the future was just around the corner</i>
349
00:25:08,960 --> 00:25:09,949
(SNORING)
350
00:25:10,040 --> 00:25:11,189
Hey
351
00:25:11,320 --> 00:25:12,753
You're snoring
352
00:25:13,280 --> 00:25:16,511
- No, I <i>wasn't</i>
- Yes, you were He always snored
353
00:25:16,600 --> 00:25:18,033
<i>(WAIT</i> PLAYING ON RADIO)
354
00:25:18,680 --> 00:25:19,999
Where are we?
355
00:25:20,080 --> 00:25:22,514
Canterbury We're close
356
00:25:23,680 --> 00:25:26,114
Anyone know
if <i>there's</i> a hotel around here?
357
00:25:26,920 --> 00:25:27,955
What?
358
00:25:28,480 --> 00:25:30,198
Julian promised me a little bit of action
359
00:25:30,280 --> 00:25:32,475
You still like it in the afternoon?
360
00:25:33,800 --> 00:25:37,110
So what did you do? Rob a train?
Blow up a building?
361
00:25:37,200 --> 00:25:38,679
Leave the girl alone
362
00:25:39,280 --> 00:25:41,874
You told me he was suave
<i>Wanker's</i> a drunk
363
00:25:41,960 --> 00:25:45,555
<i>He's</i> suave You should have seen him
in the old days when he was a real activist
364
00:25:45,640 --> 00:25:47,835
You were the activist,
I just wanted to get laid
365
00:25:47,920 --> 00:25:50,514
One time the police came
to throw us out of our squat
366
00:25:50,600 --> 00:25:52,830
and Theo invited them up for coffee
to negotiate,
367
00:25:52,920 --> 00:25:55,832
only the coffee was spiked with ketamine
368
00:25:55,920 --> 00:25:58,309
No! You didn't, did you?
369
00:26:00,120 --> 00:26:01,951
Fuck off You gotta be kidding
370
00:26:02,040 --> 00:26:03,473
You know how many people
I've tried this with?
371
00:26:03,560 --> 00:26:04,549
I <i>don't</i> wanna know
372
00:26:04,640 --> 00:26:05,755
You'll be happy to know
out of the hundreds
373
00:26:05,840 --> 00:26:07,319
- Hundreds?
- You are still the only one
374
00:26:07,400 --> 00:26:08,549
- <i>I'm</i> not doing it
- Yes, you are
375
00:26:08,640 --> 00:26:11,108
- No, <i>I'm</i> not The <i>car's</i> moving too much
- Yes, you are Yes, you are
376
00:26:11,200 --> 00:26:12,553
You are Ready?
377
00:26:13,320 --> 00:26:14,719
(ALL LAUGHING)
378
00:26:15,000 --> 00:26:16,399
Thelonius!
379
00:26:17,480 --> 00:26:19,277
No, wait, wait Okay
380
00:26:21,760 --> 00:26:23,671
KEE: Do it again! Do it again!
381
00:26:24,960 --> 00:26:26,951
Julian, <i>that's</i> disgusting!
382
00:26:30,680 --> 00:26:31,954
Look out!
383
00:26:32,040 --> 00:26:33,393
LUKE: Jesus! Shit!
384
00:26:33,480 --> 00:26:35,710
JULIAN: Go! Go! We're gonna make it
Come on, we're gonna make it
385
00:26:35,800 --> 00:26:38,712
No, <i>I'm</i> not gonna make it!
<i>I'm</i> not gonna make it!
386
00:26:40,560 --> 00:26:41,709
- Christ!
- Back up! Back up now!
387
00:26:42,400 --> 00:26:43,674
Jesus!
388
00:26:48,320 --> 00:26:51,710
Oh, save us!
Save us in our hour of need!
389
00:26:51,800 --> 00:26:54,553
Blessed Mary, save us
390
00:26:56,040 --> 00:26:57,234
(GLASS SHATTERING)
391
00:27:07,360 --> 00:27:08,429
Christ, Jesus!
392
00:27:08,520 --> 00:27:10,033
- <i>He's</i> got a gun!
- Cover Kee!
393
00:27:10,120 --> 00:27:11,314
Get down!
394
00:27:13,440 --> 00:27:14,509
Oh, my God!
395
00:27:14,600 --> 00:27:17,717
<i>She's</i> been shot! Fuck <i>She's</i> been shot
396
00:27:25,440 --> 00:27:29,228
- How is she? How is she?
- THEO: <i>She's</i> bleeding!
397
00:27:29,320 --> 00:27:30,958
<i>She's</i> bleeding, <i>she's</i> bleeding everywhere!
398
00:27:35,160 --> 00:27:36,878
Shit! Julian
399
00:27:36,960 --> 00:27:38,916
Put pressure on the wound!
400
00:27:41,080 --> 00:27:44,390
Please, please, please
401
00:27:44,480 --> 00:27:47,040
Please, please
402
00:27:47,120 --> 00:27:48,189
LUKE: Oh, no
403
00:27:49,240 --> 00:27:50,719
Oh, no
404
00:27:52,120 --> 00:27:53,348
THEO: Julian
405
00:27:53,680 --> 00:27:55,159
Jesus Christ!
406
00:27:56,080 --> 00:27:57,195
THEO: Julian!
407
00:27:57,600 --> 00:27:59,511
LUKE: <i>It's</i> the cops <i>It's</i> the cops
408
00:28:01,480 --> 00:28:02,959
Did they see us?
409
00:28:03,840 --> 00:28:04,909
Keep going Speed up
410
00:28:05,000 --> 00:28:06,035
LUKE: Are they coming back?
<i>What's</i> happening?
411
00:28:06,120 --> 00:28:07,109
Faster! Faster!
412
00:28:07,200 --> 00:28:09,077
- Are they coming back?
- I <i>don't</i> know Just go faster!
413
00:28:10,040 --> 00:28:12,110
<i>Can't</i> you pull off the road?
414
00:28:12,200 --> 00:28:13,235
(SCREAMS)
415
00:28:13,320 --> 00:28:16,073
- All right, slow down Slow down!
- I <i>can't</i> outrun them I <i>can't</i> outrun them
416
00:28:16,160 --> 00:28:18,435
<i>- COP ON LOUDSPEAKER: Stop the car</i>
- I gotta stop I gotta stop
417
00:28:18,520 --> 00:28:21,114
<i>Pull over to the side of the road</i>
<i>Stop the car!</i>
418
00:28:21,200 --> 00:28:23,077
Get your passports out!
419
00:28:24,560 --> 00:28:25,709
COP: Stay inside the vehicle!
420
00:28:25,800 --> 00:28:28,030
LUKE: We're British citizens!
We're British citizens!
421
00:28:28,120 --> 00:28:29,439
- British citizens!
- Hands on the steering wheel!
422
00:28:29,520 --> 00:28:32,273
Hands on the steering wheel!
Calm down Tell me what happened!
423
00:28:32,360 --> 00:28:34,157
We were attacked!
We gotta take her to a hospital
424
00:28:34,240 --> 00:28:35,958
Okay Just wait
<i>I'm</i> gonna call for assistance
425
00:28:38,640 --> 00:28:40,232
What are you doing? What are you doing?
426
00:28:40,320 --> 00:28:41,673
- Get in the car
- Why did you do that?
427
00:28:41,760 --> 00:28:43,591
Get in the fucking car!
428
00:28:43,680 --> 00:28:47,639
MIRIAM: Get back in now Quickly
We gotta get off the road Get in Get in
429
00:28:48,640 --> 00:28:50,517
KEE: Go! Go! Go!
430
00:29:09,840 --> 00:29:11,273
(MIRIAM CHANTING)
431
00:29:29,400 --> 00:29:32,198
We have to call on help now
Put your hands out
432
00:29:33,720 --> 00:29:34,709
Fucking shit
433
00:29:34,800 --> 00:29:37,837
May all the ascended beings,
the bodhisattvas and saints
434
00:29:37,920 --> 00:29:42,038
and all those who have walked the surface
of the earth in the light of eternal truth,
435
00:29:42,120 --> 00:29:45,829
come to the aid
of our beloved sister, Julian
436
00:30:13,600 --> 00:30:15,795
LUKE: Theo! Come on!
437
00:30:28,560 --> 00:30:30,357
Theo, come on!
438
00:30:45,840 --> 00:30:47,159
(CHANTING)
439
00:31:11,840 --> 00:31:15,958
This is Tomasz and <i>Emily's</i> farm
I already called and told them the situation
440
00:31:16,280 --> 00:31:17,713
We'll be safe here
441
00:31:22,080 --> 00:31:24,594
Fishes are coming in
to vote for a new leader
442
00:31:29,720 --> 00:31:30,789
- lan?
- Yeah
443
00:31:31,440 --> 00:31:33,192
- We have to convene
- <i>Everyone's</i> arriving
444
00:31:33,280 --> 00:31:35,350
- Are you all right?
- Yeah, <i>it's</i> not my blood
445
00:31:35,440 --> 00:31:38,671
- Emily, Tomasz, this is Kee
- Welcome
446
00:31:38,760 --> 00:31:39,909
Miriam
447
00:31:40,000 --> 00:31:41,831
They need to wash up and rest
448
00:31:41,920 --> 00:31:43,512
How about <i>Julian's</i> mate?
449
00:31:43,680 --> 00:31:46,797
Yeah, can somebody
give me a lift back to London?
450
00:31:46,880 --> 00:31:49,599
No, no, no <i>It's</i> too dangerous
We'll sort it tomorrow
451
00:31:49,680 --> 00:31:51,636
Tomasz, get him a shower and a clean shirt
452
00:31:51,720 --> 00:31:54,075
Tomasz, <i>don't</i> block the car in
It needs to be jump-started lan?
453
00:31:54,160 --> 00:31:55,229
Yeah
454
00:31:55,960 --> 00:31:58,793
They like you And they <i>don't</i> like anyone
455
00:31:59,240 --> 00:32:00,389
(WHISTLING)
456
00:32:24,960 --> 00:32:27,554
CAROLINE: You did what you could
LUKE: We need to show strength and unity
457
00:32:27,640 --> 00:32:30,313
- The shirt fit?
- Yeah, <i>it's</i> fine Thanks
458
00:32:30,400 --> 00:32:31,879
I'll take care of this
459
00:32:31,960 --> 00:32:34,190
As head Fishes,
we need to make a choice now
460
00:32:34,280 --> 00:32:35,429
We need to choose leadership
461
00:32:35,520 --> 00:32:38,398
TOMASZ: I <i>don't</i> think
that those bloodstains will wash off
462
00:32:38,880 --> 00:32:41,189
<i>Don't</i> worry about it Throw it away
463
00:32:48,160 --> 00:32:50,594
- <i>I'm</i> in charge of watching you
- Why?
