Você está na página 1de 25

354.

1503. november 23-án.

N o s J a c o b u s Gerlysthey et B a r n a b a s B e l a y B a n i Zew-
rinienses: D a m u s pro M e m ó r i a quod Nobilis vir G a b r e íilius
Nobilis condam B o g d á n de K a l u g y e r e n : coram nobis perso-
naliter constitutus: per modum protestacionis significare
curauit in b u n c m o d u m : Quod quadam ineuitabili conpulsus
necessitate cogitur ad euitandam talem suam necessitatem:
vt omnes suas porciones possessionarias in possessionibus
K a l u g y e r e n predicta: necnon Magoyestb: Re-
kycze et Z t r e m t u r a appellatis omnino in districtu de
C o m y a t l i : et s u b B a n a t u Z e w r i n i e n s i b a b i t a s e x i s t e n t i b u s ,
quod certa aliqua quantitate pecunie: titulo pignoris obliget:
i n f r a tempus redempeionis s u e : q u a protestacione f a c t a : post-
m o d u m in t r i b u s s e d i b u s J u c i i c a r y s i u x t a ritum vola-
cbie: i d e m N o b i l i s G a b r e v n i u e r s o s vicinos et c o m m e t a n e o s
s u o s : s i g n a n t e r v e r o N o b i l e m d o m i n a m M a r t h a m filiam N o b i -
lis c o n d a m T h o m e de r e m e t h e : ac vniuersos heredes pre-
fati Nobilis condam T h o m e de R e m e t h e coram nobis ammo-
n u i t a c a l e x i t : vt si v o l u n t i p s i : vei a l t é r e o r u m p o r c i o n e s p o s -
sessionarias eiusdem Nobilis G a b r e in possessionibus supra-
n o t a t i s b a b i t a s : e x t u n c e a s d e m e r g a se p i g n o r i s t i t u l o r e c i p i -
a n t , et e o s ; m a g i s q u e alios a d r e c i p i e n d u m et t e n e n d u m con-
t e n u n t : testimonio literarum nostrarum mediante. Datis in
K a r a n s e b e s feria quinta proxima post festum beate Elizabeth
a n n o d o m i n i M i l l e s i m o Q u a d r i n g e n t e s i m o tercio.

C o r a m ipso J a c o b o G e r l y s t h e y .

(Eredetije papíron a Sombory-család levéltárában. Szöveg alatt


Gerlystbey gyűrűs pecsétje zöld viaszban.)

355.
1501. július 1-én.

W l a d i s l a u s dei g r a c i a R e x H u n g a r i e et B o h e m i e etc.
Fidelibus nostris Capitulo Ecclesie Albensis Transsiluane
S a l u t e m et gráciám, C u m nos attentis et consideratis fidelitate
et fidelibus servicys fidelis nostri E g r e g y B a r n a b e de B e l a
B a n i nostri Z e w r i n i e n s i s p e r eura i m p r i m i s S a c r e h u i u s
R e g n i nostri H u n g a r i e corone et deinde M a i e s t a t i n o s t r e p r o
l o c o r u m et t e m p o r u m d i u e r s i t a t e c u m omni fidelitatis constan--
cia exbibitis et impensis, v n i u e r s a b o n a et possessiones porcio-
n e s q u e et quelibet J u r a possessionaria in c o m i t a t u Hwnyadi-
ensi a c alias vbiuis et in q u i b u s c u n q u e c o m i t a t i b u s parcium
R e g n i nostri T r a n s s i l u a n a r u m existencia e t habitas, Q u e N o -
bilis J o b a n n i s A r k a de domsos p r e f u i s s e n t . Sed ex eo q u o d
idem J o b a n n e s b y s superioribus diebus q u o s d a m duos E g i p c i a -
cos siue p b a r a h o n e s : quos wlgari s e r m o n e czyganos v o c a n t :
racione c u i u s d a m f u r t j c a p t i u a r i et c u m vno i l l o r u m alteri
o c u l o s e r u e r e fecisse d i c i t u r , A d nos c o n s e q u e n t e r q u e col-
lacionem n o s t r a m R e g i a m i u x t a a n t i q u a m et a p p r o b a t a m eius-
d e m R e g n i n o s t r i H u n g a r i e c o n s u e t u d i n e m rite et l e g i t t i m e
d e u o l u t a esse p e r b i b e n t u r et r e d a c t a , S i m u l c u m cunctis suis
v t i l i t a t i b u s et p e r t i n e n c y s quibuslibet, premissis sic vt p r e f e r t u r
s t a n t i b u s et se h a b e n t i b u s , M e m o r a t o B a r n a b e de B e l a , et p e r
e u m J o b a n n i similiter de B e l a f r a t r i suo vterino, a c L a d i s l a o
de F o 11 h i p s o r u m q u e b e r e d i b u s et p o s t e r i t a t i b u s vniuersis
aliarum literarum nostrarum donacionalium superinde con-
f e c t a r u m in p e r p e t u u m c o n t u l e r i m u s : velimusque eosdem in
dominium e o r u n d e m et e a r u n d e m per n o s t r u m et v e s t r u m
homines legittime facere Introducj : Superquo fidelitati vestre
H a r u m serie firmiter p r e c i p i e n d o m a n d a m u s , q u a t e n u s v e s t r u m
m i t t a t i s h o m i n e m p r o testimonio fidedignum: Quo p r e s e n t e
B l a s i u s de K e m e n d , aut Johannes B a k o c h de Kloko-
t h y w a, siue D e r n e t r i u s C h a z a r , vei G e o r g i u s Z a c h a r i a s de
Pesthes aut Benedictus pesthesy siue A m b r o s i u s similiter
p e s t h e s y vei D e r n e t r i u s K o p a z de W a d : a u t D i o n i s i u s I z t h r y g y ,
A l y s a b s e n t i b u s h o m o n o s t e r a d facies p r e s c r i p t o r u m vniuer-
s o r u m b o n o r u m possessionum p o r c i o n u m q u e et q u o r u m l i b c t
J u r i u m possessionariorum vbiuis in dictis C o m i t a t i b u s par-
cium R e g n i n o s t r i T r a n s s i l u a n a r u m h a b i t a r u m : vicinis et com-
m e t a n e i s e o r u n d e m et e a r u n d e m vniuersis inibi l e g i t t i m e con-
uocatis et p r e s e n t i b u s a c c e d e n d o : I n t r o d u c a t p r e f a t o s B a r n a -
b a m de B e l a e t alios predictos in d o m i n i u m e o r u n d e m et e a r u n -
dem, S t a t u a t q u e e a d e m et e a s d e m eisdem premisse nostre
donacionis titulo ipsis incumbenti p e r p e t u o possidendas. Si
n o n f u e r i t c o n t r a d i c t u m : O o n t r a d i c t o r e s v e r o si q u i f u e r i n t
e u o c e t e o s d e m c o n t r a a n n o t a t o s B a r n a b a m d e B e l a et alios
prescriptos ad terminum competentem W a y u o d e nostri Trans-
siluani in presenciam racionem contradiccionis eorundem red-
dituros, E t postbec buiusmodi Introduccionis et Statucionis
s e r i e m c u m c o n t r a d i c t o r u m et e u o c a t o r u m si q u i f u e r i n t : vici-
n o r u m q u e et c o m m e t a n e o r u m q u i p r e m i s s e S t a t u c i o n i inter-
e r u n t a c p o s s e s s i o n u m p o r c i o n u m q u e et q u o r u m l i b e t J u r i u m
possessionariorum inibi s t a t u e n d a r u m nominibus terminoque
a s s i g n a t o vt f u e r i t e x p e d i e n s , e i d e m W a y u o d e n o s t r o s u o m o d o
r e s c r i b a t i s . D á t u m B u d e in vigilia v i s i t a c i o n i s b e a t i s s i m e M a r i é
Virginis Anno domini Millesimo Quingentesimo quarto,
Regnorum nostrorum Hungarie etc. Anno quartodecimo,
B o h e m i e vero T r i c e s i m o tercio.

(Kivül: Fidelibus nostris Capitulo Ecclesie Albensis Transsilnane.


pro Egregio B a r n a b a d e B e l a B a n o nostro Z e w r i n i e n s i , et
alys introscriptis Introductoria et Statutoria.)

(Hátán a végrehajtási jelentés így szól: Execucio facta est feria


tercia in die Transfiguracionis domini in porcione in dampsos habita,
Item in possessiones H o s d o B o n y l a O l i a b a M w r a n f a 1 wa voca-
tas et alia ad eandem d a m p s o s pertinentibus, contradiccio ibidem in
dampsos, eodem die per Barnabam Fekethe de L o s a d in persona Johan-
nis Arka Veronice sororis eiusdem carnalis Anko sororis sue fratruelis.
Item Johannis Ongor Nicolai Ongor de Nadasd, Item per Andreám
M w r s i n a in sua et Georgy fratris sui carnalis personis, Item execucio
non est de bonis Dionisy de Zenthgyergh racione iuris capitularis, Homo
Regius Demetrius Kopaz de Wad, Capitularis Micliael capellanus de Ozd.)

(Az erdélyi káptalan octauo die diei execucionis prenotate jelenti,


hogy midőn Bélai Barnabást, testvérét Jánost és F o 1 t h i Lászlót, Hosdo,
Bonyla, Muranyfalva és más Hunyad megyei és Hátszeg kerületbeli bir-
tokokba igtatni akarák, Losadi Fekethe Barnabás, Arka János Yeronica,
Anko emiitett Arka János nővérei, Nádasdi Ongor János és Miklós. Mur-
sina András de Bekethyz és Mursina György az igtatásnak ellenmondtak,
kiket is azért a káptalan a vajda elé idézett ad octauas festi Epiphania-
rum domini nunc venturi. De a káptalan maga részéről is jogokat tartott
fenn Z e n t g y e r g h , V a 1 y a Z a c h a 1, és Ohaba Hunyad megyei
birtokokra nézve, a melyek t. i. Geréb László kalocsai érsek, az előtt
erdélyi prelátus által némi feltételek alatt, Domsosi Arka Lászlónak és
fia Arka Jánosnak átengedtettek.)
(Eredetije papíron a gyulafehérvári káptalan ltárábau. Cista II.
Hunyad, 5. csom., 48. szám. Zárlatán veres pecsét nyomával.)

356.
1504. j ú l i u s 18-án.

