Você está na página 1de 4
MINISTERUL JUSTITIEL DIRECTIA NATIONALA DE PROBATIUNE Nr. $212159703.02.2016 Aprobat, Mihai Cristian DIMA Ate Director General, ORDONATOR TERTIAR DE CREDITE Caiet de sarcini pentru achizitie de servicii de traducere din limba romana in limba englezé si retroversiune a unor materiale necesare pentru implementarea anumitor activitdi ale proiectului pre-definit ,Consolidarea capacitatii sistemului romanesc de probatiune de a furniza servicii eficiente alternative inchisorii”, finantat prin ‘Mecanismul Financiar Norvegian 2009-2014 1. Prezentare project Directia National& de Probatiune (ONP) din cadrul Ministerului Justitiei, in calitate de Promotor de Proiect, beneficiazd, in temeiul contractului de finantare nr. 1/38404 / 29.04.2014, de asistent financiard nerambursabila pentru implementarea proiectului pre~ definit ,,Consolidarea capacitati sistemului romdnesc de probatiune de a furniza servicii eficiente alternative inchisorii”, oferita prin intermediul programului de finantare RO 23 Servicii corectionale, inclusiv sanctiuni non-privative de libertate”, in cadrul Mecanismului Financiar Norvegian 2009-2014. Obiectivul general al proiectului, implementat de ctre DNP in parteneriat cu Serviciul de Probatiune Rogaland din Norvegia, este imbundtitirea performantei de ansamblu a sistemului romanesc de probatiune prin dezvoltarea managementului organizational, imbunatatirea instrumentelor de lucru, a practicii $i a capacitatii sistemului de probatiune de a lucra conform standardelor europene in domeniu, inclusiv in ceea ce priveste furnizarea de asistenta specifica pentru infractorii de etnie roma aflati in probatiune, imbunatatirea conditiilor de muncé ale personalului de probatiune si a functionarii sistemului de probatiune in concordant cu regulile de probatiune stabilite de citre Consiliul Europei. ‘RETA NATIONAL oe PROBE HUME heaton Sehr set OR ace, els eubial MINISTERUL JUSTITIEL DIRECTIA NATIONALA De PROBATIUNE Astfel, in perioada februarie 2016 - aprilie 2017, pe parcursul implementarii diferitelor activitati ale profectului, de tipul intalniri de lucru/ sesiuni de formare/ evenimente de promovare/ elaborare de manuale, ghiduri de lucru pentru personalul de probatiune si materiale de promovare a proiectului si a beneficiilor alternativelor la inchisoare, este necesara traducerea, din limba romana in limba engleza si, respectiv, din timba engleza in limba romana a materialelor utilizate in vederea finalizarii unor documente prevazute in proiect, precum si a celor elaborate de echipele de implementare si de expertil independenti selectati in cadrul proiectulut. In vederea implementarii in bune conditii a activitatilor proiectului, si in conformitate cu angajamentele asumate de DNP prin semnarea contractului de finantare, precum si cu regulile specifice aplicabile Mecanismului Financiar Norvegian 2009-2014, se impune luarea masurilor necesare in vederea demararit procedurii de achizitfe si a asigurérit fondurilor necesare pentru achizitionarea serviciilor de traducere materiale din limba roma engleza, respectiv din limba engleza in limba romana. 2. Achizitie servicit de traducere Directia Nationala de Probatiune, in calitate de Autoritate Contractantd, intentioneaza s8 achizitioneze servicii de traducere din limba romana in limba engleza si invers a unor materiale utilizate in vederea elaborérii anumitor documente prevzute in activitatile proiectului, precum sia celor elaborate de echipele de implementare si de expertii independenti selectati in cadrul protectului (cum sunt de exemplu manuale, ghiduri de lucru pentru personalul de probatiune sau materiale de promovare a proiectului si a beneficiilor alternativelor la inchisoare), servicti ce urmeazi a fi prestate de o echipi format din doi traducdtori. Materialele vor avea aproximativ 759 de pagini.. 3. Perioada derulérii servictilor de traducere: februarie 2016 - aprilie 2017. 