Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Venezuela
Los grandes conflictos políticos de nuestra historia
Carlos Edsel
REPÚBLICA BOLIVARIANA DE VENEZUELA
Andrés E. Ruíz A.
Viceministro para La Educación y Gestión Universitaria
Eulalia Tabares R.
Viceministra del Vivir Bien Estudiantil
y la Comunidad del Conocimiento
Guillermo R. Barreto E.
Viceministro para la Investigación y la Aplicación del Conocimiento
Anthoni C. Torres M.
Viceministro para el Desarrollo de las Tecnologías
de la Información y la Comunicación
MARYANN HANSON
Rectora
ALIFRANK LAGUNA
Vicerrector
JESÚS MARCANO
Vicerrector de Desarrollo Territorial
JOSÉ BERRÍOS
Secretario General
UNIVERSIDAD BOLIVARIANA DE VENEZUELA
CONSEJO DE PUBLICACIONES
DIRECCIÓN GENERAL DE PROMOCIÓN
Y DIVULGACIÓN DE SABERES
CORRECCIÓN
TIBISAY RODRÍGUEZ
DISEÑO Y DIAGRAMACIÓN
EDGAR SAYAGO
FOTO DE PORTADA
IMAGEN SATELITAL DE LA PENÍNSULA DE LA GUAJIRA,
CENTRO NACIONAL DE HISTORIA
2 • PROEMIO
4 • INTRODUCCIÓN
41 • BIBLIOGRAFÍA
…desde el Cabo de San Román al Cabo de Coquibacoa, ay tres isleos en
triángulo, entre estos dos cabos se haze un golfo de mar en figura cuadrada, y
al cabo del acerca de la tierra está una peña grande que es llana encima della,
y encima della está un lugar o casa de indios que se llama Veneçiuela, está
en X grado, entre este golfo de Veneçiuela y el cabo de Coquibacoa haze una
vuelta de agua dentro de la tierra a la parte del oeste…
Suma de Geografía
MARTÍN FERNÁNDEZ DE ENCISO
PROEMIO
2
SOBRE LAS AGUAS DEL GOLFO• Carlos Edsel
Es bien sabido, que existe una versión muy difundida en textos y manua-
les escolares que enseñan que el nombre de Venezuela corresponde a una
sugerencia que hiciera el geógrafo y navegante florentino Américo Vespucio
(1451-1512) al divisar un poblado palafítico que le recordó a la Venecia adriá-
tica, agregándole un morfema diminutivo: Venecia-Zuela. Pero nunca se han
localizado documentos que confirmen esta versión.
Bajo este mismo orden de ideas, el lingüista Ramón Hernández Villoria
apoya la versión de que el vocablo Veneciuela que es el original cartográfico
signado por el propio Juan de La Cosa en su mapamundi de 1500, corres-
ponde a una pronunciación castellanizada propia de la lengua de la etnia añú,
aborígenes de la zona de entrada al lago de Maracaibo.
3
INTRODUCCIÓN
En el principio fue la luz… luego el golfo. Sobre sus azules aguas comienza
el génesis de la formación territorial venezolana. A su imagen y semejanza se
crea la piedra angular sobre la cual se edifica el proceso formativo de lo que, a
partir del 5 de julio de 1811 será la República de Venezuela, conformada por
una extensión territorial de 2.100.026 kilómetros cuadrados.
Según testimonios bien documentados de los navegantes-conquistadores
Alonso de Ojeda (1466-1515), el cartógrafo Juan de la Cosa (¿-1516), y el geó-
grafo-piloto italiano Américo Vespucio (1454-1512), al entrar sus naves, el 24 de
agosto de 1499, al canal o barra de comunicación del golfo y el lago se toparon
con una pintoresca población palafítica, edificada sobre una peña llana, cercana
a la tierra a la cual sus pobladores autóctonos identificaban con una voz indí-
gena que al ser oída por vez primera a los asombrados navegantes les recordó,
por semejanza fonética, el nombre de la Venecia italiana. Palabra que luego los
conquistadores castellanizaron como Veneçuela (con c con zedilla) y que años
más tarde, después de una compleja evolución fonética y paleográfica, se signará
definitivamente –en cartas de navegación, mapas corográficos y documentos ofi-
ciales– como Venezuela, sustituyéndose la primigenia ç con zedilla por una zeta.