464
00:32:50,960 --> 00:32:52,439
They told me
465
00:32:52,880 --> 00:32:54,552
Well, <i>I'm</i> going back to London tomorrow
466
00:32:56,120 --> 00:32:59,237
I lived there once <i>Didn't</i> like it
467
00:33:00,640 --> 00:33:01,709
No
468
00:33:02,640 --> 00:33:03,675
They kill you
469
00:33:03,760 --> 00:33:05,671
- Where you from?
- Poland
470
00:33:06,560 --> 00:33:07,993
Is this your place?
471
00:33:08,080 --> 00:33:10,435
My missus <i>She's</i> a cod
472
00:33:11,800 --> 00:33:13,518
- English Fish
- MIRIAM: Mr Faron
473
00:33:14,280 --> 00:33:18,512
Kee would like a word with you
<i>She's</i> in the barn <i>It's</i> all right, Tomasz
474
00:33:19,080 --> 00:33:20,354
I'll watch him
475
00:33:25,680 --> 00:33:27,636
TOMASZ: Hey, <i>don't</i> smoke in the barn
476
00:33:31,440 --> 00:33:33,670
EMILY: To Luke, our new leader Luke
477
00:33:33,760 --> 00:33:35,079
- To Luke
- Luke
478
00:33:35,320 --> 00:33:36,878
(SPEAKING FOREIGN LANGUAGE)
479
00:33:44,560 --> 00:33:46,357
I'll be right outside
480
00:33:50,640 --> 00:33:54,918
KEE: You know what they do to these cows?
They cut off their tits They do
481
00:33:55,320 --> 00:33:56,389
(IMITATING SLICING)
482
00:33:56,480 --> 00:33:57,754
Gone Bye
483
00:33:58,160 --> 00:34:01,152
Only leave four Four tits fits the machine
484
00:34:01,920 --> 00:34:05,356
<i>It's</i> wacko Why not make machines
that suck eight titties?
485
00:34:06,080 --> 00:34:09,277
Is that what you want to talk about?
Cows and titties?
486
00:34:09,360 --> 00:34:11,237
Julian told me about your baby
487
00:34:11,600 --> 00:34:13,192
Said his name was Dylan
488
00:34:14,040 --> 00:34:17,555
You taught him to swim when he was two
He called you "Papa"
489
00:34:18,320 --> 00:34:21,278
She said if anything goes spooky,
I should talk to you
490
00:34:21,360 --> 00:34:24,238
Said <i>you'd</i> help me,
said <i>you'd</i> get me to the boat
491
00:34:24,320 --> 00:34:26,072
- What boat?
- The <i>Tomorrow</i>
492
00:34:26,160 --> 00:34:27,275
The <i>Tomorrow?</i>
493
00:34:28,120 --> 00:34:30,350
I <i>don't</i> know what you're talking about
494
00:34:30,440 --> 00:34:32,431
But <i>I'm</i> sure
your friends can take care of you
495
00:34:32,520 --> 00:34:34,476
But Julian said only trust you
496
00:34:35,560 --> 00:34:36,595
She said <i>you'd</i> help me
497
00:34:36,680 --> 00:34:38,591
I <i>don't</i> know why she said that
498
00:34:39,800 --> 00:34:41,756
Listen, I <i>don't</i> quite know <i>what's</i> going on
499
00:34:41,840 --> 00:34:44,229
- You <i>can't</i> leave
- Kee, <i>I'm</i> in a lot of trouble myself
500
00:34:44,320 --> 00:34:45,594
- <i>I'm</i> sorry
- Wait!
501
00:34:47,080 --> 00:34:49,310
What are you doing? <i>Don't</i> do that
502
00:35:08,000 --> 00:35:09,319
<i>I'm</i> scared
503
00:35:14,800 --> 00:35:16,313
Please help me
504
00:35:21,920 --> 00:35:23,194
Jesus Christ
505
00:35:23,280 --> 00:35:25,669
LUKE: Kee! Kee!
MIRIAM: What are you doing?
506
00:35:27,400 --> 00:35:30,915
- Are you all right?
- She wanted him to know She has the right
507
00:35:31,520 --> 00:35:32,873
Of course she has
508
00:35:33,360 --> 00:35:34,429
For <i>God's</i> sake
509
00:35:34,520 --> 00:35:37,159
When you're ready, come inside
<i>Everybody's</i> arrived
510
00:35:37,240 --> 00:35:40,312
- <i>She's</i> pregnant
- Now you know <i>what's</i> at stake
511
00:35:44,280 --> 00:35:46,589
- But <i>she's</i> pregnant
- Yeah, I know
512
00:35:48,280 --> 00:35:49,872
<i>It's</i> a miracle, <i>isn't</i> it?
513
00:35:55,200 --> 00:35:58,670
<i>Fishes terrorist leader Julian Taylor</i>
<i>was killed today</i>
514
00:35:58,760 --> 00:36:01,354
<i>in a gun battle with police near Canterbury</i>
515
00:36:01,440 --> 00:36:05,149
<i>Four other terrorists escaped</i>
<i>after murdering two officers</i>
516
00:36:05,560 --> 00:36:08,996
<i>Police say they have sufficient</i>
<i>forensic and surveillance evidence</i>
517
00:36:09,080 --> 00:36:10,832
<i>to identify the four killers</i>
518
00:36:10,920 --> 00:36:14,754
<i>All suspects should be considered armed</i>
<i>and extremely dangerous</i>
519
00:36:15,840 --> 00:36:17,796
This was broadcast an hour ago
520
00:36:17,880 --> 00:36:21,509
We have to assume <i>it's</i> just a matter of time
before they identify the rest of us,
521
00:36:21,600 --> 00:36:22,635
which includes you, Theo
522
00:36:22,720 --> 00:36:24,199
WOMAN: Why is he here?
MAN: <i>He's</i> not a Fish
523
00:36:24,280 --> 00:36:26,271
- <i>He's</i> not one of us
- KEE: I want him here
524
00:36:26,360 --> 00:36:28,112
LUKE: Kee wants him, he stays
525
00:36:28,200 --> 00:36:31,590
Now, we all agreed to deliver Kee to our
brothers and sisters in the Human Project
526
00:36:31,680 --> 00:36:33,796
- ALL: Right
- Now we got to reevaluate that position
527
00:36:33,880 --> 00:36:36,997
No, <i>there's</i> no need
We move forward with the original plan
528
00:36:37,080 --> 00:36:38,069
Yes!
529
00:36:38,160 --> 00:36:40,230
She'll never make it
The police are looking for her
530
00:36:40,320 --> 00:36:42,595
We can find a way <i>It's</i> what Julian wanted
531
00:36:42,680 --> 00:36:44,033
<i>We'd</i> be risking the <i>girl's</i> life
532
00:36:44,120 --> 00:36:46,475
Listen, listen! She belongs here
533
00:36:46,560 --> 00:36:48,551
And this baby is the flag
that could unite us all!
534
00:36:48,640 --> 00:36:50,915
MIRIAM: We said <i>we'd</i> never use this baby
for political purposes
535
00:36:51,000 --> 00:36:52,149
KEE: My <i>baby's</i> not a flag
536
00:36:52,240 --> 00:36:53,719
Make it public!
537
00:36:54,120 --> 00:36:55,189
WOMAN: What?
538
00:36:55,400 --> 00:36:56,469
- What?
- What?
539
00:36:56,560 --> 00:36:57,549
Excuse me?
540
00:36:58,920 --> 00:37:00,558
You should make it public
541
00:37:01,440 --> 00:37:03,795
You saw the telly
<i>She's</i> about to be very public
542
00:37:03,880 --> 00:37:06,075
THEO: It <i>doesn't</i> matter <i>She's</i> pregnant
543
00:37:06,160 --> 00:37:10,790
Oh, right And then the government will say,
<i>"We were wrong Fugees are humans, too"</i>
544
00:37:10,880 --> 00:37:11,949
Well, whatever is going on,
545
00:37:12,040 --> 00:37:14,076
whatever your political ideas are,
<i>it's</i> irrelevant
546
00:37:14,160 --> 00:37:15,479
- It <i>doesn't</i> matter
- WOMAN: Come on
547
00:37:15,560 --> 00:37:17,312
- She needs a doctor
- MAN: You really <i>don't</i> get it
548
00:37:17,400 --> 00:37:19,391
WOMAN 2: Look, the government
will take her baby
549
00:37:19,480 --> 00:37:21,391
and parade a posh black English lady
as the mother
550
00:37:21,480 --> 00:37:23,357
- And she'll never see it again
- KEE: <i>Nobody's</i> taking my baby!
551
00:37:23,440 --> 00:37:25,351
We all know this government
would never acknowledge
552
00:37:25,440 --> 00:37:27,351
the first human birth in 18 years
from a fugee
553
00:37:27,440 --> 00:37:28,509
A wanted fugee
554
00:37:28,600 --> 00:37:31,558
Why <i>don't</i> we explain to Mr Faron
what they do to immigrants in this country?
555
00:37:31,640 --> 00:37:34,518
MIRIAM: He knows <i>He's</i> seen the cages
<i>He's</i> not that stupid
556
00:37:34,600 --> 00:37:36,079
KEE: <i>I'm</i> not going to the government
557
00:37:36,160 --> 00:37:38,071
You told me
you would get me to the Human Project
558
00:37:38,160 --> 00:37:39,434
- You promised me
- I know
559
00:37:39,680 --> 00:37:40,999
And we will
560
00:37:42,120 --> 00:37:45,237
But I <i>don't</i> think <i>it's</i> safe
to try and reach the coast now
561
00:37:45,760 --> 00:37:49,992
You could stay here, Kee
<i>It's</i> a safe place for you to have your child
562
00:37:50,600 --> 00:37:51,874
And when you and the baby
are well enough,
563
00:37:51,960 --> 00:37:54,110
we will find a way
to get you to the Human Project
564
00:37:54,200 --> 00:37:55,189
I promise you, Kee
565
00:37:55,280 --> 00:37:58,352
It could take months
to get back in touch with them again
566
00:37:59,480 --> 00:38:02,677
This is true
We have to take it under consideration
567
00:38:02,760 --> 00:38:05,877
Kee, this is your decision
568
00:38:08,040 --> 00:38:09,632
What do you think?
