Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Todos los
documentos son propiedad de Chicago Bridge and Iron Company y se utilizarán únicamente en
relación con los trabajos que ejecute Chicago Bridge and Iron Company. Este manual, y toda la
información incluida en el mismo, no deberá divulgarse a ninguna persona que no sea
empleado de Chicago Bridge and Iron Company o una de sus empresas afiliadas. Se prohíbe de
manera expresa la reproducción parcial o total del documento.
Manual No. 13 Uso exclusivo de CB&I - Confidencial
Original Por: CLB Fecha: Agosto de 1997 Rev: 2 Por: RRP Fecha: Junio de 2002
Manual No. 13 Uso exclusivo de CB&I - Confidencial
y AGW.
3 20 3.7 Se refiere a la soldadura horizontal para los puntos 3.6 y 3.9
para la eliminación del canal clave y el uso de máquinas AGW y
unidades MPS.
3 25 3.9 - 3.9.3 Importantes requerimientos adicionales con respecto a
anemómetros y seguridad contra el viento.
3 29 3.10 El texto se modifica de acuerdo con los requerimientos de
limpieza de paredes del Departamento de Soldadura.
6 2 6.3 Se modifica de Cascada a Soldadura en Bloques por Soldadura
de Boquilla.
6 7 6.8 - 6.8.10 Se agregó el procedimiento de montaje de escaleras de doble
viga
7 2 7.1.0 Se agregó el folleto del Fabricante de Planchas de Acero
“Pautas para Andamios para los Constructores de Tanques”,
como herramienta de capacitación sugerida.
7 8 7.1.1.D Se agregó una nota a la Figura 7-5 acerca de la prueba de
planchas en el almacén.
7 18 7.1.4 Se cambió la cuerda por una varilla, para el soporte de la cinta
de barricada.
7 19 7.1.5 Se agregó una alternativa de protección aérea de madera
contrachapada doble de ½”
7 25 7.4 - 7.4.1 Se restringió el uso de andamios rodantes contravientos en el
interior de la pared, y se agregaron requerimientos de
empernado y pesos a la Figura 7-22.
Original Por: CLBFecha: Agosto de 1997 Rev: 2Por: RRP Fecha: Junio de 2002
Manual No. 13 Uso exclusivo de CB&I - Confidencial
planchas de pared
3 7 3.3 Soldadura del fondo en el área de la puerta de acceso.
3 9 3.4.1 Procedimiento de ajuste de verticales
3 11 3.4.2 No ajustar los punzones en las planchas clave con material
delgado.
3 13 3.4.4 Dejar las planchas clave en las verticales durante la soldadura
del segundo lado
3 14 3.6 Retirar los canales clave de los horizontales 1 hoja enfrente del
soldador (manualmente o con una máquina AGW)
3 15 3.6 Restringir la instalación de buggies y máquinas AGW/MPS en
las 3 planchas.
3 26 3.1.0 Reducir en forma significativa el esmerilado que se requiere en
las paredes de tanques, fondos y techos.
6 3 6.5 Ajustar y soldar boquillas y registros de inspección en la plancha
delgada.
7 1 7.1.0 Se define la manguera tensa como de 3” de deflexión por efecto
de la presión manual.
7 1 7.1.0 Se definen las plataformas de descanso a intervalos de 35‟
sobre la escalera temporal
7 2 7.1.0 Se enumeran los requerimientos de capacitación para las
personas que trabajan en andamios de tanques o que los
construyen
7 10 7.1.1 E Se requiere que las mangueras tengan libertad para moverse en
los brazos del soporte
7 12 7.1.1 F Se elimina el uso de barricadas de andamios como cierres
7 23 7.1.8 Se redefinen los requerimientos para mangueras y amarre en
CRTs sin un andamio externo en el anillo tope
7 25 7.4 Requerimientos de enganche cuando se trabaja en un andamio
rodante
8 6 8.2 Uso de diagonales para encontrar el tope del primer anillo del
fondo desnivelado.
Original Por: CLB Fecha: Agosto de 1997 Rev: 2 Por: RRP Fecha: Junio de 2002
Manual No. 13 Uso exclusivo de CB&I - Confidencial
2.0 FONDOS
2.1 COLOCACIÓN DEL FONDO, AJUSTES Y SECUENCIA DE SOLDADURA
2.1.0 PROCEDIMIENTOS ESTÁNDAR PARA LAS PLANCHAS ANULARES
2.1.1 FONDO CON PLANCHAS ANULARES SOLDADAS A TOPE CON BARRA DE
APOYO
2.1.2 FONDO CON PLANCHAS ANULARES CON SOLDADURA A TOPE DOBLE
2.1.3a AJUSTE Y SECUENCIA DE SOLDADURA PARA FONDOS SOLDADOS A
SOLAPE
2.1.3b SECUENCIA ALTERNATIVA DE AJUSTE Y SOLDADURA PARA TANQUES DE
FONDO PLANO
2.1.4 PLANCHAS DE FONDO CON BORDES DE FÁBRICA
2.1.5 COLOCACIÓN DE FONDOS SOLDADOS A SOLAPE DISPUESTOS A LO
LARGO
2.2 DOBLECES DE AJUSTE Y SOLDADURA
2.2.1 DOBLECES DEBAJO DE LA PARED
2.2.2 DOBLECES EN LOS SOLAPES DE TRES PLANCHAS
2.3 FONDOS SOLDADOS A TOPE
2.3.1 PROCEDIMIENTO DE AJUSTE Y SOLDADURA: FONDO SOLDADO A TOPE
CON BARRAS DE APOYO
Original por: CLB Fecha: Agosto de 1997 Rev: 2 Por: RRP/CD Fecha: Junio de 2002
Manual No. 13 Uso exclusivo de CB&I - Confidencial
PARTE 3 PAREDES
3.0MONTAJE DE PAREDES
3.0.1 PLANCHAS “NO INSTALADAS” / “NO LAMINADAS” Y ENCOFRADO
ELÁSTICO
3.0.2 PLANCHAS DE ACERO DESENROLLADAS
3.1 PREPARACIÓN DEL PRIMER ANILLO
3.1.1 CENTRO DEL TANQUE Y LÍNEAS CENTRALES
3.1.2 PREPARACIÓN DE LA PARED
3.2 MONTAJE DEL PRIMER ANILLO
3.2.1 PROCEDIMIENTO PARA MONTAR EL PRIMER ANILLO
3.3 PUERTAS DE ACCESO
3.4 AJUSTE Y SOLDADURA DE LAS UNIONES VERTICALES
3.4.1 PROCEDIMIENTO DE AJUSTE DE VERTICALES
3.4.2 PROCEDIMIENTO DE AJUSTE PARA LAS VERTICALES DE PAREDES
DELGADAS
3.4.3 EQUIPOS CLAVE
3.4.4 SOLDADURA DE VERTICALES:
3.4.5 USO SEGURO DE LAS MÁQUINAS AVW Y MPS
3.5 SOLDADURA DE ESQUINA
3.6 MONTAJE DE ANILLOS DE PAREDES SUPERIORES
3.7 AJUSTE Y SOLDADURA DE COSTURAS HORIZONTALES
3.7.1 EQUIPOS PARA EL AJUSTE HORIZONTAL
3.7.2 SOLDADURA DE COSTURAS REDONDAS
3.8 ÁNGULOS TOPE, ÁNGULOS DE REFUERZO, Y CONTRAVIENTOS
3.8.1 ÁNGULOS TOPE Y ÁNGULOS DE REFUERZO
3.8.2 CONTRAVIENTOS
3.9 PROTECCIÓN CONTRA EL VIENTO
3.9.1 REQUISITOS MÍNIMOS DE PROTECCIÓN CONTRA EL VIENTO
3.9.2 LUGARES CON VIENTOS FUERTES – PROTECCIÓN ADICIONAL CONTRA
EL VIENTO
3.9.3 ANEMÓMETROS (MEDIDORES DE LA VELOCIDAD DEL VIENTO)
3.10 LIMPIEZA DE LAS PAREDES DE LOS TANQUES
PARTE 4 INSTRUCCIONES GENERALES DE SOLDADURA
Original por: CLB Fecha: Agosto de 1997 Rev: 2 Por: RRP/CD Fecha: Junio de 2002
Manual No. 13 Uso Exclusivo de CB&I - Confidencial
Cuando se incluyen anillos de pared de concreto debajo de ésta, el tope del anillo de
pared debe estar nivelado a ± 1/8” en cualquier sección de 30 pies de circunferencia y a ±
¼” en la circunferencia total. Los métodos para corregir las fundaciones que no se
encuentren dentro de estos límites se describen en los documentos STD 541-1-2 y 541-1-
3. Si las fundaciones se encuentran fuera de esta tolerancia, notifique a la oficina de
construcción local antes de colocar el fondo, de manera que pueda notificarse al
cliente y tomarse las medidas que resulten adecuadas. Para las paredes construidas
sobre espaciadores, las pilas de espaciadores deben estar niveladas a ± 1/16”. Antes de
colocar el fondo, el colchón de arena debe estar nivelado con el tope del anillo de pared,
o con los topes de los espaciadores o las planchas de fibra cuando se utilicen, para
proporcionar apoyo total a las planchas del fondo.
Original por: CLB Fecha: Agosto de 1997 Rev: 2 Por: RRP/CD Fecha: Junio de 2002
Manual No. 13 Uso Exclusivo de CB&I - Confidencial
circunferencia total. Las fundaciones de tierra deben verse uniformes a simple vista, sin
áreas obviamente altas y bajas. Los declives u otras inclinaciones especiales del fondo
deben verificarse contra las dimensiones que se muestran en los planos.
(La Norma Británica 2654 se aplica a ciertos trabajos que se efectúen fuera de los
Estados Unidos. Las tolerancias, separaciones mínimas, etc., son diferentes y requieren
instrucciones especiales del Gerente de Proyecto.)
Los topes de los anillos de pared DEBEN estar nivelados a ± 1/8” en cualquier sección
de 30 pies de circunferencia y a ± ¼” en lo que respecta a la circunferencia total. Este
requerimiento es el mismo para todo tipo de fundaciones. Una pared que se construya
sobre una fundación de tierra aceptable deberá nivelarse de manera que cumpla con los
criterios aceptables de nivelación de paredes.
1.2.2 PLOMADA
1.2.3 CURVATURA
Los radios medidos en 1‟- 0 por encima de la soldadura de esquina en el fondo (después de
la soldadura) no deben exceder las tolerancias que se indican a continuación.
Original por: CLB Fecha: Agosto de 1997 Rev: 2 Por: RRP/CD Fecha: Junio de 2002
Manual No. 13 Uso Exclusivo de CB&I - Confidencial
Original por: CLB Fecha: Agosto de 1997 Rev: 2 Por: RRP/CD Fecha: Junio de 2002
Manual No. 13 Uso Exclusivo de CB&I - Confidencial
Original por: CLB Fecha: Agosto de 1997 Rev: 2 Por: RRP/CD Fecha: Junio de 2002
Manual No. 13 Uso Exclusivo de CB&I - Confidencial
lecturas indican la misma longitud desde el centro del tanque. También pueden
emplearse niveles láser.
El instrumento debe instalarse sobre una base sólida y ubicarse tan cerca como sea
posible del centro del tanque. Pueden emplearse varios métodos para obtener una base
sólida que no se mueva cuando usted se desplace alrededor del instrumento.
1. Clave tres tuercas en el fondo para sostener las patas del tránsito; luego,
construya una plataforma con tablones de andamio y durmientes alrededor del
tránsito. El movimiento de la plataforma aún puede afectar al tránsito; por lo
tanto, asegúrese de verificar la burbuja de nivel antes de efectuar cada
lectura. Consulte la Figura 1-2.
Original por: CLB Fecha: Agosto de 1997 Rev: 2 Por: RRP/CD Fecha: Junio de 2002
Manual No. 13 Uso Exclusivo de CB&I - Confidencial
Original por: CLB Fecha: Agosto de 1997 Rev: 2 Por: RRP/CD Fecha: Junio de 2002
Manual No. 13 Uso Exclusivo de CB&I - Confidencial
Luego de tomar una serie de lecturas de nivel, verifíquelas siempre contra el primer
punto para verificar que el instrumento no se haya movido. Si la diferencia entre lecturas
es mayor que 1/16”, verifique la instalación del instrumento y vuelva a tomar las lecturas
de nivel hasta que coincidan.
Los instrumentos (niveles y teodolitos) deben verificarse antes de su uso inicial y con
intervalos máximos de 6 meses, empleando el procedimiento que se describe a
continuación. Para cada levantamiento de nivel que se efectúe, registre en el formulario
GE 155 la fecha de la última verificación de la exactitud y el error de nivel (calculado
para la distancia de visión del levantamiento que se está registrando).
Original por: CLB Fecha: Agosto de 1997 Rev: 2 Por: RRP/CD Fecha: Junio de 2002
Manual No. 13 Uso Exclusivo de CB&I - Confidencial
Debido a que las lecturas 1 y 2 se efectúan con el instrumento a mitad del camino entre
los dos puntos, la diferencia entre las lecturas corresponderá a la diferencia real en
elevación.
La Lectura 4 será exacta debido a la corta distancia, pero la lectura 3 será incorrecta
debido a que la línea de visión se encuentra por encima o por debajo de la horizontal
real. La diferencia entre ambas (3 menos 4) sería igual que la primera (1 menos 2) si el
nivel se encuentra en perfectas condiciones. La magnitud en que la diferencia entre las
segundas lecturas es mayor o menor que la diferencia entre las dos primeras
corresponde al error en el nivel a la distancia que separa a los puntos A y B. Con esta
información puede calcularse el error en cualquier distancia. Un error mayor que 1/16”
(1.6 mm) en el radio del tanque indica la necesidad de calibrar el instrumento.
EJEMPLO: distancia D = 250‟ (lectura 1 – lectura 2) = 1‟ 2
1/8 (lectura 3 – lectura 4) = 1‟ 2 1/2
Error a 250‟ = 1‟ 2 1/2 - 1‟ 2 1/8 = 3/8” (la línea de visión es alta)
Si el radio del tanque es 50 pies, el error a 50 pies será igual a 3/8 x 50 / 250 =
3/40 = 0.075
0.075 > 1/16 (0.0625), de manera que el instrumento debe reemplazarse o calibrarse.