Cuando el cartógrafo Juan de la Cosa dibuja su famoso Mapa Mundi –do-
cumento elaborado en el puerto español de Santa María entre 1499-1500,
donde aparecen ubicadas por primera vez las islas y tierras del Nuevo Mun-
do– al demarcar el perfil de las costas de nuestro país1 signa con el nombre
de Veneçuela al cuerpo de aguas que conforman a nuestro golfo.
Esta versión documentada desecha la conocida fábula de que fue Amé-
rico Vespucio quien le adjudicó a la pequeña aldea palafítica el diminutivo
4
SOBRE LAS AGUAS DEL GOLFO• Carlos Edsel
despectivo de una lejana y ajena ciudad europea situada a orillas del Adriático.
Además, en su carta a Lorenzo di Medici2, el navegante florentino solo dice
que el poblado estaba en el agua y que tal hecho le recordó a Venecia.
Mal podía Vespucio darle el diminutivo de Veneçuela puesto que para
aquel momento era apenas un personaje secundario en la tripulación de la
nave descubridora de Alonso de Ojeda, ya que venía tan solo como merca-
der de la expedición. Este hecho lo confirma el cronista español y de Indias
Antonio Herrera y Tordesillas (1559-1625), autor de Décadas o Historia General
de los hechos de los castellanos en las Islas y Tierra Firme del Mar Océano, editada
en 1601, cuando afirma que Vespucio: “iba de mercader en la expedición y
como sabio en la cosmografía y de la mar”3.
Por lo tanto, el privilegio de ponerle nombres a las tierras y lugares recién
descubiertos en el golfo y en el lago, le correspondía por ley a Ojeda como
capitán de la expedición, con quien formalmente los monarcas españoles
habían celebrado capitulaciones ajustadas a la tradición jurídica de la época.
De no haber sido Ojeda, le hubiera correspondido por derecho al maestre y
piloto Mayor Juan de la Cosa. Herrera dice al respecto: “…iban por piloto
Juan de la Cosa, Vizcaíno de Valer. Cuanto en este viaje se hubiera descu-
bierto, a Alonso de Ojeda (sic), natural de Cuenca, como capitán y Juan de la
Cosa como piloto, se debe la gloria”4.
Américo Vespucio en la primera de sus famosas Lettere, redactada en el
año de 1500, la única que históricamente se considera digna de crédito –pues-
to que en sus Cuatro navegaciones, según afirma el Hermano Nectario María,
queda comprobado que el florentino insertó leyendas inventadas, hablando
de viajes supuestos que nunca en verdad se realizaron– dice:
2 Carta del 18 de Julio de 1500, dirigida desde Sevilla a Lorenzo di Pierfrancesco de Medici,
en Florencia, disponible en: http://pueblosoriginarios.com/textos/vespucio/vespucio.html
(consultado el 13-5-2015).
3 Antonio Herrera y Tordesillas, Décadas o historia general de los hechos de los castellanos
en las islas y tierra firme del mar océano, década I, Libro IV, Capítulo II, citad o por Hermano
Nectario María, en Los orígenes de Maracaibo, Madrid, Villena, Artes Gráficas, 1977,
Publicaciones del Instituto Nacional de Cooperación Educativa, INCE, p. 122.