569
00:38:12,080 --> 00:38:14,150
- I think you need proper care
- EMILY: Oh, brilliant!
570
00:38:14,240 --> 00:38:15,673
She has proper care!
571
00:38:15,760 --> 00:38:18,149
- What the fuck does he know?
- Hang on Kee?
572
00:38:19,080 --> 00:38:20,832
Kee, this is your choice
573
00:38:23,880 --> 00:38:25,472
- I have my baby here
- Yes!
574
00:38:25,560 --> 00:38:26,959
Then you get me to the Human Project
575
00:38:27,040 --> 00:38:28,951
Thank you, Kee Thank you
576
00:38:29,400 --> 00:38:32,278
LUKE: We need to organise safe houses
No more than three days in one place
577
00:38:32,360 --> 00:38:33,679
MIRIAM: No, no,
you <i>can't</i> keep moving her around
578
00:38:33,760 --> 00:38:34,875
LUKE: <i>It's</i> for her safety
579
00:38:55,880 --> 00:38:58,110
PATRIC: Please help him!
RADO: What are you doing?
580
00:38:58,200 --> 00:38:59,918
- <i>He's</i> hurt really badly!
- Oh, shit, fuck
581
00:39:00,000 --> 00:39:02,275
- I <i>didn't</i> have anywhere else to go
- You're not supposed to be here!
582
00:39:02,360 --> 00:39:03,395
<i>There's</i> fucking police everywhere!
583
00:39:03,480 --> 00:39:05,789
- What do you think you're doing?
- <i>He's</i> been bleeding for hours!
584
00:39:05,880 --> 00:39:08,075
LUKE: Shut up! Get his bike out of here
Get it out!
585
00:39:21,000 --> 00:39:22,274
PATRIC: What was I supposed to do?
586
00:39:22,360 --> 00:39:25,352
LUKE: <i>It's</i> a simple fucking plan
Get in here, Patric!
587
00:39:25,440 --> 00:39:28,830
What the fuck are you doing here?
What the fuck are you doing here?
588
00:39:28,920 --> 00:39:29,989
No fucking excuses!
589
00:39:30,080 --> 00:39:32,548
IAN: You have a first aid kit? Medicine?
TOMASZ: Mostly for cows
590
00:39:32,640 --> 00:39:35,518
lodine, bandages, clean towels,
whatever you have, bring it to the barn
591
00:39:35,600 --> 00:39:37,238
And for <i>God's</i> sake,
hide the fucking motorcycle
592
00:39:37,320 --> 00:39:39,629
IAN: You put everything at risk
PATRIC: What was I supposed to do?
593
00:39:39,720 --> 00:39:43,918
What about all the fucking police, lan?
You said it would be safe!
594
00:39:44,000 --> 00:39:47,390
IAN: We paid the gang
We had no idea about the cops
595
00:39:53,800 --> 00:39:55,631
You broke the protocol
What were you thinking?
596
00:39:55,720 --> 00:39:56,994
What was I thinking?
597
00:39:57,080 --> 00:39:59,275
You could be responsible
for putting the Uprising in jeopardy
598
00:39:59,360 --> 00:40:00,588
He needs a proper doctor!
599
00:40:00,680 --> 00:40:02,079
<i>Don't</i> you get it?
600
00:40:02,160 --> 00:40:03,229
We have a baby
601
00:40:03,320 --> 00:40:06,517
When people see we have a baby,
everyone will join us in the Uprising
602
00:40:06,600 --> 00:40:09,797
But we can forget about the baby
if the girl even suspects we killed Julian!
603
00:40:09,880 --> 00:40:11,154
What was I supposed to do?
604
00:40:11,240 --> 00:40:13,959
You saw how he is
<i>He's</i> on <i>death's</i> fucking door!
605
00:40:14,040 --> 00:40:15,189
- LUKE: Take it easy
- You broke protocol
606
00:40:15,280 --> 00:40:16,838
<i>He's</i> my fucking cousin!
607
00:40:18,000 --> 00:40:20,355
Luke, he needs a doctor
608
00:40:20,440 --> 00:40:23,591
<i>Don't</i> worry We'll take care of him
Simon, right?
609
00:40:23,680 --> 00:40:25,910
- Aye, Simon
- All right, sit down, Patric
610
00:40:26,920 --> 00:40:29,150
Simon is a good Fish So are you
611
00:40:29,240 --> 00:40:32,630
Be proud to know that because
of the two of you, the Uprising is assured
612
00:40:32,720 --> 00:40:34,756
The baby will stay with us
613
00:40:35,720 --> 00:40:38,951
<i>Where's</i> Faron? <i>He's</i> a fucking dead man
614
00:40:39,040 --> 00:40:41,679
No Tomorrow We'll do him then,
after we move the girl
615
00:40:41,760 --> 00:40:46,117
Patric, you ever break protocol again,
616
00:40:47,600 --> 00:40:49,158
I'll have to kill you
617
00:40:53,760 --> 00:40:54,954
(MIRIAM SNORING)
618
00:41:00,680 --> 00:41:03,035
Kee Kee, <i>it's</i> Theo
619
00:41:03,120 --> 00:41:04,712
- Listen to me
- KEE: <i>What's</i> going on?
620
00:41:04,800 --> 00:41:08,793
Luke killed Julian
They want your baby They killed Julian
621
00:41:09,200 --> 00:41:11,509
They're gonna
They killed Julian They're gonna kill me
622
00:41:11,600 --> 00:41:13,238
We have to leave We have to go now
623
00:41:13,320 --> 00:41:14,912
Miriam, shut up!
624
00:41:15,000 --> 00:41:16,956
Trust me, we've got to go
625
00:41:17,360 --> 00:41:19,430
Stop it! Stop it! Both of you!
626
00:41:19,840 --> 00:41:21,159
Get off!
627
00:41:21,240 --> 00:41:24,676
<i>I'm</i> going with him
Miriam, you can stay if you want
628
00:41:27,600 --> 00:41:29,238
Miriam, you have to keep your mouth shut
629
00:41:29,320 --> 00:41:31,311
- I mean it
- All right All right
630
00:41:51,840 --> 00:41:54,752
LUKE: We're moving the girl
to Bristol straight away
631
00:41:55,960 --> 00:41:59,396
We need to bring weapons over
632
00:42:00,280 --> 00:42:02,919
The refugee camps
633
00:42:09,240 --> 00:42:10,593
RADO: Zaphyr, he looks
bloody fucking awful
634
00:42:10,680 --> 00:42:11,749
ZAPHYR: Yeah Really?
635
00:42:11,840 --> 00:42:14,877
All that dirt and sand in there,
nowhere to hide the blood in, no skin
636
00:42:14,960 --> 00:42:16,359
Shit! <i>It's</i> fucking disgusting
637
00:42:16,440 --> 00:42:17,555
<i>He's</i> not gonna make it
638
00:42:17,640 --> 00:42:21,110
Of course not gonna make it,
with all the blood and guts coming out
639
00:42:24,120 --> 00:42:25,394
RADO: Hey, Samir
640
00:42:27,200 --> 00:42:29,111
(RADO AND SAMIR CHATTERING)
641
00:42:58,160 --> 00:42:59,513
(ENGINE STALLING)
642
00:43:00,040 --> 00:43:01,189
Shit
643
00:43:13,160 --> 00:43:15,833
Stop! Stop the car! Stop the fucking car!
644
00:43:15,920 --> 00:43:17,672
LUKE: <i>Don't</i> shoot!
645
00:43:17,760 --> 00:43:20,638
<i>Don't</i> shoot! The <i>girl's</i> in the car!
646
00:43:20,720 --> 00:43:22,551
- Stop!
- LUKE: The <i>girl's</i> in the car!
647
00:43:22,640 --> 00:43:25,279
Stop the fucking car!
Give me the fucking keys
648
00:43:25,360 --> 00:43:27,078
Give me the fucking keys
649
00:43:27,920 --> 00:43:29,433
MIRIAM: Get down! Get down!
650
00:43:29,960 --> 00:43:33,077
<i>Can't</i> you get it moving any faster?
For <i>God's</i> sake!
651
00:43:33,160 --> 00:43:34,559
Come on Come on
652
00:43:34,640 --> 00:43:36,392
Stop!
653
00:43:36,480 --> 00:43:37,913
Stop!
654
00:43:38,000 --> 00:43:39,228
THEO: Shit
655
00:43:40,120 --> 00:43:42,190
KEE: They're coming! They're coming!
656
00:43:42,880 --> 00:43:45,553
MIRIAM: Get going, get going!
They're getting closer!
657
00:43:50,400 --> 00:43:52,197
Oh, God! <i>He's</i> gaining on us!
658
00:43:53,080 --> 00:43:55,958
Can I shoot? I got a clean shot!
659
00:43:56,480 --> 00:43:57,754
Fuck off!
660
00:44:08,960 --> 00:44:10,791
Miriam, jump-start the car!
661
00:44:10,880 --> 00:44:12,154
KEE: We have to go!
662
00:44:18,640 --> 00:44:20,232
Wait till it gets faster!
663
00:44:20,320 --> 00:44:22,709
All right! All right! Just push, you push!
664
00:44:30,080 --> 00:44:31,513
Fucking hell!
665
00:44:33,440 --> 00:44:35,078
KEE: Miriam! Miriam!
666
00:44:35,160 --> 00:44:37,435
We have to wait for him! Theo!
667
00:44:39,080 --> 00:44:40,832
Go, go, go!
668
00:44:42,040 --> 00:44:43,189
(COUGHING)
669
00:44:50,880 --> 00:44:53,235
MIRIAM: Kee, are you all right?
- <i>I'm</i> fine
670
00:44:53,320 --> 00:44:55,390
We need to find a safe house
671
00:44:55,480 --> 00:44:57,391
THEO: Yeah, the last one was
really fucking safe
672
00:44:57,480 --> 00:44:58,629
Well, what do you suggest?
673
00:44:58,720 --> 00:45:01,029
<i>Don't</i> worry I know where to go
674
00:45:25,440 --> 00:45:26,714
Wait here
675
00:45:29,800 --> 00:45:30,994
Oh, fuck
676
00:45:49,880 --> 00:45:50,949
Fuck
677
00:45:54,720 --> 00:45:55,835
Jasper?
678
00:45:56,760 --> 00:45:57,909
Janice?
679
00:46:13,600 --> 00:46:14,749
Jasper?
680
00:46:20,480 --> 00:46:23,074
- Oh, fuck!
- Oh, fuck you
681
00:46:23,920 --> 00:46:25,911
What are you doing with this shit?