Original por: CLB Fecha: Agosto de 1997 Rev: 2 Por: RRP/CD Fecha: Junio de 2002
Manual No. 13 Uso Exclusivo de CB&I - Confidencial
Las cintas estándar de 100 pies y las cintas métricas equivalentes tienen un aro en el
extremo, lo cual permite colgarlas sobre un pasador central o un tornillo de la mira. La Figura
1-5 explica la corrección que se requiere cuando se utiliza una cinta de esta manera.
Al llegar al trabajo, el Capataz debe verificar tanto la fundación como el área de trabajo.
Se debe buscar, entre otras cosas, un drenaje adecuado, un área de trabajo adecuada,
área de almacenamiento adecuada, acceso y peligros tales como tuberías o cables de
electricidad.
Original por: CLB Fecha: Agosto de 1997 Rev: 2 Por: RRP/CD Fecha: Junio de 2002
Manual No. 13 Uso Exclusivo de CB&I - Confidencial
Si el terreno del área circundante es blando y lodoso, trate de hundir una varilla de 1/2”
de diámetro en la fundación del tanque en varios lugares, para asegurar que el tanque
no se está asentando sobre el barro. Las condiciones del lugar podrían no ser lo que el
cliente prometió, de manera que el Capataz no deberá dudar en notificar al Supervisor
de la Construcción si el lugar no es aceptable o no está de acuerdo con sus
instrucciones.
Debido a que las lecturas 1 y 2 se efectúan con el instrumento a mitad del camino entre
los dos puntos, la diferencia entre las lecturas corresponderá a la diferencia real en
elevación.
La Lectura 4 será exacta debido a la corta distancia, pero la lectura 3 será incorrecta
debido a que la línea de visión se encuentra por encima o por debajo de la horizontal
real. La diferencia entre ambas (3 menos 4) sería igual que la primera (1 menos 2) si el
nivel se encuentra en perfectas condiciones. La magnitud en que la diferencia entre las
segundas lecturas es mayor o menor que la diferencia entre las dos primeras
corresponde al error en el nivel a la distancia que separa a los puntos A y B. Con esta
información puede calcularse el error en cualquier distancia. Un error mayor que 1/16”
(1.6 mm) en el radio del tanque indica la necesidad de calibrar el instrumento.
EJEMPLO: distancia D = 250‟ (lectura 1 – lectura 2) = 1‟ 2
1/8 (lectura 3 – lectura 4) = 1‟ 2 1/2
Error a 250‟ = 1‟ 2 1/2 - 1‟ 2 1/8 = 3/8” (la línea de visión es alta)
Si el radio del tanque es 50 pies, el error a 50 pies será igual a 3/8 x 50 / 250 =
3/40 = 0.075
0.075 > 1/16 (0.0625), de manera que el instrumento debe reemplazarse o calibrarse.
Original por: CLB Fecha: Agosto de 1997 Rev: 2 Por: RRP/CD Fecha: Junio de 2002
Manual No. 13 Uso Exclusivo de CB&I - Confidencial
Si CBI es responsable por la fundación, compruebe las elevaciones alrededor del fondo
antes, durante y después de llenar el tanque con agua, e informe de inmediato cualquier
estabilización diferencial o excesiva a la oficina de construcción local. Todas las
elevaciones deberán estar referenciadas a un punto de referencia temporal recuperable.
Original por: CLB Fecha: Agosto de 1997 Rev: 2 Por: RRP/CD Fecha: Junio de 2002
Manual No. 13 Uso Exclusivo de CB&I - Confidencial
Ubique las líneas centrales 0°, 90°, 180° y 270° y marque cada una de ellas sobre la
fundación, fuera del borde de radio del fondo. Esto permitirá determinar con exactitud el
punto central después de colocar el fondo.
Coloque el instrumento cerca del punto central del tanque. Comenzando por la
ubicación de la primera vertical y en sentido antihorario desde el norte, tome lecturas de
nivel en cada punto, moviéndose en sentido antihorario. Estas lecturas serán la
referencia para cualquier lectura que se tome después de probar el tanque, de manera
que se recomienda trabajar con cuidado.
Coloque estacas de referencia en las líneas centrales a 0º, 90°, 180° y 270º, para
facilitar la determinación del punto central después de colocada la plancha de fondo.
Desde el punto central, raspe un círculo en el declive al radio de la pared. Asegúrese de
que el declive sea lo suficientemente extenso y no muy empinado desde el borde del
fondo.
Desde el punto de inicio indicado en los planos, acordone las ubicaciones aproximadas
a la vertical y la mitad de la plancha en la línea de la pared. Coloque el instrumento en el
punto central del tanque. Comenzando por la primera vertical en dirección contraria a las
agujas del reloj desde el norte, tome lecturas en cada ubicación de la vertical y la mitad
de la plancha, moviéndose en sentido antihorario. Tome lecturas en estas ubicaciones
con el fin de que las lecturas futuras puedan compararse en forma directa con las
lecturas anteriores, para verificar posibles problemas de estabilización de la fundación.
En suelos blandos, utilice un pedazo de tabla u otro apoyo de unas 12” x 12”, debajo de
la vara, para evitar que ésta se hunda en el suelo.
Original por: CLB Fecha: Agosto de 1997 Rev: 2 Por: RRP/CD Fecha: Junio de 2002
Manual No. 13 Uso Exclusivo de CB&I - Confidencial
ANILLO TOPE
Tolerancias para el diámetro de las paredes
Únicamente para tanques de techo flotante
Diámetro del tanque en pies Diferencia permisible entre los
diámetros máximo y mínimo
HASTA 40' 4"
ENTRE 40' Y 150' 6"
ENTRE 150' Y 250' 8"
250 Y MÁS 10"
Tabla 1-2 Tolerancia del Diámetro en el anillo tope de los Tanques de Techo Flotante
La medición de los diámetros a través del tope de un tanque sólo resulta práctica para
diámetros hasta de 150‟. En el caso de tanques más grandes, la curvatura puede
verificarse colocando un círculo de referencia en el fondo y utilizando una plomada para
determinar la medición en el tope (Ver Figura 1-6).
Original por: CLB Fecha: Agosto de 1997 Rev: 2 Por: RRP/CD Fecha: Junio de 2002
Manual No. 13 Uso Exclusivo de CB&I - Confidencial
Radio = X + Y + Z. Inserte la plomada en una lata de aceite o agua, para estabilizarla contra
cualquier movimiento
Original por: CLB Fecha: Agosto de 1997 Rev: 2 Por: RRP/CD Fecha: Junio de 2002
Manual No. 13 Uso Exclusivo de CB&I - Confidencial
Es importante tomar lecturas de nivel siempre en los mismos puntos. Por costumbre,
utilizamos las verticales y hojas medias del primer anillo como nuestros lugares para
tomar las lecturas de nivel. El uso de cintas métricas adhesivas ubicadas de manera
precisa a una distancia conveniente debajo del tope del primer anillo hace que la toma
de lecturas de nivel sea una tarea rápida y exacta (Ver Figura 1-7). Coloque una cinta
aproximadamente a un pie de cada vertical y otra en cada hoja media. Asegúrese de
que las cintas de medición se encuentren en posición vertical. En caso de que se retire
una cinta de medición durante la construcción, es aconsejable marcar la ubicación de la
cinta con pintura en tres bordes. Esto le permitirá colocar una nueva cinta exactamente
en el mismo lugar, en caso de que se despegue.
Nota: Todas las cintas de medición se encontrarán exactamente a la misma distancia por debajo
del anillo de pared +/- 1/16".
Figura 1-7 Uso de cintas de medición para efectuar las lecturas de nivel de las
paredes
Una vez ajustada la junta de pared a la esquina del fondo, verifique el nivel del primer
anillo. En caso de requerir renivelación, enganche al tope de la pared utilizando el
equipo de izaje y levante la pared y el fondo sólo lo necesario para ajustar los
espaciadores. Pueden utilizarse cuñas, pero sólo con una plancha de soporte de un
espesor adecuado debajo de ellas para evitar que el concreto se agriete (Consulte el
Original por: CLB Fecha: Agosto de 1997 Rev: 2 Por: RRP/CD Fecha: Junio de 2002
Manual No. 13 Uso Exclusivo de CB&I - Confidencial
segundo párrafo más adelante). En fundaciones de tierra, es mejor retirar la tierra para
nivelar el primer anillo. En algunos casos se podrá añadir un poco de tierra para
nivelar un anillo si únicamente uno o dos lugares están bajos.
En caso de que sea necesario verificar el nivel en el tope de los anillos de pared, utilice los
lugares que se encuentran por encima de las verticales y hojas medias del anillo de fondo.
Esto le ayudará a interpretar lo que está ocurriendo con la pared y la fundación. En realidad,
la única razón por la cual la pared superior puede ser diferente de la primera es una
fabricación deficiente o espacios en la costura horizontal (lo cual, de cualquier manera, es
motivo para renivelar). Si es necesario renivelar el tanque y la pared es tan alta que el
equipo de izaje no puede levantarla, será necesario elevar la pared con una gata hidráulica.
Póngase en contacto con el Supervisor de la Construcción de RORANCA. para que
suministre un procedimiento y detalles acerca del uso de gatas (Corporate Construction
Technology de Plainfield puede suministrar procedimientos para el uso de gatas).
En los tanques más pequeños (hasta de 100 x 48) con paredes de anillos de concreto, la
pared puede nivelarse con cuñas mediante la supervisión de personal
experimentado. Cuando se utilizan cuñas para nivelar la pared, la separación entre los
puntos de apoyo (pares de cuñas) debe ser como máximo 6 – 8 pies. Es necesario
insertar planchas de soporte debajo de las cuñas, para distribuir la carga hacia el
concreto. Siga incrementando el espesor de la plancha debajo de las cuñas retirando
cuñas alternativas. Sin una plancha sustancial ( 3/4”), el concreto caería debido a la
carga puntual a medida que aumenta la presión de la cuña. Las planchas de prueba de
soldador de 7/8” constituyen excelentes planchas de soporte. NO intente levantar una
pared con uno o dos pares de cuñas. Debido a la rigidez (especialmente con un techo o
una viga de viento), cuando se utilizan cuñas, debe levantarse un área amplia de 40 –
60 pies (o más) para obtener un incremento pequeño en la elevación en un punto.
Original por: CLB Fecha: Agosto de 1997 Rev: 2 Por: RRP/CD Fecha: Junio de 2002
Manual No. 13 Uso Exclusivo de CB&I - Confidencial
PARTE 2 FONDOS
2.0 FONDOS
Coloque el fondo utilizando una grúa, montacargas, camión con estructura A u otro
equipo disponible. Las planchas pueden colocarse comenzando por el centro o el
exterior. De ser necesario, consulte los planos para determinar la dirección del solape.
Si los planos no especifican la dirección del solape, los solapes pueden variar de
acuerdo con la secuencia de montaje. Preste atención a la manera en que se detallan
las dimensiones del recorrido, cuando la dirección del solape es una opción de trabajo
en campo. Clave las planchas unas con otras sólo lo suficiente para mantenerlas en su
lugar.
La proyección mínima del fondo, según el código, más allá de la pared externa,
siempre se muestra en el plano de la pared. Note que el radio de quemado de las
planchas anulares y las planchas cuchillo del fondo (cuando se ubican debajo de la
pared) son mayores que el radio teórico que se requiere para generar la proyección
mínima. Este material adicional ha sido dirigido hacia el interior de estas planchas para
asegurar que la proyección mínima se alcance después de la soldadura. Puede
esperarse siempre que la proyección del fondo sea mayor que lo requerido. Las
planchas cuchillo deben montarse de acuerdo con el radio de quemado que se observa
en los planos y planchas anulares, hasta un radio mayor que el radio de quemado que
se especifica en las instrucciones de los puntos 2.1.1 y 2.1.2.
Original por: CLB Fecha: Agosto de 1997 Rev: 2 Por: RRP/CD Fecha: Junio de 2002
Manual No. 13 Uso Exclusivo de CB&I - Confidencial
Los fondos planos pueden configurarse con o sin planchas anulares debajo de la pared.
Podría incluirse un “anillo de construcción” de las planchas, similar a los anillos de las
planchas anulares, pero por lo general de un espesor menor. La instalación y soldadura de
un “anillo de construcción” deberán efectuarse siguiendo los procedimientos de estas
planchas anulares, a menos que los planos del contrato incluyan otras instrucciones. Las
planchas anulares pueden soldarse unas con otras con una barra de apoyo o como una
soldadura a tope doble que requiere soldadura aérea. En primer lugar se expondrán los
procedimientos de las planchas anulares; luego, se presentará la colocación, ajuste y
soldadura de las planchas de fondo soldadas a solape.
Pueden emplearse canales clave (niveladores) para sostener las planchas anulares en
su lugar cuando se utiliza la máquina AGW para efectuar la soldadura de esquina. Se
ha demostrado que el procedimiento produce buenos resultados, incluso cuando la
soldadura se efectúa a mano; en la actualidad es el procedimiento que preferimos
aplicar a nivel mundial.
Utilice una escuadra de carpintero de 2 pies para verificar justo detrás de la soldadura
de esquina. Si las planchas anulares comienzan a subir, cambie la técnica por la de
retroceso, si está efectuando la soldadura a mano, y clave las planchas cuchillo para
aumentar la rigidez del círculo anular. No suelde las planchas cuchillo unas con otras
antes de completar el primer lado de la soldadura de esquina.
Original por: CLB Fecha: Agosto de 1997 Rev: 2 Por: RRP/CD Fecha: Junio de 2002
Manual No. 13 Uso Exclusivo de CB&I - Confidencial
1. Coloque y ajuste las planchas anulares. Para obtener una separación adecuada,
coloque las planchas a un radio ligeramente mayor que el radio de quemado que
se muestra en los planos. Ver Figura 2-1. La plancha de base debajo de las
puertas de limpieza debe tratarse como si fuese una plancha anular.
5. Al mismo tiempo que se efectúa la soldadura de las verticales, las planchas cuchillo
se ajustarán y soldarán a las planchas anulares. No clave las planchas cuchillo,
excepto en el extremo de la plancha anular. Deje que las planchas cuchillo se corten
como lo haría al efectuar la soldadura de esquina sin una plancha anular. Asegúrese
de mantener la distancia mínima de la pared a las planchas cuchillo, de la manera
que se muestra en los planos del contrato. Suelde las intersecciones como un
solape de 3 planchas, como se indica en la Figura 2-2.