4. Ceringele minime de calificare Potentialii ofertanti, care pot fi persoane fizice autorizate sau persoane juridice avand ca obiect de activitate efectuarea de traduceri in/ din limbi straine, trebuie sa indeplineasca urmatoarele cerinte minime de calificare: = SA detin’, dupa caz, autorizatie de traducator pentru limba engleza, in conformitate cu prevederile Legii nr. 178 din 4 noiembrie 1997 pentru autorizarea $i plata interpretilor $i traducdtorilor folositi de Consiliul Superior al Magistraturii, de Ministerul Justitiei, Parchetul de pe léngd inalta Curte de Casagie si Justitie, Parchetut National Anticoruptie, de organele de urmérire penald, de instanfele judecdtoresti, de birourile notarilor publici, de avocati si de executori judecatoresti; = $8 cunoasc& terminologia juridic’ sau terminologia specific’ domeniului stiintelor sociale (psihologie/ pedagogie/ sociologie/ asistenté sociala). Aceast’ ect nationstoe PeonaTNe Sette sec OO uaa Papin dina vee. MINISTERUL JUSTITIEL DIRECTIA NATIONALA DE FROBATIUNE cerint& va fi dovediti prin indicarea in CV, de c&tre candidati, a minimum 2 traduceri (de tipul rapoarte, studit, alte documente) efectuate in domeniul juridic sau in domeniul stiintelor sociale, precum si a datelor de contact a beneficiarului/beneficiarilor. 5. Oferta financiard si aspectele financiare Autoritatea Contractanté va indica prestatorului de servicii selectat numarul de pagini pentru care se solicit’ traducerea si termenul limita pentru transmiterea acestora. Predarea se va face prin proces verbal de predare - primire intocmit in baza contractului ce va fi semnat cu prestatorul, COnorariul platit de Directia National de Probatiune va fi cel indicat in oferta financiara a traducdtoruilui selectat. Plata serviciilor de traducere se va efectua prin raportare la un numar de 3000 de caractere cu spatit/ pagina. Astfel, numirul de pagini pentru care se va efectua plata se calculeaza dupa urmatoarea formula: Nr-total de caractere consinute in documentul rezultatin urma traducerii ‘FOO0 caractere eu spatii/ pagina Nr. pagini plitite = Paginile vor avea urmatoarea formatare: = format Ad; = stil Normal Arial; - dimensiunea font 12; - dactilografiata ta un rand; = un singur spatiu intre cuvinte; = marginile paginii: 2,5 cm sus - 2,5 cm jos, 2,5 cm stdnga - 2,5 cm dreapta. 6. Conditii de livrare Ofertantii igi vor asuma pe deplin responsabilitatea pentru asigurarea serviciului solicitat in termenul de livrare garantat si la standardele profesionale solicitate (terminologie specifica, calitatea stilului, ortografie, corectitudine gramaticalé, diacritice etc.) si a confidentialitati, in caz contrar Autoritatea Contractanta rezervandu-si dreptul de a rezilia contractul sau de a aplica sanctiuni in cuantumul stabilit in contractul ce urmeazé a fi jincheiat cu ofertantul castigitor. 7, Plata Plata contravalorii serviciilor prestate se va face in conformitate cu clauzele contractuale agreate de Directia Nationala de Probatiune din cadrul Ministerului Justitiel, in calitate de Autoritate Contractant&, si prestator. omecranarioMuhoc remain | uae Te Shon 04 i293 suo MINISTERUL JUSTITIF1 DIRECTIA NATIONALA DE PROBATIUNE Factura va cuprinde cel putin urmatoarele detalii: perioada de prestare a servicilor de traducere pentru care se solicita plata, numdrul paginilor pentru care se solicita plata, datele de referinta ale proiectului. Plata facturilor se va face, dupa semnarea procesului verbal de receptie, care atesta ci prestarea servicilor s-a realizat cu respectarea cerintelor din caietul de sarcini, emiterea facturii de citre prestator $1 inregistrarea acesteia la sediul achizitorului, cu OP, in maxim 30 de zile de la data inregistrarii, 8. Conditii speciale Prevederi aplicabile in caz de neexecutare a activitati in caz de neexecutare a activitatii, prestatorul nu va fi platit gi 1 se vor percepe penalitati echivalente cu prejudiciul produs prin neindeplinirea obligatiilor asumate, in conformitate cu prevederile contractului ce urmeaza a fi incheiat in acest sens intre Directia National de Probatiune din Romania si prestator. Prestatorul nu va fi tinut s8 aduc& la indeplinire obligatiile prevazute in prezentul caiet de sarcini, in cazul in care imposibilitatea de executare a prestatiilor se datoreaz unor cauze de forta majora. Prestatorul va depune toate diligentele pentru a reduce la minim orice daune provocate de forta major’. Forta majora inseamna orice situatie exceptionala neprevazuta sau eveniment independent de vointa prestatorului, care il impiedica si isi execute obligatiile din prezentul caiet de sarcini, nu a fost atribuita erorii sau neglijentei si se dovedeste a fi insurmontabilé in ciuda tuturor diligentelor depuse. Conflictele de munc8, grevele sau dificultatile financiare nu pot fi invocate ca fort majora de catre partea in culpa. 9. Dispozitii finale Prezentul caiet de sarcini va face parte din contractul ce va fi incheiat intre Directia Nationala de Probatiune gi prestator. Dineca waTioN oe PRosaTaNe Stesgoaa 1, set OBO? Bucur ans ope 4

Você também pode gostar