4 Antonio Herrera y Tordesillas, Décadas o Historia General de los Hechos de los Castellanos
en las Islas y Tierra Firme del Mar Océano, Década I, Libro IV, Capítulo 11, Citado por
hermano Nectario María, en Los Orígenes de Maracaibo, Madrid, Villena, Artes gráficas, 1977,
publicaciones del Instituto Nacional de Cooperación Educativa, INCE, p. 121.
5
SOBRE LAS AGUAS DEL GOLFO • Carlos Edsel
Del Cabo de San Román al Cabo Coquibacoa hay tres isleos en trián-
gulo, entre estos dos cabos se hace un golfo de mar en figura cuadrada,
y al cabo de Coquibacoa entra desde este golfo otro golfo pequeño en
la tierra cuatro leguas. Y al cabo del acerca de la tierra está una peña
grande que es llana encima della. Y encima della está un lugar o casas de
indios que se llama Veneçiuela (sic). Está en X grados. Entre el golfo de
Veneçiuela y el cabo de Coquibacoa haze una vuelta el agua dentro de la
tierra a la parte del Oeste. Y en esta vuelta está Coquibacoa6.
5 Ibídem, p. 124.
6 Martin Fernández de Enciso, Suma de Geografía, 1518, citado por hermano Nectario María
en Los orígenes de Maracaibo, Madrid, Villena, Artes gráfica, 1977, publicaciones del Instituto
Nacional de Cooperación Educativa, INCE, p. 125.
6
SOBRE LAS AGUAS DEL GOLFO• Carlos Edsel
7
¿TUVO ORIGEN INDÍGENA EL NOMBRE DE VENEZUELA?
Ante los dos testimonios que hemos citado anteriormente surge una interro-
gante: ¿Oirían los expedicionarios españoles el nombre de Veniciuela (sic)
de boca de los propios aborígenes como designación de aquella población
palafítica edificada en aguas del golfo sobre una peña plana? Fernández de
Enciso en su obra ya citada parece confirmar esta última opinión cuando
dice: “y encima della está un lugar o casas que se llama Veneçiuela”7.
Todo parece indicar, según la documentación histórica consultada por el
Hermano Nectario María, que el nombre de Veneçiuela (sic) que Juan de la
Cosa signó como Veneçuela (con c con zedilla) en su famoso Mapa Mundi
1499-1500, sería designación netamente indígena de la población que encon-
tró entre el golfo y el lago, a la entrada de la barra, la expedición de Alonso
de Ojeda y Juan de la Cosa, el 24 de agosto de 1499.
Por su parte, el acucioso investigador Adán Contreras Machado (fallecido
en 1988), en sus estudios de filología histórica, al tratar de ubicar las raíces
primigenias de esta palabra aborigen, afirma que podría tratarse de una voz
caribe, que puede escribirse como: Ve, e-ne-xuera (Ve, j,e-ne-xue-ra) con r
muy suave hispanizable como Venexuela.
Durante los años iniciales del descubrimiento y conquista de las tierras del
Nuevo Mundo, fue hecho frecuente que algunos nombres de poblados indí-
genas se castellanizaran por semejanza fonética. Un ejemplo ilustrativo de lo
que estamos afirmando sucedió cuando el conquistador Gonzalo Jiménez de
Quesada (¿1500?-1579) llegó a la sabana donde hoy está asentada la capital de
7 Martín Fernández de Enciso, Suma de Geografía, 1518, citado por Hermano Nectario María,
Los Orígenes de Maracaibo, Villena, Artes gráficas, 1977, publicaciones del Instituto Nacional
de Cooperación Educativa, INCE, p.127
8
SOBRE LAS AGUAS DEL GOLFO• Carlos Edsel
9
TIERRA DE BELLAS MUJERES
8 Martín Fernández de Enciso, Suma de Geografía, 1518, citado por Hermano Nectario María,
Los Orígenes de Maracaibo, Madris, Villena, Artes gráficas, 1977, publicaciones del Instituto de
Cooperación Educativa, INCE, p. 127.