682
00:46:26,000 --> 00:46:30,073
This? I mix it with bread to poison the rats
683
00:46:30,440 --> 00:46:34,319
<i>It's</i> not bullshit what they say
They pass away quite peacefully
684
00:46:34,760 --> 00:46:35,829
Jasper
685
00:46:36,680 --> 00:46:38,557
Meet Miriam and Kee
686
00:46:49,280 --> 00:46:52,795
MIRIAM: The <i>Tomorrow</i> is a hospital ship
disguised as a fishing boat
687
00:46:52,880 --> 00:46:54,359
They'll take us to the Human Project
688
00:46:54,440 --> 00:46:57,477
I told you, <i>amigo,</i> the Human Project is real
689
00:46:57,560 --> 00:46:59,835
Yeah, but you're also the guy
that believes in UFOs
690
00:46:59,920 --> 00:47:02,514
Tell them about that thing
you saw on the heath
691
00:47:02,600 --> 00:47:03,828
You saw a UFO?
692
00:47:05,280 --> 00:47:07,840
Did you know that the Human Project
693
00:47:07,920 --> 00:47:09,911
is supposed to have
a community on the Azores?
694
00:47:10,000 --> 00:47:12,753
<i>It's</i> a sanctuary
<i>That's</i> where they'll take us, Kee
695
00:47:12,840 --> 00:47:14,592
Can you catch this ship anywhere else?
696
00:47:14,680 --> 00:47:19,470
<i>It's</i> going to stop at the last two
weather buoys en route at sunset
697
00:47:19,560 --> 00:47:23,348
So it will be tonight at Windsmore
and then two <i>night's</i> time at Bexhill
698
00:47:23,440 --> 00:47:25,476
You can forget about Windsmore
<i>We'd</i> never make it in time
699
00:47:25,560 --> 00:47:27,391
No, <i>it's</i> our only chance
We <i>can't</i> get to Bexhill
700
00:47:27,480 --> 00:47:28,754
<i>That's</i> a refugee camp
701
00:47:28,840 --> 00:47:30,671
Eureka! Eat and rest
702
00:47:30,760 --> 00:47:34,116
With a little bit of luck,
you're going to need all your energy
703
00:47:34,520 --> 00:47:36,988
- Where are you going?
- Feed her for me, Theo
704
00:47:37,800 --> 00:47:40,758
Kee, your baby is the miracle
705
00:47:40,840 --> 00:47:43,070
the whole world has been waiting for
706
00:47:43,160 --> 00:47:44,593
(CHANTING)
707
00:47:44,680 --> 00:47:47,035
Come on Come on
708
00:47:47,360 --> 00:47:49,032
(JASPER CHANTING)
709
00:47:49,560 --> 00:47:51,357
Did he really see a UFO?
710
00:48:31,760 --> 00:48:33,830
KEE: Is she doing her voodoo hoodoo?
711
00:48:36,080 --> 00:48:37,593
<i>She's</i> doing something
712
00:48:37,720 --> 00:48:41,076
She smited me with that
Said it was good for my baby
713
00:48:43,120 --> 00:48:45,395
Does she look posh to you, or gawky?
714
00:48:50,760 --> 00:48:52,034
Earnest
715
00:48:52,120 --> 00:48:53,235
(KEE LAUGHING)
716
00:48:53,320 --> 00:48:54,594
Yeah
717
00:48:56,840 --> 00:48:59,070
- How many months?
- Eight
718
00:48:59,320 --> 00:49:00,912
It takes nine months
719
00:49:01,160 --> 00:49:02,275
I know
720
00:49:03,240 --> 00:49:04,673
<i>Who's</i> the father?
721
00:49:05,960 --> 00:49:08,190
Whiffet <i>I'm</i> a virgin
722
00:49:08,440 --> 00:49:09,714
Sorry?
723
00:49:10,680 --> 00:49:11,999
(KEE LAUGHING)
724
00:49:14,160 --> 00:49:15,513
<i>That'd</i> be wicked, eh?
725
00:49:15,720 --> 00:49:16,948
Yeah, it would
726
00:49:17,080 --> 00:49:20,436
Fuck knows
I <i>don't</i> know most of the <i>wankers'</i> names
727
00:49:21,080 --> 00:49:24,595
You know, when I started puking,
I thought I catch the pest
728
00:49:24,800 --> 00:49:26,995
But then my belly started getting big
729
00:49:28,480 --> 00:49:32,598
Nobody ever told me these things
I never seen a pregnant woman before
730
00:49:32,800 --> 00:49:34,074
But I knew
731
00:49:34,880 --> 00:49:36,632
I felt like a freak
732
00:49:37,120 --> 00:49:38,712
I <i>didn't</i> tell nobody
733
00:49:40,480 --> 00:49:44,155
I thought about the Quietus thing
Supposed to be suave
734
00:49:44,480 --> 00:49:46,232
Pretty music and all that
735
00:49:48,960 --> 00:49:50,712
Then the baby kicked
736
00:49:51,320 --> 00:49:55,632
I feel it Little bastard was alive
And I feel it And me, too
737
00:49:55,960 --> 00:49:57,518
I am alive
738
00:50:02,640 --> 00:50:05,108
- Froley
- Froley
739
00:50:07,000 --> 00:50:08,433
Name my baby Froley
740
00:50:09,400 --> 00:50:11,960
<i>It's</i> the first baby in 18 years
741
00:50:12,280 --> 00:50:14,669
- You <i>can't</i> call it Froley
- Says who?
742
00:50:14,760 --> 00:50:16,910
Kee, I've found you a boat
743
00:50:17,000 --> 00:50:18,035
- KEE: Great
- How?
744
00:50:18,120 --> 00:50:19,189
We get ourselves arrested
745
00:50:19,280 --> 00:50:20,315
- Oh, Jesus
- No, no
746
00:50:20,400 --> 00:50:24,188
Syd, this border guard I sell pot to,
has agreed to get us into Bexhill
747
00:50:24,360 --> 00:50:27,238
Nicely ironic, eh? We break into prison!
748
00:50:30,040 --> 00:50:31,314
Wicked
749
00:51:04,560 --> 00:51:05,834
<i>"Froley"</i>
750
00:51:07,920 --> 00:51:09,035
Come on
751
00:51:15,440 --> 00:51:19,592
JASPER: Everything is a mythical
cosmic battle
752
00:51:20,080 --> 00:51:22,958
between faith and chance
753
00:51:23,600 --> 00:51:27,070
- MIRIAM: Maybe I <i>shouldn't</i>
- You already did Take another one
754
00:51:29,320 --> 00:51:30,594
Now cough
755
00:51:30,880 --> 00:51:32,029
(COUGHING)
756
00:51:33,000 --> 00:51:35,434
- What do you taste?
- Strawberries
757
00:51:35,520 --> 00:51:38,671
Strawberries? <i>That's</i> what <i>it's</i> called
Strawberry Cough
758
00:51:39,720 --> 00:51:40,755
Wicked
759
00:51:40,840 --> 00:51:44,913
So, you've got faith over here, right,
and chance over there
760
00:51:45,000 --> 00:51:46,911
- Like yin and yang
- Sort of
761
00:51:47,080 --> 00:51:48,718
Or Shiva and Shakti
762
00:51:48,800 --> 00:51:50,233
Lennon and McCartney
763
00:51:50,920 --> 00:51:52,433
Look, Julian and Theo
764
00:51:52,520 --> 00:51:56,752
Yeah, there you go Julian and Theo met
among a million protestors in a rally
765
00:51:56,840 --> 00:51:57,989
by chance
766
00:51:58,080 --> 00:52:00,674
But they were there
because of what they believed in
767
00:52:00,760 --> 00:52:04,150
in the first place, their faith
They wanted to change the world
768
00:52:04,320 --> 00:52:06,880
And their faith kept them together
769
00:52:07,200 --> 00:52:10,397
But by chance, Dylan was born
770
00:52:10,720 --> 00:52:11,994
This is him?
771
00:52:12,320 --> 00:52:16,632
Yeah, <i>that's</i> him He would have been
about your age Magical child
772
00:52:17,600 --> 00:52:18,874
Beautiful
773
00:52:19,680 --> 00:52:22,069
- Their faith put in praxis
- Praxis?
774
00:52:22,160 --> 00:52:24,230
- What happened?
- Chance
775
00:52:24,960 --> 00:52:26,473
He was their sweet little dream
776
00:52:26,560 --> 00:52:29,757
He had little hands, little legs, little feet
777
00:52:31,320 --> 00:52:32,912
Little lungs
778
00:52:33,560 --> 00:52:37,758
And in 2008, along came the flu pandemic
779
00:52:39,960 --> 00:52:41,552
And then, by chance,
780
00:52:42,200 --> 00:52:44,430
- he was gone
- Oh, Jesus
781
00:52:46,200 --> 00:52:48,760
You see, <i>Theo's</i> faith
782
00:52:49,560 --> 00:52:51,471
lost out to chance
783
00:52:52,760 --> 00:52:53,875
So,
784
00:52:54,680 --> 00:52:58,992
why bother
if <i>life's</i> going to make its own choices?
785
00:52:59,320 --> 00:53:02,039
- Watcha! <i>Baby's</i> got <i>Theo's</i> eyes
- JASPER: Yeah
786
00:53:02,120 --> 00:53:03,439
MIRIAM: Oh, boy <i>That's</i> terrible
787
00:53:03,520 --> 00:53:06,990
But, you know,
everything happens for a reason
788
00:53:07,080 --> 00:53:08,513
JASPER: That I <i>don't</i> know
789
00:53:08,600 --> 00:53:11,797
But Theo and Julian would always
bring Dylan He loved it here
790
00:53:17,160 --> 00:53:18,673
(ALARM SOUNDING IN DISTANCE)
791
00:53:22,120 --> 00:53:23,394
(ALARM BLARING)
792
00:53:25,560 --> 00:53:27,790
JASPER: <i>It's</i> the alarm!
<i>Someone's</i> breaking in!
793
00:53:28,120 --> 00:53:29,394
What is it?
794
00:53:29,600 --> 00:53:30,828
Look at this
795
00:53:34,040 --> 00:53:35,268
Shit
796
00:53:43,040 --> 00:53:44,792
Jasper, hurry up!
797
00:53:47,360 --> 00:53:48,429
<i>Where's</i> Janice?
798
00:53:48,520 --> 00:53:51,751
Take the back path to the main road,
then follow the map I've given Miriam
799
00:53:51,840 --> 00:53:52,989
- Yeah, I've got it
- What are you talking about?
