Você está na página 1de 10

EL MUNDO POÉTICO DE RAVEL

Author(s): Teófilo Sanz


Source: Revista de Musicología, Vol. 9, No. 2 (Julio-diciembre 1986), pp. 501-509
Published by: Sociedad Española de Musicología (SEDEM)
Stable URL: http://www.jstor.org/stable/20795071
Accessed: 13-03-2018 11:12 UTC

JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide
range of content in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and
facilitate new forms of scholarship. For more information about JSTOR, please contact support@jstor.org.

Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available at
http://about.jstor.org/terms

Sociedad Española de Musicología (SEDEM) is collaborating with JSTOR to digitize, preserve


and extend access to Revista de Musicología

This content downloaded from 81.45.174.99 on Tue, 13 Mar 2018 11:12:43 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
EL MUNDO POETICO DE RAVEL

Te?filo Sanz

Resumen: La sensibilidad art?stica del compositor vasco-franc?s Maurice Ravel mantuvo


comunicaci?n estrecha con escogidos textos po?ticos que, en cierta manera, determinan gran
parte de su obra musical. Su concepto de la poesia no se limitaba al universo de la palabra,
sino que Ravel intent? que aqu?l trascendiera a su m?sica misma, como es el caso de su
'Oaspard de la Nuit".

Mauricii Ravel Spiritus poeticus


Summarium: Musici Vasconici Galli Mauricii Ravel sensus ad artem pertinens com
municationem intimam cum selectis textibus poeticis habuit qui, quodam modo, mag
nani part?m eius opens musicalis constituunt. Eius notio poeseos universitate verbi non
circumscribebatur, sed Ravel suum opus musicale illam transcender? conatus est, ut
apparet in eius compositione "Gaspard de la Nuit".

Este estudio sobre las relaciones de Maurice Ravel con la poes?a


consta de dos partes complementarias. La primera, dedicada a las
canciones, se halla a su vez subdividida en dos puntos. Conscientes de
la gran cantidad de poetas que ejercieron su influencia sobre el
m?sico franc?s, nosotros querr?amos resaltar en estas l?neas una muy
clara e importante: la recibida del poeta Mallarm?, autor preferido del
compositor.
Por otro lado, ser?a un error el pasar por alto las canciones basadas
en textos salidos de la propia pluma de Ravel. Creemos que este
aspecto poco conocido de su obra nos permitir? penetrar en su
imaginaci?n po?tica, tan pr?xima a la sensibilidad musical de la que
hizo gala en sus composiciones.
La segunda parte ser?, como hemos dicho antes, un complemento
de la primera. Dejando de lado las canciones, nos detendremos en una
obra pian?stica, "Gaspard de la Nuit", inspirada en la poes?a de un
rom?ntico franc?s: Aloysius Bertrand.

Cl]

This content downloaded from 81.45.174.99 on Tue, 13 Mar 2018 11:12:43 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
502 te?filo sanz

Esta visi?n parcial de las influencias po?ticas recibidas por Ravel


intenta poner de relieve la sensibilidad del m?sico, su refinamiento y
el hecho de que Ravel estuvo siempre en comunicaci?n directa con
textos po?ticos raros, aquellos que tienen mayor dificultad para ser
llevados al pentagrama.

1. Presencia de la poes?a en las canciones

La. Influencia de Mallarm?


A los veinti?n a?os, Ravel escribi? una obra basada en un poema
de Mallarm?: "Sainte".1 El m?sico se sinti? seducido por la pureza de
los versos que evocan los motivos de las vidrieras de una catedral.
Estos versos est?n cargados de temas musicales y en ellos encontra
mos la obsesi?n del poeta por el silencio:

Musicienne du silence2

Ravel compuso una melod?a tradicional con grandes acordes g?ti


cos. Podemos decir que fue una obra de juventud, suave como la
atm?sfera que se desprende de sus versos.
Siete a?os m?s tarde, en 1913, Ravel volver? a leer la obra de
Mallarm?. Esta lectura le inspir? una partitura escrita para canto,
piano, cuarteto, dos flautas y dos clarinetes titulada "Trois po?mes sur
St?phane Mallarm?". Seg?n las propias palabras del m?sico su inten
ci?n fue la de "traspasar al terreno musical la poes?a de Mallarm?, en
particular el preciosismo tan profundo y tan querido por el poeta".3
En efecto, en "Placet futile", uno de los poemas que public?
Mallarm? en 1862 en la revista Le Papillon, se recrea el mundo de la
galanter?a del siglo xviii. Es curioso observar en este poema la
ausencia de toda metaf?sica y el gusto del poeta por los pintores del
siglo anterior al suyo (Watteau, por ejemplo). Ravel, por su parte,
tambi?n se sinti? atra?do por el xvill lo mismo que otros de sus
contempor?neos (pensemos en Verlaine y sus "Fiestas Galantes"). Su
l?nea mel?dica es pura y elegante. Si nos atenemos a las palabras del
fil?sofo y music?logo Jankelevitch podr?amos definir la m?sica de este
poema como una "liquidaci?n de la languidez decadente de los a?os
90".4

1 Pierre Seghers, Le livre d'or de la po?sie fran?aise, p. 219, Ed. Marabout, 1972.
2 Ibid.
3 H?l?ne Jourdan Morhange, Ravel et nous, Ed. Milieu du monde, Gen?ve, 1945, pp.
139-140.
4 V. Jankelevitch, Ravel, Ed. Seuil, Par?s, 1956, p. 32.

[2]

This content downloaded from 81.45.174.99 on Tue, 13 Mar 2018 11:12:43 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
EL MUNDO PO?TICO DE RAVEL 503

"Soupir", segundo poema de la obra, fue publicado por Mallarm?


en "Le Parnasse Contemporain". En estos versos existe una presencia
simbolista m?s marcada as? como una tristeza pr?xima al silencio. El
ritmo interno del texto hace que el poema entero est? musicalizado.
Hay un grado muy elevado de compenetraci?n entre ambos artistas.
La m?sica de Ravel capta de manera prodigiosa el mundo irreal de la
nada, de lo difuso, en definitiva, del alma del poeta.
H?l?ne Jourdan Morhange describe as? la partitura basada en el
poema "Soupir":5 "Magia evocadora de la naturaleza la cual ofrece al
m?sico, nuevamente impresionista, materia para sus notas arm?nicas
(...) en una melod?a simple y dorada como el oto?o de Mallarm?".6
En estos versos, el poeta evoca el oto?o bajo la imagen del agua
estancada, el viento y la agon?a de las hojas anaranjadas.
El ?ltimo poema del tr?ptico lleva por t?tulo "Surgi de la croupe et
du bond".7 Mallarm? hace aqu? una descripci?n de un jarr?n que se
encuentra en su casa. El jarr?n est? vac?o pero sin duda su destino es
el de contener flores, quiz?s una rosa.
Este poema que a Ravel le parec?a "herm?tico y extra?o" es un
ensue?o ?ntimo. Para componer la m?sica, el autor acudi? a la misma
instrumentaci?n que Sch?enberg utilizara en el "Pierrot Lunaire". El
m?sico franc?s introduce los pedales disonantes del piano. Una gran
parte de la obra est? basada en el registro agudo del teclado. Seg?n
Jankelevitch Ravel busc? la dificultad. Esto se demuestra en las
"superposiciones agresivas" de la partitura.
Ren? Chalupt describe la uni?n de ambos artistas como fusi?n
alqu?mica.8 Creemos acertada esta consideraci?n del cr?tico.

l.b. Las canciones con textos propios del m?sico


Ravel siempre estuvo convencido de la armon?a existente entre la
lengua francesa y la m?sica. Afirmaba que hab?a que poner un cuidado
esmerado al unir ambos mundos. Sosten?a que la lengua francesa ten?a
que ser estimada y no abofeteada.
De esta inquietud nacieron los textos ravelianos que pasamos a
estudiar a continuaci?n.
Ravel concibi? sus poemas pensando como m?sico. Su imaginaci?n
musical nos ofrece una serie de im?genes sugestivas y extraordinarias.
"Il rythme admirablement parce qu'il rythme en musicien."9

5 S. Mallarm?, uvres compl?tes, La Pleiade, Paris, 1946, p. 30.


6 H. Jourdan Morhange, op. cit., p. 142 (trad, de la cita por T. Sanz).
7 Mallarm?, ibid, p. 74.
8 Ren? Chalupt, Revue Musicale, Paris, 1938, p. 325.
9 T. M. Klingsor, "Ravel et le vers libre", R. Musicale, Paris, 1938, p. 314.