8. Rompa los puntos de soldadura según sea necesario en las costuras de las
planchas cuchillo; luego, cuando todas las planchas rectangulares se encuentren
soldadas (según se indica en el párrafo 2.1.3) ajuste y suelde las planchas cuchillo a
las planchas rectangulares. Ésta es la costura de cierre. Las planchas cuchillo y la
costura de cierre pueden soldarse en forma simultánea, pero la soldadura de la
costura de cierre no debe atravesar ninguna plancha cuchillo que no esté soldada.
Original por: CLB Fecha: Agosto de 1997 Rev: 2 Por: RRP/CD Fecha: Junio de 2002
Manual No. 13 Uso Exclusivo de CB&I - Confidencial
Original por: CLB Fecha: Agosto de 1997 Rev: 2 Por: RRP/CD Fecha: Junio de 2002
Manual No. 13 Uso Exclusivo de CB&I - Confidencial
Original por: CLB Fecha: Agosto de 1997 Rev: 2 Por: RRP/CD Fecha: Junio de 2002
Manual No. 13 Uso Exclusivo de CB&I - Confidencial
Figura 2-3 Radio de Montaje – Planchas Anulares con Soldadura a Tope Doble
5. Para efectuar la soldadura de techo, levante sólo parte del anillo y encófrela
mientras los soldadores se encuentran debajo de ella. La porción encofrada
debería ser suficiente para que la unión esté casi a nivel.
Original por: CLB Fecha: Agosto de 1997 Rev: 2 Por: RRP/CD Fecha: Junio de 2002
Manual No. 13 Uso Exclusivo de CB&I - Confidencial
La soldadura puede iniciarse tan pronto como se coloquen dos planchas rectangulares.
Debe seguirse la secuencia que se indica a continuación para ajustar y soldar el fondo
en un tanque sin planchas anulares ni anillo de montaje. Consulte la Figura 2-5 (los
números de las costuras se refieren a los números de la siguiente secuencia). Para los
tanques con planchas anulares, consulte el Paso 11.
Original por: CLB Fecha: Agosto de 1997 Rev: 2 Por: RRP/CD Fecha: Junio de 2002
Manual No. 13 Uso Exclusivo de CB&I - Confidencial
4. Efectúe dobleces en el borde externo de las planchas cuchillo (ver los párrafos 2.2.1
para obtener instrucciones acerca de cómo efectuar dobleces, y 2.2.2 para obtener
el procedimiento de soldadura de solape con tres planchas).
5. Monte el primer anillo según se indica en el párrafo 3.0 y suelde las verticales
(excepto las verticales de la puerta de acceso).
7. Una las planchas cuchillo. Suelde y clave de forma segura antes de colgar el
segundo anillo de pared en una pendiente de tierra. Esto ayuda a evitar la inclinación
y dispersión de las planchas cuchillo debido a la estabilización.
9. Suelde las planchas cuchillo unas con otras. Esto puede efectuarse en cualquier
momento, después de completarse el primer lado de la soldadura de esquina.
10. Ajuste y suelde las planchas rectangulares a las planchas cuchillo (costura de cierre).
Las planchas cuchillo pueden soldarse al mismo tiempo que la costura de cierre,
Original por: CLB Fecha: Agosto de 1997 Rev: 2 Por: RRP/CD Fecha: Junio de 2002
Manual No. 13 Uso Exclusivo de CB&I - Confidencial
siempre y cuando la costura de cierre no atraviese una plancha cuchillo que no esté
soldada. Cuando los solapes se encuentran cubiertos por la costura de cierre, suelde
los extremos de los solapes antes de ajustar la costura de cierre sobre ellos. Las
soldaduras de unión rectangulares (costuras transversales y costuras largas) deben
estar completas antes de iniciarse el ajuste de la costura de cierre.
En los tanques de fondo plano con disposición de “plancha de plataforma”, con planchas
anulares o un anillo de construcción de planchas de fondo, se cuenta con una secuencia de
soldadura alternativa, que aprovecha los equipos soldadores transportables para
posiciones planas, si se encuentran disponibles. Esta secuencia alternativa resulta
adecuada para los fondos soldados a solape o a tope. La secuencia no utiliza una costura
de “cierre” tradicional, que debería continuar utilizándose en la disposición de “planchas en
fila” y las disposiciones de “planchas a lo largo”. Ver la Figura 2.5 que presenta ejemplos de
las disposiciones de “plataforma”, “en fila” y “a lo largo”.
Al igual que con el trabajo que se efectúa en el fondo, las planchas deben colocarse
planas, con solapes adecuados, mantenerse firmes y ajustarse con pequeños puntos
de soldadura. Preste atención a las dimensiones del recorrido y las direcciones de los
solapes que se indican en los planos de ingeniería.
Siga las instrucciones de la sección 2.2.2 para los solapes de tres planchas.
3. Después de soldar todas las verticales del primer anillo, efectúe la soldadura
de esquina interior.
4. Comenzando por un lado de tanque, ajuste como mínimo dos costuras largas
completas.
Original por: CLB Fecha: Agosto de 1997 Rev: 2 Por: RRP/CD Fecha: Junio de 2002
Manual No. 13 Uso Exclusivo de CB&I - Confidencial
6. Avance a través del fondo del tanque, ajustando y soldando las costuras
largas.
7. Una vez que las costuras largas que se encuentran a ambos lados de las
costuras cortas están completas, puede iniciarse la soldadura de estas
costuras cortas.
Original por: CLB Fecha: Agosto de 1997 Rev: 2 Por: RRP/CD Fecha: Junio de 2002
Manual No. 13 Uso Exclusivo de CB&I - Confidencial
Las planchas de fondo con bordes de fábrica se utilizan con mayor frecuencia debido a
la economía del material. Siempre deben reconocerse dos problemas potenciales:
Los anchos pueden variar de una plancha a otra, y estas diferencias pueden ser de
hasta 3 pulgadas por encima del ancho especificado. El Departamento de Ingeniería
suministrará las dimensiones desde la línea central del tanque hasta el borde de la
plancha más cercana a la línea central del tanque. Este borde de la plancha podrá
solaparse en el tope, o debajo de la plancha adyacente, dependiendo del plan de
solape. Estas dimensiones se utilizarán para controlar el montaje del fondo. Coloque
las planchas del fondo en forma correspondiente, permitiendo que el exceso en el
ancho de las planchas produzca como resultado solapes mayores que el mínimo.
Original por: CLB Fecha: Agosto de 1997 Rev: 2 Por: RRP/CD Fecha: Junio de 2002
Manual No. 13 Uso Exclusivo de CB&I - Confidencial
Original por: CLB Fecha: Agosto de 1997 Rev: 2 Por: RRP/CD Fecha: Junio de 2002
Manual No. 13 Uso Exclusivo de CB&I - Confidencial
Los recorridos en fila de los fondos de disposición a lo largo deben solaparse en el tope
de ambos recorridos en fila adyacentes, a menos que las especificaciones del cliente
no lo permitan. El siguiente es un método sugerido para colocar los recorridos a lo largo
de manera que se obtenga el solape adecuado (ver Figura 2-6). Este método elimina
muchos solapes tridireccionales del tipo de unión “B”. Ver párrafo 2.2.2.
Original por: CLB Fecha: Agosto de 1997 Rev: 2 Por: RRP/CD Fecha: Junio de 2002
Manual No. 13 Uso Exclusivo de CB&I - Confidencial
Los dobleces deben efectuarse en el borde externo de las planchas cuchillo soldadas a
solape, antes de construirse las planchas de pared del primer anillo. Deben recordarse
los siguientes puntos clave:
Suelde el borde externo desde el exterior hacia el centro. Deje pasar 6” y suelde 4”
más, como se muestra en la Figura 2-7 para los fondos de acero al carbono, y como
se muestra en la Figura 2.8 para los fondos de aluminio.
Para los fondos de acero al carbono, utilice electrodos E6010 o E7018 SMAW de
3/16” o menores, o electrodos E70T-1 o E71T-1 FCAW para la soldadura de doblez.
No utilice electrodos E6012 o E7024.
Cuando el espesor de las planchas es mayor que 5/16”, el área de doblez debe
calentarse al rojo vivo antes de cualquier golpe.
Use la plancha de solape (2A60-A) y golpee el solape hasta que el tope de las
planchas se encuentre al ras, como se muestra en la Figura 2-9. Golpee ambos
lados del solape, comenzando por el borde exterior y continuando hacia el centro
aproximadamente 5”.
Original por: CLB Fecha: Agosto de 1997 Rev: 2 Por: RRP/CD Fecha: Junio de 2002
Manual No. 13 Uso Exclusivo de CB&I - Confidencial
Original por: CLB Fecha: Agosto de 1997 Rev: 2 Por: RRP/CD Fecha: Junio de 2002
Manual No. 13 Uso Exclusivo de CB&I - Confidencial
Los dobleces pueden efectuarse a medida que se unen con soldadura los recorridos de
planchas rectangulares. El área de doblez debe estar libre de puntos de soldadura
antes de doblarse y soldarse. Las Figuras 2-10a y 2-10b muestran las dos áreas que
requieren atención especial en una costura típica. Las planchas se encuentran
numeradas para fines de identificación. Los números corresponden a la secuencia de
colocación. Designaremos a los dos tipos de solapes de tres planchas como Unión A y
Unión B.
En el acero al carbono de hasta 3/8” de espesor, puede utilizarse un martillo para ayudar a
cerrar el espacio libre que queda en un solape de tres planchas (Para dobleces de
planchas cuchillo, el límite es 5/16”). Cuando el espesor es mayor que 3/8”, puede
calentarse el acero al rojo vivo antes de golpearlo o jalarlo hacia abajo con una barra en
Original por: CLB Fecha: Agosto de 1997 Rev: 2 Por: RRP/CD Fecha: Junio de 2002
Manual No. 13 Uso Exclusivo de CB&I - Confidencial
Unión B: Al soldar la costura de las planchas #2 y #3, deje de soldar a unas 2” del
extremo de la costura. Estas últimas 2” se sueldan al mismo tiempo que se suelda la
costura a la plancha #1. La esquina de la plancha superior (plancha #3) en la unión “B”
debe carbonearse o cortarse con cincel neumático según se indica, con el fin de que la
plancha #2 se proyecte más allá de la plancha #3 por lo menos el equivalente a un
espesor de la plancha #3. Esto deja espacio para una soldadura de filete completo de
la plancha #3 a la plancha #2.
Original por: CLB Fecha: Agosto de 1997 Rev: 2 Por: RRP/CD Fecha: Junio de 2002
Manual No. 13 Uso Exclusivo de CB&I - Confidencial
Original por: CLB Fecha: Agosto de 1997 Rev: 2 Por: RRP/CD Fecha: Junio de 2002
Manual No. 13 Uso Exclusivo de CB&I - Confidencial
1. Coloque las barras de apoyo de las planchas rectangulares y suelde los solapes de
la barra de apoyo. Ver Figura 2-11. Coloque y ajuste las planchas rectangulares a
las barras de apoyo colocando pequeños puntos de soldadura en las barras de
apoyo que se encuentran en la unión. Las separaciones entre las planchas
rectangulares deben ser de la manera que se indica en los planos del contrato.
2. Acople las barras de apoyo de las planchas cuchillo a las barras de apoyo de las
planchas rectangulares de acuerdo con los planos del contrato.
3. Coloque las planchas cuchillo y puntee las diez pulgadas más exteriores de cada
plancha cuchillo a las barras de apoyo con una separación equivalente a 1.5 veces
la separación normal. Cuente el número de costuras de la plancha cuchillo y
consulte el párrafo 2.1.1, Figura 2-1, para determinar la cantidad a agregarse al
radio teórico. No aplique puntos de soldadura al resto de cada unión de planchas
cuchillo hasta después de completarse la soldadura de esquina.
4. Suelde las 8-10” más exteriores de las uniones de la plancha cuchillo. Asegúrese
de que la unión no sobresalga hacia abajo desde la soldadura de un lado,
utilizando linguetes u otros dispositivos de ajuste para mantenerla plana.
5. Ajuste temporalmente las planchas rectangulares del fondo a las planchas cuchillo
(costura de cierre) con linguetes y planchas clave, para incrementar la rigidez del
fondo y ayudar a mantener en su lugar las planchas cuchillo. No aplique puntos de
soldadura en las costuras.
Original por: CLB Fecha: Agosto de 1997 Rev: 2 Por: RRP/CD Fecha: Junio de 2002
Manual No. 13 Uso Exclusivo de CB&I - Confidencial
9. La soldadura del fondo deberá efectuarse en este momento con la cantidad mínima
posible de pasadas para mantener el encogimiento al mínimo. Las planchas
rectangulares se soldarán, comenzando por las costuras transversales, desde el
centro de las planchas hacia la pared. Las soldaduras de las planchas cuchillo
entre sí se efectuarán desde el extremo interno hacia la pared. Las costuras de
cierre (planchas cuchillo a planchas rectangulares) se efectuarán desde el centro
de cada lado hacia las esquinas de la disposición rectangular. Se sugiere efectuar
una soldadura de retroceso en las primeras pasadas, en incrementos de
aproximadamente 2 pies.
Original por: CLB Fecha: Agosto de 1997 Rev: 2 Por: RRP/CD Fecha: Junio de 2002
Manual No. 13 Uso Exclusivo de CB&I - Confidencial
Figura 2-11 Detalles del empalme de barras de apoyo para fondos soldados a
tope
Original por: CLB Fecha: Agosto de 1997 Rev: 2 Por: RRP/CD Fecha: Junio de 2002
Manual No. 13 Uso Exclusivo de CB&I - Confidencial
PARTE 3 PAREDES
Como una práctica estándar, CB&I no suele laminar o instalar los extremos de las planchas
de acero de ¼” en tanques de 60‟ o más de diámetro, excepto por el primer anillo, que
siempre se lamina con los extremos instalados en todos los tanques. Las planchas de 3/8”
no se laminan cuando el diámetro es 120‟ o mayor; las de ½” a 145‟ de diámetro, y las de
5/8” a 180‟. Cuando el espesor es superior a 5/8”, siempre efectuamos
Original por: CLB Fecha: Agosto de 1997 Rev: 2 Por: RRP Fecha: Junio de 2002
Manual No. 13 Uso Exclusivo de CB&I - Confidencial
el laminado, a menos que el trabajo sea con “Encofrado Elástico en el Campo”, para lo
cual se requieren instrucciones especiales. Para todas las planchas de pared que se
embarquen sin laminar ni instalar, deben considerarse algunos aspectos especiales:
3. Bloquee la parte inferior de los extremos de las planchas, para hacer que las
planchas “recuerden” que deben curvarse en la dirección correcta.
