Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Gênova:
Coedit, 2003.
CAPÍTULO 4
O termo participação, portanto, expressa algo incerto, vago, amplo com conotações
voluntarísticas e sentimentais, expressa uma convicção simples e elementar de que os
produtos coletivos dos assentamentos humanos no espaço são construídos (ou devem ser
construídos) através da mobilização de energias. individual e coletivo [...] o ideal de
participação é precisamente um ideal, um horizonte, um objetivo.
Por outro lado, se nos referimos aos significados políticos que são atribuídos às práticas
participativas atuais, temos definições mais amplas da Giangrande "atividades que levam a
uma divisão, mesmo que parcial, de poder decisional" à de Magnaghi ", uma evolução dos
processos participativos para formas de autogoverno social voltadas para a construção de
novas sociedades", e novamente planejando como um" sistema concreto de interação
multiplicadora ", portanto, uma opção democrática, mas também um requisito técnico para a
governança territorial.
Hoje, na Itália, ainda mais do que em outros países, a participação é "ainda um campo de
experimentação fracamente estruturada" e alguns autores reconhecem isso como um valor
agregado, um ponto de partida para experimentar diferentes formas de abordagem do tópico,
técnicas e metodologias dos próprios processos.
As diferentes experiências que estão sendo realizadas nesses anos em nosso país podem se
tornar um quadro, um plano de fundo para justificar a criação de formas de participação mais
autênticas. Não se trata de monitorar os diferentes projetos com o objetivo de desenvolver
uma receita, um método de participação, encontrando regras sempre válidas e sempre
aplicáveis, pelo contrário, pode ser útil criar um plano de referência, a partir do qual derivar,
talvez através da troca, novas experiências. Por esse motivo, a troca de idéias e resultados ou
a ativação de registros de rede podem ser muito úteis. Neste contexto, foram criadas bases de
dados que ilustram estudos de caso significativos.
Outro aspecto importante que surge da análise, mesmo o resumo, dos projetos participativos
mais recentes está relacionado ao fato de que sob a palavra participação são realidades
escondidas que têm um grau diferente de envolvimento dos cidadãos nos processos de
tomada de decisão: com facilidade você usa o A participação a longo prazo é que eles são
formas ativadas de comunicação ou informação, sejam elas operarem a própria construção
de um consenso ou que levante processos de autogestão difíceis (autogoverno,
autoconstrução, etc.).
Pelo contrário, entre os significados comuns que são atribuídos à participação, não dirige o
conflito. Mas se o conflito constitui um elemento inevitável de tomada de decisão, a
participação pode assumir diferentes papéis: pode ser um meio para conter o conflito e
"direcionar" as escolhas, ou pode ser um meio para evitar o próprio conflito (por exemplo,
quando o assunto é muito fraco), ou pode ser a forma de fazer aparecer uma exposição e o
conflito se torna o instrumento de participação, e muitas vezes o conflito representa a
própria condição de participação, de fato sem complexidade, sociocultural ou política, não há É
o início de uma reflexão sobre as escolhas a serem realizadas e, de acordo com muitos
observadores hoje, somente através de uma forma contestativa e conflitante, pode-se
realizar um processo participativo verdadeiramente livre e consciente ".
O tema da participação emerge apenas nos anos 40 e 50 do século passado nos Estados
Unidos: como ferramenta para responder às necessidades de integração de grupos sociais
marginalizados.
A partir de uma análise das recentes experiências participativas dos EUA, percebe-se que o
grande pragmatismo que caracterizou e às vezes limitado a realização de projetos às vezes
também encontrou modalidades de desenvolvimento que geraram intervenções positivas e
virtuosas nos vários tecidos. social. De acordo com Pizziolo, a dimensão pragmática [das
intervenções] possibilita a ativação de experimentos incientes, e de tal forma que o elemento
do "processo participativo, ativo no tempo, no território e entre as pessoas" surge como um
momento significativo de participação, talvez também mais ou apenas a definição de um
procedimento de planejamento participativo.
A este respeito, veja os projetos de Henry Sanoff e as iniciativas do Adams group Architects (os
primeiros casos de experimentação de grupos focais e jogos de role-playing), ou a
experimentação de experiências participativas inovadoras em San Francisco e Bay Area, ou
mesmo o Community Desings em Devis (Califórnia) desenvolvido por Mark Francis.
Para o que diz respeito à Europa, o impulso participativo é registrado nos anos 60 e
especialmente nos anos 70, mas, como mencionado, assume características nacionais muito
diferentes.
A partir dos conflitos dos anos 70, no entanto, a convicção de que o centralismo do Estado
deve promover formas de envolvimento mais imediatas e diretas nasce, e a reflexão orienta-se
na promoção de formas de participação mais autênticas para atingir um objetivo específico, o
de autogestão urbana, que em termos de conquista é alcançada através da possibilidade dada
aos comitês distritais para planejar e gerenciar o uso e o destino dos espaços públicos junto
com os representantes institucionais locais. No entanto, a implementação da autogestão
urbana, que prevê uma descentralização de poderes em vários níveis, envolve mudanças
profundas nas estruturas urbanas. Tal mudança pesa fortemente sobre o sistema político e
econômico, e também sobre as relações de poder entre as várias instituições. Por esta razão,
para realizar verdadeiramente uma forma de autogoverno do espaço, precisamos pensar em
uma maneira alternativa de governar a cidade e uma maneira alternativa de controlar os
processos de produção urbana.
Isto, de acordo com alguns, é a razão pela qual a política de autogoverno urbano não é
praticada com grande convicção e também com as mais recentes disposições de lei sobre
cooperação inter-municipal e organização territorial, e apenas uma participação
substancialmente insuficiente está prevista onde Os cidadãos podem comentar as escolhas,
mas não as decisões "de acordo com o que é prescrito pelos procedimentos participativos
usuais que param no limiar da aprovação final".