Gerlistyei Jakab és Macshási Tárnok Péter szörényi bá-


nok, Akzini, Kziny és Var, máskép Mezfalu szörény megyei fal-
vak ügyében, mely elzálogosított falvakért Margai György 400
arany forintnyi váltságpénzt kér rakoviczai Pribék Lászlótól,
bíráskodnak.
(Eredetije hártyán a m. tud. Akadémia oklevelei közt. Közli:
Lugosi József a M. Tört. Tár I. köt. 177. 1.

357.
1 5 0 4 . a u g u s z t u s 15-én.

Nos Capitulum ecclesie Chanadiensis Memorie com-


m e n d a m u s per presentes, Quod N o s literas Serenissimi princi-
p i s e t d o m i n i d o m i n i W l a d i s l a i dei g r a c i a R e g i s Hungarie
B o h e m i e etc. d o m i n i n o s t r i g r á c i o s i s s i m i r e q u i s i t o r i a s nobis
p r e c e p t o r i e l o q u e n t e s et d i r e c t a s s u m m a c u m h o n o r e r e c e p i m u s
in b e e v e r b a , W l a d i s l a u s dei g r a c i a R e x H u n g a r i e et B o h e -
m i e etc. f i d e l i b u s n o s t r i s C a p i t u l o ecclesie C h a n a d i e n s i s S a l u -
t e m et g r á c i á m e x p o n i t u r n o b i s in p e r s o n a fidelis n o s t r i E g r e g y
f r a n c i s c i de h a r a z t h Quomodo quedam litere vestre Intro-
ductorie et statutorie factum T o t a l i u m porcionum possessio-
nariarum eiusdem exponentis in possessionibus Serked
Kwldwesth, Bwcliynfalwa, Zehla, Benede-
chezth, hegyeres, felsewbynys et alsobynys
vocatis in C o m i t a t u Themesiensi existentibus h a b i t a r u m T a n -
g e n c i u m et c o n c e r n e n c i u m , a b ipso e x p o n e n t e c a s u a l i t e r f o r e n t
a l i e n a t e et d e p e r d i t e , Q u a r u m p a r i a i n v e s t r a S a c r i s t i a sew
c o n s e r u a t o r i o ecclesie v e s t r e m o r e solito h a b e r e n t u r , quibus
I d e m e x j i o n e n s p r o s u s t e n t a c i o n e J u r i u m s u o r u m s u m m e esset
n e c e s s a r i u s (így), f i d e l i t a t i i g i t u r v e s t r e h a m m s e r i e firmiter
p r e c i p i e n d o M a n d a m u s , q u a t e n u s r e c e p t i s p r e s e n t i b u s et p r e -
m i s s i s s u o m o d o se h a b e n t i l m s p a r i a p r e s e r i p t a r u m literarum
vestrarum I n t r o d u c t o r i a r u m et s t a t u t o r i a r u m factum prescri-
p t a r u m p o r c i o n u m p o s s e s s i o n a r i a r u m vt d i c i t u r t a n g e n c i u m e t
concernencium in d i c t a vestra Sacristia sew conseruatorio
d i c t e ecclesie v e s t r e d i l i g e n t e r r e q u i r i r e i n u e n i r i f a c i a t i s , r e q u i -
s i t a r u m q u e et r e i n u e n t a r u m t e n o r e m i n T r a n s s c r i p t o litera-
r u m vestrarum eidem exponenti J u r i u m suorum ad cautelam,
m ó d i s o m n i b u s e x t r a d a r e et e m a n a r i f a c e r e d e b e a t i s , e t t e n e a -
m i n i , C a u e n d o t a m e n n e f r a u s a u t d o l u s h a c in p a r t e eueniat
aliqualis. Secus non facturi. D á t u m B u d e feria sexta proxima
p o s t f e s t u m a d v i n c u l a b e a t i p e t r i apostoli. A n n o d o m i n i M i l -
lesimo Quingentesimo quarto. Vnde nos Mandatis prefati
d o m i n i n o s t r i R e g i s in o m n i b u s o b e d i r e v o l e n t e s vt t e n e m u r
v i s i s q u e ipsis l i t e r i s e i u s d e m d o m i n i R e g i s r e q u i s i t o r y s mox
et statim prescriptas literas Introductorias et statutorias
factum, T o t a l i u m possessionum Serked, Kwldwesth, Bwcliyn-
f a l w a , Z e b l a , Beneclecbeztli, H e g y e r e s , f e l s o w b y n y s et also-
b y n y s in d i c t o C o m i t a t u T l i e m e s i e n s i e x i s t e n c i u m tangentes
in S a c r i s t i a sew c o n s e r u a t o r i o ecclesie n o s t r e p r e d i c t e more
solito r e p o s i t a s d i l i g e n t e r r e q u i r i et r e I n u e n i r i f e c i m u s . Q u a -
r u m q u i d e m l i t e r a r u m r e q u i s i t a r u m et r e i n u e n t a r u m Tenor
talis est.
(Lásd a csanádi káptalan 1480. évi jelentését a fenebbi falvakban tör-
tént beigtatásról 340. sz. a.)
Nos itaque tenorem prescriptarum literarum Introducto-
r i a r u m et s t a t u t o r i a r u m m o d o p r e m i s s o r e q u i s i t a r u m , d e v e r b o
a d v e r b u m sine d i m i n u c i o n e et a u g m e n t o a l i q u a l i transsummi
et t r a n s s c r i b i f e c i m u s , p r e f a t o q u e f r a n c i s c o de b a r a z t b sui
J u r i s ad cautelam communi Justicia s u a d e n t e d u x i m u s con-
cedendas. D á t u m in festő assumpcionis gloriosissime virginis
Marié. A n n o domini Millesimo Quingentesimo quarto.
(Eredetije a gr. Forgácb-család levéltárában. Zárlatán pecsét.)

358
1 5 0 5 . j ú n i u s 9-én.

C a p i t u l u m ecclesie O r o d i e n s i s o m n i b u s c r i s t i f i d e l i b u s p r e -
s e n t i b u s p a r i t e r et f u t u r i s H a r u m N o t i c i a m b a b i t u r i s S a l u t e m in
salutis largitore ad vniuersorum noticiam uolumus peruenire
Quocl N o b i l i s G a b r e filius N o b i l i s c o n d a m B o g d á n d e K a i w-
g b e r e n personaliter coram nobis constitutus oraculo viueuocis
a c s p o n t a n e a s u a u o l u n t a t e f a s s u s est in b u n c m o d u m Q u o d q u i a
I p s e nunc q u a d a m nimia et ineuitabili compulsus necessitatc
d i r e c t a s et e q u a l e s m e d i e t a t e s p o s s e s s i o n u m Kalwgberen
supradicte, Necnon Magoyestb A c R e k y c z e et quar-
t a m p a r t é m possessionis Z t r e m t u r a appellatarum omnino
in d i s t r i c t u d e K o m y a t b s u b B a n a t u Z e w r i n i e n s i babitas
et e x i s t e n t e s , C u m c u n c t i s e a r u n d e m u t i l i t a t i b u s et p e r t i n e n c y s
p u t a terris arabilibus cultis et incultis fenetis pratis C a m p i s
p a s c u i s B u b e t i s N e m o r i b u s S a l t i s v i r g u l t i s vineis vinearum-
q u e p r o m o n t o r y s A q u i s piscinis fluuys a q u a r u m q u e d e c u r s i b u s
M o l e n d i n i s a c M o l e n d i n o r u m locis et g e n e r a l i t e r o m n i u m u t i -
l i t a t u m integritatibus quouis nominis uoeabulo uocitatis ad
easdem deiure et ab antiquo spectantibus et pertinere deben-
tibus eundem Nobilem Gabre iure bereditario concernentibus,
i n q u a r u m p a c i f i c o d o m i n i o i d e m N o b i l i s G a b r e b u c u s q u e ex-
stitisset essent que eciam de presenti Nobili Georgio gbaman
d e B y z e r e et p e r e u m d o m i n e d o r o t l i e c o n s o r t i N e c n o n J o b a n n i
N i c o l a o et A n d r e filys et d o m i n e K a t h e r i n e filie p r o l i b u s sci-
licet e i u s d e m G e o r g y G a m a n p r o T r e c e n t i s J) florenis a u r i
p l e n e i a m p e r s o l u t i s et l e u a t i s i n f r a t e m p u s r e d e m c i o n i s T i t u l o
pignoris obligasset et impignorasset Talimodo vt dum et
q u a n d o e i d e m N o b i l i G a b r e a u t filys f r a t r i b u s q u e et c o n s a n -
guineis vniuersis facultas redimendi suppeterit, extunc reba-
bitis p r i m u m dictis Trecentis florenis auri ipse Georgius gba-
m a n e i d e m G a b r e u e l filys et f r a t r i b u s suis r e l a g a t a quauis
difficultate omnique via iuris easdem porcjones cum e a r u n d e m
vtilitatibus predictis l i b e r c et pacifiee r e m i t t e r e debeat et
t e n e a t u r . I n cuius m e m ó r i á m firmitatemque perpetuam pre-
sentes literas nostras pendentis et autentici Sigilli nostri
M u n i m i n e roboratas duximus concedendas, d á t u m per m a n u s
M a g i s t r i M a r t i n i d e G y w l a l e c t o r i s et c o n c a n o n i c i n o s t r i A d
m a n d a t u m nostrum feria secunda proxima ante festum Beati
B a r n a b e apostoli A n n o domini Millesimo Quingentesimo quinto
presentibus ibidem bonorabilibus domini s Micbaele Cantore

?) A szörényi bánok levelében 200 arany forintról van szó.


OKLEVELEK KRASSÓ V Á R M E G Y E T Ö R T É N E T É H E Z . 31
de S o m l y o : Dyonisio de S y m a n d Custode M a g i s t r i s Johanne
d e P a n k o t h a p a u l o de K e n d e r e s F r a n c i s c o d e S o m l y o e t G e o r -
gio d e B e l a w a r , C e t e r i s q u e f r a t r i b u s et C o n c a n o n i c i s nostris
i n p r e f a t a dei ecclesia R e g i s e m p i t e r n o i u g i t e r famulantibus
et d e u o t e .
(Eredetije hártyán a Sombory-család levéltárában. Kék czérnán
csüng a káptalani pecsét.)

359.
1 5 0 5 . o k t ó b e r 22-én.