5. Utilice un nivel de 6 pies para aplomar las planchas de pared cuando se ajustan las
verticales. Utilice una aparejo de acople adicional para ayudar a aplomar las
verticales (4 en las planchas de 8‟-0). Utilice una plantilla para ajustar las verticales
y controlarlas durante la soldadura.
6. Los equipos para laminar las paredes no deben amontonarse sobre las paredes de
los tanques, especialmente cuando se utilizan planchas no laminadas, ya que su
tendencia a inclinarse hacia dentro es mayor que en las planchas laminadas.
Original por: CLB Fecha: Agosto de 1997 Rev: 2 Por: RRP Fecha: Junio de 2002
Manual No. 13 Uso Exclusivo de CB&I - Confidencial
a. Enganche el extremo de una cinta sobre el cabo de una varilla de soldar, soldada
al centro del tanque, y marque un círculo en el fondo al radio interno del primer
anillo de pared. Tome en cuenta el diámetro de la varilla de soldar y el extremo de
la cinta (ver Figura 3-1). En los fondos con declive empinado, asegúrese de usar
un radio de pared correcto (bien sea horizontal o en declive), según se muestra en
el plano de la pared. Si se utiliza el radio horizontal, asegúrese de mantener la
cinta en posición horizontal.
Original por: CLB Fecha: Agosto de 1997 Rev: 2 Por: RRP Fecha: Junio de 2002
Manual No. 13 Uso Exclusivo de CB&I - Confidencial
b. Comience por el punto inicial del primer anillo que se muestra en los planos y
acordone las ubicaciones de las planchas de pared, trabajando a 180º hacia
cada lado para reducir el error acumulado. El largo de cuerda a utilizar se mide
en el interior de la plancha de pared, de línea central a línea central de las
costuras verticales. Ver Figura 3-2.
Figura 3-2 Cuerdas del Primer Anillo de Acuerdo con el Plano de Pared
c. Si las ubicaciones finales desde cada dirección no coinciden, divida el error entre
el número de cuerdas, cambie la dimensión de la cuerda por esa cantidad y
marque el círculo con la nueva cuerda. Repita hasta que no quede ningún error
de cierre. Raye o perfore el centro y pinte estas marcas, con el fin de que no se
pierdan.
Original por: CLB Fecha: Agosto de 1997 Rev: 2 Por: RRP Fecha: Junio de 2002
Manual No. 13 Uso Exclusivo de CB&I - Confidencial
Figura 3-3 Disposición de las Tuercas para el Radio del Primer Anillo
Original por: CLB Fecha: Agosto de 1997 Rev: 2 Por: RRP Fecha: Junio de 2002
Manual No. 13 Uso Exclusivo de CB&I - Confidencial
1. Suelde todas las tuercas verticales y correas de soporte a las planchas de pared
antes del montaje (Figura 3-4).
Original por: CLB Fecha: Agosto de 1997 Rev: 2 Por: RRP Fecha: Junio de 2002
Manual No. 13 Uso Exclusivo de CB&I - Confidencial
hacia afuera según sea necesario para colocar el extremo guía en la marca.
Bloquee en la ubicación vertical con punzones en el último par de tuercas. Asegure
la vertical del extremo posterior con aparejos de acople. Para las planchas de ocho
(8) pies de ancho y menos de una (1) pulgada de espesor, utilice tres (3) o cuatro
(4) aparejos de acople por cada vertical. Las planchas de mayor espesor, o las de
nueve (9) pies o más de ancho, requieren cuatro (4) o más aparejos de acople por
cada vertical. Aplome la plancha y puntee un canal clave en el extremo guía y uno
en la mitad de la plancha, para mantenerla aplomada (un canal clave menos que
los que se requieren para la primera plancha). Según se van suspendiendo las
planchas, utilice punzones entre cada plancha y las tuercas del fondo, para curvar
la plancha a la posición apropiada.
Original por: CLB Fecha: Agosto de 1997 Rev: 2 Por: RRP Fecha: Junio de 2002
Manual No. 13 Uso Exclusivo de CB&I - Confidencial
Figura 3-4 Plancha de Pared Típica con Tuercas Clave, Correas de Soporte, etc.
Figura 3-5 Asegurando y Aplomando las Planchas del Primer Anillo con Canales
Clave
Original por: CLB Fecha: Agosto de 1997 Rev: 2 Por: RRP Fecha: Junio de 2002
Manual No. 13 Uso Exclusivo de CB&I - Confidencial
b. Monte la puerta de acceso con el primer anillo. Asegúrelo en su lugar con pletinas de
aparejo soldadas a través de las verticales y con aparejos de acople, de la manera
que se ilustra en la Figura 3-7. No desenganche el equipo de izaje hasta que todas
los aparejos de acople estén fijas.
Original por: CLB Fecha: Agosto de 1997 Rev: 2 Por: RRP Fecha: Junio de 2002
Manual No. 13 Uso Exclusivo de CB&I - Confidencial
d. Proteja a los obreros de objetos que puedan caer, colocando protección aérea (ver
parte 7.1.6) sobre cada puerta de acceso y registro de inspección abierto, dentro y
fuera, cada vez que quiera colocar un andamio sobre la abertura, o cuando el trabajo
que se efectúe sobre la abertura de cabida a la caída de objetos.
Original por: CLB Fecha: Agosto de 1997 Rev: 2 Por: RRP Fecha: Junio de 2002
Manual No. 13 Uso Exclusivo de CB&I - Confidencial
3” X 3” x 3/8” 3” X 3” x 3/8”
ÁNGULO DE ÁNGULO DE
REFUERZO REFUERZO
Original por: CLB Fecha: Agosto de 1997 Rev: 2 Por: RRP Fecha: Junio de 2002
Manual No. 13 Uso Exclusivo de CB&I - Confidencial
Original por: CLB Fecha: Agosto de 1997 Rev: 2 Por: RRP Fecha: Junio de 2002
Manual No. 13 Uso Exclusivo de CB&I - Confidencial
b. Nunca corte una plancha de pared o suelde una separación importante sin
obtener la aprobación de la oficina local de construcción. Al llamar, deberá tener
a la mano como mínimo la siguiente información:
4. Detalles acerca de cómo se han estado ejecutando los terceros puntos. Ver
párrafo 3.6.
El siguiente procedimiento puede emplearse para las verticales de todos los espesores,
pero se recomienda consultar el párrafo 3.4.2 donde se describe el procedimiento que se
recomienda utilizar en las verticales a tope cuadradas de entre 3/16” y 5/16” de espesor.
2. Coloque la separación y empareje las superficies (no los extremos) de las dos
planchas que se encuentran cerca del fondo de la vertical. Coloque una pletina
de aparejo en el punto. Si los anchos de las planchas varían en más de 1/8
pulgadas, descarte errores de fabricación antes de efectuar el ajuste. Mida el
ancho de ambas planchas y llame a la oficina local de construcción.
Dependiendo de la ubicación del error, ajuste la vertical al ras del tope o el fondo
o divida el error. Luego, forme un borde adecuado para la plancha con metal de
soldadura. Cualquier formación en el borde superior debe efectuarse antes de
que la máquina AGW tenga que atravesar la protuberancia.
Original por: CLB Fecha: Agosto de 1997 Rev: 2 Por: RRP Fecha: Junio de 2002
Manual No. 13 Uso Exclusivo de CB&I - Confidencial
4. Cuando ajuste una vertical, debe utilizarse un nivel de carpintero de 6 pies para
asegurar que la plancha se encuentra aplomada. Verifique los extremos y el
centro de la pared para determinar si está aplomada. Si el ajuste de una vertical
a la separación especificada hace que ésta quede fuera de plomada, significa
que el tanque está desnivelado o la plancha está mal fabricada. Cuando los
extremos de las planchas se encuentran mal fabricados, ocurrirá una de las
siguientes condiciones:
6. Compruebe el ajuste de las uniones verticales con una plantilla. La plantilla debe
tener un largo mínimo (36”) y cortarse al radio del tanque, con muescas en el
centro para ajustarla sobre la soldadura. La plantilla puede utilizarse para
verificar el ajuste, así como la curvatura durante la soldadura.
Original por: CLB Fecha: Agosto de 1997 Rev: 2 Por: RRP Fecha: Junio de 2002
Manual No. 13 Uso Exclusivo de CB&I - Confidencial
Original por: CLB Fecha: Agosto de 1997 Rev: 2 Por: RRP Fecha: Junio de 2002
Manual No. 13 Uso Exclusivo de CB&I - Confidencial
a. En las planchas con uniones a tope cuadradas (3/16 - 5/16”), se sugiere montar
las planchas bloqueando las verticales (en los terceros puntos) y soldando una
pletina de aparejo a través de la costura redonda aproximadamente a tres (3)
pies a cada lado de la vertical. Esto fija ambas planchas en sus posiciones
respectivas de manera que no se desplazarán, y permite el ajuste de la costura
redonda fuera de área de la vertical. Ver Figura 3-9.
Original por: CLB Fecha: Agosto de 1997 Rev: 2 Por: RRP Fecha: Junio de 2002
Manual No. 13 Uso Exclusivo de CB&I - Confidencial
Figura 3-9 Ajuste de las Verticales en el Rango de Espesor entre 3/16" y 5/16"
Consulte la Figura 3-10a para conocer los equipos clave que se emplearán para el
ajuste de verticales y el control del encogimiento durante la soldadura. Las vigas clave
2N16-A y 2N16-B, las cuales se utilizan en un número de cuatro por cada vertical, son
útiles para enchapar las planchas pesadas. También contamos con una aparejo de
acople corta, 2N8A-A, la cual se emplea cuando los refuerzos verticales instalados en
el taller interfieren con los aparejos de acople estándar.
Original por: CLB Fecha: Agosto de 1997 Rev: 2 Por: RRP Fecha: Junio de 2002
Manual No. 13 Uso Exclusivo de CB&I - Confidencial
Original por: CLB Fecha: Agosto de 1997 Rev: 2 Por: RRP Fecha: Junio de 2002
Manual No. 13 Uso Exclusivo de CB&I - Confidencial
Cuando suelde con la máquina AVW en el interior, siempre instale la unidad MPS en
la pared antes que la AVW y retírela después de ella. Esto mantiene el momento en
el exterior, siempre.
Cualquier peso adicional, tal como una botella de propano, debe colocarse en el
exterior.
Original por: CLB Fecha: Agosto de 1997 Rev: 2 Por: RRP Fecha: Junio de 2002
Manual No. 13 Uso Exclusivo de CB&I - Confidencial
d. Deje unos lugares sin soldar en los dobleces para el desagüe. No inserte
punzones debajo de la pared, pues esto podría desnivelarla con facilidad y crear
problemas de combamiento. No corte orificios u otras muescas en la pared para
desagüe o por ninguna otra razón. Tales orificios elevan la tensión, y ésta puede
causar fallas. Marque claramente la ubicación de todos los desagües, de manera
que puedan soldarse posteriormente cuando el tanque se encuentre casi
completo y esté preparándose para las pruebas hídricas.
b. Asegure cada plancha al anillo de abajo, con canales clave (o ángulos 2N26-A)
y espaciadores, de la manera que se muestra en la Figura 3-11. No se utilizarán
ángulos de refuerzo de pared 2N26-A en lugar de canales clave en los
tanques en los cuales la velocidad del viento supera las 25 millas por
Original por: CLB Fecha: Agosto de 1997 Rev: 2 Por: RRP Fecha: Junio de 2002
Manual No. 13 Uso Exclusivo de CB&I - Confidencial
hora. Ver párrafo 3.9.2. Los ángulos 2N26-A requieren el uso de Tuercas de
Montaje de ¾” de espesor y 1 ¼” de diámetro (2A18), soldadas en toda la
circunferencia para generar la rigidez requerida.
Original por: CLB Fecha: Agosto de 1997 Rev: 2 Por: RRP Fecha: Junio de 2002
Manual No. 13 Uso Exclusivo de CB&I - Confidencial
2. Utilice por lo menos tres (3) canales clave espaciados proporcionalmente por
cada plancha, para las planchas de pared de 31.5 pies de largo o menos. Los
canales clave no deben tener separaciones mayores que 10.5 pies; es decir, se
requiere un cuarto canal clave para las planchas que midan más de 31.5 pies, y
un quinto canal cuando las planchas midan más de 42 pies, etc. Cuando las
Original por: CLB Fecha: Agosto de 1997 Rev: 2 Por: RRP Fecha: Junio de 2002
Manual No. 13 Uso Exclusivo de CB&I - Confidencial
planchas de pared tienen un ancho mayor que 9 pies, se requiere un canal clave
adicional. Este canal clave es adicional al número que se requiere de acuerdo
con la longitud. Estas reglas de separación se aplican a los ángulos de
refuerzo 2N26-A cuando se utilizan en lugar de los canales clave.
Original por: CLB Fecha: Agosto de 1997 Rev: 2 Por: RRP Fecha: Junio de 2002
Manual No. 13 Uso Exclusivo de CB&I - Confidencial
i. Deje los canales clave o ángulos 2N26-A en la pared hasta que se acerque el
momento de soldar. En las planchas de ½” y menos, retire no más de dos
canales clave (o ángulos) frente a una máquina AGW/MPS. En las planchas
de mayor espesor, los canales clave / ángulos no se retiran más que la longitud
de una plancha frente a la máquina AGW. Cuando las horizontales se sueldan a
mano, el retiro de los canales clave se limita a una longitud de las láminas frente
a la máquina soldadora.
Original por: CLB Fecha: Agosto de 1997 Rev: 2 Por: RRP Fecha: Junio de 2002
Manual No. 13 Uso Exclusivo de CB&I - Confidencial
Ángulo de refuerzo
del extremo de la pared
Consulte el párrafo 3.6 (b) para determinar la cantidad de canales clave o ángulos refuerzos de pared 2N26-A
requeridos y la Figura 3-4 para determinar los aparejos de acople.
Original por: CLB Fecha: Agosto de 1997 Rev: 2 Por: RRP Fecha: Junio de 2002
Manual No. 13 Uso Exclusivo de CB&I - Confidencial
a. El ajuste y punteo de las costuras horizontales debe iniciarse desde las primeras
planchas de pared montadas en el segundo anillo, y el montaje debe efectuarse
en sentido antihorario.
b. Los puntos de soldadura horizontal deben hacerse con un material que sea
compatible con el empleado en la soldadura de la horizontal. La separación de
los puntos no debe ser mayor que 2 pies, y deben encontrarse lo suficientemente
cerca para asegurar un ajuste adecuado. Los puntos de soldadura de la
horizontal deben medir entre 1” y 2” de largo. La limpieza de los puntos debe
efectuarse con un cepillo neumático o con el escoriador. Puede emplearse un
esmeril, con la condición de que ningún punto debe esmerilarse hasta el punto
en que la superficie de la plancha no presente concavidades.