No que diz respeito à Itália, a campanha participativa está registrada entre os anos 1960 e
especialmente a década de 1970, quando é combinada com necessidades adicionais e um
papel mais claro para mudanças estruturais para transformar a sociedade. Nos anos do boom
econômico, de fato, as tentativas de participação são impulsionadas pela idéia de integração e
socialização, sobretudo nos subúrbios das grandes cidades onde são criados grandes bolsões
de pobreza e marginalização. Mas com os anos setenta surgiu uma idéia de uma participação
mais radical e conflituosa, inserida no contexto mais politizado das lutas urbanas e dos
movimentos de protesto. Neste contexto, os significados que a participação assumiu são dois:
o adquirir um consenso em torno de uma decisão já tomada, depois participar como uma
consulta; ou para ver no confronto e no conflito um momento de oposição que muitas vezes
apenas impede, o que não é capaz de formular uma contra-proposta.
Nos anos 80 na Itália, como em quase todos os países ocidentais, houve um grande declínio no
atendimento ao pôr do sol e ao refluxo. do público à esfera privada. As conotações políticas e
as pressões ideológicas que caracterizaram a década anterior estão faltando nesses anos. Em
nosso país, a tendência assume uma conotação muito forte ligada ao significado impróprio de
que a parte ¬ foi responsável por responder aos sinais de crise de desenvolvimento. Por outro
lado, os decisores nunca concederam participação a possibilidade de influenciar a estrutura
social modificando suas características e estrutura organizacional.
O projeto "De Carlo" diz respeito ao chamado Villaggio Matteotti construído em Terni a partir
de 1934. Em meados dos anos 60, a idéia de intervir na capacidade de aumentar o número de
alojamentos foi consolidada. No entanto, houve um contraste entre Mattotti Acciaierie, que
financiou a intervenção e os conselhos de fábrica que queriam mesmo demolir e reconstruir os
edifícios existentes. De Carlo apresentou 5 propostas de projetos, mas considerou que
funcionou apenas na reconstrução e aumento do número de moradias, elevando a provisão de
serviços e espaços públicos, separando completamente o tráfego de pedestres do tráfego de
veículos e experimentando ferramentas de design participativo seguindo os exemplos
americanos de Planejamento de Advocacia.
O distrito foi então construído sobre o sistema tridimensional proposto pelo arquiteto, mas as
soluções habitacionais foram escolhidas pelos próprios inquilinos com base em soluções
resultantes da comparação pública entre técnicos e cidadãos.
O projeto foi saudado com tons contrastantes: alguns enfatizaram o papel central
desempenhado pelos cidadãos que influenciaram fortemente todo o processo de
planejamento, enquanto outros deram uma leitura mais cautelosa considerando o projeto
resultante de uma forma de consenso. Finalmente, outros foram mais drásticos considerando
o projeto escravo do poder persuasivo e o carisma de seu designer.
Intervenção após Otranto são as de Durano e Bari sempre para o cer historiador. Em 1980, foi
criada uma oficina de vizinhança para a manutenção planejada da chamada cidade nova. A
Infimi instala uma oficina no distrito de Bari, Japigia, com o objetivo de preservar as formas
existentes, mas também de formas emocionantes de economia de energia e materiais de
construção novos em 86 apartamentos em edifícios mais pesados.
A partir dessas experiências nascem comparações entre "estudiosos", insiders, cidadãos
nascidos seminários aprofundados e as experiências estão espalhadas por toda a Itália, o papel
central é desempenhado pelos cidadãos, na verdade, a Piano pensa com essas intervenções
para recriar as condições perdidas. Entre estes, o amor ao viver em casa própria, o interesse
em modificar, adaptar, transformar a casa-propriedade como um direito em um ser que vive
de novo. A casa torna-se uma realidade que existe apenas quando os habitantes a
transformam e a adaptam às suas necessidades diárias.
Acima de tudo, na Itália nos anos 80, o tema da participação é abandonado por várias razões: o
retorno às técnicas de planejamento urbano, as decepções seguidas pelo compromisso dos
arquitetos, a perda de referências precisas de "classe", enquanto em países com a França e O
envolvimento dos cidadãos da Grã-Bretanha é institucionalizado, regulamentado e estimulado.
Atualmente, o verdadeiro tema do debate parece ser a comparação de atitudes: a abordagem
de baixo para cima, a ação local, por um lado, e a institucionalização do processo, por outro.
Certamente, deve notar-se que cada vez que o interesse é reavivado em comparação de
participação, o contexto social é diferente. Na base de cada processo, sempre encontramos a
busca de uma nova racionalidade, novos modelos de escolha coletiva, mas cada vez que o
território, as cidades mudam seu modo de funcionamento, Hoje e exemplo, não há
correspondência direta entre o comunidade e seu espaço como era nos anos 70: a população é
certamente menos homogênea, existem diferentes estilos de vida, um uso diferente da cidade,
uma multiplicidade de assuntos que expressam interesses e necessidades muitas vezes
conflitantes, típicos de sociedades multifacetadas. patrimônio cultural e multi-membros.
Pode-se dizer que a redescoberta é apenas um fenômeno de moda cultural, mas, na realidade,
analisando a pesquisa e os projetos dos últimos anos, percebemos que os motivos que trazem
a questão da participação são mais profundos. Como Tosi escreve, "em geral, podemos dizer
que isso atraiu a atenção para abordagens não-centralistas e não auto-centradas para
problemas sociais em geral. É um movimento complexo que cruzou tendências diferentes e
até certo ponto convergentes ".