N o s E m e r i c u s T b e w r e k d e E n n y n g et S t e p b a n u s I s t b -
wanffy de Kyssazzonfalwa, Recognoscimus per presentes Quod
E g r e g i u s J o h a n n e s B y k l y de B y k o l , C a s t r u m Illustrissimi et
generosi domini nostri, domini J o h a n n i s Corvini lypthouie
ducis, a c B e g n o r u m Dalmacie Croacie et Sclauonie Bani.
H w n y a d vocatum, in partibus Transiluanie habitum, simul-
cum Castellis H a c z a k , Morsyna et M o n o s t h o r , ac
O p p i d i s , villis et v n i u e r s i s p e r t i n e n c y s , et p r o u e n t i b u s , item
a l p i b u s P e t h e d, q u e a l i a s p e r c o n d a m d o m i n u m S t e p h a n u m
de B a t h o r " W a y u o d a m T r a n s i l u a n i e , a C a s t r o H w n y a d alie-
nate et per J o h a n n e m B y k l y pretactum, maximis cum labori-
bus, f a t i g y s et e x p e n s i s , i t e r u m a d c a s t r u m p r e f a t u m reappli-
cate extiterant, ac A u r i c a m b i o fr Thelonys, honoribus
Comittatus, viarum stacionibus versus T r a n s a l p i n a m , generali-
ter vero vniuersis et quibuslibet p e r t i n e n c y s eiusdem castri,
q u i b u s videlicet suas ad manus preoccupauerant, manibus
n o s t r i s , r e s t i t u i t e t r e s i g n a u i t , s a t i s f a c i e n d u s fidei, h o n o r i e t
h u m a n i t a t i suis, d o m i n o n o s t r o , a c i n t e r nos, J u x t a t e n o r e s et
continencias literarum Spectabilis et Magnifici domini Comitis
p e t r i C o m i t i s d e S a n c t o G e o r g i o et d e B o z y n , J u d i c i s Curie
Regie maiestatis, necnon W a y u o d e Transyluani, composicio-
n a l i u m et o b l i g a t o r i a r u m , in o p p i d o D e e s, se se m u t u o , e m a -
n a t a r u m , datis, V n d e nos eundem J o h a n n e m B y k l y , ac f r a t r e s
et f a m i l i a r e s suos, v i g o r e l i t e r a r u m pretacti domini nostri,
s u p e r p l e n a r i a a u c t o r i t a t e n o b i s i n h a c p a r t e a t t r i b u t a , conces-
sarum, T a m super resignacione Castri, Castellorum, Macbina-
rum Bombardarum nec non victualium prouen-
t u u m et p e r t i n e n c i a r u m q u a r u m l i b e t q u a m e c i a m r e r u m eius-
dem domini nostri restitucione, quittum reddimus et per
o m n i a a b s o l u t u m , p r o m i t t e n t e s e i d e m i n fide n o s t r a c h r i s t i a n a ,
a c b o n o r e et b u m a n i t a t e n o s t r i s m e d i a n t e , n u n q u a m eundem
Jobannem B y k l y , et a d e u m q u o m o d o c u n q u e pertinencium
p r e t e x t u c o n s e r u a c i o n i s c a s t r i et c a s t e l l o r u m a c a u r i camby
f e r r i . . . a r u m et p r o v e n t u u m q u o r u m l i b e t q u a l i t e r c u n q u e per-
c e p c i o n e v e r b o vei f a c t o in J u d i c i o vei e x t r a i n q u i e t a r i , ac
p e r t u r b a r i f a c e r e , q u o u i s q u e s i t o colore, a d d i t o e c i a m Q u o d si
causaliter quod deus auertat, prefatus dominus noster dux
meclio t e m p o r e ex liac l u c e m i g r a s s e t , et si p r e t e x t u c o n s e r u a -
cionis p r o u e n t u u m p e r c e p c i o n i s R e s i g n a c i o n i s c a s t r i et c a s t e l -
lorum ac pertinenciarum ipsorum eundem J o b a n n e m Bvkly
in J u d i c i o vei e x t r a , i n q u i e t a r e n t a u t p e r t u r b a r e n t , v n d e c u n -
q u e a u t q u o m o d o c u n q u e , e x t u n c N o s s u b fide, a c b o n o r e et
bumanitate premissis, bonorem et Jura eiusdem Jobannis
B y k l y v i r i b u s t o t i s e t expensis, v b i q u e et c o r a m q u o u i s J u d i c e ,
t u e r i t e n e a m u r et d e f e n d e r e , b a r u m n o s t r a r u m sigillis et C i r o -
g r a p b y s n o s t r i s , c o n s i g n a t a r u m , v i g o r e et t e s t i m o n i o l i t e r a r u m
m e d i a n t e , D á t u m in C a s t r o H w n y a d S e q u e n t i die f e s t i b e a t o -
r u m vndecim Milium virginum, A n n o domini Millesimo Quin-
gentesimo quinto.

E m e r i c u s T b e w r e k de E n n y g p r o p r i a m a n u .
S t e p h a n u s I s t h w a n f f y de K y s s a z z o n f a l w a p r o p r i a m a n u .
(Egykorú fogahnazat, több törlésekkel, a budai kain. levéltárban,
NRA 8. csomag, 85. szám.)

360.
1506. október 31-én.

I I . Ulászló király gersei Pethö János, György és Ferencz-


nek a zödi kastélyt, Machalaka, Zabran és Kasa f . Aradmegyé-
ben, Szer és Szentgyörgy f . Csongrádmegyében, Hodos f . Temes-
megyében, Mágocs és Kutas f . Csanádmegyében, Barlad f . Keve-
megyében; valamint Agyagos és Ménes falut Krassómegyében
adományozza. (Hazai Okmánytár V. köt, 360. 1.) Ez adományt
a király megerősíti 1507. évben.
361.
1 5 0 7 . á p r i l 11-én.

II. Ulászló király, gersei Pethö János, György és Ferencz


kérelmére, a zödi katélyra, a kevemegyei Barlad, a krassómegyei
Agyagos és Ménes és más tartozandóságokra vonatkozó oklevele-
ket átírja, és megerősíti.
(Hazai Okmánytár V. köt. 397—403. 1.)

362.
1509. márczius 20-án.

E g o Joliannes Bekews Castellanus Castri Hwnyad ac


Castellorum Monosthor, M o r s y n a et H a c z a k , Recognosco per
presentes, Quod quia Illmi principes domini Georgius M a r c h i o
B r a n d e n i b u r g e n s i s etc. a c d o m i n a B e a t r i x d e F r a n g e p a n C o n -
tlioralis eiusdem domini mei graciosissimi C a s t r u m ipsorum
Hwnyad Castellaque M o n o s t h o r , Morsyna et Haczak
v o c a t a , c u m suis o m n i b u s et s i n g u l i s M a c l i i n i s i n g e n v s et p e r -
tineneys, ad m a n u s meas durante beneplacito ipsorum dede-
r u n t et i n officium c o n t u l e r a n t , v n d e ego c u p i e n s ipsos I l l m 0 i
d o m i n o s , d o m i n u m G e o r g i u m et d o m i n a m B e a t r i c e m , d o m i n o s
m e o s g r a c i o s i s s i m o s , d e et s u p e r r e s t i t u c i o n e d i c t o r u m C a s t r i
H w n y a d , a c C a s t e l l o r u m M o n o s t o r , M o r s y n a et H a c z a k voca-
torum, simulcum pertineneys cerciores reddere, promitto fide
mea Cbristiana.
(A többi tartalom hasonló Folthi László, hunyadi, morsinai és monos-
tori várnagy 1511. évi reversalisával 368. sz. a.)
D á t u m in d i c t o C a s t r o H u n y a d h feria tercia proxima
post dominicam L e t a r e : A n n o domini Millesimo Quingente-
simo Nono.
(Eredetije a bajor kir. levéltárban. Acta Brandenburgica. CCIV.
Nürnbergi csomag. Szöveg alatt gyűrűs pecsét.)

363.
1 5 1 0 . m á j u s 10-én.

E g o D a n d e Z a c h a l C a s t e l l a n u s C a s t r i S y d o w a r, n e c
non Castelli L u g a s etc. R e c o g n o s c o per presentes, Quod
Xll tnus P r i n c e p s d o m i n u s G e o r g i u s dei g r a c i a M a r c h i o Bran-
denburgensis Stetiniensis, pomeranie, Cassuborum ac Slauorum
d u x B u r g g r a u i u s N u r e m b e r g e n s i s , R u s i e p r i n c e p s etc. C a s t r u m
s u u m S i d o w a r , n e c n o n C a s t e l l u m L u g a s , c u m o p p i d o suo
L u g a s c u m o m n i b u s et s i n g u l i s M a c h i n i s et p e r t i n e n c y s suis
a d m a n u s m e a s , d u r a n t e b e n e p l a c i t o suo q u o a d m e d i a m p a r -
tém d e d i t , e t in officium c o n t u l i t , v n d e ego c u p i e n s ipsum
Upnnm d o m i n u m d o m i n u m G e o r g i u m , d o m i n u m m e u m g r a c i o -
s i s s i m u m de et s u p e r r e s t i t u c i o n e d i c t o r u m C a s t r i Sydowar
necnon Castelli Lugas c u m o p p i d o suo Lugas vocato,
simulcum pertinencys eorundem cerciorem reddere, promitto
Üde m e a c h r i s t i a n a etc.
(Következik a várnagyok re versalisa az akkori formula szerint.)
D á t u m in Castro Hwnyadb, feria sexta proxima preterita
p o s t f e s t u m B e a t i S t a n i s l a i E p i s c o p i et m a r t i r i s i n t e r o c t a u a s
Ascensionis domini A n n o eiusdem Millesimo Quingentesimo
decimo.
(Eredetije a bajor kir. állami levéltárban, Brandenburgica CCVI,
csomag.)
364.
1510. m á j u s 30-án.

