Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
a) El Tao, que puede ser expresad0, no es el Tao perpetuo. El El dao que puede expresarse,# El curso que se puede discurrir no es el curso permanente.# El camino que se puede caminar#
nombre, que puede ser nombrado, no es nombre perpetuo.#
no es el dao permanente.# El nombre que se puede nombrar no es el nombre permanente.# no es el camino eterno#
b) Sin nombre, es Principio del Cielo y de la Tierra, y con
El nombre que puede nombrarse,# Sin nombre es el origen del cielo y de la tierra.# el nombre con que se puede dar nombre#
nombre, la Madre de los diez mil seres.!
c) El que habitualmente carece de concupiscencia ve su mar- no es el nombre permanente.# Con nombre es la madre de todos los seres.# no es el nombre eterno.#
avilla. El habitualmente codicioso no ve más que sus últi- Lo que no tiene nombre (wu ming),!
mos reflejos.#
Por eso,# !
es principio de todos los seres. # en la nada permanente se vislumbrará su misterio,# Con «lo inexistente» queremos dar nombre#
d) Estos dos brotan juntos, pero traen nombres distintos.
Ambos, igualmente, son misterio sobre misterio y puerta de Lo que tiene nombre (you ming)! en el ser permanente se vislumbrará su límite.# al principio del universo#
todas las maravillas.#
!
CARMELO ELORDUY)!
la permanente presencia del deseo (you wu),! ! (TRADUCCIÓN: !
es en lo inexistente donde buscamos la profundidad del Tao:#
!
ANNE-HÉLÈNE SUÁREZ GIRARD [pág. 31])! y en lo existente donde queremos ver sus huellas.#
!
! Tienen entrambos (wu, you) el mismo origen,#
!
diferentes nombres de una misma realidad.# Lo existente y lo inexistente eran iguales al nacer#
«… lo que constituye la importancia de este breve libro, y la
Misterio de los misterios,# fascinación que debería ejercer en Europa, es que, al meditar y diferentes sólo en sus nombres.#
!
(TRADUCCIÓN: !
IÑAKI PRECIADO IDOETA)!
cimiento al pensamiento, o mejor dicho, las paraliza: efectiva-
mente, no trata de “lo original” en términos de Ser ni en térmi- !
!
nos de Dios; cierra por completo la vía a cualquier onto-/teo-
!
Y el misterio sumado a más misterio#
logía. Si este texto nos fascina es, pues, porque nos vemos inermes
!
ante él, porque no responde a los prejuicios de nuestra mente, es la puerta hacia su profundidad.#
! ! !
! ! LAO ZI: Tao Te King. Libro del curso y de la virtud, prólogo
de François Jullien, edición de Anne-Hélène Suárez
! ! !
! !