9 Gabriel Camargo Pérez, “La Coquibacoa de Hojeda y su puerto de Santa Cruz”, Revista de las
Fuerzas Armadas, vol. XLIII, nº 128, Bogotá, julio-septiembre de 1988, p. 371.
10
SOBRE LAS AGUAS DEL GOLFO• Carlos Edsel
11
NOS QUIEREN QUITAR EL HISTÓRICO NOMBRE
DEL GOLFO DE VENEZUELA
12
SOBRE LAS AGUAS DEL GOLFO• Carlos Edsel
del Museo de los Niños en Bogotá. Durante la ceremonia protocolar, una in-
solente mano arrojó sobre el rostro de la dama un manojo de hojas volantes
que contenían el mensaje impreso anteriormente mencionado.
El doctor Julio César Pineda, abogado y comentarista internacional de
televisión, quien formaba parte de la delegación venezolana, recogió algunos
de los impresos y los trajo a Caracas. Una de esas hojas me fue obsequiada
por el diplomático en un acto cultural realizado en el Ateneo de Caracas, y es
la que se reproduce en este trabajo.
Además, como parte de la estrategia hilada por López Michelsen, en los nue-
vos mapas elaborados en Colombia por el Instituto Agustín Codazzi, a nuestro
golfo se lo identifica como “de Coquibacoa”. Hasta el presente, descono-
cemos si nuestra Cancillería ha emitido una nota de protesta –como es su
deber– por esta premeditada adulteración histórica. De seguir guardando
silencio, el Ministerio del Poder Popular para las Relaciones Exteriores de
nuestro país estaría avalando la estrategia de los neogranadinos.
Para contrarrestar los efectos de esta campaña psicológica, los venezolanos
debemos recordar que oficialmente el nombre de nuestro país, como entidad
geográfica y gubernamental, tiene su origen en la Real Cédula emitida por Car-
los V, el 27 de marzo de 1528, cuando concertó capitulaciones con Jerónimo
Sailer y Enrique Ehinger, apoderados generales de la casa Welser en España,
creando de esta manera la Provincia y Gobernación del Golfo de Venezuela,
que luego se simplificará en Venezuela; sin perder el golfo su maternidad y por
ello es que se convierte, dice el historiador Daniel Barandiarán:
10 Laurenti Odrizola Echegaray, “Un país llamado Colombia busca un golfo llamado
Coquivacoa”, entrevista a Daniel de Barandiarán, El Diario de Caracas, Caracas, domingo 20 de
septiembre de 1987, p. 22.
13
SOBRE LAS AGUAS DEL GOLFO • Carlos Edsel
11 La Provincia de Trinidad de Barlovento que nos fue arrebatada por Inglaterra en 1797, pocos
años antes de nuestra independencia.
14
COQUIBACOA UN GOLFO QUE NUNCA HA EXISTIDO
Quienes en Colombia ordenaron editar los nuevos mapas (tal vez Virgilio
Barcos Vargas, Julio Londoño y Alfonso López Michelsen), donde se llama
“de Coquibacoa” a nuestro golfo epónimo que desde hace más de quinientos
años se llama “de Venezuela”, sólo se proponen herir el sentimiento patrio
de los venezolanos.
La dirigencia política colombiana pretende fingir no saber, cosa habitual en
ellos, que Alonso de Ojeda no halló ningún golfo de Coquibacoa, pues los abo-
rígenes con los cuales hizo contacto en agosto de 1499, le dijeron que la tierra
y la región que tocaban con su expedición se llamaba Coquibacoa y esa tierra,
que no mar ni golfo, llamada Coquibacoa, señalada así por los indígenas es
simplemente la actual península de La Guajira y que Alonso de Ojeda en aquel
tiempo, por falta de conocimientos exhaustivos sobre sus costas, pensó que se
trataba de una enorme ínsula: la isla de Coquibacoa. Esa creencia se tuvo por
unos veinte años, hasta que se dieron cuenta de que no era una isla sino parte
de la tierra firme, una península que fue llamada luego de La Guajira.