800
00:53:53,080 --> 00:53:56,197
Wait for Syd at the old school
on Watchbell Road in Rye
801
00:53:56,560 --> 00:53:58,437
Give him this, and tell him <i>he's</i> a fascist pig
802
00:53:58,520 --> 00:54:01,114
- THEO: We need to get Janice
- We're not going, Theo
803
00:54:02,720 --> 00:54:05,393
- What are you talking about?
- You <i>don't</i> need an anchor
804
00:54:05,480 --> 00:54:07,994
- No, Jasper You're coming
- You need time We'll stall them
805
00:54:08,080 --> 00:54:10,753
I'll send them the wrong way
<i>It's</i> the best idea Go on Go on
806
00:54:10,840 --> 00:54:11,955
Jasper
807
00:54:12,400 --> 00:54:16,393
Theo, I've talked my way out of
worse things than this Believe me
808
00:54:16,480 --> 00:54:18,038
Go on Go
809
00:54:19,920 --> 00:54:23,913
And remember, tell Syd <i>he's</i> a fascist pig
810
00:55:04,120 --> 00:55:05,394
I love you
811
00:55:54,040 --> 00:55:55,473
Hey, <i>amigos!</i>
812
00:55:56,600 --> 00:55:58,352
LUKE: We're looking for Theo Faron
813
00:55:58,440 --> 00:56:00,908
We know he was here a few weeks ago
Has he been back?
814
00:56:01,000 --> 00:56:02,513
- Who?
- Theo Faron
815
00:56:02,760 --> 00:56:04,273
I <i>haven't</i> seen him in weeks
816
00:56:04,360 --> 00:56:06,954
<i>There's</i> biscuits and coffee on inside!
Help yourself
817
00:56:07,040 --> 00:56:10,715
You want a drag?
Come on, have a drag Lighten up
818
00:56:11,880 --> 00:56:13,518
LUKE: What we got?
PATRIC: Here, Luke
819
00:56:15,080 --> 00:56:16,752
<i>There's</i> a dead woman and dog inside
820
00:56:16,840 --> 00:56:18,512
IAN: They're going to Bexhill
821
00:56:19,320 --> 00:56:20,912
When did they leave?
822
00:56:22,200 --> 00:56:24,111
When did they leave?
823
00:56:26,600 --> 00:56:28,192
Pull my finger, go on
824
00:56:28,600 --> 00:56:30,033
Pull my finger
825
00:56:31,000 --> 00:56:32,274
I'll do it
826
00:56:38,720 --> 00:56:40,153
Fuck you
827
00:56:40,400 --> 00:56:41,549
(GUN FIRING)
828
00:56:50,800 --> 00:56:52,233
Pull my finger
829
00:56:58,320 --> 00:57:01,357
- Theo, <i>I'm</i> so sorry
- <i>Don't</i> you fucking touch me
830
00:57:02,640 --> 00:57:04,551
You tell me the fucking reason in that
831
00:57:04,640 --> 00:57:06,995
- <i>It's</i> all part of a bigger thing
- Shut up!
832
00:57:07,120 --> 00:57:09,236
Shut up and get in the fucking car
833
00:57:09,680 --> 00:57:11,750
- Jasper?
- <i>He's</i> fine
834
00:57:13,560 --> 00:57:15,152
<i>Everything's</i> fine
835
00:58:44,920 --> 00:58:46,035
(CLATTERING)
836
00:59:09,400 --> 00:59:11,356
(KEE SINGING
IN FOREIGN LANGUAGE)
837
00:59:15,480 --> 00:59:18,995
MIRIAM: I was 31
Midwife at the John Radcliffe
838
00:59:19,200 --> 00:59:21,714
I was doing a stint in the antenatal clinic
839
00:59:22,840 --> 00:59:25,718
Three of my patients
miscarried in one week
840
00:59:26,360 --> 00:59:31,115
Others were in their fifth and sixth month
We managed to save two of the poor babies
841
00:59:31,600 --> 00:59:34,478
Next week, five more miscarried
842
00:59:35,040 --> 00:59:37,679
Then the miscarriages
started happening earlier
843
00:59:39,040 --> 00:59:41,508
I remember booking a woman in
for her next appointment
844
00:59:41,600 --> 00:59:45,070
and noticing that the page
seven months ahead was completely blank
845
00:59:45,200 --> 00:59:46,519
Not a single name
846
00:59:47,600 --> 00:59:50,194
I rang a friend
who was working at Queen Charlotte's,
847
00:59:50,280 --> 00:59:52,635
and she had no new pregnancies, either
848
00:59:54,000 --> 00:59:56,878
She then rang her sister in Sydney
849
00:59:58,160 --> 00:59:59,878
And it was the same thing there
850
01:00:03,720 --> 01:00:05,790
You can relax <i>She's</i> finished
851
01:00:09,960 --> 01:00:12,520
As the sound of the playgrounds faded,
852
01:00:13,480 --> 01:00:15,232
the despair set in
853
01:00:19,880 --> 01:00:23,714
Very odd what happens in a world
without <i>children's</i> voices
854
01:00:26,200 --> 01:00:27,758
I was there at the end
855
01:00:29,480 --> 01:00:31,914
Now you're gonna be there at the beginning
856
01:00:32,560 --> 01:00:33,629
Yeah
857
01:00:34,240 --> 01:00:36,151
I'll be there at the beginning
858
01:00:37,440 --> 01:00:38,714
Thank you
859
01:00:39,360 --> 01:00:40,713
(POLICE SIREN WAILING)
860
01:00:42,560 --> 01:00:45,279
Kee, come on! We've got to go!
861
01:00:55,520 --> 01:00:57,112
<i>COP: Stop where you are</i>
862
01:00:57,440 --> 01:00:59,351
<i>I'm</i> looking for Syd
863
01:01:01,120 --> 01:01:02,838
<i>Hands above your head</i>
864
01:01:05,360 --> 01:01:07,271
You're a fascist pig
865
01:01:20,280 --> 01:01:21,713
What did you say?
866
01:01:22,840 --> 01:01:25,308
I was told to tell you you're a fascist pig
867
01:01:27,960 --> 01:01:30,679
- Say it again
- No, don't, please!
868
01:01:31,360 --> 01:01:32,713
Say it again
869
01:01:33,400 --> 01:01:34,799
Say it!
870
01:01:35,800 --> 01:01:37,552
You're a fascist pig
871
01:01:46,040 --> 01:01:47,155
Come on
872
01:01:55,640 --> 01:01:58,677
SYD: It was <i>Jasper's</i> idea, you know
The whole password thing
873
01:01:59,080 --> 01:02:02,516
He will piss himself laughing
when I tell him about this
874
01:02:03,280 --> 01:02:05,236
<i>He's</i> a cheeky old bastard
875
01:02:05,840 --> 01:02:07,592
So proud of his weed
876
01:02:08,000 --> 01:02:12,437
Syd could get it a lot cheaper from
the gangs, but Syd likes to deal with Jasper
877
01:02:13,400 --> 01:02:15,630
<i>Jasper's</i> straight A true gentleman
878
01:02:15,800 --> 01:02:16,915
(GROANING)
879
01:02:17,120 --> 01:02:19,315
- All right
- <i>What's</i> wrong with her? Is she sick?
880
01:02:19,400 --> 01:02:20,833
MIRIAM: Just carsick
881
01:02:21,360 --> 01:02:23,157
- <i>She's</i> not going to puke, is she?
- No <i>She's</i> fine
882
01:02:23,240 --> 01:02:25,117
<i>Puking's</i> bad Very, very bad
883
01:02:25,640 --> 01:02:28,234
It <i>doesn't</i> wash out
The smell never goes away
884
01:02:29,440 --> 01:02:33,274
Usually, <i>there's</i> people trying
to get out of Bexhill, not in
885
01:02:34,680 --> 01:02:37,240
Syd <i>doesn't</i> know why you want to get in
886
01:02:38,200 --> 01:02:39,792
Syd <i>doesn't</i> want to know
887
01:02:40,920 --> 01:02:42,717
Syd <i>doesn't</i> care
888
01:02:44,400 --> 01:02:45,879
MIRIAM: Just breathe Just breathe
889
01:02:45,960 --> 01:02:47,029
(KEE MOANING)
890
01:02:47,120 --> 01:02:48,155
<i>What's</i> wrong with her?
891
01:02:48,240 --> 01:02:50,834
A minor contraction
<i>It's</i> normal Just breathe
892
01:02:51,760 --> 01:02:52,795
All right
893
01:02:53,000 --> 01:02:55,230
When you're released,
stroll out with the other fugees
894
01:02:55,320 --> 01:02:56,912
Look for the statue of a soldier
895
01:02:57,000 --> 01:03:00,310
There you'll meet a woman, Marichka
Arab, gypsy, something
896
01:03:00,600 --> 01:03:02,511
Always carries a shitty little dog with her
897
01:03:02,600 --> 01:03:04,830
She'll find you accommodation for tonight
898
01:03:04,920 --> 01:03:07,309
All right You're fugees now
899
01:03:08,440 --> 01:03:10,192
Show Syd the fugee face
900
01:03:10,520 --> 01:03:11,953
Sad face
901
01:03:12,120 --> 01:03:13,712
Sad fugee face
902
01:03:14,520 --> 01:03:16,431
<i>That's</i> good <i>That's</i> good
903
01:03:16,640 --> 01:03:18,835
Okay Out!
904
01:03:23,360 --> 01:03:25,032
Come on Come on Come on
905
01:03:27,560 --> 01:03:28,993
(MAN SHOUTING)
906
01:03:29,080 --> 01:03:31,355
Hurry up Hurry up, move
907
01:03:37,240 --> 01:03:38,832
(MAN SPEAKING
FOREIGN LANGUAGE)
908
01:03:47,200 --> 01:03:48,599
Send me a postcard
909
01:03:48,720 --> 01:03:50,790
SOLDIER: Seats in the back!
Come on, hurry up!
910
01:03:57,520 --> 01:03:59,033
(SPEAKING FOREIGN LANGUAGE)
911
01:04:01,760 --> 01:04:03,273
(SPEAKING FOREIGN LANGUAGE)
912
01:04:34,680 --> 01:04:36,910
What time
are we supposed to meet the boat?
913
01:04:37,000 --> 01:04:38,353
Sunset tomorrow
914
01:04:38,560 --> 01:04:41,597
How do we know that Luke and his mob
<i>haven't</i> intercepted it?