Original por: CLB Fecha: Agosto de 1997 Rev: 2 Por: RRP Fecha: Junio de 2002
Manual No. 13 Uso Exclusivo de CB&I - Confidencial
API 650 - Para las verticales hasta de 5/8” de espesor, la máxima desalineación será
1/16”. Para las verticales de más de 5/8” de espesor, la máxima desalineación
será igual al 20% de la plancha más delgada, hasta un máximo de 1/8”.
Costuras Horizontales – Para las costuras horizontales hasta de 5/16” de
espesor, la máxima desalineación será de 1/16”. Para las costuras horizontales
de más de 5/16” de espesor, la máxima desalineación será del 20% de la
plancha más delgada, hasta un máximo de 1/8”.
AWWA D100 - Las planchas de las uniones a tope deberán alinearse dentro del rango
del 10% de la plancha de menor espesor o 1/16”, la que sea menor.
Original por: CLB Fecha: Agosto de 1997 Rev: 2 Por: RRP Fecha: Junio de 2002
Manual No. 13 Uso Exclusivo de CB&I - Confidencial
Original por: CLB Fecha: Agosto de 1997 Rev: 2 Por: RRP Fecha: Junio de 2002
Manual No. 13 Uso Exclusivo de CB&I - Confidencial
i. Consulte los párrafos 3.6 y 3.9 para determinar las restricciones aplicables al uso
de las máquinas AGW y unidades MPS y el retiro de los canales clave o ángulos
2N26-A delante de la soldadura horizontal, tanto manual como automática.
Original por: CLB Fecha: Agosto de 1997 Rev: 2 Por: RRP Fecha: Junio de 2002
Manual No. 13 Uso Exclusivo de CB&I - Confidencial
Original por: CLB Fecha: Agosto de 1997 Rev: 2 Por: RRP Fecha: Junio de 2002
Manual No. 13 Uso Exclusivo de CB&I - Confidencial
Suelde las uniones de acuerdo con los procedimientos de soldadura que se especifican
en el contrato.
Antes del montaje, deberán verificarse estos miembros y montarse tal como se indica a
continuación:
a. Revise los extremos de cada pieza para asegurar que las últimas 2‟ ó 3‟ están
adecuadamente laminadas.
c. Ajuste los ángulos tope a medida que se vayan montando, utilizando una plantilla
para establecer el radio. La soldadura de los topes puede efectuarse de inmediato.
d. Antes de soldar el ángulo tope a la pared, aplome el pie vertical del ángulo con
pletinas de aparejo y verifique que la pared se encuentra dentro del margen de
tolerancia de curvatura requerida. Consulte la Tabla 1-2 de la Parte 1.
f. Todos los ángulos tope se despachan con una longitud extra. Será necesario
recortar el ángulo tope; pero no lo haga hasta que esté en su lugar y se haya
determinado la cantidad exacta de longitud extra.
3.8.2 CONTRAVIENTOS
Original por: CLB Fecha: Agosto de 1997 Rev: 2 Por: RRP Fecha: Junio de 2002
Manual No. 13 Uso Exclusivo de CB&I - Confidencial
Antes del montaje de estos miembros, verifique la redondez del tope del tanque.
Consulte la Tabla 1-2 del párrafo 1.5 para establecer las tolerancias. Verifique también
que la pared del tanque se encuentre aplomada en cada vertical del anillo tope. Consulte
el párrafo 1.2.2 para determinar las tolerancias. Si el tanque no tiene la curvatura
adecuada o la pared no está aplomada, verifique el nivel de la fundación del tanque y
efectúe las correcciones necesarias antes de montar el contravientos.
5. El ajuste de las uniones a tope puede iniciarse apenas se tenga dos secciones en
su lugar. Asegúrese de que las uniones a tope tengan la separación adecuada en
toda la longitud de cada unión. Esto ayudará a asegurar que el contravientos esté
curvado al radio correcto. Utilice una plantilla para asegurar que se mantenga la
curvatura adecuada.
7. La soldadura de los topes del contravientos debe efectuarse mucho antes que su
ajuste a la pared. En general, no trate de jalar el contravientos hacia la pared
utilizando una aparejo de acople con bisagra, debido a que esto crearía una
deformación en la pared del tanque.
8. Ajuste y suelde la última unión a tope del contravientos, termine de ajustar la viga
a la pared, y luego suéldela a la pared en toda su circunferencia.
Original por: CLB Fecha: Agosto de 1997 Rev: 2 Por: RRP Fecha: Junio de 2002
Manual No. 13 Uso Exclusivo de CB&I - Confidencial
Original por: CLB Fecha: Agosto de 1997 Rev: 2 Por: RRP Fecha: Junio de 2002
Manual No. 13 Uso Exclusivo de CB&I - Confidencial
Las precauciones contra los daños causados por el viento varían de acuerdo con la
ubicación y el tamaño del tanque, así como con la época del año. Se debe usar la
experiencia local para determinar la protección a proporcionar sobre y por encima de
los requisitos mínimos; sin embargo, cuando se espera que la velocidad del viento
supere en forma regular las 25 mph (40 kph), se recomienda consultar el párrafo 3.9.2.,
que enumera las medidas adicionales a tomar en caso de vientos más fuertes. El
sentido común es la mejor guía disponible para determinar la protección necesaria. El
Gerente de Construcción y el Supervisor de la Construcción deberán asegurar que los
capataces tengan y utilicen equipos adecuados durante las estaciones en las que se
espera que ocurran vientos fuertes. Los capataces deberán estar razonablemente al
tanto de los pronósticos del tiempo locales, para estar listos para usar los equipos
disponibles cuando se esperan tormentas.
Los siguientes puntos (a. a f.) son los requisitos mínimos que deberán seguirse cuando
se trabaje en condiciones de vientos moderados o calmos.
Original por: CLB Fecha: Agosto de 1997 Rev: 2 Por: RRP Fecha: Junio de 2002
Manual No. 13 Uso Exclusivo de CB&I - Confidencial
e. Cuando la pared está soportando equipos pesados tales como máquinas AGW o
AVW y unidades MPS, deben tomarse precauciones para que estos equipos no
causen deformaciones hacia dentro en la pared debido a los vientos fuertes.
1) Cuando las máquinas automáticas AGW y/o AVW con o sin unidades MPS
se encuentran sobre la pared y la altura de ésta no es mayor que tres
anillos, pueden dejarse durante la noche sin amarrarlas con guayas. Si se
detecta inestabilidad, siga los pasos 2) o 3) a continuación.
Original por: CLB Fecha: Agosto de 1997 Rev: 2 Por: RRP Fecha: Junio de 2002
Manual No. 13 Uso Exclusivo de CB&I - Confidencial
4) Con las máquinas AVW, la unidad MPS siempre debe estar orientada con
el generador y la máquina soldadora en el exterior de la pared, para evitar
la formación de un momento hacia dentro en la pared. Cuando la AVW se
encuentra en el interior, siempre debe colocarse primero la unidad MPS
sobre la pared y luego retirarse al final. El peso adicional, por ejemplo el
de una botella de propano, debe estar en el exterior.
Figura 3-15 Máquina AGW y Unidad MPS en la pared durante toda la noche –
SÓLO CON LA APROBACIÓN DEL GERENTE DE CONSTRUCCIÓN.
Original por: CLB Fecha: Agosto de 1997 Rev: 2 Por: RRP Fecha: Junio de 2002
Manual No. 13 Uso Exclusivo de CB&I - Confidencial
Original por: CLB Fecha: Agosto de 1997 Rev: 2 Por: RRP Fecha: Junio de 2002
Manual No. 13 Uso Exclusivo de CB&I - Confidencial
Figura 3-16 Peso Muerto con Dos Estacas para Anclaje de la Guaya
En lugares con vientos fuertes (más de 25 mph o 40 kph), utilice ángulos de refuerzo 2N26-
A en lugar de canales clave. Utilice Tuercas de Montaje 2A18, de ¾” de espesor y 1 ¼” de
diámetro, soldadas en toda la circunferencia. Consulte el párrafo 3.6.b y la Figura 3-11.
Consulte el párrafo 3.6.b y la Figura 3-11. En esos lugares, deberá utilizarse un
anemómetro (medidor de la velocidad del viento) para monitorear la situación. Consulte el
párrafo 3.9.3 para obtener sugerencias acerca de los anemómetros. A menos que se tomen
medidas especiales, detenga todas las operaciones de elevación cuando la velocidad del
viento llegue a 30 mph (48 kph) y haga que todas las personas se bajen de la pared
cuando alcancen las 40 mph (64 kph).
A continuación se presenta ana lista de cosas que pueden hacerse para incrementar la
capacidad de resistencia al viento de un tanque en construcción. Los puntos a. a d.
deberán llevarse a cabo en forma rutinaria en áreas de vientos fuertes. Los demás
deberán aplicarse de acuerdo con la situación.
b. Retire las máquinas soldadoras automáticas que se utilizan para las soldaduras
horizontales u otros equipos pesados de la pared. Cualquier equipo rodante que se
deje sobre la pared deberá aparcarse sobre un soporte de andamio o a continuación
de una guaya para tormentas y atarse para evitar que se mueva. Sin embargo,
deberán separarse en varios soportes o guayas para tormentas. No los amontone.
c. Deje la puerta de acceso y accesorios abiertos para evitar que el viento cree un
vacío en el interior del lado de la pared situado viento arriba.
d. Suelde una tuerca clave a la pared, por encima de cada soporte, para evitar que el
soporte se levante y se separe de la correa de soporte.
Original por: CLB Fecha: Agosto de 1997 Rev: 2 Por: RRP Fecha: Junio de 2002
Manual No. 13 Uso Exclusivo de CB&I - Confidencial
de 3/8”, utilice dos ganchos para cables con un torque de 45 pies-libra; para cables
de ½”, utilice tres ganchos y 65 pies-libra para IWRC. Los anclajes del suelo, como
se utilizan para amarrar remolques, son una buena alternativa contra los pesos
muertos de tuberías. Los bloques de concreto, incluso los muy grandes, instalados
sobre el suelo, NO constituyen buenos pesos muertos. Suelen desplazarse debido
a la tensión del cable, que es mucho menor que su peso.
j. En casos extremos, considere el uso de anclajes del suelo para sujetar la pared.
Este es el tipo de anclaje que se utiliza para sujetar los remolques. Se sugiere
emplear conexiones de tensores entre el anclaje y un soporte para enganche en la
pared.
En lugares con vientos fuertes (cuando la velocidad del viento por lo regular supera las
25 mph o 40 kph), se recomienda utilizar un anemómetro manual que funcione a pilas.
El Medidor de Viento de Bolsillo Kestrel 1000 con lecturas digitales en mph, kph,
metros por segundo y nudos (hasta 89 mph) es económico, compacto y robusto. Puede
suministrar lecturas actuales, promedio y máximas.
Original por: CLB Fecha: Agosto de 1997 Rev: 2 Por: RRP Fecha: Junio de 2002
Manual No. 13 Uso Exclusivo de CB&I - Confidencial
Las unidades de lecturas remotas, tales como Capricorn II de Hinds Instruments, pueden
montarse de manera estratégica y obtenerse lecturas de la velocidad del viento, dirección
de viento, temperatura y presión barométrica en la oficina. La memoria de la unidad
recuerda los valores altos y bajos y emite una alarma cuando la velocidad del viento llega a
un valor determinado. Es posible obtener una bitácora y reportes con una “interfaz /
formateador de datos” y una computadora local. Esto podría resultar valioso para proyectos
grandes que se ejecutan cuando las condiciones del viento son difíciles.
a. Durante el montaje del tanque, siempre quite las acumulaciones de barro, polvo y
otras sustancias extrañas antes de levantar las planchas a la posición de montaje.
Nunca arrastre acero al que se le haya dado la primera mano de pintura en el taller,
y trate de almacenarlo lejos del suelo o el agua.
b. Las superficies exteriores de todos los tanques que serán visibles durante la
operación (sin aislamiento, etc.) deberán limpiarse de la siguiente manera:
c. Todas las demás superficies, pintadas o sin pintar, deberán limpiarse de la siguiente
manera:
Original por: CLB Fecha: Agosto de 1997 Rev: 2 Por: RRP Fecha: Junio de 2002
Manual No. 13 Uso Exclusivo de CB&I - Confidencial
4.1 RETROCESO
Al efectuar la primera pasada hacia arriba en una costura vertical, siga el método de
retroceso para minimizar el encogimiento de la soldadura y evitar el espacio que se
genera el cierre del trazado a medida que la soldadura asciende por la vertical.
Comience por el tope y siga con incrementos de 2 a 3 pies (mientras más pesada sea
la plancha, menor será el espacio). Para evitar resquebrajamientos al emplear el
método de retroceso, solape por lo menos 1 ½ pulgadas en los puntos de empalme, tal
como se observa en la Figura 4-1.
Original por: CLB Fecha: Agosto de 1997 Rev: 2 Por: RRP Fecha: Junio de 2002
Manual No. 13 Uso Exclusivo de CB&I - Confidencial
4.2 PRECALENTAMIENTO
Original por: CLB Fecha: Agosto de 1997 Rev: 2 Por: RRP Fecha: Junio de 2002
Manual No. 13 Uso Exclusivo de CB&I - Confidencial
La siguiente es una lista del equipo automático de soldadura que puede utilizarse al
trabajar con tanques de fondo plano. El capataz debe contar con manuales de
operación y listas de repuestos actualizados para el equipo en la obra.
e. Mini AGW montada en base - riel fijo para trabajos con gata.
k. AVW MPS – Fuente de Energía Móvil con una máquina soldadora portátil de 800
amperios y una compresora. Para uso con AVW.
Original Por: CLB Fecha: Agosto de 1997 Rev: 2 Por: RRP Fecha: Junio de 2002
Manual No. 13 Uso Exclusivo de CB&I - Confidencial
Ubique los accesorios con precisión, tal como se observa en los planos del contrato. En
algunos casos especiales, podría ser necesario colocar un accesorio en el campo para
satisfacer a un cliente o una condición especial. Cuando esto ocurra, consulte la nota
que aparece en el Plano General de los planos del contrato, en relación con los
requisitos mínimos de distancia entre los bordes, o a la Norma CBI RBS 9301-2.