N o s F r a n c i s c u s p r e p o s i t u s et C o n u e n t u s E c c l e s i e B e a t e
M a r i é virginis de S a g b M e m o r i e c o m m e n d a m u s tenore pre-
sencium significantes quibus expedit vniuersis, Quod E g r e g i u s
Franciscus de H a r a z t h C o m e s Comitatus Orodiensis personaliter
c o r a m nobis c o n s t i t u t u s s p o n t e et l i b e r e c o n f e s s u s est i n b u n c
modum, Quod quia ipse F r a n c i s c u s prolibus careret masculi-
nis, b o n a q u e et J u r a p o s s e s s i o n a r i a s u a i n f r a s e r i p t a i n m a i o r i
sui p a r t e J u s M a s c u l i n u m d u m t a x a t c o n c e r n e r e n t , et ob b o c
idem Franciscus u o l e n s vt g e n e r o s e domine Anna Egregy
M i c b a e l i s d e p a k o s B a n i Z e r e n i e n s i s , et K a t h e r i n a Egregy
S i g i s m u n d i de L e w a , c o n s o r t e s , filie scilicet s u e e x g e n e r o s a
c o n d a m d o m i n a S o p b i a íilia olim L a d i s l a i doczy procreate
S u b e d i b u s l a t i t a r e n t alienis, e a s d e m d o m i n a s A n n á m et K a -
t h e r i n a m íilias scilicet s u a s i n e i s d e m b o n i s p u t a I n t o t a l i b u s
C a s t e l l o W a s a r b e l alio n o m i n e p a t b k o c z v o c a t o a c p o r c i o n i b u s
possessionarys in possessionibus Bokorfalwa, liaclowazela
B a b s a B o r z o s walsyncz B a t k o w c z B o b o t b y n Z l a w y n c z gwr-
gudia klenowcz Hozzya, Swlyncz fagymagh, dragothyncz
Mykolocz, A g w a s a r h e l , opprysynccz R o y l y n c z f a g y m a g drago-
tbyncz B o t h o s f a l w a b a n d i a N y e r g e s obabycza menies, K w t h y n a
B a l a s f a l w a M o s k w a gywla M a y s s a f a l w a felsewbalyncz alsow-
balyncz p a n e w y a Z l a w y n c z g y e r t b a n o s et R e k e t b y e s in T h e -
mesiensi, I t e m Totalibus castello Zalha ac possessionibus
Hozywpatak felsewbynes, alsowbynes megyeres serked in
d i s t r i c t u de L w g a s a c porcionibus possessionarys in possessio-
nibus kwldofalwa kwlboest alio n o m i n e lwgas a c p r e d y s b a n k -
f a l w a et b a l y n c z in de L w g a s p r e d i c t o I t e m similiter t o t a l i b u s
C a s t r o C b a l l y a a c possessionibus Bolsewcliallya, kylsewcballya
J a z p e e l et p r e d i o p o n g r a c z n e c n o n porcionibus possessionarys
in possessionibus p a n a d K e r e z t b w r K o w a z y B e w (így K e w
belyett) g y a r a k in orodiensi, p r e t e r e a t o t a l i b u s Castello p a l y -
lese a c possessione alrnazegh, I t e m in p o r c i o n i b u s possessio-
n a r y s in possessionibus T o f f a y a g e r g e l f o r r o y a in eodem oro-
diensi ac H a r a z t b Z e n t l i d y e n e s e r d b e r k y Kapoztliasmegyer
a c possessionibus Z a z h a l o m in pestbiensi et a g a s e g b a z in
albensi sedis Solth, I t e m in porcionibus possessionarys in pos-
sessionibus S a r f e w k a r t b o c z kyssarlo necnon Castello ywau-
f a l w a k a t b l o Solmos r e k a s a c z M e l c h e f a l w a Sebesfok Z e n t h -
lelelTin N i t r i e n s i ( n e m igaz, l i a n e m T b e m e s i e n s i ) , I t e m tota-
libus castro S a g o w y n a a c possessionibus koprywno Swme-
t b y a c z C h e r n e l i b r e g k r a y a n c z y werkoczy werlikawaz Benedycz-
kozelo in de posga et N a g k g w t h o r vocatis in de posoniensi
C o m i t a t i b u s existentiluis h a b i t i s a l y s eciam cunctis villis JJOS-

sessionibus p r e d y s p o r c i o n i b u s q u e et J u r i b u s possessionarys
in f u t u r u m q u a l i t e r c u m q u e q u a n t o c u m q u e et p e r q u e m c u m q u e
m o d u m p e r p r e f a t u m F r a n c i s c u m de H a r a z t b r e q u i r e n d i s et in-
u e n i e n d i s necnon T r i b u t i s , T b e l o n y s t a m in a q u i s q u a m eciam
in t e r r i s in p r e allegatis opidis villis possessionibus et porcio-
n i b u s p o s s e s s i o n a r y s et q u i b u s u i s J u r i b u s p o s s e s s i o n a r y s ac
t e n u t i s et t e r r i t o r y s e a r u n d e m q u a n t o c u n q u e qualitercumque
et v b i c u m q u e t a m de p r e s e n t i exigi solitis q u a m eciam in f u t u -
r u m exigendis in filios prefecisset Masculinos, I i n m o p r e f e c i t
c o r a m nobis h o c modo, Quod si diuino n u t u e u n d e m F r a n c i s -
c u m de H a r a z t h a b s q u e h e r e d u m solacio M a s c u l i n i sexus a b
h a c Ince d e c e d e r e c o n t i n g e r e t , e x t u n c p r e s c r i p t a C a s t e l i a C a s t r a
o p p i d a v i l l e q u e et p o s s e s s i o n e s a c p r e d i a pol'cionesque eciam
et q u e l i b e t J u r a p o s s e s s i o n a r i a a d e a d e m s p e c t a n c i a i n p r e f a -
t a s d o m i n a s a n n a m et K a t h e r i n a m ipsarumque l i e r e d e s et,
p o s t e r i t a t e s , v t r i u s q u e s e x u s v n i u e r s o s n a t i s vei nascentibus
i m p e r p e t u u m d e u o l u i d e b e r e n t et r e d u n d a r i eo f a c t o , h a r u m
n o s t r a r u m vigore et testiraonio l i t e r a r u m mediante. Dátum
f e r i a Q u i n t a p r o x i m a p o s t f e s t u m s a n c t e T r i n i t a t i s A n n o do-
m i n i M i l l e s i m o Q u i n g e n t e s i m o decimo.
(Eredetije papíron a gróf Forgácli-család levéltárában ; liátán
pecséttel.)
365.
1510. október 16-án.
W l a d i s l a u s dei g r a c i a R e x H u n g a r i e et B o h e m i e etc.
fidebilus nostri s C a p i t u l o E c c l e s i e B u d e n s i s , S a l u t e m et g r á -
c i á m . C u m n o s illi f a s s i o n i et p r e f e c c i o n i Q u a m fidelis noster
E g r e g i u s franciscus de Haraztli Comes Comitatus Orodiensis,
de Totalibus Castello W a s a r h e l alionomine P a t h k o c z vocato
ac porcionibus possessionarys I n possessionibus Bokorfal wa,
Radowazela, Babsa, BorzosJ Walsyncz, Rakowcz, Bobotliym
Zlawyncz, G w r g a d i a t Klenowcz, Kózzya^ Swlyncz, fag^jjiagli
D r a g o t h y n c z J Mykolocz, Agwasarhel, Opprysyncz, Roylyncz}
^ a g \ r y j u ; i g , T ) r a . g o t b y n c z j B o t l i q s f a l w a . B a n d v a , N y e r g e s , Olia-
bvcza, Menyes, I£EtliXíia?flBalasfalwa,Moskwa^^jwla, M a y s a -
falwa, felsewbalvncz. ÍAlsobalyncz. P a m w y a , ^ í a w y n c z J ^ G ^ e r -
thyanos et R e k e t h y e s in Themesiensi, Item de Totalibus
Castello Zallia, ac possessioniqus H o z y w p a t b a k , felsewbynes,
A l s o b y n e s , M e g y e r e s , S e r k e d , i n d i s t r i c t u de L w g a s , a c d e
p o r c i o n i b u s p o s s e s s i o n a r y s i n p o s s e s s i o n i b u s k w l d o f a l w a , kwl-
b o e s t h , a l i o n o m i n e lwgas, a c p r e d y s B a n k f a l w a et B a l y n c z in
de L w g a s predicto, I t e m similiter totalibus Castro C h a l l v a ac
p o s s e s s i o n i b u s B e l s e C h a l l y a , k y l s e w C h a l l y a , J a a z p e e l , et p r e -
dio P o n g r a c z , N e c n o n p o r c i o n i b u s p o s s e s s i o n a r y s in possessio-
nibus P a n a d , kerezthwr, kowazy, liew, G y á r a k , I n Orodiensi,
p r e t e r e a de t o t a l i b u s C a s t e l l o P a l y l e s e , a c p o s s e s s i o n e A l m a -
zeg, I t e m de p o r c i o n i b u s p o s s e s s i o n a r y s i n p o s s e s s i o n i b u s T h o -
f a y a G e r g e l f o r r o y a in e o d e m O r o d i e n s i , a c H a r a z t l i Z e n t l i d y e -
nes, E r d , B e r k y , k a p o z t k a s m e g y e r , a c p o s s e s s i o n i b u s Z a z l i a l o m
in P e s t b i e n s i , ot A g a s e g b b a z i n A l b e n s i S e d i s S o l t b , I t e m do
p o r c i o n i b u s p o s s e s s i o n a r y s in p o s s e s s i o n i b u s S a r f e w , k a r t b o c z ,
kyssarlo, Necnon Castello I w a n f a l w a , k o t b l o , fíolmos, Peka-
sacz, M e l c h e f a l w a , S e b e s f o k , Z e n t b l e l e k i n N i t r i e n s i (így!),
I t e m de totalibus Castro Sagowyna ac possessionibus koprywno,
Swmethyacz, Cbernelybreg, krayanczy, Werbőczy, Werlykawaz,
B e n e d i c b k o z o l o i n d e p o s e g a et N a g h G w t b o r v o c a t i s in poso-
n i e n s i C o m i t a t i b u s e x i s t e n t i b u s b a b i t i s , a l y s e c i a m c u n c t i s vil-
lis, p o s s e s s i o n i b u s p r e d y s p o r c i o n i b u s q u e e t J u r i b u s possessio-
narys, I n f u t u r u m Qualitercumque, Q u a n d o c u m q u e et per Quem-
c u m q u e m o d u m p e r p r e f a t u m f r a n c i s c u m de b a r a z t l i a c q u i r e n -
clis et I n u e n i e n d i s , N e c n o n t r i b u t i s T b e l o n e i s t a m i n a q u i s q u a m
e c i a m i n t e r r i s i n p r e a l l e g a t i s O p p i d i s villis, p o s s e s s i o n i b u s et
porcionibus possessionarys, et quibusuis J u r i b u s possessionarys
a c t e n u t i s et T e r r i t o r y s e a r u n d e m Q u a n d o c u m q u e Q u a l i t e r c u m -
q u e et v b i c u m q u e t a m d e p r e s e n t i exigisolitis q u a m e c i a m in
f u t u r u m exigendis, m e d i a n t i b u s certis literis fassionalibus Con-
u e n t u s ecclesie de S a g e x i n d e c o n f e c t i s a c ex c a u s i s et r a c i o -
nibus in eisdem literis fassionalibus Clarius specificatis et
denotatis, Generosis dominabus A n n e E g r e g i o r u m Micbaelis
de pakos B a n i C a s t r i n o s t r i Z e w r i n i e n s i s , et K a t k e -
r i n e S i g i s m u n d i de L e w a c o n s o r t i b u s , í i l i a b u s scilicet eiusdem
F r a n c i s c i d e d i é t a H a r a z t b , i p s a r u m q u e b e r e d i b u s et p o s t e r i t a -
t i b u s v t r i u s q u e s e x u s v n i u e r s i s I m p e r p e t u u m fecisse dinosci-
tur, vigore aliarum l i t e r a r u m n o s t r a r u m exinde confectaruin
n o s t r u m B e g i u m et g r a c i o s u m C o n s e n s u m p r e b u e r i m u s , T o t u m -
q u e e t o m n e J u s n o s t r u m P e g i u m , S i quocl i n p r e s c r i p t i s C a -
s t e l l i s C a s t r i s O p p i d o villis e t Q u i b u s u i s J u r i b u s possessiona-
r y s Q u a l i t e r c u n q u e b a b e r e m u s a u t E a d e m n o s t r a m ex Q u i b u s -
c u n q u e C a u s i s v y s m ó d i s et r a c i o n i b u s c o n c e r n e r e n t M a i e s t a -
tem, S i m u l c u m cunctis suis vtilitatibus et pertineneys Quibus-
l i b e t M e m o r a t i s d o m i n a b u s A n n e et K a t b e r i n e fllibus (így)
a n t e f a t i F r a n c i s c i d e d i c t a H a r a z t b e a r u n d e m q u e b e r e d i b u s et
posteritatibus vtriusque Sexus uniuersis Imperpetuum contu-