Prueba de que lo afirmado era para entonces tenido por cierto lo cons-
tituye el mismo texto original de la capitulación que concertó Ojeda con los
reyes católicos, donde se dice con fecha de 8 de junio de 1501: “Vos facen
merced de la Gobernación de la isla de Coquibacoa que vos descubriste”12. Y
también en Cédula Real de los reyes católicos firmada en la ciudad de Grana-
da, el 10 de junio de 1501, se puede leer:
12 En Laurenti Odrizola Echegaray, “Un país llamado Colombia busca un golfo llamado
Coquivacoa”, entrevista a Daniel de Barandiarán, El Diario de Caracas, Caracas, domingo 20 de
septiembre de 1987, p. 22.
15
SOBRE LAS AGUAS DEL GOLFO • Carlos Edsel
13 Ídem.
14 Ídem.
16
SOBRE LAS AGUAS DEL GOLFO• Carlos Edsel
15 Ídem.
17
SOBRE LAS AGUAS DEL GOLFO • Carlos Edsel
18
ORÍGENES HISTÓRICOS DEL TOPÓNIMO MARACAIBO
16 Archivo General de Indias, Sección Indiferente General, legajo 1528, no 48, citado por
Hermano Nectario María, en Los Orígenes de Maracaibo, Madrid, Villena, Artes gráficas, 1977,
publicaciones del Instituto Nacional de Cooperación Educativa, INCE p. 409.
19
SOBRE LAS AGUAS DEL GOLFO • Carlos Edsel
17 Ídem.
18 Ibídem, p. 411.
20
SOBRE LAS AGUAS DEL GOLFO• Carlos Edsel
Como una primera conclusión podemos afirmar que los documentos his-
tóricos del Archivo General de Indias no mencionan en ningún momento la
existencia de un cacique llamado Mara, nombre que, como lo señala el Her-
mano Nectario María, sólo ha existido en la imaginación de algunos escrito-
res. Por lo tanto, para ajustarnos a la verdad histórica sería lo más justo que el
monumento que le consagró la ciudad y que lleva su nombre se le cambiara
la palabra Mara por Maracaibo, apellido del gran cacique de la etnia Onoto
que dio su nombre a la ciudad y al lago.
21
MARACAIBO FUE TAMBIÉN EL NOMBRE
DE UN POBLADO INDÍGENA
22
SOBRE LAS AGUAS DEL GOLFO• Carlos Edsel
También podemos constatar en los versos del cronista que hace más de
cinco siglos que en “esta Tierra de Gracia”, en nombre de gobierno ajeno y
leyes ajenas, fueron expropiados los solares y casas de los habitantes primige-
nios de Maracaibo, e improvisada una oficina de obras públicas municipales,
para poner en vigencia la nueva rezonificación que quizás cambió la situación
económica de los personeros del nuevo gobierno municipal, que según Cas-
tellanos: “nombraron de personas singulares oficiales, justicia y regimiento:
Fernando de Beteta fue teniente que conocí de moro de presente”22.
Por los testimonios versificados de Juan de Castellanos constatamos que
Maracaibo tenía quizás cuánto tiempo de fundada y era un centro activo de
intercambio comercial, estando su nombre tan firmemente enraizado que no
pudieron suplantarlo ni los nombres de nuevos santos patronos, ni las extra-
ñas toponimias con que los conquistadores europeos intentaron propiciar el
proceso de transculturación, logrando tan sólo alterar su fonética e imponer-
le una arbitraria grafía, con la cual refrendaron, una vez más, la consumación
de nuestro violento y fecundo mestizaje.
22 Ídem.
