Você está na página 1de 10

CytoTherm

110 Sewell Ave. Trenton NJ 08610 USA


Tel 800 747-9699 or 609 396-1456 Fax 609 396-9395
Email serve@cytotherm.com Web www.cytotherm.com

CytoTherm-DR
Suvo otapanje plazme
sa ljuljanjem kupatila

Model CT-DR
Stalak sa spoljnim
rebrima
Verzija 4.09 ili
više

Priručnik za
korisnike
GARANCIJA
Svaki CytoTherm proizvod je proizveden u skladu sa strogim standardima kontrole. Za ovaj
uređaj važi puna garancija u periodu od dve godine od datuma kupovine. Nazovite 609 396-1456 ili
800 747-9699 radi pomoći. Ukoliko je potrebno, pošaljite uređaj na:
CytoTherm 110 Sewell Ave. Trenton, NJ USA Tel 609 396-1456 Fax 609 396-9395
Ne zaboravite da nam e-mailom pošaljete Vašu garantnu karticu.
Molimo da zabeležite sledeće: Serijski br. Datum kupovine
SADRŽAJ Draw\Instructions CT Products\CtdrInsR.doc 29 Jul 16

1 Specifikacije 6 Identifikacija i rešavanje problema


2 Opis uređaja 7 Održavanje
2 Postavka uređaja 8 Lista delova
3 Funkcionisanje uređaja 8 Funkcije tehničara
4 Curenja 9 Sigurnosne funkcije
4 Zamena mehura 10 Električna šema
5 Načini rada (Modes)
SPECIFIKACIJE: Podešavanje temperature otapanja od 25oC do 40o C. Preth.postavljen na 37.0oC.
Alarm previsoke temp. na 1.0oC iznad temperature otapanja. 45oC sigurnosni termostat. Tačnost 0.1oC. Jednostavna
digitalna kalibracija temperature. Snaga 770 W, na raspolaganju uređaji koji rade na 120 V ili 230 V, 50 ili 60 Hz.
(napajanje mora biti uzemljeno).
OPIS UREĐAJA
CytoTherm DR (Model CT-DR) je laboratorijski instrument za otapanje plazme uz održavanje vrećica plazme suvim.
Temperirana voda recirkuliše kroz mehur. Vrećica plazme koja treba da se otopi leži na jednom delu mehura, dok je
ostatak mehura savijen preko i pokriva vrećicu plazme. Vrećica ostaje suva tokom otapanja. Ljuljanjem kupatila se
ubrzava otapanje. Curenje vrećice plazme je izolovano na jedan od 3 posebna odeljka. Ukoliko se detektuje curenje,
otapanje se zaustavlja i oglašava se alarm.

Digitalni sat na displeju prikazuje preostalo vreme do završetka otapanja. Vrećica plazme se takođe može videti tako
da možete možete proveriti kada je potpuno otopljena.

U svakom od 3 odeljka se mogu otapati dve vrećice od 450ml ili jedna Jumbo vrećica od 1000ml. , što znači da se
ukupno može otapati 6 x 450 ml ili 3 Jumbo vrećice.

Vazduh koji dolazi u kontakt sa internom vodom se filtira pomoću 0.1 mikronskog VAZDUŠNOG FILTERA.

POSTAVKA UREĐAJA

Osigurajte da ste primili sledeće:


….. Kontrolni panel ….. Kupatilo
….. Stalak ….. 2 nosača
….. Poklopac ….. Konektor senzora
….. 6 mehura, 3 montirana u STALAK ….. 4 x vazdušni filter
….. Drenažna cev sa muš. drenaž.spojem. ….. Spojnice za ulazne i izlazne portove (3 od svake)
….. Napojni kabl ….. Uputstvo za upotrebu
….. Algicid (samo u SAD)
Radi videa sa uputstvima, posetite www.cytotherm.com.

Uvrnite NOSAČE na strane KONTROLNOG ODELJKA. Strana NOSAČA sa urezom treba da bude usmer.na gore.

Postavite KUPATILO ispred KONTROLNOG ODELJKA tako da okvir KUPATILA bude pored namenjenog dela
KONTROLNOG ODELJKA.

Povežite kružni kabl KONTROLNOG ODELJKA sa utičnicom koja se nalazi na zadnjem delu odeljka KUPATILA.
* * GLAVNI PREKIDAČ UREĐAJA MORA BITI ISKLJUČEN
KADA SE PRIKLJUČUJE ILI ISKLJUČUJE OVAJ KABL * *

Podignite KUPATILO i pozicionirajte ga tako da osovine sa strane KUPATILA uklizaju u ureze na NOSAČIMA.