Siempre notifique al Departamento de Ingeniería, a través del Supervisor de la
Construcción, cuando un tanque no se haya construido de acuerdo con los planos del
contrato. El Departamento de Ingeniería deberá actualizar los planos para que éstos
reflejen las condiciones conforme a obra.
b. Los orificios deben cortarse con exactitud. Deben ser lisos y sin muescas,
bordes desiguales o esquinas afiladas. Toda escoria, aspereza o indentadura debe
quitarse antes de soldar, y las esquinas deben redondearse mediante esmerilado.
Antes de insertar la boquilla, deberán formarse separaciones excesivas con
metal de soldadura.
c. Cuando sea posible, debe evitarse tener que cortar aberturas rectangulares o
cuadradas. Si es necesario cortar una abertura rectangular o cuadrada, las esquinas
deben redondearse a un radio de por lo menos seis (6) pulgadas (ver Figura 6-1). La
boquilla terminada debe tener todas sus esquinas esmeriladas a un radio liso, sin
resquebrajaduras o indentaduras. Antes de insertar la boquilla, deberán formarse
separaciones excesivas con metal de soldadura. Todas estas preparaciones deben
llevarse a cabo antes de comenzar a soldar.
Original por: CLB Fecha: Agosto de 1997 Rev: 2 Por: RRP Fecha: Junio de 2002
Manual No. 13 Uso Exclusivo de CB&I - Confidencial
Original por: CLB Fecha: Agosto de 1997 Rev: 2 Por: RRP Fecha: Junio de 2002
Manual No. 13 Uso Exclusivo de CB&I - Confidencial
b. La Figura 6-2 muestra el detalle seccional de una boquilla, con las soldaduras
marcadas con las letras „A‟, „B‟ y „C‟. Siempre efectúe la soldadura „A‟ primero,
después la „B‟ y por último la „C‟.
c. Siempre que las condiciones del viento y la temperatura atmosférica sean tan
severas que la soldadura no puede mantener tibio el accesorio, la plancha de pared,
plancha de refuerzo y cuello de la boquilla deberán precalentarse a 100ºF y
mantenerse a esa temperatura hasta que el accesorio esté completamente soldado. No
deposite una cantidad excesiva de soldadura. Las soldaduras de filete deben tener el
tamaño especificado en los planos del contrato.
Original por: CLB Fecha: Agosto de 1997 Rev: 2 Por: RRP Fecha: Junio de 2002
Manual No. 13 Uso Exclusivo de CB&I - Confidencial
La Figura 6-3 ilustra el método de soldadura escalonada. Una vez que se inicia la
soldadura alrededor de cualquier abertura, debe continuarse sin interrupción hasta
completar toda la soldadura, mientras el área se mantenga tibia.
Si se encuentran fugas, libere la presión del aire, elimine las soldaduras defectuosas
con un cincel neumático o una pinza para carbonear, repare y vuelva a ejecutar la
prueba.
Original por: CLB Fecha: Agosto de 1997 Rev: 2 Por: RRP Fecha: Junio de 2002
Manual No. 13 Uso Exclusivo de CB&I - Confidencial
El material de las paredes cuyo espesor se encuentre en el rango entre 3/16” y 5/16” es
muy propenso a presentar puntos planos y combamientos en las boquillas con
planchas de plataforma cuando se sueldan utilizando los procedimientos normales.
Esto resulta especialmente cierto en el caso de los accesorios más grandes. Deberá
efectuarse uno de los siguientes pasos (o una combinación de varios de ellos) para
obtener resultados óptimos:
2. Con las planchas de plataforma, por lo general se requiere una separación entre
de ¼” y 5/16” entre la pared y el cuello de la boquilla, para garantizar la
penetración completa en la plancha de plataforma desde el interior. Efectúe el
corte con cuidado, y hágalo un poco pequeño, para no tener una separación
excesiva después del esmerilado.
5. Jale desde el centro de la boquilla directamente hacia fuera, con una mordaza de
alambre. No lo haga hasta que pueda ver la diferencia, pero sí lo suficiente como
para extenderla.
6. Con una supervisión cuidadosa, efectúe el corte de una manera tan precisa
que después del esmerilado se requiera cierto grado de precalentamiento para
hacer que la boquilla pase por el corte. La plancha de plataforma se instala con
la boquilla. Precaliente más el corte de la pared para obtener una separación.
Puntee la boquilla firmemente con la separación, luego carbonee la ranura
necesaria para que la penetración en la plancha de plataforma sea completa.
Perfore en incrementos pequeños, volviendo a puntear a medida que avance
para mantener el ajuste. Suelde con precalentamiento para obtener resultados
óptimos. Haga lo que indiquen los planos, pero no suelde en exceso.
Original por: CLB Fecha: Agosto de 1997 Rev: 2 Por: RRP Fecha: Junio de 2002
Manual No. 13 Uso Exclusivo de CB&I - Confidencial
Original por: CLB Fecha: Agosto de 1997 Rev: 2 Por: RRP Fecha: Junio de 2002
Manual No. 13 Uso Exclusivo de CB&I - Confidencial
6.7.1 PRECAUCIÓN
Al instalar los accesorios a través del fondo deben tomarse precauciones, ya que
resulta crítico apoyar el fondo alrededor del accesorio. Siempre empuje el fondo hacia
abajo, contra la fundación, antes de soldar. Ver Figura 6-5.
Original por: CLB Fecha: Agosto de 1997 Rev: 2 Por: RRP Fecha: Junio de 2002
Manual No. 13 Uso Exclusivo de CB&I - Confidencial
b. Una vez que la plancha de fondo esté colocada, reubique el centro del sumidero.
Con el radio de corte de fondo apropiado, dibuje un círculo en el fondo. Al cortarlo,
tenga cuidado de no cortar el sumidero. Una vez que el fondo esté soldado al
sumidero, la costura se probará de acuerdo con la Secuencia NDE del Contrato.
c. Después de instalar el sumidero, éste deberá cubrirse con tablas o cerrarse con
barricada, para evitar que alguien caiga dentro.
Original por: CLB Fecha: Agosto de 1997 Rev: 2 Por: RRP Fecha: Junio de 2002
Manual No. 13 Uso Exclusivo de CB&I - Confidencial
b. Las opciones disponibles son: ensamblajes grandes en el suelo (39‟ para dos
secciones estándar) o ensamblajes individuales, más pequeños, en el suelo. Cualquier
método puede montarse desde la plataforma superior hacia abajo o desde el fondo
hacia arriba. Se recomienda hacerlo desde el fondo hacia arriba si se cuenta con
material cuando se monta el tercer anillo, debido a que permite iniciar los trabajos en
una etapa temprana. Cuando se efectúe el montaje desde el fondo hacia arriba, es
obligatorio que se efectúe en el momento preciso y que la disposición de los esquineros
sea exacta para lograr que la plataforma superior quede en la ubicación correcta.
Original por: CLB Fecha: Agosto de 1997 Rev: 2 Por: RRP Fecha: Junio de 2002
Manual No. 13 Uso Exclusivo de CB&I - Confidencial
d. Los planos estándar correspondientes a las vigas exteriores y varias otras partes
estándar no se expiden al contrato, pero las piezas estándar se facturarán en los
planos, junto con las partes a la medida que se requieren para el tanque.
e. Un error común que suele cometerse en el montaje de dobles vigas ha sido el
uso de partes en el lugar equivocado. Aparentemente, algunos proveedores no han
marcado las piezas, se han perdido los rótulos, y otras causas han hecho que se
utilicen vigas equivocadas, etc. Las vigas interiores y exteriores siempre son diferentes
entre sí, y no pueden intercambiarse.
Original por: CLB Fecha: Agosto de 1997 Rev: 2 Por: RRP Fecha: Junio de 2002
Manual No. 13 Uso Exclusivo de CB&I - Confidencial
b. Note que el extremo doblado de cada viga va hacia arriba y los dobleces
siempre van hacia el exterior de la escalera, para obtener una superficie lisa en la viga
en el interior de la escalera. Siguiendo la misma lógica, todas las cabezas de los
pernos van al interior de la escalera.
Original por: CLB Fecha: Agosto de 1997 Rev: 2 Por: RRP Fecha: Junio de 2002
Manual No. 13 Uso Exclusivo de CB&I - Confidencial
g. La ubicación del primer esquinero por encima de fondo del tanque sólo tiene dos
orificios en las vigas. Los orificios inferiores deberán tener la misma ubicación que en
los planos. Mueva el esquinero hacia arriba si es necesario para mantener el espaciado
de la soldadura entre la plataforma y una vertical o un accesorio.
Original por: CLB Fecha: Agosto de 1997 Rev: 2 Por: RRP Fecha: Junio de 2002
Manual No. 13 Uso Exclusivo de CB&I - Confidencial
b. Toda la colocación debe efectuarse desde una línea central. Se suministran los
arcos de orientación y las dimensiones de la elevación en el primer anillo y en el ángulo
superior que se indican en el plano de Ubicación de los esquineros.
Original por: CLB Fecha: Agosto de 1997 Rev: 2 Por: RRP Fecha: Junio de 2002
Manual No. 13 Uso Exclusivo de CB&I - Confidencial
Figura 6-9 Ubicación del Tránsito en una Línea Radial para Proyectar la
Orientación del Punto de Trabajo Arriba de la Pared
d. Se sugiere que las dos tuercas se suelden de la manera que se indica más
adelante para definir la ubicación de la plataforma superior en el esquinero de cada
ensamblaje. Esto suministrará una superficie de llegada para el ensamblaje y lo
colocará en el lugar adecuado.
Original por: CLB Fecha: Agosto de 1997 Rev: 2 Por: RRP Fecha: Junio de 2002
Manual No. 13 Uso Exclusivo de CB&I - Confidencial
Figura 6-11 Uso de una Línea de Tiza para Marcar la Ubicación de los Puntos de
Trabajo
b. Otra opción que elimina el tránsito consiste en utilizar los arcos de orientación en
el primer anillo y el ángulo superior para jalar una línea de tiza para marcar en sentido
vertical hasta la pared para cada uno de los puntos de trabajo individuales. Las
elevaciones pueden medirse desde el fondo hacia arriba o desde el tope del anillo
superior hacia abajo. No se recomienda el aplomado, mediante un nivel de carpintero o
una plomada debido a la posibilidad de que ocurran errores.
Original por: CLB Fecha: Agosto de 1997 Rev: 2 Por: RRP Fecha: Junio de 2002
Manual No. 13 Uso Exclusivo de CB&I - Confidencial
c. El personal debe subir a la carga antes de asegurarla. Los operarios deben tener
una cuerda de alambre de 3/8” independiente, una línea de vida y un gancho de cable
enganchado con una abrazadera o Dispositivo de Amarre Sobre la Pared 2L69, y
mantener sus ganchos por lo menos a la altura de la cintura.
Original por: CLB Fecha: Agosto de 1997 Rev: 2 Por: RRP Fecha: Junio de 2002
Manual No. 13 Uso Exclusivo de CB&I - Confidencial
alcance. Suelde todo el recorrido a través de la parte superior y puntee los lados de
todas las plataformas de los esquineros (sólo plataformas superiores) antes de soltar la
plataforma.
a. Por lo general, los pasamanos propiamente dichos son tubos soldados con
piezas de apoyo en las uniones a tope. Todas las demás partes se encuentran
empernadas.
Original por: CLB Fecha: Agosto de 1997 Rev: 2 Por: RRP Fecha: Junio de 2002
Manual No. 13 Uso Exclusivo de CB&I - Confidencial
c. Para efectuar el montaje desde arriba hacia abajo, si es posible, monte primero
la sección para caminar, luego monte la primera sección de la escalera de manera que
se ajuste al contravientos. Descarte interferencias entre la preparación y la brida de
abertura del contravientos antes de montar el contravientos. Podría ser necesario
montar la sección superior de la escalera a las marcas de ubicación de el esquinero,
antes de montar la sección del contravientos de la sección para caminar. El resto de la
escalera deberá montarse antes de que las secciones del contravientos mencionadas
anteriormente causen una interferencia.
Original por: CLB Fecha: Agosto de 1997 Rev: 2 Por: RRP Fecha: Junio de 2002
Manual No. 13 Uso Exclusivo de CB&I - Confidencial
Andamios Página 1
PARTE 7 ANDAMIOS
Los andamios se requieren para obtener acceso temporal a las áreas de trabajo. Los
requerimientos de un buen andamio consisten que éste proporcione seguridad y fácil
acceso al trabajo, cumpliendo con las Regulaciones Gubernamentales de que sea fácil
de montar y movilizar. CBI ha desarrollado tales andamios para el montaje de tanques.
En este capítulo se trata cierta información general acerca de los andamios para
constructores de tanques que emplea CBI. La norma RBS 155-6-9-2: Tank Builders
Scaffolds (Andamios para Constructores de Tanques) aborda este tema de una
manera más detallada.
Los andamios de CB&I para la construcción de tanques cumplen con todos los
requerimientos regulatorios, incluyendo las normas de OSHA, ANSI y el Scaffold
Training Institute (Instituto de Capacitación en Andamios). A continuación se enumeran
algunas características que aseguran el cumplimiento de estas normas.
b. El área de trabajo debajo del andamio debe tener una barricada que se extienda
6 pies desde la pared del lado del andamio, y deberán colocarse letreros que
indiquen “Peligro – Hombres Trabajando Arriba” en las áreas de acceso al
tanque.
Original por: CLB Fecha: Agosto de 1997 Rev: 2 Por: RRP Fecha: Junio de 2002
Manual No. 13 Uso Exclusivo de CB&I - Confidencial
Andamios Página 2
d. Las Reglas de Seguridad de CB&I requieren que se instale una tercera baranda
a ambos lados de las tablas para andamios internos cuando la separación entre
la pared y los tablones sea mayor que 12 pulgadas.
e. No se permite que más de dos personas se paren sobre una tabla, y no más de
tres en un tramo, al mismo tiempo.
g. Todas las barandas deben estar tensas y apoyadas en un mínimo de 42” sobre
la superficie de la tabla. En California el mínimo requerido es 45”. “Tenso” se
define como tres pulgadas de deflexión bajo la presión de la mano en el centro
de un tramo.
h. Las escaleras especiales, tales como las escaleras de gancho o las de acceso
para la máquina AGW, deben diseñarse de manera que tengan un primer
peldaño de no más de 24” por encima de las tablas.