23
ETIMOLOGÍA HISTÓRICA DE MARACAIBO
24
SOBRE LAS AGUAS DEL GOLFO• Carlos Edsel
25
EL IDIOMA COMO ARMA DE CONQUISTA
26
SOBRE LAS AGUAS DEL GOLFO• Carlos Edsel
norte argentino y del oeste de Brasil y entre nosotros los venezolanos, que a
diario pronunciamos multitud de palabras de origen guaraní, adaptadas a la
fonética y grafía española.
Adán Contreras Machado opina que el guaraní, o mejor llamado Avañe-e,
es nuestra verdadera lengua materna, la lengua de las madres en cuyo vientre
estropeado se gestó nuestro violento y vigoroso mestizaje y, por lo tanto, el
castellano es, por la fuerza de los hechos históricos, nuestra lengua paterna,
la lengua de nuestros padres europeos.
Voces como Maracaibo, que usamos sin tomar conciencia de que son
algo muy nuestro, de que son la herencia despreciada que nos legaron quie-
nes defendieron su cultura con increíble heroicidad y por amor a su liber-
tad –tal como lo hizo el Karaiguasú Mbaraká-i-mboí (el gran jefe Maracaibo),
quien con agresiva fiereza de cascabel irritada rindió su vida en defensa de su
tierra nativa, antes que aceptar la esclavitud– son, fundamentalmente, sím-
bolos mitológicos de los ancestrales fundadores de la pequeña ranchería que
aquellos aborígenes llamaban en su lengua nativa Mbaráka-i-Mboí: Maracaibo.
En nuestros días, Maracaibo sigue siendo el paso obligado del tráfico
humano y mercantil de su extensa área de influencia y, pese a que su her-
moso lago va saliendo tan maltratado de la aventura petrolera, la ciudad
proseguirá su portentoso crecimiento, protegida por la égida vivificante de
su alegría maraquera, de sus cascabeleras gaitas, que simbolizan la ances-
tral y permanente rememoración de esas supuestas danzas mágico-religiosas,
que posiblemente dieron origen a su nombre, y que hoy se expresan a través
de un desbordante alborozo colectivo, que periódicamente contagia a todo el
país y que también se expresa en el amor acendrado que los nativos profesan
a su ciudad, amor que le tributamos muchos de los que en ella hemos nacido
o vivido.
27
OTROS SIGNIFICADOS LINGÜÍSTICOS DE MARACAIBO
27 J.E Montenegro, Caracas y Guayqueríes, Razas Caribes. Caracas, Artes gráficas, 1983.
28 Fernando Guerrero Matheus. En la ciudad y en el tiempo. Maracaibo, Tipografía Excelsior,
1970.
28
SOBRE LAS AGUAS DEL GOLFO• Carlos Edsel
29 Carlos Medina Chirinos, Fundaciones de las ciudades Maracaibo, Ciudad Rodrigo y Nueva Zamora.
Macaibo, editorial Exelsior, 1931, p.21
29
ANEXO DOCUMENTAL I
ORÍGENES DE LOS TOPÓNIMOS ZULIA
Y SAN CARLOS DEL ZULIA30
Refiere la historia, que allá por el siglo XV, el indio Cínera, jefe de unas
tribus belicosas, casóse con una hija del jefe de las tribus de los Guanes, de
este matrimonio nació la célebre Zulia, la figura más extraordinaria de que
haya noticia en la historia de los indios en la época de la conquista.
La existencia de Zulia fue corta y rápido su paso por la tierra, pero sus
hazañas han dejado resplandores que perdurarán y vivirán mientras haya es-
píritus nobles que rindan culto a la belleza y al valor.
Los españoles Ambrosio Alfinger y Martín García dejaron huellas inde-
lebles que la historia recuerda con horror: robos, matanzas sin piedad, vio-
lencias de toda especie; de tal manera que muchos años después, al haber
noticia de que existían fuerzas españolas, trataron las tribus de confederarse
para resistir al feroz enemigo. Fijáronse en el anciano Cínera, en quien pu-
sieron todas sus esperanzas por su poderosa influencia y los recursos de que
disponía; al efecto le enviaron sendas diputaciones que arreglaron con él los
términos de una defensa.