[3]

This content downloaded from 81.45.174.99 on Tue, 13 Mar 2018 11:12:43 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
504 TE?FILO SANZ

En 1905 escribi? su primer poema en verso libre: "Le No?l des


Jouets".10 El m?sico de Ciboure juega con las palabras buscando el
vocablo y la sonoridad precisas, es decir, siempre teniendo en cuenta
el doble juego po?tico-musical.
El texto describe un pesebre de Navidad cuyas figuras parecen
tener vida:

Vierge Marie, en crinoline,


ses yeux d email, sans cesse ouverts
en attendant, bonhomme Hiver,
veille J?sus qui se dodine (...)
le troupeau vernis des moutons (...)
les beaux anges incassables (...)
la voix gr?le b?le de No?l.11

Entre 1914 y 1915, Ravel, sin duda para olvidar los horrores de la
guerra, vuelve su mirada hacia el pasado. En efecto, el Renacimiento
le inspirar? en sus "Trois Chansons". Se trata de una b?squeda en el
franc?s antiguo y en los madrigales de una alegr?a nueva, lejana de la
realidad b?lica.
Las canciones fueron escritas para coro mixto. "Nicolette", la
primera de ellas, nos sit?a en la ?poca del noble rey Francisco I. Seg?n
Dumesnil,12 Ravel se inspir? en viejas canciones renacentistas. Veamos
unas l?neas del texto:

Rencontra Seigneur chenu


Tors, lais, puant, ventru
H? l?, ma Nicolette
Veux-tu pas tous ces ?cus?13

En esta historia, una joven elige como gal?n a un se?or de edad,


maloliente y enfermo pero adinerado.
En la siguiente canci?n, "Les trois beaux oiseaux du paradis", el
texto est? muy trabajado. La melod?a retoma un aire popular cuya
forma, as? como el estribillo, se repiten constantemente.
"La Ronde", tercera canci?n, es la m?s rica desde el punto de vista
po?tico. En ella abundan las rimas, las aliteraciones y las asonancias.
Esta r?tmica forma un todo m?gico en la partitura. Ravel demuestra
aqu? su gusto por los seres fant?sticos. Veamos algunos de esos

10 Citado por Jourdan-Morhange, op. cit., pp. 129-130.


M Ibid
12 R. Dumesnil, "Maurice Ravel po?te", Revue Musicale, Paris, 1938, p. 318.
13 Ravel, Les Trois Chansons, cit. por Jourdan-morhange, H., op. cit., p. 131.

[4]

This content downloaded from 81.45.174.99 on Tue, 13 Mar 2018 11:12:43 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
el mundo po?tico de ravel 505

personajes irreales que se encuentran en el bosque de Ormonde, lugar


al que el autor nos aconseja no entrar:

N'allez pas au bois dOrmonde (...)


Il y a plein de satyres, de centaures, de malins sorciers
Des farfadets, des incubes, des ogres, des lutins,
Des faunes, des follets, des lamies, diables, diablots, diablotins
Des ch?vre-pieds, des gnomes, des d?mons, des loups-garous,
Des elfes (...)14

Dumesnil habla del m?sico-poeta como de un notable hombre de


letras que dispone la enumeraci?n de los seres fant?sticos con un arte
de literato.
Cerrando este apartado citaremos otro texto de Ravel: el gui?n
para el ballet "Ad?la?de ou le langage des fleurs" basado en "Los valses
nobles y sentimentales" que antes escribiera para piano.
Ravel demuestra de esta forma sus dotes literarias. Ellas le permi
ten dar un car?cter r?tmico y personal a sus poemas. Aunque los
textos que nos leg? se pueden contar con los dedos de la mano, en
ellos hay cualidades suficientes para captar la sensibilidad po?tica y
musical que nuestro m?sico cultiv? con acierto.