Essas teorias encontram grande desenvolvimento após a Segunda Guerra Mundial com a
necessidade de reconstruir as cidades e projetar novos bairros para a crescente população. Na
reflexão que tem acontecido há muitos anos, alguém se pergunta se os ideais do "movimento
moderno" foram respeitados e se estes realmente melhoraram a vida e a sociedade ou
melhoraram as condições de vida dos habitantes.
A partir da convicção do fracasso do planejamento deixado de cima, surgiram toda uma série
de instrumentos de planejamento urbano, envolvendo o envolvimento dos cidadãos nos
processos de discussão com uma participação mais ou menos ampla nos momentos de tomada
de decisão.
Outros estudiosos concordam que existem vários fatores, econômicos e sociais, relacionados
aos eventos legislativos:
- É interessante avaliar o impulso que as experiências nas grandes metrópoles dos países em
desenvolvimento produziram influenciando a redescoberta da participação também nos países
ocidentais. De fato, as falhas das políticas tradicionais de habitação importadas dos países
avançados levaram a novas estradas com base no reconhecimento dos valores locais e a uma
análise menos padronizada e pirateada dos problemas, impulsionando os princípios de
autoconstrução e autogestão dos territórios;
4.6. Que métodos podem ser usados para promover e implementar a "participação"?
distante da sociedade civil. Criar uma opinião pública competente sobre questões urbanas e
ambientais, portanto, responde não só à necessidade de dar sentido às políticas legislativas,
mas também ao consentimento que, apenas, pode dar legitimidade à vantagem do legislador.
Como escreve Davico, "nas abordagens que se referem, mais ou menos evidentes, o
significado atribuído ao tema central torna-se central para a vertente do Desenvolvimento da
Localidade comunidade local. Isso é entendido como um "grupo" composto por pessoas que
compartilham valores, orientações e interesses comuns. É, portanto, evidente o quão valioso é
o apoio à comunidade local e, em seguida, a concertação das ações entre os motivos e
também uma gestão correta e eficiente dos fluxos de comunicação entre os atores envolvidos.
Pensando em "novas" maneiras. participar deve aceitar o desejo mais ou menos latente que os
cidadãos têm: pensar, sobretudo, novas formas de comunicação
Desta forma, pode ser reformulado, usado para expandir ou modificar seus conhecimentos e
sua capacidade de julgar e, portanto, usado nos usos diários.
Para retomar uma posição que Bernardo Secchi reiterou repetidamente em seus escritos, é
necessário superar a dificuldade da linguagem técnica que dificulta a relação de
relacionamento. O técnico não deve ignorar a complexidade dos contextos em que ele opera,
mas, pelo contrário, ele deve questionar criticamente o significado, descobrir o caráter
conflituoso e, conseqüentemente, participar do conflito, separar e trazer sua competência no
jogo de interpretações, interesses , conhecimento e valores generalizados.
A este respeito, de acordo com Balducci, o planejamento participativo deve constituir "uma
tentativa de construir projetos mais efetivos usando a inteligência de assuntos sociais e
promovendo o desenvolvimento de contextos cooperativos".
Para outros, é necessário ir mais longe, de acordo com a abordagem territorial, como
mencionado nas páginas anteriores, o envolvimento dos habitantes deve passar da produção
do plano para a produção do território. Os laboratórios onde os cidadãos trabalham devem
enfrentar o desafio de colocar o assunto no campo como construtor do território. Um
resultado não-secundário [...] dos laboratórios territoriais em vigor é construir "um capital
social fixo" em termos de experiência de cooperação e confiança na possibilidade de auto-
organização.
A este respeito, podemos mencionar as palavras de De Carlo que escreve: não há receitas para
participar. Se os participantes mudaram e os motivos pelos quais eles se encontraram, a
participação muda. Precisamos inventá-lo e experimentá-lo todas as vezes desde o início.
CAPÍTULO 5
O mercado como um lugar da cidade contemporânea: o estudo de caso da Porta Portese por
Fabio Poggi
“Existem preços para itens individuais e outros para dois ou mais itens juntos. Há preços para
estrangeiros que param na cidade apenas um dia, e outros para estrangeiros que vivem aqui
por três semanas.”
O que foi encontrado no campo é analisado aqui para tentar mostrar como a Porta Portese é
um exemplo emblemático que permite continuar falando
da cidade, não só do ponto de vista morfológico e social, mas - em um sentido mais amplo e
transversal - identidade, simbólica.
Uma área como essa não só respeita as hipóteses de cenários pós-urbanos para a dissolução
da forma sócio-espacial da cidade: essa "cidade na cidade" também parece resistir ao que,
como indica Mela, hoje parece ser parte da sociologia urbana. a única alternativa a essa escala
macro ou despazializada, que é a redução às categorias micro-sociológicas somente em um
sentido perceptivo e interativo.
Já do ponto de vista dimensional e urbanístico, Porta Portese não tem um caráter bem
pontual, já que não é o mercado médio estabelecido entre algumas ruas da cidade e, apesar
de ser um evento, consolidou () ao longo dos anos o perfil de um ritual tradicional de domingo
no calendário da vida social romana - e também a função de um destino turístico. Nela, em
essência, podemos registrar um catálogo de objetos, bens, interações microsociais
relacionadas à dinâmica de compra e venda, obviamente, mas também um catálogo
descontínuo e não arquivado de algumas dinâmicas sociais contemporâneas em andamento
na capital, como por exemplo, aqueles relacionados à dinâmica da inclusão étnica considerada
do ponto de vista de trabalho (comércio, trabalho).
Das observações coletadas abaixo, que não afirmam estar completas, precisamente porque
são esboços esboçados durante algumas pesquisas no campo, emergem claramente, entre as
muitas, acima de duas almas diferentes de Porta Portese. Por um lado, o do bibliófilo, do
colecionador, vendedor ou comprador, por outro lado, centrado em um comércio mínimo de
bens, ou muitas vezes, reverter os termos de qualquer mercadoria, seja usado ou roubado. Em
qualquer caso, as duas formas de troca e toda a ação não esgotam a ampla gama de dinâmicas
sociais desses vastos espaços, que parecem ser mais destinados a recriar e se reinventar de
domingo a domingo.