31
SOBRE LAS AGUAS DEL GOLFO • Carlos Edsel
32
SOBRE LAS AGUAS DEL GOLFO• Carlos Edsel
33
SOBRE LAS AGUAS DEL GOLFO • Carlos Edsel
34
SOBRE LAS AGUAS DEL GOLFO• Carlos Edsel
35
SOBRE LAS AGUAS DEL GOLFO • Carlos Edsel
moso adiós a la poética comarca donde había sido tan feliz… pero, al llegar
a Encontrados, avergonzado de la derrota que había sufrido, temió la vista
de su padre y torciendo hacia el oriente, atravesando la montaña, llegó a las
riberas del caudaloso Escalante, allí reunió las tribus indígenas que habitaban
esa región y con ello fundó un caserío que llamó Zulia, en recuerdo de su
idolatrada esposa; este mismo caserío luego pasó a ser Cantón Zulia y, más
tarde, hasta la actualidad, llegó a convertirse en San Carlos de Zulia.
Muerto el indio Mara, tocóle a Guaimaral tomar posesión del cacicazgo
como legítimo heredero, para desahogar el dolor que llenaba su alma puso el
nombre de Zulia a todas las tierras de su dependencia. Los españoles procura-
ron destruir hasta el recuerdo de la valerosa india, pero no pudieron conseguir-
lo, pues han pasado más de cuatrocientos años y Zulia se llama el caserío que
fundó Guaimaral al casarse con ella; Zulia, el torrente que lo refresca; Zulia,
el lugar donde ella exhaló su último suspiro; Zulia, el río que aquel infeliz
mancebo navegó; San Carlos de Zulia, el caserío que fundó Guaimaral en las
riberas del Escalante y Zulia en fin, el estado del gran lago de Maracaibo, en
memoria de la sublime heroína.
Guaimaral también le dejó su nombre a unas frondosas y perfumadas
vegas de un caño que hasta hoy existe en San Carlos de Zulia, distrito Colón
del estado Zulia.
36
ETIMOLOGÍA DE ALGUNAS PALABRAS
DE ORIGEN INDÍGENA31
CATATUMBO: Katuitui-mbo,a: yo expelo, evacuo, excreto (agua luz) hasta más no poder.
COQUIBACOA: puede ser la versión hispana de la voz avañ-e (lengua étni-
ca de los Caribes o Karai-ve), Ko’oyvko’e, que significa amanecer con viento
fuerte, formada por ko’o: fuerte, picado, irritado, yvy, apócope de yvytú: viento,
y ko’e: amanecer, madrugada, fenómeno climático frecuente a la entrada del
golfo de Venezuela. 32
GUAJIRA: puede ser versión hispana de Gua’i-ra (gua-j,i-ra): será hijo predi-
lecto de su ambiente. Por su parte, Adolfo Ermest, fundador de los estudios
de las ciencias sociales en nuestro país, autor del trabajo “Etimologías zulia-
nas”, publicado en la revista el Zulia Ilustrado N°189,pp.114-116, afirma que
la palabra guajiro o guajira procede de la voz Guayó (nosotros). En el mapa
de América que dibujo Fernando Colón en 1527, aparace signada esta pala-
bra por primera vez en un documento histórico. Fuente informativa: Carlos
Medina Chirinos, “por los vericuetos de la historia”. Tipografia excelsior,
Maracaibo, 1924, p.31.
KARAÍ-GUASÚ MBARAKÁ-I-MBÓI: el gran jefe Maracaibo.
KARAÍ-VE: Los más señores, los más hombres.
URABÁ: DE URABÁ: pleno de mariposas. Formado por ura: mariposa noc-
turna negra (palometa) y mba: plenitud, quizás por la abundancia temporal de
31 Este glosario fue elaborado según las investigaciones realizadas por el doctor Adán Contreras
Machado (manuscrito inédito, 1985).