Original por: CLB Fecha: Agosto de 1997 Rev: 2 Por: RRP Fecha: Junio de 2002
Manual No. 13 Uso Exclusivo de CB&I - Confidencial
Andamios Página 3
2. Asegúrese que las chavetas encajan en forma ajustada contra la pared antes de
puntear. Las chavetas pueden ajustarse colocándolas contra una plancha de
pared y golpeándolas con un martillo de 4 libras.
Original por: CLB Fecha: Agosto de 1997 Rev: 2 Por: RRP Fecha: Junio de 2002
Manual No. 13 Uso Exclusivo de CB&I - Confidencial
Andamios Página 4
6. Todas las soldaduras de las chavetas deben ser inspeccionadas por el capataz,
supervisor, supervisor de soldadura, o por una persona calificada designada por
el Capataz. El soldador a cargo de soldar las chavetas no debe ser la persona
que las inspeccione. La escoria debe retirarse de la soldadura antes de la
inspección. Para indicar que una soldadura de chaveta se ha inspeccionado y
soldado de manera correcta, debe encerrarse en un círculo y marcarse con las
iniciales de la persona que inspeccionó la soldadura.
Original por: CLB Fecha: Agosto de 1997 Rev: 2 Por: RRP Fecha: Junio de 2002
Manual No. 13 Uso Exclusivo de CB&I - Confidencial
Andamios Página 5
Diámetro Tablas Longitud Separación de las escuadras Diámetro Tablas Longitud Separación de las Escuadras
de Pared Requeridas de Tabla Arco Cuerda de la Pared Requeridas de Tabla Arco Cuerda
14 20 6' 4-4 3/4 4-4 43 26 12' 10-4 3/4 10-3 1/2
15 22 6' 4-3 1/2 4-2 3/4 44 28 9-10 1/2 9-9 1/2
16 24 6' 4-2 1/4 4-1 3/4 45 28 10-1 1/4 10-0 1/4
17 18 8' 5-11 1/4 5-9 3/4 46 28 10-4 10-3
18 18 6-3 1/2 6-2 47 28 10-6 1/2 10-5 1/2
19 20 5-11 3/4 5-10 1/2 48 30 10-0 3/4 9-11 3/4
20 20 6-3 1/2 6-2 1/4 49 30 10-3 1/4 10-2 1/4
21 22 6-0 5-11 50 30 10-6 10-6
22 22 6-3 1/2 6-2 1/2 51 32
23 24 6-0 1/4 5-11 1/2 54 34
24 24 6-3 1/2 6-2 1/2 57 36
25 26 8' 6-0 1/2 5-11 3/4 61 38
26 20 10' 8-2 8-0 1/2 64 40
27 20 8-5 3/4 8-4 1/4 67 42
28 22 8-0 7-10 3/4 71 44
29 22 8-3 1/2 8-2 74 46
30 24 7-10 1/4 7-9 1/4 77 48
31 24 8-1 1/2 8-0 1/4 81 50
32 24 8-4 1/2 8-3 1/2 84 52
33 26 7-11 3/4 7-10 3/4 87 54
34 26 8-2 3/4 8-1 3/4 91 56
35 26 8-5 1/2 8-4 1/2 94 58
36 28 10' 8-1 8-0 1/4 97 60
37 22 12' 10-6 3/4 10-5 101 62
38 24 9-11 1/2 9-10 104 64
39 24 10-2 1/2 10-1 1/4 108 66
40 24 10-5 3/4 10-4 1/4 111 68
41 26 9-11 9-9 3/4 114 70
42 26 10-1 3/4 10-0 3/4 121 74
131 80
141 86
NOTA: Esta tabla se basa en un sistema de 151 92
Andamios de dos (2) tablas de 2" de espesor x 12"
de ancho. Pueden utilizarse tablas de andamios 161 98
de menor longitud en el escotillón del 171 104
Andamio, para evitar sobrantes excesivamente 181 110
largos. 191 116
201 122
211 128
221 134
241 146 12' 10-6 10-6
Original por: CLB Fecha: Agosto de 1997 Rev: 2 Por: RRP Fecha: Junio de 2002
Manual No. 13 Uso Exclusivo de CB&I - Confidencial
Andamios Página 6
Original por: CLB Fecha: Agosto de 1997 Rev: 2 Por: RRP Fecha: Junio de 2002
Manual No. 13 Uso Exclusivo de CB&I - Confidencial
Andamios Página 7
Diámetro Tablas Longitud Separación de Escuadras Diámetro Tablas Longitud Separación de Escuadras
de Pared Requeridas de Tabla Arco Cuerda de Pared Requeridas de Tabla Arco Cuerda
14 30 6' 4-4 3/4 4-4 43 39 12' 10-4 3/4 10-3 1/2
15 33 6' 4-3 1/2 4-2 3/4 44 42 9-10 1/2 9-9 1/2
16 36 6' 4-2 1/4 4-1 3/4 45 42 10-1 1/4 10-0 1/4
17 27 8' 5-11 1/4 5-9 3/4 46 42 10-4 10-3
18 27 6-3 1/2 6-2 47 42 10-6 1/2 10-5 1/2
19 30 5-11 3/4 5-10 1/2 48 45 10-0 3/4 9-11 3/4
20 30 6-3 1/2 6-2 1/4 49 45 10-3 1/4 10-2 1/4
21 33 6-0 5-11 50 45 10-6 10-6
22 33 6-3 1/2 6-2 1/2 51 48
23 36 6-0 1/4 5-11 1/2 54 51
24 36 6-3 1/2 6-2 1/2 57 54
25 39 8' 6-0 1/2 5-11 3/4 61 57
26 30 10' 8-2 8-0 1/2 64 60
27 30 8-5 3/4 8-4 1/4 67 63
28 33 8-0 7-10 3/4 71 66
29 33 8-3 1/2 8-2 74 69
30 36 7-10 1/4 7-9 1/4 77 72
31 36 8-1 1/2 8-0 1/4 81 75
32 36 8-4 1/2 8-3 1/2 84 78
33 39 7-11 3/4 7-10 3/4 87 81
34 39 8-2 3/4 8-1 3/4 91 84
35 39 8-5 1/2 8-4 1/2 94 87
36 42 10' 8-1 8-0 1/4 97 90
37 33 12' 10-6 3/4 10-5 101 93
38 36 9-11 1/2 9-10 104 96
39 36 10-2 1/2 10-1 1/4 108 99
40 36 10-5 3/4 10-4 1/4 111 102
41 39 9-11 9-9 3/4 114 105
42 39 10-1 3/4 10-0 3/4 121 111
131 120
141 129
NOTA: Esta tabla se basa en un sistema de andamio 151 138
de tres (3) tablas - 10" ancho. 161 147
Pueden utilizarse tablas de andamio de menor longitud 171 156
En la ubicación de los escotillones, 181 165
Para evitar sobrantes excesivamente largos. 191 174
201 183
211 192
221 201
241 219 12' 10-6 10-6
Original por: CLB Fecha: Agosto de 1997 Rev: 2 Por: RRP Fecha: Junio de 2002
Manual No. 13 Uso Exclusivo de CB&I - Confidencial
Andamios Página 8
Original por: CLB Fecha: Agosto de 1997 Rev: 2 Por: RRP Fecha: Junio de 2002
Manual No. 13 Uso Exclusivo de CB&I - Confidencial
Andamios Página 9
1. Los pasamanos (ver Figura 7-3) se conectan a las escuadras para asegurar las
guayas de cuerda de alambre.
2. Los pasamanos deben inspeccionarse antes de usar, de una manera similar a
las escuadras. Descarte corrosión y defectos de soldadura. No deben emplearse
pasamanos defectuosos.
Original por: CLB Fecha: Agosto de 1997 Rev: 2 Por: RRP Fecha: Junio de 2002
Manual No. 13 Uso Exclusivo de CB&I - Confidencial
Andamios Página 10
Original por: CLB Fecha: Agosto de 1997 Rev: 2 Por: RRP Fecha: Junio de 2002
Manual No. 13 Uso Exclusivo de CB&I - Confidencial
Andamios Página 11
Las tablas deben montarse tan cerca como sea posible y práctico de los pasamanos.
La separación entre las tablas paralelas no debe ser mayor que una pulgada. Cuando
las tablas de los andamios se están utilizando en un contravientos de andamio,
mantenga las tablas de la baranda lo más cerca a los postes que permitan los ganchos
del sujeción (ver Figura 7-7). Cuando se estén levantando o bajando el entarimado,
debe evitarse dañar la madera. Las tablas de andamio dañadas deben reemplazarse
por tablas sólidas y probadas.
Original por: CLB Fecha: Agosto de 1997 Rev: 2 Por: RRP Fecha: Junio de 2002
Manual No. 13 Uso Exclusivo de CB&I - Confidencial
Andamios Página 12
Figura 7-6 Esta Sobresaliente no es segura a Menos que las Tablas se Amarren
Original por: CLB Fecha: Agosto de 1997 Rev: 2 Por: RRP Fecha: Junio de 2002
Manual No. 13 Uso Exclusivo de CB&I - Confidencial
Andamios Página 13
2. Las guayas deben instalarse y mantenerse tensas. Tenso se define como tres
pulgadas de deflexión bajo la presión de la mano en la parte central del tramo. Ver
Figura 7-8.
3. En todos los andamios deben utilizarse dos guayas (una en la parte superior y
otra en la parte central).
4. En todos los andamios internos debe utilizarse una tercera guaya, para dividir el
espacio abierto entre el andamio y la pared. Si el espacio abierto de cualquiera de los
lados de la primera es mayor que 12 pulgadas, se requiere una tercera guaya adicional.
5. En los andamios externos debe utilizarse una tercera guaya cuando la distancia
entre la pared y la tabla del andamio (en el punto más ancho) es mayor que 12
pulgadas. Si el espacio abierto en cualquiera de los lados de la primera es mayor que
12 pulgadas, se requiere una tercera guaya adicional.
Original por: CLB Fecha: Agosto de 1997 Rev: 2 Por: RRP Fecha: Junio de 2002
Manual No. 13 Uso Exclusivo de CB&I - Confidencial
Andamios Página 14
Original por: CLB Fecha: Agosto de 1997 Rev: 2 Por: RRP Fecha: Junio de 2002
Manual No. 13 Uso Exclusivo de CB&I - Confidencial
Andamios Página 15
Original por: CLB Fecha: Agosto de 1997 Rev: 2 Por: RRP Fecha: Junio de 2002
Manual No. 13 Uso Exclusivo de CB&I - Confidencial
Andamios Página 16
1. Los escotillones de andamio o puertas trampa (ver Figura 7-13) deben utilizarse en
todos los andamios cuando el acceso a los mismos se efectúa desde abajo. El
escotillón debe permanecer cerrado excepto cuando alguien esté pasando a través de
él. En tanques de gran diámetro, pueden usarse más de una (1) escalera de montaje y
escotillón de andamio. Los escotillones también pueden emplearse en las paradas de
descanso de las escaleras temporales.
Original por: CLB Fecha: Agosto de 1997 Rev: 2 Por: RRP Fecha: Junio de 2002
Manual No. 13 Uso Exclusivo de CB&I - Confidencial
Andamios Página 17
v) Monte las tablas. Quite los dos tablones de la izquierda para despejar la
puerta de la escalera.
vi) Monte el escotillón de forma que el mismo se abra hacia el lado contrario
de la escalera. Utilice ganchos “J” y canales clave para mantener el
marco del escotillón en su lugar.
Original por: CLB Fecha: Agosto de 1997 Rev: 2 Por: RRP Fecha: Junio de 2002
Manual No. 13 Uso Exclusivo de CB&I - Confidencial
Andamios Página 18
Original por: CLB Fecha: Agosto de 1997 Rev: 2 Por: RRP Fecha: Junio de 2002
Manual No. 13 Uso Exclusivo de CB&I - Confidencial
Andamios Página 19
Original por: CLB Fecha: Agosto de 1997 Rev: 2 Por: RRP Fecha: Junio de 2002
Manual No. 13 Uso Exclusivo de CB&I - Confidencial
Andamios Página 20
Si se aseguran los tablones de los andamios a las escuadras con los ganchos J y con
canales clave de la manera que se ilustra en la Figura 7-14a, puede lograrse que un
andamio trabaje como un contravientos de andamio. Si se aseguran los tablones del
andamio a las escuadras mediante fijadores de carga de cadena tipo palanca, de la
manera que se ilustra en la Figura 7-14b, también se logra que el andamio trabaje
como un contravientos de andamio. La norma RBS 155-6-9-2 explica con mayor detalle
el uso de andamios como contravientos temporales.
Original por: CLB Fecha: Agosto de 1997 Rev: 2 Por: RRP Fecha: Junio de 2002
Manual No. 13 Uso Exclusivo de CB&I - Confidencial
Andamios Página 21
Original por: CLB Fecha: Agosto de 1997 Rev: 2 Por: RRP Fecha: Junio de 2002
Manual No. 13 Uso Exclusivo de CB&I - Confidencial
Andamios Página 22
Original por: CLB Fecha: Agosto de 1997 Rev: 2 Por: RRP Fecha: Junio de 2002
Manual No. 13 Uso Exclusivo de CB&I - Confidencial
Andamios Página 23
a. Debe proveerse protección en las vías de acceso donde exista el riesgo de que
caigan objetos desde arriba. Esto incluye todos los registros de inspección, puertas de
limpieza, puertas de acceso, etc., que no se encuentren empernados, cerrados o
asegurados de alguna otra manera para evitar el acceso. La protección aérea debe
extenderse a 6 pies de la pared. Puede utilizarse material estructural de la manera que
se ilustra en las Figuras 7-17, 7-17ALT y 7-18. También puede utilizarse un andamiaje
patentado para suministrar una vía de acceso cubierta si el resto del área se encuentra
cerrada con una barricada.