915
01:04:42,360 --> 01:04:46,194
Luke has no way of contacting
the Human Project Nor does anyone else
916
01:04:48,960 --> 01:04:50,393
Say again?
917
01:04:51,840 --> 01:04:54,559
Contact with the Human Project
is done by mirrors
918
01:04:54,640 --> 01:04:56,551
Julian was our mirror
919
01:04:56,640 --> 01:04:57,709
(EXCLAIMING)
920
01:04:57,800 --> 01:04:59,836
What do you mean, "mirrors"?
921
01:05:00,960 --> 01:05:03,838
Mirrors They contact one of our people
922
01:05:03,920 --> 01:05:07,310
That person contacts someone else,
and so on, till word gets to Julian
923
01:05:07,400 --> 01:05:08,515
She tells Luke
924
01:05:08,600 --> 01:05:10,875
You mean you never
actually talked to any of them?
925
01:05:10,960 --> 01:05:14,396
<i>Don't</i> fucking tell me
you never actually talked to them?
926
01:05:14,960 --> 01:05:16,871
- Breathe it out
- THEO: Is she okay?
927
01:05:17,120 --> 01:05:19,190
<i>That's</i> it Breathe it out, breathe it out
928
01:05:20,160 --> 01:05:22,071
I <i>can't</i> fucking breathe
929
01:05:22,400 --> 01:05:24,311
You sure this is normal?
930
01:05:24,640 --> 01:05:26,710
It <i>shouldn't</i> be this frequent
931
01:05:27,200 --> 01:05:29,509
Come on, breathe it out All right, all right
932
01:05:55,640 --> 01:05:56,914
Miriam,
933
01:05:57,240 --> 01:05:58,673
<i>I'm</i> all wet
934
01:05:59,320 --> 01:06:01,311
Her <i>water's</i> broke The <i>baby's</i> coming
935
01:06:01,400 --> 01:06:03,197
Shit Shit!
936
01:06:03,280 --> 01:06:07,432
All right, sweetheart All right, sweetheart
Everything is fine Breathe
937
01:06:07,520 --> 01:06:09,272
Just breathe it out <i>That's</i> it
938
01:06:09,360 --> 01:06:12,636
Tomorrow you'll be safe
You'll be on the boat
939
01:06:12,720 --> 01:06:15,109
On the <i>Tomorrow,</i> they'll take care of you
940
01:06:15,200 --> 01:06:17,475
They'll take you far away from all this
941
01:06:19,120 --> 01:06:21,111
(MAN SPEAKING
FOREIGN LANGUAGE)
942
01:06:27,400 --> 01:06:30,198
Look up, you piece of shite Look up
943
01:06:30,280 --> 01:06:31,429
(SPEAKING FOREIGN LANGUAGE)
944
01:06:31,520 --> 01:06:32,589
Out!
945
01:06:32,680 --> 01:06:34,159
Get out!
946
01:06:34,240 --> 01:06:37,038
Lord, give Kee the strength to know
that she has the power already within her
947
01:06:37,120 --> 01:06:38,678
- She has the wisdom
- <i>What's</i> wrong with you?
948
01:06:38,760 --> 01:06:40,557
I said, <i>what's</i> wrong with you?
949
01:06:40,640 --> 01:06:42,358
Look at me!
I said, <i>what's</i> wrong with you?
950
01:06:42,440 --> 01:06:44,476
- Saint Gabriel, help us
- Shut up!
951
01:06:45,280 --> 01:06:47,396
- You! Out!
- Saint Gabriel, come to our aid!
952
01:06:47,480 --> 01:06:50,199
Listen, you fucking nutcase! Get out!
953
01:06:50,400 --> 01:06:52,470
- Up, now Come on
- Caca! Caca!
954
01:06:52,560 --> 01:06:55,870
Piss Piss Caca Smell Girl
955
01:06:55,960 --> 01:07:00,590
You smell it yourself
You fucking people disgust me
956
01:07:09,920 --> 01:07:12,957
<i>She's</i> okay, Kee <i>She's</i> okay
957
01:07:13,040 --> 01:07:14,678
- <i>She's</i> gonna be
- Miriam!
958
01:07:16,960 --> 01:07:18,029
(SHUSHING)
959
01:07:30,520 --> 01:07:33,478
SOLDIER: Move it! Come along now!
960
01:07:39,280 --> 01:07:41,510
Come on, shift it! Shift it! You!
961
01:07:41,600 --> 01:07:44,398
Get down there Down there Move
962
01:07:44,480 --> 01:07:45,879
Follow the line!
963
01:07:50,600 --> 01:07:51,715
- Theo!
- Kee!
964
01:07:51,800 --> 01:07:53,631
- Take it off!
- Theo!
965
01:07:58,240 --> 01:08:00,879
Come on, move! Move it! Come on!
966
01:08:01,000 --> 01:08:02,877
Move it! Move it!
967
01:08:02,960 --> 01:08:05,110
Come on! Move! Move!
968
01:08:05,200 --> 01:08:08,192
<i>WOMAN ON PA: Britain supports you</i>
<i>and provides you shelter</i>
969
01:08:08,280 --> 01:08:10,316
<i>Do not support terrorists</i>
970
01:08:10,640 --> 01:08:13,393
<i>Britain supports you</i>
<i>and provides you shelter</i>
971
01:08:13,480 --> 01:08:15,710
<i>Do not support terrorists</i>
972
01:08:21,800 --> 01:08:24,553
Hey you, buddy!
Buddy, buddy, welcome to paradise!
973
01:08:24,640 --> 01:08:27,837
You want accommodations?
I got running water! I got
974
01:08:27,920 --> 01:08:29,273
Just leave the girl alone
975
01:08:29,360 --> 01:08:31,828
- Who the fuck are you to tell me what to do?
- Fuck off
976
01:08:31,920 --> 01:08:33,512
- Who do you fucking think you are?
- Fuck off
977
01:08:33,600 --> 01:08:35,431
<i>Don't</i> mind these bastards
I'll take care of you
978
01:08:35,520 --> 01:08:37,829
Come on, I've got a room, food,
a place to stay What do you need?
979
01:08:37,920 --> 01:08:39,273
- <i>I'm</i> fine, thanks
- You must need something, man
980
01:08:39,360 --> 01:08:41,078
<i>"Fuck off,"</i> is it? Bollocks
981
01:08:52,320 --> 01:08:53,594
Marichka?
982
01:09:04,840 --> 01:09:06,239
<i>It's</i> okay, Kee
983
01:09:06,320 --> 01:09:09,278
Just breathe through it
984
01:09:10,360 --> 01:09:13,716
<i>That's</i> it <i>It's</i> okay We're almost there, Kee
985
01:09:14,560 --> 01:09:16,152
We're almost there
986
01:09:16,720 --> 01:09:19,314
(MARICHKA SINGING
IN FOREIGN LANGUAGE)
987
01:09:28,960 --> 01:09:30,632
THEO: <i>It's</i> just a few stairs
988
01:09:30,720 --> 01:09:31,789
(SPEAKING FOREIGN LANGUAGE)
989
01:09:31,880 --> 01:09:33,598
Just hold onto me
990
01:09:34,720 --> 01:09:36,472
I've got you
991
01:09:37,120 --> 01:09:38,838
Just keep breathing
992
01:09:39,840 --> 01:09:41,910
Marichka? How far?
993
01:09:42,400 --> 01:09:43,674
How far?
994
01:09:44,000 --> 01:09:46,719
We're almost there, Kee Almost there
995
01:09:47,680 --> 01:09:49,750
You're doing great Come on
996
01:09:52,160 --> 01:09:54,879
You're almost there Three more steps
997
01:10:04,160 --> 01:10:06,230
We're there, Kee We're there
998
01:10:11,280 --> 01:10:12,793
(SPEAKING FOREIGN LANGUAGE)
999
01:10:15,560 --> 01:10:18,438
Okay, <i>there's</i> a bed Easy
1000
01:10:19,600 --> 01:10:22,160
Make her go! Make her go!
1001
01:10:25,560 --> 01:10:27,312
<i>That's</i> great Thank you
1002
01:10:27,640 --> 01:10:29,232
KEE: Get her out!
1003
01:10:29,440 --> 01:10:31,032
Get her out!
1004
01:10:37,840 --> 01:10:38,909
Thank you
1005
01:10:40,320 --> 01:10:41,594
(DOG YELPING)
1006
01:10:50,840 --> 01:10:52,319
Okay, Kee
1007
01:10:52,400 --> 01:10:55,631
<i>I'm</i> going to put my coat underneath
You'll be cleaner
1008
01:10:59,760 --> 01:11:01,034
You're okay
1009
01:11:02,760 --> 01:11:04,113
Okay?
1010
01:11:04,200 --> 01:11:06,714
<i>There's</i> water
<i>I'm</i> just going to wash my hands
1011
01:11:09,920 --> 01:11:10,989
(GROANING)
1012
01:11:11,080 --> 01:11:14,231
- Theo! Theo!
- <i>I'm</i> here Fuck!
1013
01:11:14,800 --> 01:11:17,030
<i>It's</i> okay <i>Everything's</i> okay
1014
01:11:17,280 --> 01:11:18,793
Do something!
1015
01:11:23,120 --> 01:11:25,998
<i>It's</i> looking good, Kee <i>It's</i> looking good
1016
01:11:26,320 --> 01:11:29,198
You're doing great Just keep breathing
1017
01:11:29,440 --> 01:11:31,351
- Keep breathing
- I am breathing!
1018
01:11:31,520 --> 01:11:35,718
No, like Miriam said Do you remember?
Breathe out Just think about the out
1019
01:11:37,200 --> 01:11:40,237
Breathe out and push Push as well
1020
01:11:40,840 --> 01:11:43,354
- <i>That's</i> it <i>That's</i> it!
- I can't!
1021
01:11:43,440 --> 01:11:46,398
Yes, you can Yes, you can
Just out and push
1022
01:11:46,720 --> 01:11:48,312
Out and push
1023
01:11:49,480 --> 01:11:51,869
- <i>That's</i> it!
- I <i>can't</i> do it, Theo Stop it, please
1024
01:11:51,960 --> 01:11:54,394
Kee, I can see the head I can see the head
1025
01:11:55,080 --> 01:11:57,116
You're doing great You're doing great, Kee
1026
01:11:57,200 --> 01:11:59,236
<i>That's</i> it <i>That's</i> it
1027
01:11:59,880 --> 01:12:04,908
<i>It's</i> coming again
Just breathe out and push Out and push
1028
01:12:05,000 --> 01:12:06,752
- <i>That's</i> it Out and
- I <i>can't</i>
1029
01:12:06,840 --> 01:12:08,910
- You can Yes, you can
- I fucking can't!