32 Adán Contreras Machado. “Coquibacoa fue nombre de un recodo que marcaba el inicio del
Golfo de Venezuela”, Últimas Noticias, Caracas, martes 9 de septiembre de 1987, p. 22.
37
SOBRE LAS AGUAS DEL GOLFO • Carlos Edsel
38
ANEXO DOCUMENTAL II
ORÍGENES DE LOS TOPÓNIMOS ZULIA,
Y SAN CARLOS DEL ZULIA
40
SOBRE LAS AGUAS DEL GOLFO• Carlos Edsel
quien nos presenta a la Cacica Zulia como “La figura más extraordinaria de
que haya noticias de la historia de los indios de la época de la conquista”.
FUENTES BIBLIOGRÁFICAS
HEMEROGRÁFICAS
El padre De Las Casas, muchos siglos antes de que apareciera la lucha anticolonial,
denunció el carácter del sistema colonial y los diversos modos de su acción degradante,
con la tenacidad y fogosa agudeza que caracteriza a los más recientes heraldos de los
pueblos explotados y oprimidos por el sistema capitalista de nuestros días.
Ilustración de la ubicación de las unidades navales colombianas y venezolanas
durante la crisis de la corbeta colombiana Caldas que violó las aguas históricas del
golfo de Venezuela, 1986.
Fuente: Banco de imágenes del Centro Nacional de Historia.
Mapas con el trazado de la línea Boggs en las aguas históricas del golfo de Venezuela.
Autor: Jorge Olavarría, imagen tomada del libro El golfo de Venezuela es de Venezuela
de Jorge Olavarría. Caracas, E. Armitano Editor, 1988.
Unidades de la Armada Nacional que patrullan las aguas históricas del golfo de
Venezuela.
Fuente: Banco de imágenes del Centro Nacional de Historia.
Guardacostas venezolanos que patrullan las aguas históricas del golfo de Venezuela.
Fuente: Banco de imágenes del Centro Nacional de Historia.
Vista satelital del Golfo de Venezuela donde se ubican el archipiélago de Los Monjes,
la isla holandesa de Aruba y el puerto naval de Punto Fijo, estado Falcón.
Vista aérea del apostadero naval y helipuerto del Archipiélago de Los Monjes,
ubicado en aguas históricas territoriales de Venezuela.
Fuente: Banco de imágenes del Centro Nacional de Historia.
El archipiélago de Los Monjes, forma parte del territorio insular de Venezuela, está
situado al noroeste de la entrada del Golfo de Venezuela. Formado por nueve islas, en
tres grupos: Los Monjes del norte, Los Monjes del sur y el Monje del este, siempre
han sido venezolanos desde 1528. En nuestros días son codiciados por la oligarquía
expansionista neogranadina.
CONSEJO DE PUBLICACIONES
Maryann Hanson
Presidenta
Alifrank Laguna
Vicepresidente
Marisol Olmeta
Secretaria Ejecutiva
Ramón Medero
Director Editorial
Tibisay Rodríguez
Secretaria Técnica
UNIVERSIDAD BOLIVARIANA DE VENEZUELA
LOS ESTUDIANTES:
EL ALMA LUMINOSA DE UN PUEBLO
Discursos en la Universidad Bolivariana de Venezuela
Hugo Chávez
CONSEJO DE PUBLICACIONES
DIRECCIÓN GENERAL DE PROMOCIÓN
Y DIVULGACIÓN DE SABERES
EDICIÓN A CARGO DE
CARLOS DUQUE
CORRECCIÓN
TIBISAY RODRÍGUEZ
DISEÑO Y DIAGRAMACIÓN
EDGAR SAYAGO
FOTO DE PORTADA
AGENCIA VENEZOLANA DE NOTICIAS
Caracas, Venezuela.