Original por: CLB Fecha: Agosto de 1997 Rev: 2 Por: RRP Fecha: Junio de 2002
Manual No. 13 Uso Exclusivo de CB&I - Confidencial
Andamios Página 24
Original por: CLB Fecha: Agosto de 1997 Rev: 2 Por: RRP Fecha: Junio de 2002
Manual No. 13 Uso Exclusivo de CB&I - Confidencial
Andamios Página 25
Original por: CLB Fecha: Agosto de 1997 Rev: 2 Por: RRP Fecha: Junio de 2002
Manual No. 13 Uso Exclusivo de CB&I - Confidencial
Andamios Página 26
Original por: CLB Fecha: Agosto de 1997 Rev: 2 Por: RRP Fecha: Junio de 2002
Manual No. 13 Uso Exclusivo de CB&I - Confidencial
Andamios Página 27
a. Mantenga las tablas juntas (no arroje las tablas hacia atrás) y manténgalas tan
cerca de los pasamanos como sea posible. El espacio entre las tablas paralelas se
limita a 1 pulgada o menos.
b. Los andamios deben mantenerse libres de hielo, nieve, aceite, barro y otros
materiales que puedan crear riesgos (esto incluye herramientas sueltas, punzones y
artículos similares).
c. Las tablas de los andamios no deben voltearse a menos que el hielo se haya
retirado 4 pies desde ambos extremos y a ambos lados de cada tabla.
e. El desmontaje del andamio debe efectuarse con precaución para evitar que se
caigan los materiales.
a. Aunque muchas brigadas prefieren montar paredes con un andamio interno, los
andamios externos del anillo tope suministran un buen acceso y seguridad durante el
montaje del techo. Cuando se obstruye, el andamio interno puede moverse hacia el
Original por: CLB Fecha: Agosto de 1997 Rev: 2 Por: RRP Fecha: Junio de 2002
Manual No. 13 Uso Exclusivo de CB&I - Confidencial
Andamios Página 28
exterior del anillo tope después de completarse el montaje de la pared. Tenga presente
que puede ser necesario contar con tablas y escuadras adicionales para mantener la
separación máxima de las escuadras de 9 pies y 6 pulgadas que se permite en el
exterior.
b. Para los tanques de techo fijo con un andamio externo en el anillo de pared
superior, consulte el Manual No. 45 para determinar los sistemas de líneas de
seguridad adicionales que se requieren durante el montaje de la plancha de techo.
1. A menos que se instale una tabla de protección, debe instalarse una barricada al
nivel del suelo en el exterior del tanque, a un mínimo de 6 pies de la pared, para
evitar que las personas ingresen al área.
2. En las áreas que deben cumplir con las normas de OSHA (los Estados Unidos y
sus territorios, así como algunos clientes y países), una vez instalada la guaya
de cuerda de alambre en un techo, ya no se considera como un andamio para la
construcción de tanques, sino que se clasifica como una baranda de cuerda de
alambre. Las banderas o pancartas deben colgarse desde la guaya superior
cada 6 pies, de manera que sirvan como advertencia. Consideramos que será
suficiente colocar banderas en la parte central de cada tramo, ya que el poste
también sirve como advertencia.
Original por: CLB Fecha: Agosto de 1997 Rev: 2 Por: RRP Fecha: Junio de 2002
Manual No. 13 Uso Exclusivo de CB&I - Confidencial
Andamios Página 29
El andamio de metal estándar que se muestra en los planos estándar de la serie 2L33
puede utilizarse ya sea dentro o fuera de un tanque de 100 pies de diámetro o mayor.
Este andamio se fabrica con secciones de aproximadamente treinta y un (31) pies de
longitud. Este andamio proporciona mejor protección contra el viento que el andamio de
tablas amarradas y escuadras. Las instrucciones para su uso se encuentran en el
Manual No.43, Parte 1.
Original por: CLB Fecha: Agosto de 1997 Rev: 2 Por: RRP Fecha: Junio de 2002
Manual No. 13 Uso Exclusivo de CB&I - Confidencial
Andamios Página 30
Original por: CLB Fecha: Agosto de 1997 Rev: 2 Por: RRP Fecha: Junio de 2002
Manual No. 13 Uso Exclusivo de CB&I - Confidencial
Andamios Página 31
buggy, debe tener en cuenta cualquiera de las siguientes alternativas: (1) entarimarse
en caso de que no haya aberturas en el piso mayores que 12 pulgadas o (2)
engancharse.
Original por: CLB Fecha: Agosto de 1997 Rev: 2 Por: RRP Fecha: Junio de 2002
Manual No. 13 Uso exclusivo de CB&I - Confidencial
Paredes Página 32
Original por: CLB Fecha: Agosto de 1997 Rev: 2 Por: RRP Fecha: Junio de 2002
Manual No. 13 Uso exclusivo de CB&I - Confidencial
Paredes Página 33
Original por: CLB Fecha: Agosto de 1997 Rev: 2 Por: RRP Fecha: Junio de 2002
Manual No. 13 Uso exclusivo de CB&I - Confidencial
Paredes Página 34
Original por: CLB Fecha: Agosto de 1997 Rev: 2 Por: RRP Fecha: Junio de 2002
Manual No. 13 Uso exclusivo de CB&I - Confidencial
Paredes Página 35
Este buggy consiste en un marco con dos plataformas de trabajo movibles, una a cada
lado de la pared. A medida que una plataforma se mueve hacia arriba, la otra se mueve
hacia abajo. Son particularmente adecuadas para el montaje de tanques STEM. El
recorrido a lo largo del tope de la pared y el ascenso y descenso de las plataformas son
impulsados por motores eléctricos. Las plataformas incluyen portaherramientas y
tomacorrientes eléctricos de corriente alterna.
Para cruzar a la otra plataforma, los trabajadores deben hacer descender por completo
la plataforma sobre la cual se encuentran hasta el fondo de la altura de recorrido, subir
la escalera, y pasar a la plataforma que se encuentra en el otro lado de la pared. Los
trabajadores deben estar amarados mientras se desplazan sobre la pared hacia la otra
plataforma.
Original por: CLB Fecha: Agosto de 1997 Rev: 2 Por: RRP Fecha: Junio de 2002
Manual No. 13 Uso exclusivo de CB&I - Confidencial
Paredes Página 36
Original por: CLB Fecha: Agosto de 1997 Rev: 2 Por: RRP Fecha: Junio de 2002
Manual No. 13 Uso exclusivo de CB&I - Confidencial
Paredes Página 37
Original por: CLB Fecha: Agosto de 1997 Rev: 2 Por: RRP Fecha: Junio de 2002
Manual No. 13 Uso exclusivo de CB&I - Confidencial
Paredes Página 1
Un tanque de fondo plano estándar podría presentar una pendiente en el fondo pero el
fondo de la pared del tanque se encuentra a la misma altura a lo largo de éste. Con un
tanque de fondo desnivelado, el fondo se inclina hacia una dirección y varía la
elevación de los puntos por debajo de las paredes del tanque. Ver Figura 8-1.
El(los) Plano(s) de Nivelación de la Fundación incluye(n) una tabla que muestra la caída de
elevación, con respecto a los puntos altos, de puntos con espacios iguales, alrededor
Original por: CLB Fecha: Agosto de 1997 Rev: 2 Por: RRP Fecha: Junio de 2002
Manual No. 13 Uso exclusivo de CB&I - Confidencial
Paredes Página 2
Original por: CLB Fecha: Agosto de 1997 Rev: 2 Por: RRP Fecha: Junio de 2002
Manual No. 13 Uso exclusivo de CB&I - Confidencial
Paredes Página 3
Las diferencias entre las caídas reales y las teóricas (plano) se registrarán en el
Formulario de Información de Dimensiones y Nivel del Tanque (GE 155). Esta
diferencia no debe ser de más de ± 1/8" en cualquier arco de 30‟ o de ± 1/4" a nivel de
toda la fundación.
Tenga presente que los radios a lo largo de la nivelación o fondo de un tanque de fondo
desnivelado no son verdaderos debido a que la forma del fondo de un tanque de fondo
desnivelado es una elipse, no un círculo. Esta diferencia puede ser importante en
fondos desnivelados empinados. El radio debe determinarse con una cinta
horizontal – no una que se coloque en el fondo. El radio horizontal creará la elipse
en el fondo inclinado.
Original por: CLB Fecha: Agosto de 1997 Rev: 2 Por: RRP Fecha: Junio de 2002
Manual No. 13 Uso exclusivo de CB&I - Confidencial
Paredes Página 4
Original por: CLB Fecha: Agosto de 1997 Rev: 2 Por: RRP Fecha: Junio de 2002
Manual No. 13 Uso exclusivo de CB&I - Confidencial
Paredes Página 5
*Las dimensiones mostradas son las caídas de elevación con respecto al punto alto (en el exterior).
* En el borde externo de la pared anular.
Original por: CLB Fecha: Agosto de 1997 Rev: 2 Por: RRP Fecha: Junio de 2002
Manual No. 13 Uso exclusivo de CB&I - Confidencial
Paredes Página 6
NOTAS TÍPICAS:
1) Trabaje este plano con el plano # XX.
2) Consulte el plano # XX para la preparación de bordes.
3) Pinte en taller “ARRIBA” en la porción superior interna de cada plancha.
Figura 8-4 Detalles de una Pared con Primer Anillo Típico para Tanques de Fondo
Desnivelado
Original por: CLB Fecha: Agosto de 1997 Rev: 2 Por: RRP Fecha: Junio de 2002
Manual No. 13 Uso exclusivo de CB&I - Confidencial
Paredes Página 7
1. No cuelgue el primer anillo en una fundación que se encuentra fuera del margen
de tolerancia. Póngase en contacto con el Supervisor de la Construcción de inmediato
cuando descubra una fundación fuera del margen de tolerancia y tenga a la mano las
elevaciones reales (o caídas de elevación) cuando lo llame.
4. Asegúrese de que las planchas de pared del primer anillo estén colgadas con el
borde correcto hacia arriba. Se supone que la fábrica marcará el borde superior de
cada plancha de pared del primer anillo, pero si la marca ha desaparecido o si usted
está en duda, verifique las diagonales de la plancha (esquina contra esquina opuesta).
La diagonal más corta siempre irá a la esquina superior cuadrada en el extreme ancho
de la plancha. Una escuadra de carpintero podría ayudarlo a encontrar esquinas
cuadradas (superiores) en muchos casos, pero asegúrese de verificar tanto el tope
como el fondo. Con frecuencia es difícil determinar la diferencia con una escuadra.
Original por: CLB Fecha: Agosto de 1997 Rev: 2 Por: RRP Fecha: Junio de 2002
Manual No. 13 Uso exclusivo de CB&I - Confidencial
Paredes Página 8
Todas las columnas para un techo cónico podrían tener largos diferentes por lo que es
importante que se identifiquen columnas individuales y se orienten exactamente tal
como se observa en los planos del contrato. Las columnas de tuberías pueden
biselarse en el extremo inferior que requiera una orientación específica.
Original por: CLB Fecha: Agosto de 1997 Rev: 2 Por: RRP Fecha: Junio de 2002
Manual No. 13 Uso Exclusivo de CB&I - Confidencial
Utilice esta lista de verificación a medida que se complete cada fase del trabajo. Para
mayor información, consulte las partes apropiadas de este manual, otros Manuales de
Construcción y de las Normas RBS de CB&I.
9.1 NIVELACIÓN
___ Coloque espaciadores y vierta la lechada debajo del tanque de conformidad con
la Norma RBS 541.
9.2 FONDO
___ Los fondos se colocan y solapan de acuerdo con los planos del contrato y las
especificaciones del cliente.
___ Aplique una capa protectora (debajo de la pintura del fondo) si fuese necesario.
Consulte los planos del contrato. Si ambos lados se pintan en fábrica,
asegúrese de saber bien cuál va arriba. El color o tipo de pintura podría ser
diferente.
___ En los fondos solapados, suelde los dobleces alrededor del borde exterior con
dos pasadas (ver Parte 2).
___ Revise los planos del contrato y asegúrese que las planchas del fondo estén
tendidas a la distancia mínima requerida externa a la pared.
Original por: CLB Fecha: Agosto de 1997 Rev: 2 Por: RRP Fecha: Junio de 2002
Manual No. 13 Uso Exclusivo de CB&I - Confidencial
___ En las planchas anulares, asegúrese de que las planchas cuchillo del fondo
estén por lo menos a la distancia mínima del interior de la pared.
___ Corte, ajuste y suelde solapes de tres planchas de acuerdo con los
procedimientos correspondientes. (Ver uniones "A" y "B" de la Figura 2-10).
___ Efectúe las reparaciones necesarias a los orificios, marcas de arco, etc., hechas
accidentalmente o de otra forma.
___ Suelde todos los desagües, por dentro y por fuera, y pruebe primero por dentro
(debe ser el mismo lado que se pruebe en la soldadura de esquina completa).
___ Al nivelar el terreno con planchas de soporte, no suelde los empalmes de las
planchas de soporte y no suelde las planchas cuchillo con las planchas de
soporte a través de los empalmes de las planchas de soporte.
9.3 PARED
___ Asegúrese de que las planchas de refuerzo estén por lo menos a la distancia
mínima de las soldaduras adyacentes.
___ Utilice el sistema del tercer punto para el montaje de la pared, a menos que se
especifique otra cosa en los planos del contrato.
___ No deje que las costuras verticales de tres recorridos consecutivos estén más
de cinco veces más cerca de t, donde t es igual al espesor de la plancha más
gruesa.
Original por: CLB Fecha: Agosto de 1997 Rev: 2 Por: RRP Fecha: Junio de 2002
Manual No. 13 Uso Exclusivo de CB&I - Confidencial
___ Efectúe pruebas neumáticas a accesorios y boquillas. Deje abiertos los orificios
de testigos.
___ Alinee las planchas de pared dentro de las tolerancias del código.
___ Verifique el nivel de la pared a través de un 3er. anillo – utilice más en caso de
problemas.
___ Elimine las protuberancias en el exterior del tanque y elimine los bordes
puntiagudos y proyecciones ásperas.
___ Haga pruebas al tanque de acuerdo con las especificaciones de CB&I y/o el
cliente.
9.4 SOLDADURA
___ Limpie las uniones a ser soldadas con una máquina automática para soldar
horizontales.
Original por: CLB Fecha: Agosto de 1997 Rev: 2 Por: RRP Fecha: Junio de 2002
Manual No. 13 Uso Exclusivo de CB&I - Confidencial
Original por: CLB Fecha: Agosto de 1997 Rev: 2 Por: RRP Fecha: Junio de 2002
Manual No. 13 Uso Exclusivo de CB&I - Confidencial
9.5 CULMINACIÓN
___ Verifique la lista de herramientas para dar cuenta de todas las herramientas
enviadas al lugar de la obra.
___ Envíe los informes finales de NDE, programación de exámenes aleatorios y lista
de verificación, a la oficina.
___ Recorra el lugar de la obra con el representante del cliente y obtenga una carta
de aceptación firmada.
Original por: CLB Fecha: Agosto de 1997 Rev: 2 Por: RRP Fecha: Junio de 2002