Você está na página 1de 7

A educação bilingue-bicultural do

surdo.
 Definição de Bilinguismo: enfoque educacional que possui como princípio de base o
fato de que as crianças surdas são locutoras naturais de uma língua adaptada às
suas experiências do mundo e às suas capacidades de expressão e compreensão: a
Língua de Sinais.
 Educação bilíngüe: surgiu na década de 70.
 não privilegia uma língua, mas quer dar direito e condições ao indivíduo surdo de
poder utilizar duas línguas;
 respeito às diferentes situações lingüísticas em que o sujeito estiver;
 leva em consideração as características dos próprios surdos e suas opiniões sobre
o trabalho junto à criança surda.
 1980 - Suécia - educação bilingue foi estabelecida no currículo nacional.
 L sueca de Sinais - L1; sueco escrito L2; ensinadas separadamente.
 1984 - Noruega
 1991 - França - famílias escolhem oralismo ou bilinguismo. 1
A educação bilingue-bicultural do
surdo.
O enfoque bilingue de educação do surdo
 Atualmente há uma tendência para educação bilingue/bicultural da criança surda
Esta estratégia educativa é sugerida pelas seguintes bases:
 1. reconhecimento recente de que a língua de sinais usada pela comunidade surda
é uma língua verdadeira com itens lexicais, morfologia, sintaxe e semântica;
 2. diferentes pesquisas mostram que a criança surda exposta à língua de sinais
adquire esta língua da mesma forma que a criança ouvinte adquire a língua oral.
 Participação ativa de adultos surdos na educação da criança surda é fundamental.

2
 Adulto surdo:
 transmitir a língua para garantir desenvolvimento cognitivo, lingüístico e
psicológico
assegurar a identidade e cultura surda
Classificações:
 período /época de apresentação às línguas
Modelo sucessivo
Modelo simultâneo
 Modalidade da L2
L1: Língua de sinais
L2: oral ou escrita
 Venezuela, Dinamarca e Suécia: L1 e L2escrita, modelo sucessivo
 França: L1 e L2oral, modelo simultâneo.
 Bilinguismo da criança surda ‡ da ouvinte

3
Diferenças entre Comunicação
total e bilinguismo
 CT: bimodalismo que não implica na participação do surdo.
 Bilinguismo: uma língua não interfere na outra. As duas línguas
são utilizadas em situações lingüísticas diferentes.
 Profissional ouvinte e surdo envolvidos na educação do surdo.
 Cultura surda: referências a história dos surdos; língua e seus
usos, estratégias desenvolvidas para viver na comunidade
ouvinte, portanto, cultura de adaptação à diferença e produtora
de elo social.
 O objetivo educacional do bilinguismo é que o indivíduo surdo
seja capaz de comunicar-se por intermédio de duas línguas: a
língua da comunidade ouvinte e a língua da comunidade surda,
utilizando-as em situações lingüísticas distintas. 4
Comunicação total e bilinguismo
Características Comunicação Total Bilinguismo
Instrutor surdo Não Sim
Sinais Português sinalizado Libras
Quem ensina sinais? Fonoaudiólogo Instrutor surdo
Fala e sinais Usados juntos Separados dependendo
dop contexto linguístico:
com surdos – libras; com
ouvintes: fala ou escrita
Escola Regular Regular ou especial

5
Uma proposta bilingue de acordo com a realidade brasileira.
 Danielle Bouvert - França
 Curitiba
 Fala visual e vocal
Visual: para compreender o que é a comunicação, já que não domina a fala.
 Há um período crítico também para a aquisição da L1
 Condições naturais da aquisição de linguagem
 Como a fala, a LIBRAS também precisa ter situações para seu
desenvolvimento.
 Objetivo é permitir as trocas verbais.
 Modelo simultâneo
 Leitura precoce: aos 18 meses
 equipe multidisciplinar: fonos, pedagogos, psicólogos, musicoterapeutas,
especialistas em surdez e Surdos usuários de LIBRAS
 L1: trabalhada pelos surdos
 L2: pelo fonoaudiólogo
 escola regular, classe de ouvintes
 pais tem orientação e fazem curso de sinais.
6
Atividades em dois momentos:

 L1
contato natural com LIBRAS
dramatizações, passeios, contos, AVD
 L2 (oral/escrita)
fono: audição residual com próteses; aquisição da língua oral e escrita
estratégias; leitura orofacial; desenvolvimento de habilidades
auditivas; voz; fala e aquisição de língua escrita (com enfoque
lingüístico e não escolar)
desenvolvimento da linguagem por intermédio da L1.
 Acompanhamento escolar feito pela pedagoga para orientação das
professoras sobre as estratégias de trabalho.
Conteúdos programáticos trabalhados por antecedência.
 Cursos de LIBRAS nas escolas e intérprete nas avaliações e aulas
específicas. 7

Você também pode gostar