Kimaradtak ezen szavak : et porcionibus possessionarys in pos-


sessionibus (de ezek Ferdinánd király 1560. évi átiratában sem fordul-
nak elő).
l e r i m u s v e l i m u s q u e e a s d e m in d o m y n i u m e o r u n d e m et e a r u n -
d e m p e r n o s t r u m e t v e s t r u m h o m i n e s n o m i n e dicti J u r i s n o s t r i
H e g y i n e i s d e m h a b i ti, l e g i t t i m e f a c e r e I n t r o d u c j Superquo
íidelitati vestre h a r u m serie firmiter precipiendo committimus
et M a n d a m u s , q u a t e n ü s v e s t r u m m i t t a t i s h o m i n e m p r o t e s t i -
m o n i o f i d e d i g n u m , Q u o p r e s e n t e R a p h a e l d e p a c z a l a y vei B e -
n e d i c t u s de I z d r a , a u t S i g i s m u n d u s d e G y e w r k , sin B a r t h o l o -
m e u s B e z a n d e Z a b a d f a l w seu E m e r i c u s d e B o z a r , sine N i c o -
l a u s l i t e r á t u s d e d r e s n e k N e u e M a r t i n u s de B a s s a n A l y s A b -
s e n t i b u s h o m o n o s t e r d e C u r i a n o s t r a R e g i a a d id s p e c i a l i t e r
t r a n s m i s s u s a d facies p r e s c r i p t o r u m T o t a l i u m C a s t e l l i W a s a r -
hel, a l i o n o m i n e p a t h k o c z vocati a c p o r c i o n u m et q u o r u m l i b e t
J u r i u m p o s s e s s i o n a r i o r u m p r e f a t i F r a n c i s c i de d i c t a H a r a z t h
p r e a l l e g a t o r u m vicinis et c o m m e t a n e i s e o r u n d e m et e a r u n d e m
v n i u e r s i s inibi l e g i t t i m e c o n u o c a t i s et p r e s e n t i b u s accedendo
I n t r o d u c a t p r e f a t a s d o m i n a s A n n á m et K a t h e r i n a m i n d o m y -
nium e o r u n d e m e t e a r u n d e m , S t a t u a t q u e e a d e m et easdem
eisdem, earundemque heredibus et posteritatibus vtriusque
S e x u s vniuersis, S i m u l c u m c u n c t i s suis v t i l i t a t i b u s et perti-
n e n c y s p r e s c r i p t i s , p r e m i s s o J u r e ipsis I n c u m b e n t e perpetuo
p o s s i d e n d a s , S i n o n f u e r i t c o n t r a d i c t u m , c o n t r a d i c t o r e s v e r o si
qui fuerint E u o c e t eosdem contra A n n o t a t a s dominas A n n á m
et K a t h e r i n a m ad t e r m i n u m competentem, I n C u r i a m nostram
R e g i a m , n o s t r a m scilicet p e r s o n a l e m i n p r e s e n c i a m , r a c i o n e m
contradiccionis eorundem reddituros efficacem, E t posthcc
buiusmodi Introduccionis et statucionis seriem, cum contra-
d i c t o r u m et e u o c a t o r u m si Q u i f u e r i n t , v i c i n o r u r n q u e et coin-
metaneorum qui premisse Statucioni Intererunt nominibus
t e r m i n o q u e A s s i g n a t o vt f u e r i t e x p e d i e n d a e i d e m n o s t r e p e r -
sonali presencie fideliter rescribatis. D á t u m I n Ciuitate n o s t r a
T h y r n a u i e n s i in f e s t ő B e a t i G a l l i c o n f e s s o r i s A n n o domini
Millesimo Qumgentesimo decimo R e g n o r u m nostrorum H u n -
g a r i e etc. A n n o v i g e s i m o p r i m o , B o h e m i e v e r o Q u a d r a g e s i m o
primo.

(A budai káptalan 1511. évi átiratából. Lásd 367. sz. a.)


366.
1511. m á j u s 11-én.

A m i c i s suis B e u e r e n d i s Capitulo Ecclesie Orodiensis


E m e r i c u s de p e r e n Comes p e r p e t u u s C o m i t a t u s A b a w y w a r i e n -
sis R e g n i H u n g a r i e p a l a t i n u s et J u d e x C o m a n o r u m a m i c i c i a m
p a r a t a m cum honore, d i c i t u r nobis in p e r s o n a Illustrissimi
domini G e o r g y M a r c h i o n i s B r a n d e n b u r g e n s i s , Quod c u m pro-
li idi N i c o l a u s ansa Judex Stephanus dragotha et Elena
R e l i c t a c o n d a m M i c h a e l i s Z y l a g y J o b a g i o n e s ipsius exponen-
tis in porcione sua possessionaria in possessione M o r s i n a
in C o m i t a t u T h e m e s i e n s i existente liabita c o m m o r a n t e s J e m e
p r o x i m e p r e t e r i t a B o u e s et alias pecudes e o r u m a d circum-
vicinas villás et possessiones p r e d i c t e possessionis adiacentcs
fesdanfalwa et W e c l i e n u n c u p a t a s , p r o p t e r carenciam
et p e n u r i a m frui, c a u s a n u t r i e n d i dedissent et pelissent, et cum
I n d e circa f e s t u m B e a t i Valentini m a r t i r i s p r o x i m e p r e t e r i t u m ,
y d e m J o b a g i o n e s eosdem B o u e s et alias pecudes ad d o m u m
i p s o r u m depelli et r e d u c i h a b u i s s e n t e x t u n c N o b i l e s Paulus
T h y w a d a r de 0 1 a li E n d r é d P e t r u s a n n u s a de e a d e m et
G e o r g i u s B u s u r j de Z \v r d o k ex speciali comissione et I n s t i -
gacione N o b i l i u m d o m i n a r u m B a r b a r e B c l i c t e c o n d a m luce
M o g a de e a d e m 0 1 a h E n d r é d , a c K a t l i e r i n e ipsius pauli
et E l e n e dicti p e t r i consortis filiarum videlicet dicte d o m i n e
B a r b a r e , a s s u m p t i s secum prouidis N e g o y S t e p h a n o demetrio
et p e t r o dynya T r i p s a et p e t r a s k o B o g d a N e s t a et Stlianchwl
Mosok Ladislao et S t h o y k a Blidar Moystha. Stlianchwl
Z c n d a Petro Zenda Iwanka, dancha, J o h a n n e Trawa, Marco
et p e t r o M o s o k P h i l i p p o S y s m a y Stheíf K o c h o b a M a r c o et
Mykla Belotha Marco Blidar dan Hacliagan Jankwl plesa
M i c h a e l e Mywcli I w a n y Mywch Sthan Hacliagan Thodor
T o p o J o u a et T h o d o r B e l o t h a et S t a n p a p J o b a g i o n i b u s ipso-
r u m p a u l i p e t r i et domine Barbare in possessione eorum
O l a h o n d r e d dicta c o m m o r a n t i b u s a r m a t i s et p o t e n c i a r y s
inanibus in p r e f a t o s J o b a g i o n e s ipsius exponentis hostiliter
I r r u i s s e n t et a b eisdem B o u e s electos et meliores viginti e
medio a l i a r u m p e c o r u m elegissent et recepissent, ac q u o s d a m
ex eisdem m a c t a s s e n t et in vsus suos conuertissent, alios yero
quo i p s o r u m placuisset v o l u n t a t i fecissent, P r e t e r e a prefati
p a u l u s T b y w a d a r et p e t r u s a n n i s a J e m e similiter proxime
p r e t e r i t a , a s s u m p t i s secum p r e s c r i p t i s J o b a g i o n i b u s similiter
de speciali commissione et I n s t i g a c i o n e p r e f a t a r u m domina-
r u m a r m a t i s et p o t e n c i a r y s m a n i b u s a d S i l u a m ipsius expo-
n e n t i s I n t r a veras m e t a s dicte porcionis sue possessionarie, in
dicta possessione M o r s i n a l i a b i t a m et a d i a c e n t e m Irruis-
sent I b i q u e m a x i m a m p a r t é m ipsius S i l u c dissecari et l i g n a
succisa quo i p s o r u m placuisset v o l u n t a t i a s p o r t a r e fecissent,
h y s m i n i m é contenti I p s o in eodem t e m p o r e G l a n d i n e s in dicta
S i l u a p r o c r e a t a s c u m porcis e o r u m consummi, a c T a b e r n a c u l a
p a s t o r u m Illic porcos J o b a g i o n u m dicti exponentis p a s c e n d u m
I g n i s voragine c o n s u m m i et eosdem p a s t o r e s atrocissime ver-
b e r a r e et de ipsa S i l u a expuli fecissent, I n s u p e r cum p r e f a t u s
N i c o l a u s a n s a J u d e x in dicta M o r s i n a a d videnda et conspi-
c i e n d a p r e s c r i p t a d a m p n a cum nonnullis suis J u r a t i s et con-
ciuibus I u i s s e t p r e f a t u s p a u l u s T b y w a d a r I n ipsos liostiliter
I r r u e n d o duos ex eis p u t a T b o m a feketho et Costlia W l a d b
crudeliter vsque ad S a n g u i n i s eífusionem p e r c u t i et w l n e r a r i
fecisset eosdem semiuiuos relinquendo, alios vero diuersis
w l n e r u m p l a g i s afficicndo, e q u u m ipsius T b o m e f e k e t b e in
d i c t a M o r s i n a c o m m o r a n t i s a u f f e r r i fecisset, C e t e r u m T e m p o r e
in p r e s c r i p t o p r e f a t u s p a u l u s T b y w a d a r p r o u i d u m N i c o l a u m
N a g h J o b a g i o n e m dicti exponentis in possessione Balazera
c o m m o r a n t e m p r e t e r omnem viam J u r i s w l n e r a r i , w l n e r a t u m -
q u e capi et in c a p t i u i t a t e t a m d i u q u o sue placuisset v o l u n t a t i
d e t i n e r e fecisset potencia m e d i a n t e in p r e i u d i c i u m et d a m p n u m
dicti exponentis valde m a g n u m . S u p e r quo v e s t r a m a m i c i c i a m
p r e s e n t i b u s p e t i m u s diligenter q u a t e n u s v e s t r u m m i t t a t i s ho-
m i n e m p r o testimonio fidedignum quo p r e s e n t e M i c h a e l N a g h
de R o g o s a n a u t lodouicus dragwlya de S e n t h e s seu
p e t r u s T b y w a d a r de I s w a r i c h a siue A n d r e a s S t a n i c z a de
Waragya alys a b s e n t i b u s homo n o s t e r scita p r i u s p r e m i s -
sorum mera veritate Memoratos paulum Tbywadar petrum
a n u s a et G e o r g i u m B u s u r j necnon p r e f a t a s d o m i n a s B a r b a r a m
K a t h e r i n a m et E l e n a m i u x t a c o n t e n t a g e n e r á l i s noui decreti
s u p e r i n d e editi et stabiliti a d T r i c e s i m u m s e c u n d u m diem diei
euocacionis huiusmodi extunc fiende computando, nostram
e u o c e t in p r e s e n c i a m R a c i o n e m d e p r e m i s s i s r e d d i t u r o s e f ű c a -
c e m l i t i s p e n d e n c i a si q u a f o r e t i n t e r ipsos n o n o b s t a n t e , d i c t o s
eciam Jobagiones eisdem statuere committendo Insinuando
i b i d e m e i s d e m q u o d s i u e i p s o t e r m i n o in p r e d i c t o c o r a m n o b i s
c o m p a r e a n t prescriptosque J o b a g i o n e s i p s o r u m s t a t u a n t siue
non, N o s ad p a r t i s comparentis I n s t a n c i a m I d faciemus in
p r e m i s s i s q u o d J u r i s v i d e b i t u r e x p e d i r i et p o s t h e c h u i u s m o d i
I n q u i s i c i o n i s E u o c a c i o n i s et I n s i n u a c i o n i s s e r i e m c u m E u o c a -
t o r u m I n s i n u a t o r u m et S t a t u t o r u m c o m m i s s o r u m nominibus
t e r m i n u m ad predictum vt fuerit expedienda nobis amicabi-
l i t e r r e s c r i b a t i s , d á t u m B u d e die d o m i n i c a p r o x i m a p o s t f e s t u m
apparicionis B e a t i Micbaelis archangeli A n n o domini Mille-
simo Quingentesimo vndecimo.