Além disso, o amplo panorama que surge entre os banquetes deste mercado não só não indica
um espaço dedicado apenas às práticas de comércio e consumo, mas se refere mais uma vez à
necessidade de ampliar o alcance da lacuna para o mais dinâmico geral do espaço público na
cidade contemporânea: se para a sociologia urbana "os espaços públicos tradicionalmente
desempenharam a tarefa de hospedar relações generalizadas, interações mais neutras",
também é verdade que hoje é mais fácil encontrar nelas uma reformulação contínua e
recodificação do relacionamento «entre co-presença casual e desenfreada e co-presença
motivada e focada».
O ponto de partida de seu trabalho de pesquisa, fundamental para nós como referência
científica, consiste em observar o mercado de diferentes pontos de vista daqueles geralmente
adotados pelas ciências sociais: o estudo não está tão focado no significado e na natureza das
trocas, como no mercado como um lugar físico, como uma área da cidade onde é
periodicamente realizada, e de forma espacial e temporariamente contextualizada, um evento.
O mercado analisado especificamente nestes inquéritos franceses é o da trufa: isto permite
que La Pradelle, etnóloga de formação, se concentre nos rituais que tomam forma, a partir do
vocabulário específico, das convenções respeitadas durante as conversas, ao papel bem
definido que o conhecedor de trufas desempenha neste micropalcoscenico.
Do ponto de vista, o caso romano não permite delinear comportamentos rituais tão
geralmente encontrados em todo o mercado, como talvez, como veremos, atitudes, modos
específicos de interação que, de acordo com as diferentes áreas da Porta Portese, passaram
por uma variedade de microcodificações mais ou menos sedimentadas.
Em qualquer caso, além de confirmar a atenção específica aos mecanismos de interação que
compõem a vida social no mercado - que também tentamos evidenciar mais tarde - o trabalho
de De La Pradelle atesta, em primeiro lugar, a legitimidade científica da mercado como objeto
de estudo em geral. Além disso, com base nas reflexões fornecidas por Mela, podemos
prosseguir com essa reflexão e enfatizar a legitimidade do mercado como objeto de estudo
para diferentes sociologias - entre elas a sociologia dos processos culturais, o consumo, o
trabalho - incluindo a sociologia urbana: busca De fato, o último pode destacar seu próprio
ponto de vista original sobre a dinâmica social, também através deste estudo de caso sem
aparecer apenas como uma sociologia geral atenta à dimensão espacial5.
Também a etimologia da palavra mercado direciona para um caráter espacial e urbano original
do termo, como pode ser verificado em algumas definições encontradas em autores medievais
que se referem a ele principalmente como um lugar ou conferência ': nesse primeiro
significado foi mais tarde acrescentou "um significado mais amplamente e espacialmente
descontextualizado, indicando: a mercadoria à venda (" mercado pobre e pobre ") e, de forma
mais abstrata, os movimentos das trocas (" entrar no mercato "), o conjunto de operações
relativo a um activo específico ("mercado immobiário"). No presente momento, uma nova
conotação espacial foi adicionada a esses significados, em relação às trocas transnacionais (por
exemplo, "mercado europeu comum", mercado monumento ")." 7 A noção de "parece um
mercado" também não deve ser subestimada. Parece estar no mercado, lugar ou ambiente
onde há uma grande confusão [...] ou onde as palavras impróprias são ouvidas ".
Como afirma Augé, surgiram alguns problemas se tivessem sido lugares de encontro mais
ocasionais e, acima de tudo, falta de alguma forma de identidade, mesmo urbana. A este
respeito, nos sentimos justificados em propor uma contribuição para o mercado romano
histórico, porque se é verdade que o mercado da trufa de Carpentras é, em contraste com
Porta Portese, dimensionalmente menor, sectorial, circunscrito a partir de um ponto de vista
social e unívoc como símbolo, é igualmente verdade que, em termos de identidade, os dois
exemplos têm pontos de contato. No caso francês, surge "um mundo inteiro reconstruído e
imaginado todos os dias pelos habitantes de Carpentras, que fazem das trufas um símbolo de
identidade, porque os ajuda a" personalizar "uma cidade": em tempos de especulação
generalizada, mesmo fenômenos urbanos como esta ajudam para construir imagens que não
são tão edificantes como são identificadas ".
No caso italiano, é importante notar, em termos de identidades urbanas, que, mesmo fora da
capital, dizer Porta Portese sem mais esclarecimentos já implica o fato de que estamos falando
de um grande mercado histórico, tanto em Roma como no ser romano pelo que diz respeito ao
espírito e atitudes.
Porta Portese é (também) Roma e vice-versa, e essa percepção social compartilhada pode
confirmar, como afirmado anteriormente, a hipótese segundo a qual um mercado tradicional
como esse escapa a uma interpretação meramente macro ou micro-social.
Dizer que é apenas um mercado, como um espaço para comprar produtos, é, portanto,
redutivo se alguém pensa na identidade forte que se condensou em torno desse nome, e que
deriva de ser também um lugar simbólico para os romanos como um compromisso dominical,
uma parada turística bem estabelecida, como os monumentos, no passeio do capitão e o
nome de um periódico generalizado para pequenos anúncios, também presente na internet
(www.porta-portese.it).