1030
01:12:09,000 --> 01:12:10,991
- Yes, you fucking can! Come on!
- I <i>can't</i> do it
1031
01:12:11,080 --> 01:12:12,798
Kee, the <i>head's</i> coming out
1032
01:12:13,120 --> 01:12:17,238
<i>That's</i> it, you're nearly there!
You're nearly there Just push!
1033
01:12:17,320 --> 01:12:19,675
Push, Kee! Push!
1034
01:12:19,840 --> 01:12:21,114
Push!
1035
01:12:29,120 --> 01:12:30,712
Oh, my God
1036
01:12:30,920 --> 01:12:32,194
(CRYING)
1037
01:12:32,480 --> 01:12:33,913
How is he?
1038
01:12:35,040 --> 01:12:36,473
<i>It's</i> a girl
1039
01:12:38,240 --> 01:12:40,470
Kee, you've got a girl
1040
01:12:47,520 --> 01:12:49,112
Hey, baba
1041
01:12:56,640 --> 01:13:00,030
- <i>Aren't</i> we supposed to cut the cord?
- Yeah, <i>it's</i> okay <i>There's</i> no rush
1042
01:13:01,800 --> 01:13:03,074
You've done it
1043
01:13:04,800 --> 01:13:06,028
Kee,
1044
01:13:07,160 --> 01:13:08,434
see?
1045
01:13:09,320 --> 01:13:10,912
It <i>wasn't</i> that bad
1046
01:13:11,800 --> 01:13:13,756
Oh, yeah, not for you
1047
01:13:20,320 --> 01:13:21,514
(KNOCKING AT DOOR)
1048
01:13:26,400 --> 01:13:27,594
(BANGING AT DOOR)
1049
01:13:27,680 --> 01:13:28,954
(DOG BARKING)
1050
01:13:30,680 --> 01:13:33,069
SYD: Come on! Hurry up!
We <i>don't</i> have much time!
1051
01:13:34,040 --> 01:13:35,314
Who is it?
1052
01:13:35,640 --> 01:13:38,791
The King of England
Open the door, you asshole <i>It's</i> Syd
1053
01:13:44,720 --> 01:13:47,632
How can you sleep through
when the whole <i>city's</i> going to hell?
1054
01:13:48,160 --> 01:13:51,630
- <i>What's</i> wrong with her?
- <i>She's</i> fine <i>It's</i> a <i>woman's</i> thing
1055
01:13:51,720 --> 01:13:52,755
Fuck off!
1056
01:13:52,840 --> 01:13:56,469
A few hours ago, a bomb blew a hole
in the fence and fugees got out
1057
01:13:56,560 --> 01:13:57,788
But Syd happens to know,
1058
01:13:57,880 --> 01:14:00,189
the hole in the fence
<i>isn't</i> about fugees getting out
1059
01:14:00,280 --> 01:14:01,998
- <i>It's</i> about Fishies getting in
- KEE: Go away
1060
01:14:02,080 --> 01:14:05,436
Syd also happens to know that the <i>Army's</i>
gonna blow the shit out of this place
1061
01:14:05,520 --> 01:14:07,988
But <i>don't</i> worry Syd is here to get you out
1062
01:14:08,080 --> 01:14:09,911
Fuck off Go away Go on Piss off!
1063
01:14:10,000 --> 01:14:11,592
Get your fucking dog
1064
01:14:11,880 --> 01:14:13,711
(SPEAKING FOREIGN LANGUAGE)
1065
01:14:17,960 --> 01:14:19,359
What you got there?
1066
01:14:19,520 --> 01:14:21,158
- KEE: Nothing
- Nothing?
1067
01:14:21,280 --> 01:14:22,554
- Nothing
- No?
1068
01:14:23,880 --> 01:14:26,269
- Like to show me?
- I <i>don't</i> have anything
1069
01:14:27,720 --> 01:14:31,235
- <i>It's</i> nothing
- Well, if <i>it's</i> nothing, then I can have a look
1070
01:14:33,000 --> 01:14:34,911
- <i>It's</i> nothing
- Let me see
1071
01:14:36,040 --> 01:14:37,473
- No
- Let me see
1072
01:14:37,640 --> 01:14:39,392
<i>It's</i> okay Let me see
1073
01:14:41,080 --> 01:14:42,354
Jesus Christ
1074
01:14:43,280 --> 01:14:44,872
Jesus Christ
1075
01:14:45,760 --> 01:14:47,512
- <i>That's</i> a
- <i>That's</i> right
1076
01:14:48,240 --> 01:14:49,832
We got a baby
1077
01:14:50,400 --> 01:14:53,915
And now we need a rowboat
Can you help us?
1078
01:14:54,000 --> 01:14:55,115
(SPEAKING FOREIGN LANGUAGE)
1079
01:14:55,200 --> 01:14:57,111
Get her up Get her up We need to go
1080
01:14:57,200 --> 01:14:58,269
Can you help us get a boat?
1081
01:14:58,360 --> 01:15:01,511
Yeah, yeah, yeah Just get her up
We need to go We need to go now
1082
01:15:01,600 --> 01:15:02,669
(SPEAKING FOREIGN LANGUAGE)
1083
01:15:02,760 --> 01:15:04,671
- <i>What's</i> she saying?
- Fuck knows
1084
01:15:04,760 --> 01:15:05,829
Bad! Bad! Bad!
1085
01:15:05,960 --> 01:15:08,076
- She <i>doesn't</i> want us to go
- SYD: Shut up
1086
01:15:08,160 --> 01:15:09,275
(SPEAKING FOREIGN LANGUAGE)
1087
01:15:11,960 --> 01:15:13,188
We need to go
1088
01:15:15,640 --> 01:15:18,712
Syd was watching television last night
with Mommy
1089
01:15:19,320 --> 01:15:22,835
<i>She's</i> a sweet old soul
Dying of cancer <i>It's</i> heartbreaking
1090
01:15:23,080 --> 01:15:26,595
And then the news came on,
and you two were on it
1091
01:15:26,840 --> 01:15:28,910
Something about a cop killer
1092
01:15:29,000 --> 01:15:31,514
Something about a big reward
1093
01:15:32,440 --> 01:15:35,318
Syd then finds out
the Fishes are looking for you
1094
01:15:35,400 --> 01:15:37,960
So Syd thinks,
<i>"If the Fishes are looking for you,
1095
01:15:38,040 --> 01:15:39,519
<i>"and the coppers are looking for you,
1096
01:15:39,840 --> 01:15:42,195
<i>"you people are first class commodities"</i>
1097
01:15:42,280 --> 01:15:44,794
Shut the fuck up! Shut up!
1098
01:15:45,400 --> 01:15:47,277
Down, down, down!
1099
01:15:47,600 --> 01:15:49,989
Now, Syd has a baby
1100
01:16:02,720 --> 01:16:04,790
Bad! Bad! Bad!
1101
01:16:06,360 --> 01:16:07,475
Marichka!
1102
01:16:08,400 --> 01:16:12,552
SYD: I'll fucking kill you, you bitch!
I'll fucking kill you!
1103
01:16:17,480 --> 01:16:19,152
Bitch You bitch
1104
01:16:21,800 --> 01:16:23,119
Baby! Marichka baby!
1105
01:16:23,200 --> 01:16:25,270
Quick, quick The baby!
1106
01:16:27,560 --> 01:16:29,949
My baby! She took
1107
01:16:31,040 --> 01:16:33,395
SYD: I'll fucking kill you, you gypsy bitch!
1108
01:16:33,920 --> 01:16:35,239
(BABY CRYING)
1109
01:16:40,360 --> 01:16:42,590
<i>I'm</i> gonna blow your fucking brains out
1110
01:16:42,680 --> 01:16:43,749
(GUN FIRING)
1111
01:16:45,160 --> 01:16:46,912
Go, go!
1112
01:16:47,000 --> 01:16:48,115
(GUN FIRING)
1113
01:17:02,720 --> 01:17:04,790
Fuck! Shit
1114
01:17:11,440 --> 01:17:12,873
How are you doing?
1115
01:17:13,280 --> 01:17:14,872
- How are you?
- It hurts
1116
01:17:15,040 --> 01:17:17,429
Marichka, we need a boat
1117
01:17:18,400 --> 01:17:21,790
A boat The sea, a boat, a rowboat
1118
01:17:23,200 --> 01:17:24,792
We need a boat
1119
01:17:27,000 --> 01:17:28,069
(SPEAKING FOREIGN LANGUAGE)
1120
01:17:28,160 --> 01:17:30,390
A fucking boat! A boat
1121
01:17:30,880 --> 01:17:32,632
- A rowboat!
- Yes
1122
01:17:33,120 --> 01:17:34,394
Hurry
1123
01:17:34,880 --> 01:17:36,950
- You okay? Come on
- Hurry
1124
01:17:37,040 --> 01:17:38,393
Hurry Hurry
1125
01:17:39,600 --> 01:17:40,953
(MACHINE GUNS FIRING)
1126
01:18:18,800 --> 01:18:21,633
(MARICHKA AND MAN
SPEAKING FOREIGN LANGUAGE)
1127
01:18:27,360 --> 01:18:29,271
(SPEAKING FOREIGN LANGUAGE)
1128
01:18:30,800 --> 01:18:32,074
<i>It's</i> okay
1129
01:18:36,400 --> 01:18:38,675
(SPEAKING FOREIGN LANGUAGE)
1130
01:18:53,840 --> 01:18:55,592
(WOMAN SINGING
IN FOREIGN LANGUAGE)
1131
01:18:58,800 --> 01:18:59,994
(KEE LAUGHING)
1132
01:19:02,480 --> 01:19:04,152
(SINGING IN FOREIGN LANGUAGE)
1133
01:19:13,840 --> 01:19:16,513
Look at that, Theo They love my baby
1134
01:19:19,880 --> 01:19:21,598
I want to call her Bazouka
1135
01:19:21,680 --> 01:19:22,908
Bazouka?
1136
01:19:23,240 --> 01:19:24,832
You <i>don't</i> like it?
1137
01:19:25,160 --> 01:19:26,991
I was getting used to Froley
1138
01:19:27,880 --> 01:19:29,598
<i>Froley's</i> a <i>man's</i> name
1139
01:19:30,680 --> 01:19:34,719
What is he thinking, giving you
a <i>boy's</i> name? You're a girl
1140
01:19:35,200 --> 01:19:38,556
We have a boat Stay here
In one hour, we go
1141
01:19:38,880 --> 01:19:40,154
THEO: Thanks
1142
01:19:40,600 --> 01:19:42,192
Human Project real?