(Kivül: Amicis suis Beuerendis Oapitulo Ecclesie Orodiensis pro


Illustrissinio domino Georgio Marchione Brandenburgensi Contra nobi-
lem Paulum Tbywadar de Olali Endréd et alios Intrascriptos Inquisito-
ria Euocatoria et Insinuatoria.)
(Eredetije papiron a budai kam. levéltárban, NBA. 1527. csomag,
26. szám. Vörös pecsétnek, mely a levelet összekapcsolta, nyomával.)

367.
1 5 1 1 . j ú n i u s 14-én.

Nos Capitulum Ecelesie Budensis Memorie Commenda-


mus Tenore Presencium Significantes Quibus E x p e d i t vniuer-
sis. Q u o d N o s L i t e r a s S e r e n i s s i m i p r i n c i p i s a c d o m i n i d o m i n i
W l a d i s l a i dei g r a c i a R e g i s H u n g a r i e et B o h e m i e etc. domini
n o s t r i g r a c i o s i s s i m i , I n t r o d u c t o r i a s et S t a t u t o r i a s N o b i s d i r e c t a s
reuerencia q u a decuit recepimus in hec verba.
(Lásd II. Ulászló király 1510. évi levelét 365. sz. a.)
Nos Itaque Mandatis prefati domini nostri Regis in
o m n i b u s O b e d i e n t e s vt t e n e m u r , v n a c u m p r e n o m i n a t o N i c o l a o
i i t e r a t o d e d r e s n e k h o m i n e s u o r e g i o d e C u r i a s u a r e g i a a d id
s p e c i a l i t e r t r a n s m i s s o , n o s t r u m h o m i n e m videlicet honorabi-
l e m M a g i s t r u m Greorgium d e r a b a d x ) s o c i u m et c o n c a n o n i c u m

*) Az átiratban Labad, — az egyszerű másolatban Zabad vagy


Jabad.
n o s t r u m a d p r e m i s s a fideliter e x e q u e n d a n o s t r o p r o testimonio
fidedignum d u x i m u s d e s t i n a n d u m Qui t a n d e m exinde ad nos
r e u e r s i nobis c o n f o r m i t e r r e t u l e r u n t , Quod ipsi p r i m o f e r i a
t e r c i a videlicet in profesto B e a t i G r e g o r y pape, ad facies pos-
sessionis Sarfew, de h i n c f e r i a q u i n t a I m m e d i a t e s e q u e n t e Ca-
stelli I w a n f a l w a , C o n s e q u e n t e r q u e p o r c i o n u m possessionario-
r u m I n eisdem possessione et Castello b a b i t a r u m I n p r e d i c t o
nitriensi, E x p o s t die d o m i n i c a Oculi, porcionis possessionarie
in H a r a z t b , a c possessionis Z a z b a l o m in pestbiensi, deinde
feria Q u a r t a proxima post festum annunciacionis Beatissime
M a r i é virginis possessionis A g a s Egbaz I n A l b e n s i Sedis
Soltb, T a n d e m f e r i a s e c u n d a p r o x i m a p o s t d o m i n i c a m J u d i c a ,
C a s t r i C b a l l y a in Orodiensi, d e m u m f e r i a S e x t a p r o x i m a
ante dominicam B a m i s p a l m a r u m C a s t e l l i palylese in
eodem Orodiensi, T a n d e m in festő B e a t i M a r c j E w a n g e l i s t e
a l t e r i u s Castelli " W a s a r h e l a l i o n o m i n e p a t b k o c z in
Tbemesiensi, I t e m in festő I n u e n c i o n i s S a n c t e Crucis t e r c y
Castelli Z a 1 b a in d i s t r i c t u de L w g a s, postremo vero et
vltimo videlicet f e r i a s e c u n d a p r o x i m a a n t e f e s t u m ascensionis
domini diebus scilicet p o s t sese s e q u e n t i b u s p r o x i m e p r e t é r i t i s ,
C a s t r i S a g o w y n a v o c a t o r u m p r e d i c t o r u m , in de posega, Comi-
t a t i b u s p r e t a c t i s existencium et b a b i t o r u m vicinis et c o m m e t a -
neis e o r u n d e m et e a r u n d e m , Sed et a l i a r u m possessionum por-
cionumque possessionariarum p r e t i t u l a t a r u m vniuersis Inibi
l e g i t t i m e conuocatis, et p r e s e r t i m N o b i l i J o b a n n e et N i c o l a o
de S e p t b e n c z B l a s i o de R e k a s f a l w a R a p h a e l e de M a y t b y n
J o b a n n e de R o b o d a l t e r o J o b a n n e L y p t b a y et R a p b a e l e de
d o w o r a n p r e s e r i p t o r u m C a s t e l l i I w a n f a l w a , necnon possessio-
num Sarífew, k a r t b o c z , k y s s a r l o , kotblo, Solmos, R e k a s a c z ,
melczefalwa, Sebesfok et Z e n t b l e l e k , Nicolao de E b e n , B l a s i o
B o r s w a y , T b o m e de W a n G r e g o r i o f a r k a s d e _ R a d a , B e n e d i c t o
de N a g b R e w p e t r o Cliazar de B w g b , G r e g o r i o de^j^&koji ;
paulo p a k o n y de R a d a, F r a n c i s c o ( p a n ) de K a w a r y n a , et
Emerico peczethes de p a l o t b a antedictarum possessionum
baraztb, Bekasmeger Zentbdyenes Zazbalom E r d et Berky
J o b a n n i Cbeley de M a y o s b a z a a l t e r o J o b a n n e M a t b y a s La_
dislao de e a d e m M a y o s b a z a et E m e r i c o T h e w r e w k de p a a h
p r e n o m i n a t e possessionis a g a s e g b h a z , L a d i s l a o C h a l l y a y , Á m -
brosio J o h a n n e et C l e m e n t e d e _ Seeg, F r a n c i s c o doczy d e Z a -
dorlaka, S t e p h a n o Bessenyey de K o w a c b h a z a S t e p h a n o K e w n -
t h e w r d e I w a n h a z a , G r e g o r i o w a m o s , N i c o l a o S a r o s y de I w a n -
h a z a eadem, A n d r e a W a y d a f f y de G y a r m a t h , J o h a n n e Z e n t h
T h a m a s y de erdewkereky, J o h a n n e Z o k o l v de Ghallya, Blasio
T h o r o m b y t h a s , G r e g o r i o X w c h a r de e a d e m C h a l l y a , B a l t h a s a r
fekethe de B a k , M i c h a e l e Nicolao Gregorio de eadem Bak,
p r e t a c t o r u m C a s t r i C h a l l y a et C a s t e l l i p a l y l e s e , S e d et pos-
sessionum Belsew Challya, kylsewchallya, Jazpeel, panad,
k e r e z t h w r , kowazy, k e w , G y a r a k , A l m a z e g , T h o f a y a , G e r g e l -
f o r r o y a , et p r e d y p o n g r a c z , S a n d r i n o S y s m a n d e B o z y a s A n -
drea (petro) S t h a n y s a dictis de W a r a d y a christofero desy de
T h e m e s e n (így) J o h a n n e T h e w r e w k de krychowa, altero J o -
h a n n e Czyko de B a a s t h , petro T h y w a d a r , Nicolao de C h y r k y -
che, p e t r o , E m e r i c o G e o r g i o d e B o s o r N i c o l a o d e krychowa,
Michaele Belotha et Bartholomeo B e s a n Castellano Castelli
p o s a k a s t h e 1 y a, i n p e r s o n a Generose domine dorothee
B e l i c t e c o n d a m B a r t h o l o m e i p a t h o c h y de K e c . h k e m e t h , p r e t i -
t u l a t o r u m C a s t e l l i W a s a r h e l alio n o m i n e p a t h k o c z , a c C a s t e l l i
Zalha, necnon possessionum Bokoijalya^ Radowazela, Babsa,
BOTZÍLS, W a l s y i i c z , R i i k a w » , Bohüih^II, ^ k w y n c z , Gwxgad^.
klenowcz^ H o z z y a , ^ i d i n c z , f a g y m a g h , ^.ragothyncz, M y k o l o c z ,
agwasarhel^opprysjncz, Roylyncz, .fagymag, dragothyncz, Bo-
tiioíalüai^ Bandya, Qhabjicza^ Menyes, kwthjiia, J^a-
k^falsa., GywIaT" M a y s a f a l w a , felsewhalpicz, alsob^Iyncz,
pamwya, Zlawyncz, Gyerthyanos, Rekgthyes, Hozywpathak,
felsewbynes, alsobynes, Megyeres, Serked, kwldofalwa, kwl-
d o e s t h alio n o m i n e L w g a s , a c p r e d i o r u m B a n k f a l w a et B a l y n c z ,
I t e m E m e r i c o W a r a c z k y de farkashegh, J o h a n n e de dresnek,
A n d r e a d e Z t h e r s e n o c z , J o h a n n e ' l e w k e w s de d r e s n e k , paulo
B y l y c h y g de e a d e m Czernek, Blasio N o w a k de L w k a c h e w c h e
e t M a t h i a O z t h r o s y c h M e m o r a t o r u m C a s t r i S a g o w y n a , e t pos-
sessionum Koprywno, Swmethyacz, Chernelybreg, Krayanczy?
W e r b ő c z y , "Werlykawaz, et B e n e d y c h k o z o l o v o c a t o r u m et a p e l -
l a t a r u m alys eciam quampluribus N o b i l i b u s et Ignobilibns
presentibus acccssissent, I d e m q u e h o m o dicti d o m i n i Regis