Consciente do fato de que o que é apresentado abaixo poderia dar origem a uma rede de
avaliações mais complexas e orgânicas, quando uma pesquisa etnográfica efetiva foi realizada
no campo - o que exigiria um longo período de observações - oferecemos ao leitor uma série
de observações, nascidas na forma de notas, que aqui tentamos transformar de uma forma
diarística a uma pesquisa de aspectos sociais, muitas vezes deliberadamente apoiada por
referências bibliográficas à literatura sobre os tópicos abordados.
Como é hoje, a Porta Portese é um mercado composto de atores e objetos flutuantes, em que
as regras estão em vigor, mas acima de tudo, não-regras, mais do que em outros lugares, nas
relações sociais e na negociação.
Além disso, falamos de um grande mercado popular que, por definição, é o lugar da mudança
contínua não só dos bens e seu valor constantemente contraído, mas também das relações
sociais e dos papéis dos atores que participam. Temos, então, as confirmações geográficas de
um genio mercantil loti, se considerarmos que esta é a área em que, na época romana, o porto
da cidade foi aberto.
Então, os cidadãos da UE que trabalham aqui adquiriram este sotaque porque viviam na região
da Campânia há algum tempo, talvez por anos, ou - talvez em paralelo - isso aconteceu,
independentemente do local e hora da residência na Itália, e é uma técnica de vendas que eles
rapidamente aprenderam ao descer para o papel e tipo de vendedor deste setor da Porta
Portese, que muitas vezes vem do sul da Itália. Falar com o sotaque napolitano, embora
orientado, é então uma garantia adicional de venda, inserindo-se em um contexto onde o
sotaque é então o perfil do vendedor é principalmente Campania? Em qualquer caso, seja qual
for a resposta à pergunta, a reunião entre duas culturas e duas línguas já ocorreu, e está em
curso, talvez não leve a um idioma, mas pelo menos a um sotaque de pidgin.
«Pidgin é uma língua de intercâmbio, de mercado ou de porto, assim como o macarrão latino
para as línguas europeias no início da Idade Média ou como o pidgin-ingles ou o pidgin-
portugues para as antigas colônias inglesas ou portuguesas» 2 .
Apenas dentro de um mercado como Porta Portese, ouvimos esse sotaque do sul, de troca,
ainda não adquirido perfeitamente, às vezes apenas repetido e ainda não dominado, e que,
juntamente com a aparência física daqueles que esboçam a pronúncia, fala de origens
geográficas a milhares de quilômetros de distância. O pidgin, que remanesce de La Cecla,
desempenha a função de filtro, de passe-partout ainda não sedimentado em um léxico e uma
sintaxe como é para o crioulo, mas que surge nos primeiros momentos em que dois grupos
estrangeiros entram em contato - como aqui em um campo de trabalho - e eles precisam se
comunicar. A situação de intercâmbio sociolingüístico entre duas partes, tal como surge neste
contexto romano, é a que prevê uma forma de adaptação de uma, a do empregado não
europeu, a outra, a do empregador (vendedor principalmente da Campania), no contexto de
um grande mercado popular italiano.
Em geral, a presença de cidadãos não pertencentes à UE no mercado é interpretada por De
Masi como uma das consequências da globalização na troca de bens. Como observa o
sociólogo, um primeiro tòrma da globalização mercantil foi historicamente iniciado pelos
comerciantes da Mesopotâmia, dos gregos e dos venezianos, e hoje volta, através de um
mecanismo de retorno, por exemplo aqui em Porta Portese. O fenômeno dos intercâmbios em
uma chave global pode então ser diminuído de acordo com as áreas em que se desenvolve:
"Um exemplo perverso desta forma de globalização tem sido o tráfico de escravos por séculos;
um exemplo nobre é o intercâmbio de informações científicas entre laboratórios em todo o
mundo; um exemplo brincalhão é a campanha de compras de futebolistas e condutores; um
pequeno exemplo é a venda de objetos exóticos nos mercados "vu cumprà".
No mercado, no entanto, você sabe, ao contrário dessas peças autênticas, muitas coisas
brilham mais do que seriam legais. Há objetos que, aproveitando o contínuo ir e vir das
pessoas continuamente distraídas por outra coisa, dar um tom e simular qualidade e idade que
nunca tiveram: são coisas que, às vezes, tentam nos fazer lembrar de algo precioso que temos
em nossa memória , despertando alguma nostalgia.
Este é o caso para quem, por exemplo, oferece lâmpadas de estilo Liberty, lâmpadas de parede
Orient-Express que desejam evocar óculos, formas e cores do início do século XX: alguns
desses modelos, no entanto, são sempre iguais em todos os lugares, confirmando o fato de
que, por baixo, havia realmente uma produção em massa desse objeto antiquado. Além disso,
neste caso, as regras do mercado têm o melhor - em primeiro lugar, a simulação e o
expediente teatral - centrado no controle sábio da interação entre quem vende e quem
compra: no caso específico, o propósito de quem se propõe é ter sucesso na aquisição para
esses objetos de baixa liga, um valor como uma peça de arte, jogando no possível disparate do
comprador e na atração que ele mostra em direção a objetos-símbolo, na versão original, de
estilos de vida altos e elitista.
A verificação do processo vem de um vendedor que pedimos o preço de uma lamecola de
mesa que reproduz o estilo art nouveau; com o tom firme, mas um pouco distante do
antiquarium, que fala com dificuldade com aqueles que não são do comércio, somos tão
conscientes do fato de que a lâmpada, pelas características e história que tem, custa mais de
cento e cinquenta euros.
Porta Portese também possui uma estrutura permanente e consolidada. Além dos contadores,
em direção à borda do mercado marcado pelos edifícios dos anos sessenta e setenta,
pequenos espaços fixos foram criados, cobertos: as multidões aqui são claramente cola. Esta é
uma série de caixas, onde você pode respirar o cheiro metálico das peças de automóvel à
venda, o fulgor agora inflexível que abrange os pisos de algumas dessas oficinas, motos, de
várias origens e tamanhos, empilhadas e desligadas próximos uns dos outros em exposições
frequentemente bem conservadas.