1143
01:19:43,320 --> 01:19:44,753
It better be
1144
01:20:21,480 --> 01:20:23,311
(SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
1145
01:21:03,280 --> 01:21:05,271
Drop your gun! Drop your gun!
1146
01:21:05,360 --> 01:21:06,759
Put your hands up!
Put your fucking hands in the air!
1147
01:21:06,840 --> 01:21:09,070
Okay, is clear! Is clear!
1148
01:21:09,160 --> 01:21:11,037
Hands above your head
and fucking move that here
1149
01:21:11,120 --> 01:21:12,314
You killed my fucking cousin!
1150
01:21:12,400 --> 01:21:14,197
Get on your knees!
On your knees, you fucking
1151
01:21:14,280 --> 01:21:15,872
He was 19!
1152
01:21:16,360 --> 01:21:17,952
LUKE: <i>Don't</i> kill him!
1153
01:21:18,520 --> 01:21:20,112
<i>Don't</i> kill him!
1154
01:21:21,160 --> 01:21:22,718
Watch the flanks!
1155
01:21:23,640 --> 01:21:26,029
Kee Thank God
1156
01:21:27,640 --> 01:21:30,518
You'll be safe now <i>How's</i> the child?
1157
01:21:36,800 --> 01:21:38,233
You put their lives at risk
1158
01:21:38,320 --> 01:21:39,958
Just let her go
You <i>don't</i> know what you're doing
1159
01:21:40,040 --> 01:21:42,395
No? Look around you
1160
01:21:42,680 --> 01:21:44,113
<i>It's</i> the Uprising
1161
01:21:44,200 --> 01:21:46,873
And they <i>haven't</i> even seen the baby
<i>Let's</i> go
1162
01:21:46,960 --> 01:21:48,632
KEE: No! Get off
1163
01:21:49,200 --> 01:21:50,679
Not in front of the girl
1164
01:21:50,760 --> 01:21:53,433
Wait till we get around the corner
Then do them all
1165
01:21:53,520 --> 01:21:54,589
Come on!
1166
01:21:54,680 --> 01:21:56,591
<i>(SINGING) Oh, lads</i>
1167
01:21:56,880 --> 01:21:59,440
<i>You should have seen us gannin'</i>
1168
01:22:00,080 --> 01:22:04,392
<i>Passing the folks along the road</i>
<i>And all of them was starin'</i>
1169
01:22:04,720 --> 01:22:09,316
<i>And all the lads and lasses there</i>
<i>They all had smilin' faces</i>
1170
01:22:09,520 --> 01:22:10,999
(MACHINE GUNS FIRING)
1171
01:22:33,240 --> 01:22:34,355
PATRIC: Fuck!
1172
01:22:50,840 --> 01:22:52,432
Sorry Sorry
1173
01:23:10,680 --> 01:23:13,069
LUKE: Move it! Get her inside!
1174
01:23:14,520 --> 01:23:15,873
PATRIC: Faron!
1175
01:23:25,560 --> 01:23:27,949
LUKE: Get her inside!
Get her in the building now!
1176
01:23:28,040 --> 01:23:29,314
Now! Move it! Now!
1177
01:23:30,240 --> 01:23:31,992
(MEN SHOUTING
IN FOREIGN LANGUAGE)
1178
01:23:52,760 --> 01:23:54,512
SOLDIER: Sarge, left flank!
1179
01:23:55,000 --> 01:23:57,070
Slug the fuckers!
1180
01:23:59,800 --> 01:24:02,519
<i>Don't</i> shoot! Citizens! We citizens!
1181
01:25:13,960 --> 01:25:15,871
Go check the roof!
1182
01:25:29,600 --> 01:25:30,749
(BABY CRYING)
1183
01:26:29,400 --> 01:26:31,789
LUKE: I was carrying the baby up the stairs
1184
01:26:32,720 --> 01:26:34,472
I started crying
1185
01:26:35,040 --> 01:26:38,157
<i>I'd</i> forgotten what they looked like
They're so beautiful
1186
01:26:38,520 --> 01:26:40,272
They're so tiny
1187
01:26:42,080 --> 01:26:43,433
Julian was wrong!
1188
01:26:43,840 --> 01:26:45,831
She thought it could be peaceful!
1189
01:26:45,920 --> 01:26:49,595
But how can it be peaceful
when they try to take away your dignity?
1190
01:26:50,240 --> 01:26:51,992
We need him, Theo!
1191
01:26:52,600 --> 01:26:54,830
We need the baby We need him!
1192
01:26:57,840 --> 01:26:59,432
<i>It's</i> a girl, Luke
1193
01:27:02,600 --> 01:27:03,715
A girl?
1194
01:27:06,120 --> 01:27:07,633
I had a sister
1195
01:27:10,640 --> 01:27:12,551
Theo! Theo!
1196
01:27:29,800 --> 01:27:31,074
You okay?
1197
01:27:31,840 --> 01:27:32,955
(GROANING)
1198
01:27:33,040 --> 01:27:34,268
How is she?
1199
01:27:35,040 --> 01:27:36,314
Annoyed
1200
01:27:36,640 --> 01:27:37,993
(BABY CRYING)
1201
01:27:44,200 --> 01:27:46,316
(WOMAN SINGING
IN FOREIGN LANGUAGE)
1202
01:28:15,160 --> 01:28:16,991
(SPEAKING FOREIGN LANGUAGE)
1203
01:28:25,880 --> 01:28:27,359
(MACHINE GUN FIRING)
1204
01:28:45,920 --> 01:28:47,831
My God, the baby
1205
01:28:47,960 --> 01:28:50,599
Move back! Fucking move back!
1206
01:28:53,760 --> 01:28:56,957
Stop! Cease fire! Cease firing!
1207
01:28:57,120 --> 01:28:59,918
SOLDIER 1: Cease firing!
SOLDIER 2: Cease firing!
1208
01:29:00,000 --> 01:29:02,309
- Cease firing!
- Cease firing!
1209
01:29:16,440 --> 01:29:19,159
We've got two coming through,
coming out
1210
01:30:14,520 --> 01:30:15,953
SOLDIER: Second floor, left!
1211
01:30:18,120 --> 01:30:19,394
Medic!
1212
01:30:32,280 --> 01:30:33,508
Marichka!
1213
01:30:33,840 --> 01:30:35,876
(MARICHKA SPEAKING
FOREIGN LANGUAGE)
1214
01:31:16,640 --> 01:31:18,835
No, Marichka no go You go
1215
01:31:19,160 --> 01:31:21,879
- You go
- Marichka, come Marichka
1216
01:31:22,520 --> 01:31:24,829
- Marichka, get in the boat!
- Go, boat!
1217
01:31:28,400 --> 01:31:30,197
(SPEAKING FOREIGN LANGUAGE)
1218
01:32:30,920 --> 01:32:32,797
The buoy! Theo, the buoy!
1219
01:32:42,080 --> 01:32:43,354
You okay?
1220
01:32:43,560 --> 01:32:45,152
Yeah You?
1221
01:32:45,520 --> 01:32:46,714
Yeah
1222
01:32:50,880 --> 01:32:52,472
What a day
1223
01:32:53,840 --> 01:32:55,512
We're too late, <i>aren't</i> we?
1224
01:32:55,840 --> 01:32:57,432
No No, we're fine
1225
01:32:57,680 --> 01:32:59,033
But they said they <i>wouldn't</i> wait
1226
01:32:59,120 --> 01:33:01,588
Trust me They'll come back
1227
01:33:02,360 --> 01:33:03,839
(PLANE SOARING)
1228
01:33:15,520 --> 01:33:17,670
<i>I'm</i> bleeding Jesus, shit, <i>I'm</i> bleeding!
1229
01:33:17,760 --> 01:33:19,955
- No, no, no, <i>it's</i> me
- <i>I'm</i> bleeding everywhere
1230
01:33:21,160 --> 01:33:23,230
- <i>It's</i> me
- What?
1231
01:33:24,640 --> 01:33:25,959
He got me
1232
01:33:26,120 --> 01:33:27,235
Bad?
1233
01:33:27,520 --> 01:33:29,750
No <i>I'm</i> fine
1234
01:33:31,040 --> 01:33:32,792
Keep her close, Kee
1235
01:33:33,920 --> 01:33:37,230
Whatever happens, whatever they say,
1236
01:33:38,520 --> 01:33:40,112
you keep her close
1237
01:33:43,800 --> 01:33:45,392
<i>It's</i> going to be okay
1238
01:33:47,200 --> 01:33:48,553
(BABY CRYING)
1239
01:33:52,480 --> 01:33:55,199
<i>She's</i> probably got wind Wind her
1240
01:33:56,440 --> 01:33:58,192
Put her on your shoulder
1241
01:33:59,000 --> 01:34:01,389
Just Just tap her back
1242
01:34:09,680 --> 01:34:11,113
Gently
1243
01:34:16,440 --> 01:34:17,589
Gently
1244
01:34:18,200 --> 01:34:19,633
(KEE WHISPERING)
1245
01:34:31,280 --> 01:34:32,713
There you go
1246
01:34:35,760 --> 01:34:37,512
Oh, Jesus
1247
01:34:40,520 --> 01:34:41,794
Dylan
1248
01:34:45,120 --> 01:34:48,476
I'll call my baby Dylan
<i>It's</i> a <i>girl's</i> name, too
1249
01:35:09,880 --> 01:35:11,154
Theo?
1250
01:35:14,640 --> 01:35:15,755
Theo?
1251
01:35:22,000 --> 01:35:23,035
Theo!
1252
01:35:37,280 --> 01:35:39,510
Theo, the boat
1253
01:35:42,080 --> 01:35:43,354
The boat!
1254
01:35:45,480 --> 01:35:46,879
<i>It's</i> okay
1255
01:35:47,520 --> 01:35:49,033
We are safe now
1256
01:35:50,080 --> 01:35:51,354
We're safe
1257
01:35:59,360 --> 01:36:00,873
(KEE SINGING
IN FOREIGN LANGUAGE)
1258
01:36:20,120 --> 01:36:21,394
(CHILDREN LAUGHING)
1259
01:36:22,840 --> 01:36:24,319
(CHILDREN CHATTERING)
0
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
<font color="#ffff00" size=14>www.moviesubtitles.org</font>
1
00:00:03,000 --> 00:00:13,000
Downloaded From www.AllSubs.org