2. La influencia del poeta Aloysius Bertrand en la obra de Ravel

Ravel no se inspir? ?nicamente en la poes?a para componer


canciones. El caso de la obra para piano "Gaspard de la Nuit" (1908)
demuestra hasta qu? punto los textos po?ticos tuvieron importancia
en la obra del compositor.
Aloysius Bertrand (1807-1841) fue considerado por Baudelaire
como "el m?s grande de los rom?nticos menores". Su libro de poemas
en prosa "Gaspard de la Nuit, fantaisies ? la mani?re de Rembrandt et
Callot"15 le vali? este calificativo. Sin embargo, el poeta no fue
reconocido en su tiempo. Llev? una vida miserable lejos del Par?s de
los grandes c?rculos literarios. Su provincianismo y m?s concretamen
te Dijon con su pasado hist?rico y sus monumentos le inspiraron la
fantas?a on?rica de "Gaspard de la Nuit".
Esta obra se halla constituida por peque?os poemas en prosa cuyo
contenido supra-real las convierte en vanguardistas. En efecto, este
estilo pre-surrealista es un islote en esos a?os treinta del siglo xix en

14 Ibid, p. 132.
15 A. Bertrand, Gaspard de la Nuit, Gallimard, 1980. Existe una traducci?n reciente al
espa?ol en Editorial Bruguera. Libro de Bolsillo.

[5]

This content downloaded from 81.45.174.99 on Tue, 13 Mar 2018 11:12:43 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
506 TE?FILO SANZ

los que la poes?a ten?a como temas principales los cisnes y las
cascadas, adornos puramente aparentes del gusto rom?ntico oficial.
Sin embargo, Ravel, siempre atento a la poes?a de aquellos creado
res raros, descubri? al casi desconocido Bertrand por intermedio de
su gran amigo el pianista espa?ol Ricardo Vi?es.
En estas l?neas dedicadas a Ravel y Bertrand nos gustar?a poner de
relieve el valor art?stico del poeta maldito as? como el perfecto
entendimiento que surgi? entre ambos, a pesar de que cuando naci?
Ravel hac?a ya 34 a?os que Bertrand hab?a muerto.
'Ondine", primer texto de Bertrand que atrajo a Ravel, lleva el
n?mero nueve de los poemas que componen el tercer libro de
Gaspard de la Nuit.16 (La obra entera consta de siete libros.) Este
apartado tercero lleva por t?tulo general "La noche y sus prestigios".
El tema de "Ondine" fue popularizado en Francia por La Motte
Fouqu? en torno a 1811. Sin embargo, los cr?ticos, en especial Suzanne
Bernard,17 piensan que el poeta debi? inspirarse en unas baladas
escocesas traducidas al franc?s por L we-Weimars. Estos escritos
cuentan la historia de una gota de agua (Ondine) que se enamora de
un mortal.
Atra?do por la fantas?a, por los seres min?sculos que pueblan la
imaginaci?n, Bertrand nos lleva de la mano hacia la noche. El poeta
atraviesa los umbrales de lo maravilloso y observa "la ventana ilumi
nada por los melanc?licos rayos de la luna".
?Cu?l ser? el medio utilizado por Ondine para atraer al ser amado?:
la canci?n, la m?sica. Maurice Ravel no lo dud? un instante. Cautivado
por el texto, capt? inmediatamente las posibilidades de la atm?sfera
irreal. El piano reproduce admirablemente el movimiento de la gota
de agua. En la partitura tenemos un "lento" aunque seg?n Marguerite
Long18 el compositor nunca quiso que lo fuera en exceso.
A prop?sito de esta pieza tan lograda, Debussy no pudo contener su
admiraci?n:

faire tout cela avec, do, r?, mi, fa, sol, la, si, do.19

El resultado es cristalino. Los movimientos de la gota, sus lloros y


sus s?plicas se hacen patentes en la ?ltima parte de la obra. Al o?rla,
nos sentimos "salpicados", "empapados" por las l?grimas de ese mi
n?sculo .ser que no puede llegar al mundo de los seres humanos.