Aqui você pode encontrar, entre outros, um tipo de cliente com um perfil preciso: são os
muitos jovens eslavos que observam, avaliam, tentam aqui ferramentas de hardware de vários
tipos (brocas, aviões, ...). Eles são aqueles que, então, em. preto, muitas vezes são encontrados
em muitas casas romanas no trabalho em trabalhos de manutenção dos interiores e fachadas,
e como encanadores e eletricistas. Eles podem simbolicamente representar o que Giddens
descreve como uma economia informal, que assumiu um peso considerável em contextos
urbanos: é uma economia que as estatísticas apenas registram em uma pequena parte, porque
em preto e subterrâneo, e que, como no caso descrito acima, se desenvolve facilmente dentro
dos grupos sociais mais pobres ".
Neste caso, estamos falando de pessoas da Europa Oriental que têm um grande impulso para
alguma forma de recuperação econômica e integração social, que garantem precisão no
trabalho, contra um preço relativamente baixo não relatado, às vezes de cultura média. - Alto -
contamos o caso de um engenheiro polonês que se adaptou para fazer esses pequenos
empregos em Roma, muito em demanda porque ele é tão eficiente em trabalhos de
manutenção e renovação. As lojas de ferragens que esses trabalhadores encontram aqui na
Porta Portese representam um link adicional para este ambiente de trabalho que ocorre sob a
superfície. Aqui estão ferramentas e ferramentas a preços baixos, talvez entre os mais baixos
da capital: às vezes eles são usados ou adquiridos peças com métodos em que, nas
negociações, ele brilha (o importante é que eles funcionam), ou antigo, fora da produção que
As lojas da cidade não podem mais vender.
Também para outros tipos de produtos, esta é a mesma lógica que para outros produtos que
não são novos, mas ainda não obsoletos, como no caso de cassetes de vídeo normalmente
vendidas em bancas de jornais anexadas a quoticliltni ou periódicos, que encontram um
segundo e circuito de distribuição adicional.
Finalmente, o componente eslavo no mercado, deve notar, não esgota aqui, através do
Ippolito Nievo, a presença dos chamados russos Porta Portese que vendem produtos
alimentícios (caviar) e objetos de vários tipos (imagens sagradas e câmeras, por exemplo).
À medida que continuamos no mercado, há a sensação distinta de que eles estão perdidos
cada vez mais borrados: uma confusa mistura de rostos e linguagens. É assim que a população
desses espaços aparece se não nos passemos passivamente a ser transportados pelo
movimento, pelas vozes ao nosso redor e paramos para observar os movimentos que são
produzidos. É uma mistura de pessoas, além disso, recorrentes, em diferentes graus, em
qualquer mercado; neste caso, em particular, nos encontramos em contato com uma versão
particularmente heterogênea de um IRA as populações urbanas mais indicativas de contextos
contemporâneos, os compradores - dedicados a "uma atividade a ser colocada em tempo livre
e que não pressupõe necessariamente a compra ».
A mistura está desestabilizando aqui, porque a concentração é muito alta e os limites dos
limites são muito limitados, mentalmente e materialmente ajudando-nos a definir os
inibidores de pertença e identidades: ao lado dos romanos, ou os eslavos e não-cidadãos da UE
que trabalham aqui, turistas italianos e estrangeiros, ciganos, tecem contatos verbais e não
verbais do amanhecer às tardes, falando, gritando ou mal tocando.
A impressão básica é que não é mais bom reconstruir as histórias das pessoas que continuam a
nos encontrar. Não que esta nunca seja uma operação simples ou viável, mas, no entanto, pelo
menos ao nível da percepção mental, cruzar, digamos, um grupo de pessoas eslavas na Praça
de São Pedro poderia nos pressionar a pensar sem muitas graxas, seja turistas, provavelmente
católicos.
O contexto espacial de uma reunião hipotética em São Pedro pode nos ajudar a colocar
mentalmente - com razão ou erroneamente, não importa - as pessoas que temos diante de
nós; Pelo contrário, para tocar de distâncias ainda mais próximas que não permitem uma
olopação geral dos olhos, alguns eslavos para Porta Portese podem nos induzir a hipótese de
muitas outras alternativas, das quais nenhum, no entanto, nos convence completamente: são
pessoas que se mudaram para Roma por muitos anos sem vínculos particulares com a religião
católica, ou chegarão há seis meses para trabalhar em preto? Os cidadãos romanos têm efeitos
santos, ou talvez turistas eslavos que visitam Roma, os mesmos que podemos encontrar em
San Pietro, que estão aqui, neste mercado, pois estamos fora de curiosidade?
Aqueles relatados são apenas alguns casos, circunscritos ao exemplo eslavo, de encontros
borrados que podem ser experimentados no mercado popular: com este termo, queremos
indicar a extensão da hipótese a que as interações Goffmannianas não focadas podem levar, as
formas de negligência civil em que "todos indicam a outro que tomou nota de sua presença,
mas evita qualquer gesto que possa ser interpretado como intrusivo".
Na Porta Portese, ninguém pode ser chamado de qualquer forma, mesmo que seja mínima, de
interação. Mesmo que você não tenha comprado nada, recorrendo a uma forma explícita de
negociação com o vendedor, pelo menos, ajudou a enriquecer a vasta amostra de linguagens
não-verbais estabelecidas girando entre as mesas. Mesmo as palavras de desculpa que
trouxemos, provenientes de fora do mercado, para se pronunciar no início do nosso passeio,
durante as primeiras pequenas lutas, perdemos seu peso comunicativo e tomamos,
lentamente, uma forma menos bloqueada, bloqueada, logo transformado em simples
expressões faciais ou, no máximo, em algumas sílabas.