J
) A sághi convent 1510. évi levelében is : Rew.
a n n o t a t o t e s t i m o n i o n o s t r o p r e s e n t e d i e b u s in p r e t a c t i s I n t r o -
d u x i s s e t p r e f a t a s d o m i n a m A n n á m et K a t h e r i n a m I n d o m y -
n i u m e o r u n d e m et e a r u n d e m , p u t a T o t a l i u m C a s t r o r u m C h a l l y a
et S a g o w y n a , n e c n o n C a s t e l l o r u m W a s a r h e l alio n o m i n e p a t h -
kocz, palylese, et Z a l h a , a c p o s s e s s i o n u m H o z z y w p a t h a k , fel-
s e w h y n e s , alsobynes, M e g y e r e s , S e r k e d , B e l s e w c h a l l y a , K y l s e w -
challya, Jazpeel, predy pongracz, Za.zhalom, agaseghhaz,
Koprywno, Swmethyacz, Chernelybreg, krayanczy, Werhoczy,
W e r l y k a w a z et B e n e d y c h k o z o l o I t e m porcionum possessiona-
riarum, I n Castello Iwanfalwa, ac possessionibus Bokorfalwa,
R a d o w a z e l a , B a b s a , BorzoSj W a l s y n c z j R a k o w c z , Bobothyn,
Z l a w y n c z , G w r g a d y a , K l e n o w c z j E o z z y a , Swlyncz, f a g y m a g h ,
dragothyncz, Mykoloczjagwasarhely, Opprysyncz, Roylyncz,
fagymag, dragothyncZjjBothofalwa, Bandya, Nyerges, Ohaby-
cza, M e n y e s , j K w t h y n a , B a l a s f a l w a , M o s k w a , G w l a , Maysa-
falwajfelsebalyncz, alsobalyncz, p a m w y a , Zlawyncz, Gyerthya-
n o s j Rekethyes, kwldofalwa, kwlboesth alio nomine Lwgas,
panad, Kerezthwr, Kowazy, Kew, Gyarak, Thofaya, Gergel-
forroya, H a r a z t h , Zenthdyenes, E r d , Berky, Kapozthasmegyer,
Sarfew, K a r t h o c z , Kyssarlo, K o t h l o , Solmos, Rekasacz, Mel-
c h e f a l v a , S e b e s f o k et Z e n t h l e l e k , I n p r e d y s q u o q u e B a n k f a l w a
et B a l y n c z , p r e d i c t i s h a b i t a r u m , S t a t u i s s e t q u e e a d e m e t eas-
d e m eisdem, e a r u n d e m q u e h e r e d i b u s et p o s t e r i t a t i b u s v t r i u s q u e
S e x u s v n i u e r s i s , S i m u l c u m c u n c t i s suis v t i l i t a t i b u s et perti-
nencys quibuslibet prescriptis, premisso J u r e ipsis Incum-
bente, perpetuo possidendas, nullo penitus contradictore appa-
r e n t e , l e g i t t i m i s d i e b u s e t h o r i s I n facie e o r u n d e m , v5i s u p r a
permanendo, I n Cuius Rei memóriám firmitatemque perpetuam
p r e s e n t e s l i t e r a s n o s t r a s p r i u i l e g i a l e s , p e n d e n t i s Sigilli n o s t r i
munimine Roboratas ad fassionem predicti domini nostri Regis,
et n o s t r i h o m i n u m , d u x i m u s c o n c e d e n d a s . D á t u m v i g e s i m o die
diei v l t i m a r u m Introduccionis et S t a t u c i o n i s prescriptarum
A n n o domini Millesimo Quingentesimo vndecimo.

(Eredetije hártyán a gr. Esterházy-család zólyomi ágának pozso-


nyi levéltárában, gr. Esterházy Dániel kezénél. Legújabb időben a nemz.
Múzeum birtokába került. A vörös-sárga-barna selyemről csüngött pecsét
elveszett. Ez oklevelet átírta Ferdiuánd király 1560. évben, az átirat
meg van a gr. Forgách-család levéltárában, az eredetitől lényegtelen betű-
változással különbözik. Egyszerű másolata meg van a budai kam. levél-
tárban, NRA. 950. csomag, 26. szám.)

368.
1511. deczember 20-án.

Ego L a d i s l a u s de F o l t h Castellanus Castri Hwnyad,


necnon Castellorum Morsjna, Monosthor et Haczak,
mili!
R e c o g n o s c o p e r p r e s e n t e s , Q u o d q u i a Ill Princeps, dominus
G e o r g i u s M a r c b i o B r a n d e n b u r g e n s i s etc. C a s t r u m s u u m H w -
nyad, Castellaque Morsyna, Monosthor et Haczak
v o c a t a c u m s u i s o m n i b u s et S i n g u l i s Machinis, I n g e n y s et
p e r t i n e n c y s a d m a n u s m e a s , d u r a n t e b e n a p l a c i t o suo, q u o a d
m e d i a m p a r t é m , d e d i t et I n officium c o n t u l l i t , v n d e ego c u p i e n s
ipsum Illmum dominum, dominum Georgium, dominum meum
Graciosum, de et super restitucione, dictorum Castri H w n y a d
et C a s t e l l o r u m Morsina, Monosthor et Haczak vocatorum
simulcum pertinencys eorundem cerciorem reddere, promito
fide m e a c h r i s t i a n a n e c n o n h o n o r e et h u m a n i t a t e m e i s m c d i -
antibus, Quod q u a n d o c u m q u e ipse Illmus dominus Georgius
M a r c b i o etc. p r e d i c t u m C a s t r u m H w n y a d C a s t e l l a q u e Mor-
sina, M o n o s t h o r et H a c z a k , v o c a t a , c u m o m n i b u s et s i n g u l i s
machinis I n g e n y s et pertinencys eorundem, partém scilicet
m e a m , r e h a b e r e et de m a n i b u s m e i s a m o u e r e v o l u e r i t , Ego
e x t u n c p r o r s u s , excusacione, p a r t a c i o n e , c a u i l l a c i o n e , a d I n u e n -
cione, s u b t e r f u g i o q u e , q u i b u s u i s a l y s o c c a s i o n i b u s et d i f i c u l t a -
t i b u s semotis. J a m f a t u m Castrum, atque Castella cum perti-
n e n c y s suis, e i d e m I l l m o d o m i n o G e o r g i o , a u t cui ipse d e f a c i e
a d f a c i e m m a n d a u e r i t , et d u m p r e s e n t e s l i t e r a s m e a s i n specie
et cum hoc alias literas ipsius superinde expeditorias, mihi
assignauerit, statim ipsum Castrum, atque Castella cum perti-
nencys suis, v t p r e m i s s u m est, partém meam, eidem Illmo
d o m i n o G e o r g i o I n t e g r e et p l e n a r i e d a r e r e s t i t u e r e et r e s i g n a r e
d e b e a m , et a d h o c i p s u m f a c i e n d u m firmiter s i m o b i i g a t u s , Si
a u t e m I l l m u ' d o m i n u s , de h o c clominio a l i q u o r e c e d e r e t , e x t u n c
q u e m c u m q u e idem in persona sua constituerit, eidem modo
p r e m i s s o , d i c t u m C a s t r u m , et i p s a C a s t e l l a r e s i g n a r e debeam
e t sim o b i i g a t u s , p r e t e r e a o m n e s vicecastellanos, p e d i t e s et
quosuis alios familiares meos in eisdem Castro, et Castellis ac
pertinencys eorundem pro tempore constituendis, ad ipsum
íideliter obseruandum, adiurarefacere debeam, Si vero casu
contingenti me in boc medio, ab bac luce decedere contingerit,
extunc vnus vicecastellanorum meorum in dictis Castro et Cas-
tellis et Securam custodiam Tenere alte r vero in sua
ac socy suui personis, cum plena Informacione et Auctoritate
erga Ill mura dominum vbicumque tunc deo duce constitutus
fuerit ire et proficisci debeant, et consimiliter cuicumque Idem
Illm m " s dominus Georgius Marchio Brandemburgensis etc.
buiusmodi Castrum et Castella vnacum Macliinis, Ingenis, et
pertinencys, eorundem dare et plenarie, administrare facie ad
faciem mandauerit, Idem Castrum et eadem Castella resignare
debeat et teneatur, cum effectu, Et quociens cumque Ill mus
dominus Georgius Marcbio Brandemburgensis dominus meus
Graciosissimus ad Castrum vei Castella, Intrare voluerit, cuui
tot quot voluerit bominibus semper Ingrediendi liberam babeat
potestatis facultatem Casv vero quod deus auertat, quo eundem
Ill mum dominum Georgium Marcbionem, ab boc seculo dece-
dere contingeret, extunc prefata Castrum et Castella vnacum
omnibus Macbionis (így) Ingenis et pertinencys earundem ad
manus beredum, ipsius dare et resignare, debeam et sim obli-
gatus cum effectu, vt tamen literas meas In specie reddere, et
mibi restituere debeat et teneatur, Si autem, easdem mibi red-
dere et restituere non posset, extunc literas suas superinde
expeditorias mibi dare et expeditum facere debeat, dictique
vicecastellani mei, et pedites, ac alv familiares, mei ad boc
ipsum, faciendum, sint obligati et firmiter astricti, liarum
mearum vigore et testimonio literarum mediante, dátum In
dicto Castro Hwnyad Sabato In vigília scilicet Beati Tkomé
Apostoli Anno Millesimo Quingentesimo vndecimo.
(Eredetije a bajor kir. levéltárban. Acta Brandenburgién CCIY.
Nürnbergi csomag. Szöveg alatt gyűrűs pecsét.)