16 A. Bertrand, op. cit., pp. 149-150.


17 S. Bernard, Le po?me en prose de Baudelaire jusqu'? nos jours, Nizet, Paris, 1978.
18 M. Long, Au piano avec Maurice Ravel, Juillard, 1971, p. 138.
19 Debussy citado por Jourdan Morhange, op. cit., p. 117.

[6]

This content downloaded from 81.45.174.99 on Tue, 13 Mar 2018 11:12:43 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
EL MUNDO PO?TICO DE RAVEL 507

"Le Gibet"20 (El cadalso), segundo poema del tr?ptico pian?stico,


pertenece a una serie de composiciones sueltas tomadas del cuaderno
del autor y que tambi?n forman parte de "Gaspard de la Nuit".
"Le Gibet" recrea un mundo de pesadilla y muerte. Basado en una
frase del Fausto de Goethe: "?Qu? veo removerse en torno a ese
cadalso?" Bertrand, tambi?n en forma interrogativa, divaga sobre los
ruidos extra?os que lo rodean:
"?Ah! ese rumor que oigo ser? el relente nocturno que susurra o el
ahorcado que exhala un suspiro en la horca patibularia. ?Ser? acaso
alg?n grillo (...) ser? alg?n escarabajo (...) o tal vez ser? alguna ara?a?
Es la campana que tintinea (...) y la caparaz?n de un ahorcado al que
enrojece el sol poniente."21
Todas las obsesiones entomol?gicas de Bertrand se encuentran en
el poema: grillos, moscas, escarabajos, ara?as, etc. Esta atracci?n por
los insectos coincide con la demostrada por Ravel en sus "Histoires
naturelles". El parentesco entre ambos artistas se revela tambi?n en la
b?squeda de lo fant?stico (recordemos los seres del bosque de Or
monde raveliano).
En "Le Gibet", el ruido producido por los insectos se combina con
la ilusi?n ?ptica de un paisaje de pesadilla: la imagen rojiza del sol
poniente a la que se superpone la figura de un ahorcado que se agita
con el viento.
Este poema de cualidades pict?ricas excelentes es un exponente
precioso de la poes?a en prosa. Las seis estrofas que lo forman
constituyen un todo visual y r?tmico. Ravel no pod?a dejar escapar la
posibilidad de trasladar ese lenguaje al terreno musical.
En la partitura hay un deseo de recrear la obsesi?n del poeta. La
alucinaci?n constante se encuentra en la repetici?n incesante de un si
bemol que imita a la campana del pueblo que toca a muerto al tiempo
que insin?a el vaiv?n del cuerpo del colgado.
Ravel insiste en las sonoridades. ?stas tienen en la partitura la
funci?n de las interrogaciones en el texto literario. Marguerite Long
expresa as? su opini?n con respecto a la m?sica de esta pieza:
"La variedad de timbres, la claridad de los planos, los ataques, la
independencia de las manos, el mantenimiento del famoso si bemol
que debe emerger con su sonoridad espec?fica de un entorno arm?ni
co de complejidad creciente de por s? lleno de dificultades de doigt? y
de legato" (...)22

20 A. Bertrand, op. cit., pp. 241-242.


21 A. Bertrand, Gaspar de la Noche, Ed. Nova, 1943, trad, de A. Serrano Plaja, Buenos
Aires, pp. 153-154.
22 M. Long, op. cit., p. 138.