Toque, acerte com cautela a mercadoria que nos fez parar nesse contador, para apontar as
negociações em andamento entre aqueles que visam o negócio e quem propõe os bens,
observa o sbi¬gottiti, mas sem dar muita atenção a um cavalheiro que, a dois passos de
distância de nós, perca cinquenta euros para o jogo de três cartas, verifique rapidamente que
a mão na nossa mochila não era maliciosa: algumas das muitas trocas não-verbais no mercado
são repetidas e mudam continuamente.
Do ponto de vista das proxêmicas, da semiologia do espaço introduzida pelo Hall, as pessoas
que caminham no mercado mantêm o que foram definidos como distâncias íntimas ou, em
qualquer caso, distâncias pessoais.
O antropólogo refere, para o primeiro caso, o exemplo do transporte público que apresenta
alguma relevância para os padrões de comportamento detectados entre os banquetes. «Os
ônibus de metro e lotados podem forçar os estrangeiros a entrar em relacionamentos que,
normalmente, seriam classificados como relações espaciais íntimas» 9: espaços por esses
meios, mas também o mercado são as áreas urbanas onde a concentração de pessoas, onde os
mundos são diferente para a nacionalidade, extração cultural e social metaforicamente e, aqui,
também literalmente.
Como mencionamos, mesmo que o desejo de uma pessoa de se comunicar fosse mínimo, aqui
não poderíamos evitar essas formas pré-culturais, fisiológicas de encontro, que muitas vezes
só têm a ver com a percepção sensorial, sobretudo de visão, audição, cheiro. No entanto,
como escreve Hall, "os viajantes podem ter expedientes defensivos que servem para abolir
essa intimidade". Se nas técnicas de proteção de transporte público, como imobilização ou
retiro, estão ligados à condição estática em que estamos localizados, entre as bancas de
mercado são adicionados outros, sendo a multidão quase sempre em movimento: pelo que, ao
lado de com os mesmos truques mencionados, somos atraentes, por exemplo - como eu
acordei entre algumas meninas da Porta Portese - para atravessar pessoas carregando a
mochila ou o saco na frente dele e não nos ombros. Desta forma, com um pequeno escudo
protetor e "divisor de trânsito", você tem um controle mais contínuo sobre você, sobre as
coisas que está carregando e, ao mesmo tempo, avança com mais facilidade.
O dinamismo, o movimento incessante e o volume de negócios na grande cena do mercado
significam que os riscos de desenvolver o que Hall define o esgoto comportamental caem
consideravelmente: o que, pelo contrário, é relatado na pesquisa conduzida pelo Chombart de
Lauwe que analisou no final dos anos cinquenta, a relação entre o superlotação das casas
proletárias francesas e o aparecimento delas de patologias físicas e sociais reais.
Algumas áreas da Porta Portese são afetadas por um exagero do mercado como um sistema de
estruturação e vendas e um material que desmorona. Não há mais o banquete coberto com
um pano, e não há mais um vendedor que vagueie em torno de seus bens em exibição. É o
território cigana, especialmente, ou aqueles que têm de vender qualquer coisa em tudo, não
há mais nenhuma divisão mercadoria: sob o sol forte, sacos de itens esvaziou o asfalto e,
sentando-se perto ou de cócoras, o vendedor, e um número indeterminável de bebês ruffled.
Sapatos muito usados, torneiras, Cd rom (realmente rom aqui!) Com programas de PC
queimados, componentes elétricos empoeirados, discos de vinil antigos um pouco fora do
caso, em contato direto com o asfalto: todos os objetos estão ao nível do Terra, porque o
banquete é o saco que os carregou, empilhados até aqui e isso foi simplesmente aberto.
A praça Djemaa el-Fna de Marrakech volta à mente, mesmo que não seja um mercado, que
está localizado no souk, e, embora esse seja o lugar da história, da oralidade, do encontro com
os surpreendentes comedores de fogo e cobras ou, no máximo, "bordadores" de especialistas
em henna e tarot: a imagem de Marraquexe retorna aos olhos para a relação direta das
pessoas com o chão, com o cheiro de asfalto superaquecido e para esse sol romano já não
protegido de alguma capa, em que até mesmo os bens empilhados quase sempre parecem
perder sua última qualidade, o de ser vendável. O jogo ou regra da simulação toca seu pico
nesta área de Porta Portese: o que é oferecido está claramente fora de qualquer circuito de
vendas, é quase sempre roubado, mas é oferecido a algum preço, já que "os ciganos
mantiveram durante séculos as estratégias mais complexas do teatro da marginalidade".
Tudo, tudo por um euro !! um rapaz de Roma responde a uma senhora que havia dado algo:
cada peça desta mercadoria ou mercadoria que ainda pretende ser tem agora um valor único e
simbólico. O sistema do mercado nesta área é mais, diria, sobrecarregado, mais dionisíaco do
que em outros lugares: parece ver o Faú da religião romana arcaica, descrito por Dumézil, que
invadiu o doméstico, todos os dias e Ele ocupou a cidade com sua chamada descarada.
Estes pequenos quadrados são fechados por alguns banquetes que atuam como uma fronteira
entre a área cigana e o mercado mais consolidado: mesmo atrás deles, os condomínios dos
anos sessenta e setenta são símbolos da urbanização ocidental: barreiras ligeiramente baixas,
pequenas varandas das cozinhas e abaixo, no piso térreo, os sinais das lojas abaixadas que,
uma vez abertas durante a semana, garantem que toda a área do mercado seja reabsorvida
para a vida e o trânsito da cidade de tijolos.