369.
1513. deczember 28-án.

Ego petrus patkocby de Iregd Castellanus Castri Hw-


nyad, Becognosco per presentes, Quod quia Hl""1' princeps, et
OKLEVELEK KHASSÓ V Á R M E G Y E TÖRTÉNETÉHEZ. 3 2
d o m i n u s d o m i n u s G e o r g i u s dei g r a c i a M a r c b i o Brandembur-
gensis Stetiniensis, pomeranensis Cassubiensis ac Sclauorum
dux, B u r g g r a u i u s N u r e m b e r g e n s i s R u g i e q u e princeps C a s t r u m
suum Hwnyad et Castella M o r s y 11 a, Monostbo r et
H a c b a c b k c u m o m n i b u s e t s i n g u l i s M a c b i n y s , J n g e n y s et p e r -
tinencys eorundem, ad manus meas durante beneplacito sue
Hl™ dominacionis, d e d i t et i n officium cont'ulit, v n d e ego
c u p i e n s B l m a m d o m i n a c i o n e m s u a m d e et s u p e r restitucione
C a s t r i H w n y a d et C a s t e l l i M o r s y n a , M o n o s t b o r et H a c b a k .
(A többi tartalom hasonló Foltlii László hunyadi várnagy 1511. évi
reversalisával.)
D á t u m i n C i u i t a t e G w l a f e r i a q u a r t a p r o x i m a p o s t jSTa-
tiuitates cbristi A n n o domini Millesimo quingentesimo tre-
decimo.
(Eredetije a bajor kir. levéltárban. Acta Brandenburgica CCIV.
Nürnbergi csomag. Szöveg alatt gyűrűs pecsét.)

370.
1514.

Uacio percepcionis Ákonum.


D e o p p i d o M o r s i n a ex A k o n e p r o v e n e r u n t cub. X X I I I I .
Sextalia X X X Y I I . faciendo.
D e d i s t r i c t u I k e s p r o v e n e r u n t S e x t a l i a IV L X f a c i e n t e s
cub. I c : Y I .
D e pertinencys Tbewrd sunt percepti et provenerunt
cub. L Y I I I I . S e x t a l i a L X X X Y I I I I . f a c i e n d o .
D e pertinencys M o n o s t b o r vnacum oppido provenerunt
cub. X X X Y I I . S e x t a l i a L Y L f a c i e n d o .
D e pertinencys Bosor unacum oppido provenerunt ab
l i o m i n i b u s X X X I . cub. X X I . S e x t a l i a f a c i e n d o .
D e p e r t i n e n c y s S u g d y a ex eodeni A k o n e provenerunt
cub. XXII.
D e Molendino Morsinav provenerunt Sextalia L X I I I .
cub. X X X X I I . f a c i e n d o .
M i l i u m vero cub. X .
De Molendino Monosthory provenerunt Tritici cub.
XLYIII.
M i l i u m v e r o cub. Y I I .
Percepció Bladormn.
D e oppido M o r s i n a p r o v e n e r u n t Sextalia X X X V I . faci-
e n d o cub. X X 1 1 1 1 .
D e d i s t r i c t u I k e e s p r o v e n e r u n t A v e n e cub. IV V I .
De pertinencys Thewrd sunt presentate Avene cub.
XXXVIII.
D e p e r t i n e n c y s B o s o r s u n t p r e s e n t a t e A v e n e cub. X X I .
D e p e r t i n e n c y s S u g d v a s u n t p e r c e p t i et p r e s e n t a t e A v e n e
cub. XXII.
Exitus Tritici.
A d albos panes pistandos d u m fuerint in H u n y ad Sigis-
m u n d u s l i t e r á t u s c u m S k a r i c z a a c a l i a s M y s k o l c z y et i t e r u m
A l i a s S k a r y c z a d a t i cub. X X .
stb. stb.

Kacio percepcionis porcorum.


De pertinencys Castelli Morsina provenerunt porci
LXXXXIIL
D e pertinencys Castelli Monostbor provenerunt LXXI.
p o r c i etc. etc.
Exitus. E x bvs supradictis porcis sunt mortui e
deperditi in d e s e r t o de C r a s s o porci LXVII.
(Eredeti feljegyzés, a bajor kir. levéltárban. 'Acta Brandenburgica.
CCIV. Nürnbergi csomag. — Az 1514. és 1516. évi számadás egymásba
vegyítve és egy füzetet képezve fordul elő.)

371.
1514.

R e g i s t r u m e t B a c i o s u p e r p r o v e n t u s et p r o v e n t u u m p e r -
cepciones C a s t r i H w n y a d , A f e s t ő b e a t i G e o r g y m a r t i r i s v s q u e
festum Circumcisionis domini.
(Kivonatilag.)
D e pertinencys Castelli M o r s i n a et de districtu Ikees
p e r c e p t i s u n t fl. 19 XXXHIII.
D e d i s t r i c t u T h e w r d ex e a d e m t a x a e x t r a o r d i n a r i a per-
c e p t i e t p r e s e n t a t i s u n t fl. L X X X .
D e oppido M a r s i n a ex eadem t a x a e x t r a o r d i n a r i a per-
c e p t i s u n t fl. X X X I I I .
D e p e r t i n e n c y s O a s t e l l i M o n o s t h o r ex eactem t a x a in
t o t a s u n t p e r c e p t i e t p r e s e n t a t i fi. I ( ' XXII.
D e d i s t r i c t u I k e e s ex c e n s u P e n t h e c o s t e s sunt percepti
e t p r e s e n t a t i fi. I I I I .
D e pertinencys T h e w r d ex eodem censu sunt percepti
et p r e s e n t a t i fl. I I .
D e p e r t i n e n c y s C a s t e l l i M o r s i n a et ex p e r t i n e n c y s I k e e s
et T k e w r d e x r e d e m p c i o n e p o r c o r u m s u n t p e r c e p t i et p r e s e n -
t a t i fl. V I I I I .
D e pertinencys Castelli M o n o s t o r de e a d e m redempcione
p o r c o r u m s u n t p e r c e p t i et p r e s e n t a t i fi. I I I . d. X X I I I I .
Ilacio percepcionis Census Sancti M a r t i n i Episcopi.
De oppido Morsina qui similiter sigillatim absque
A u r i f o s s o r i b u s et o l l i p a r i b u s pro eodem Censu S. M a r t i n i
medio obligantur ab bominibus XXXVII. sunt exacti
fl. xvnn.
D e d i s t r i c t u I k e e s ex e o d e m C e n s u S. M a r t i n i a b b o m i -
n i b u s IV L X V I . p r o v e n e r u n t et p e r c e p t i s u n t fl. L X X X I I I .
D e p e r t i n e n c y s T h e w r d ex e o d e m C e n s u S. M a r t i n i s u n t
p r e s e n t a t i a b h o m i n i b u s L X X X X . fl. X L V .
D e p e r t i n e n c y s C a s t e l l i M o n o s t h o r et p r i m o d e eodem
o p p i d o M o n o s t h o r a b h o m i n i b u s V . s u n t p e r c e p t i fl. I I I .
D e p e r t i n e n c y s M o n o s t h o r e x e o d e m C e n s u S. M a r t i n i
ab hominibus LIIII. s u n t p r e s e n t a t i fl. XXVII.
D e o p p i d o B o s o r ex C e n s u S. M a r t i n i E p i s c o p i a b h o m i -
n i b u s V I . s u n t p e r c e p t i fl. I I I .
D e p e r t i n e n c y s B o s o r ex e o d e m C e n s u S. M a r t i n i sunt
p e r c e p t i a b h o m i n i b u s X X V . fl. X I I I .
D e pertinencys Sugdya ab hominibus
X X X V . p r o v e n e r u n t et p e r c e p t i s u n t fl. X V I I I .
(A müncheni országos levéltárból.)

372.
1 5 1 5 . m á r c z i u s 10-én.

J o h a n n e s de Zapolya Comes perpetuus terre Scepusien-


sis W a y u o d a T r a n s v l u a n u s et S i c u l o r u m C o m e s N e o n o n capi-
taneus generális Begiemaiestatis e t c . E g r e g y s N i c o l a o Hagh-

Você também pode gostar