[7]

This content downloaded from 81.45.174.99 on Tue, 13 Mar 2018 11:12:43 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
508 TE?FILO SANZ

Es as? que Ravel nos ofrece un hermoso ejemplo de uni?n entre


m?sica, poes?a y pintura ya que estos poemas son verdaderas miniatu
ras pict?ricas.
?Puede haber algo m?s bello que una campana mortuoria de una
iglesia g?tica repetida en el si bemol del piano hasta la saciedad? La
sonoridad alucinante de esta simple nota pesa sobre el lector-oyente
como la figura del ahorcado mecido por el viento.
Por ?ltimo, "Scarbo",23 otra composici?n suelta, ser? la que cierre
la obra pian?stica que estamos tratando. "Scarbo" es el demonio de la
noche que acecha nuestro sue?o y que se emborracha con el aceite de
nuestra l?mpara de cabecera.
Aloysius Bertrand es un continuador del frenetismo fant?stico de
Charles Nodier, tambi?n escritor rom?ntico de la ?poca. "Scarbo",
enano deforme, es un doble de otro ser monstruoso y malvado que
Nodier dio a conocer en un libro de cuentos aparecido en 1821 con el
t?tulo de "Smarra ou les d?mons de la nuit".24
Con "Scarbo", Bertrand rinde homenaje a su maestro franc?s e
indirectamente a E. T. A. Hoffmann cuyos "Cuentos nocturnos" tuvie
ron una gran difusi?n e influencia entre los rom?nticos menores
franceses.
El texto de "Scarbo" se divide en cinco estrofas que narran en
primera persona las visiones del poeta. La atm?sfera del poema es un
reflejo del drama del escritor: soledad, onirismo, viajes a lo desconoci
do, en suma, una amargura pr?xima a las patolog?as mentales.
El demonio Scarbo aplasta al ser humano. Es un ser de la noche
que se adue?a del mundo g?tico y de pesadilla en el que vive el
desdichado poeta. Su entrada en la soledad del escritor transforma la
realidad, la deforma y acaba con ella.
Si bien al principio del texto este ser es un enano, poco a poco ir?
creciendo hasta alcanzar las dimensiones del campanario de una
iglesia g?tica. Ravel busc? un tema agresivo para presentarnos la
irrupci?n del ser deforme. Ya en las primeras notas de la obra
encontramos la c?lula principal de esta composici?n.
Como en las piezas anteriores, hay una b?squeda continua de la
riqueza sonora que exprese fielmente el texto. La siniestra atracci?n
del poema es tal que el mismo Ravel cay? en la red tendida por
Scarbo, "pr?ncipe de las tinieblas". El compositor confes? sin pudor
que habiendo querido hacer una caricatura del romanticismo termin?
finalmente seducido por ?l.

23 A. Bertrand, Gaspard de la Nuit, Ed. Gallimard, pp. 243-244.


24 Ch. Nodier, Smarra ou les d?mons de la nuit, Contes, Garnier Flammarion, Paris,
1980.

[8]

This content downloaded from 81.45.174.99 on Tue, 13 Mar 2018 11:12:43 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
EL MUNDO PO?TICO DE RAVEL 509

A pesar de haber querido en un principio ce?irse a una obra


pian?stica, la riqueza del texto le llev? a introducir en la partitura
anotaciones orquestales: "como unos timbales", "tormentoso", "como
un contrabajo", "como un tambor", etc.
El momento culminante de la pieza es un crescendo en la parte
grave del teclado; este momento corresponde en el poema al creci
miento desmesurado del monstruo Scarbo. Los timbres orquestales de
la partitura acent?an el onirismo que se desprende del texto.
Se?alemos por fin que esta p?gina, si bien es de estilo rom?ntico,
contiene dificultades t?cnicas de ejecuci?n pertenecientes al siglo xx
por lo que pocos pianistas la incluyen actualmente en su repertorio.
* * *

A trav?s de este breve examen de algun


podido constatar la importancia que la po
este m?sico.
As?, quisimos resaltar la influencia de
inspirara algunas canciones.
Por otro lado, el compositor mismo cu
aunque, tal como lo hemos dicho, siem
pensaba como m?sico.
Pero el concepto de poes?a de Ravel no
de la palabra. Su obra pian?stica "Gaspard
nio de la poes?a llevada al sonido puro.

[9]

This content downloaded from 81.45.174.99 on Tue, 13 Mar 2018 11:12:43 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms

Você também pode gostar