Deve notar, aliás, que essas formas de comércio não são exclusivas para os romanichéis: em
outras áreas descentralizadas do mercado onde a cidade emerge do desbaste de barracas, sob
as arcadas em frente às lojas - mesmo aqui quase todos fechados aos domingos - aconteceram
encontrar em mercadorias que parecem ter sido poupadas para fora dos sótãos da casa: não
são objetos roubados, mas certamente eles são apresentados com um espírito semelhante, da
economia informal, como eles disseram, colocar um pouco em massa, com combinações
aleatórias. Algumas senhoras de cabelos grisalhos, com um tom e roupas cansadas - de que
tipo de vida elas virão? - eles apresentam mini-exposições com a atitude daqueles que
precisam reabastecer um orçamento familiar que provavelmente não é cor-de-rosa, ou
aqueles que vendem algo apenas para estar no meio de ir e vir de mil pessoas: um boné de
beisebol, um par de óculos antigos, duas caixas de música um pouco "pobre".
O relacionamento flutuante que as coisas têm com o valor monetário é o que mais salta para
os olhos virando pelas ruas e as mesas de Porta Portese.
A simulação é uma atitude técnica, enraizada, que começa com os atores da cena, os
vendedores e envolve os próprios objetos: às vezes essas simular qualidades que não possuem
(o cheiro antigo-étnico, étnico e de luxo) até ficção extrema do objeto roubado, que, embora
não seja mais uma mercadoria vendável, visa pelo menos ser algo que se assemelha a você,
uma mercadoria semelhante.
Do lado daqueles que vendem há aqueles que esboçam um preço, mas estão prontos para se
retrair completamente ou em parte, quem tem que vender algo a qualquer custo, aqueles que
visam o evento especial com os caminhos dos grandes varejistas, que, novamente, tem um
relacionamento que, de fora, parece completamente irreal com o dinheiro: as últimas são as
pessoas que participam, por exemplo, o jogo de três cartas, que apontam e perdem
sistematicamente, aparentemente sem bater uma pálpebra, cinquenta notas de euro em
torno de um minuto.
Além do último caso extremo, o mercado parece ser o local urbano para a negociação verbal e
gestual, que geralmente não dá origem a construções permanentes, materialmente
arquitetônicas, mas certamente dá origem a construções sociais de proporções diferentes: não
é de outra forma um caso se alguns vestígios da forma social original do mercado
permanecerem dentro dos novos espaços comerciais, como grandes centros comerciais ou
OUTLETS.
Porta Portese é um evento que nasce todos os domingos, atinge importantes picos de troca
que, em muitos casos, escapam do Statia Mie, e termina no dia, deixando apenas papel e
desperdício: nada dentro garante um equilíbrio entre demanda e oferta - é emblemática, por
exemplo, a falta recorrente do preço nos produtos à venda - se não, como já vimos, uma
intenção mais ou menos codificada entre as pessoas envolvidas na troca. Acontece que o
aspecto interativo e comunicativo, mesmo que se adote no lado econômico, como aconteceu
com nós: compramos o cartaz de um filme antigo e a conversa vai do cinema para a política
nacional, as próximas eleições: pague o que compramos parece tornar-se um fato marginal,
dado que recebemos uma mudança errada, então nós temos o poster para uma soma menor
do que o esperado.
O mercado Porta Portese está sempre lotado: talvez o poder atraente que não cessa de
exercer derive da promessa que oferece às pessoas tanto comprar itens de forma negociável
quanto, acima de tudo, fazer o negócio, experimentar formas de interação soltas, até certo
ponto, por regras urbanas, ao nascer dentro da cidade?
Nascido como um local de trabalho fora do habitual, como é para o mercado de segunda mão,
para o consumo de elite do coletor, para o tráfico de bens roubados, mas também para o
intercâmbio de produtos fora dos clássicos canais de vendas da cidade (cf. Os pequenos
clientes de hardware Slavic), tem visto o desenvolvimento, dentro dele, mesmo uma grande
parte do comércio ordinário a preços de mercado (por exemplo, para roupas).
Hoje, Porta Portese aparece como um lugar que teria sido exterminado em Roma, onde o que
na cidade geralmente existe apenas esporadicamente, espalhados entre pequenas lojas e
mercados de pulgas coexiste aqui com uma camada mais compacta de barracas dedicadas ao
comércio de roupas mais comuns e utensílios domésticos. Pelo contrário, pelo menos ao nível
da percepção ambiental, esses espaços para os bens trouxeram particular, menos, diriamos,
de Porta Portese ao trabalho de ligandos para um território que ninguém planejou
organicamente, mas que está organizado para começar de novo, desde a alfândega, acordos
ou discussões.
Um contexto urbano como esse, portanto, confirma o fato de que "a construção da identidade
[...] não ocorre no vácuo, mas em um contexto social e espacial preciso, da qual a cidade
também desempenha um papel, com os símbolos que são conectado: no termo identidade, do
estudo de caso aqui apresentado, o significado específico da afiliação étnica ou, por exemplo,
de um papel profissional mais ou menos formalizado daqueles que materialmente
estabelecem o mercado, mas também, em certo sentido, é concorrente mais geral, o
significado do processo que qualquer um que atravessa este mercado pode experimentar,
mais ou menos percebido e enraizado, pelo fato de o chegar com ou sem expectativas e, em
qualquer caso, com sua própria origem social e cultural.
Perder-se aqui não significa perder-se em uma espacialidade anônima, pelo contrário: não é
tanto para perder, quanto para experimentar, para fazer experiências no espaço de algum
tipo, para saber (sim): também neste sentido, o mercado é o ato de identidade para O
indivíduo, possivelmente para o grupo, certamente para a cidade.
A tentativa que fazemos ao percorrer o mercado é na verdade a de nos orientar não tanto em
uma arquitetura de pedra, mas sim em uma pequena arquitetura previsível de gestos e
palavras.