Osigurajte da je glavni prekidač isključen (OFF). Priključite napojni kabl u odgovar.uzemljenu strujnu utičnicu.

Napunite kupatilo vodom iz slavine do 2.5cm (1 inč) iznad zavrtnja osovine unutar KUPATILA. Ukoliko koristite
destilovanu ili dejonizivanu vodu, dodajte prstohvat (0.01 g) soli kako bi voda postala provodljiva. NE KORISTITE slani
rastvor. Dodajte algicid, deo br.ALG240 (1.0 ml na 4.0 l vode, na raspolag.samo u SAD) u vodu. Takođe se može koristiti
bilo koji drugi agens za čišćenje kupatila.

Povežite izlaznu cev pumpe sa ulaznim spojem na dnu


STALKA. Postavite STALAK na vrh kupatila.
STALAK ima 3 montirana mehura.

Povežite jednu stranu KONEKTORA SENZORA sa


KONTROLNIM PANELOM i drugi kraj sa 2 štapa na
levoj strani STALKA. KONEKTOR SENZORA detektuje
da li je zatvoren POKLOPAC i da li postoji curenje.

Otvorite STALAK guranjem ŠIPKE ZA


ZAKLJUČAVANJE u levo. Podignite POKLOPAC
rotirajući ga unazad, i kada dospe u vertikalni položaj,
lagano ga spuštajte pravo u otvor.

2
Uključite glavni prekidač (ON). Grejač će zagrevati vodu da bi se održavala temp. 37OC. Pumpa će pulsirati radi
recirkulacije vode i na displeju će biti prikazana temperatura vode.

LISTA ZA PROVERU PRILIKOM INSTALACIJE UREĐAJA.


1. Osigurajte da je strujna utičnica pravilno ožičena. Ona mora biti uzemljena i sa ispravnim polaritetom.
2. Osigurajte da koristite vodu iz slavine ili ukoliko koristite dejonizovanu vodu, dodajte prstohvat kuh.soli.
3. Osigurajte da je ljuljanje uravnoteženo. Započnite ciklus otapanja (vid. FUNKCIONISANJE UREĐAJA) i
posmatrajte mehuriće vazduha iznad vode koji plivaju nazad i napred u MEHURIMA. Mehurići vazduha treba da
plutaju nazad i napred istovremeno sa ljuljanjem KUPATILA. U suprotnom, postavite podlošku ispod prednje ili
zadnje strana NOSAČA tako da protok bude uravnotežen.

FUNKCIONISANJE UREĐAJA
Sačekajte dok se voda zagreje do 37.0oC

Otvorite POKLOPAC. Podignite gornji sloj mehura jednom


rukom i postavite vrećicu(e) plazme za otapanje na donji deo
MEHURA. Pokrijte vrećicu(e) plazme sa gornjim slojem
MEHURA. Uvucite mehur unutra.

Zatvorite POKLOPAC tako što ćete ga podizati pravo dok


se ne zaustavi i zatim ga rotirati naniže (napred).
Zaključajte ga u tom položaju guranjem ŠIPKE ZA
ZAKLJUČAVANJE u desno.

Pritisnite START da bi započelo otapanje u programiranom vremenu.


Motor koji ljulja kupatilo će se uključiti i KUPATILO će početi da se ljulja od napred ka nazad, temperirana voda će se
pumpati kroz mehur i na displeju će biti prikazano vreme otapanja. Upotrebite PLUS ili MINUS za povećanje ili
smanjenje vremena otapanja. Kada se završi odbrojavanje sata, oglasiće se zvučni signal za obavešt.operatera.

Otapanje i ljuljanje kupatila se završava sa istekom program.vremena ili pritiskom na STOP.

Ukoliko je potrebno dodatno vreme za otapanje, držite PLUS dok pritiskate START i uređaj će otapati
narednih 3 minuta. Pritiskom na STOP se završava vreme otapanja i mehuri se dreniraju.

Vreme otapanja je uglavnom faktor debljine plazme u vrećici. Ravno smrznute vrećice plazme se brže otapaju od
savijenih smrznutih vrećica, koje su deblje.

3
CURENJA
U slučaju curenja, oglasiće se alarm i otapanje će se zaustaviti. Otvorite POKLOPAC da biste videli koja vrećica curi.
Curenje će biti ograničeno na samo jedan odeljak od 3. Ostali odeljci neće biti kontaminirani.
Odredite šta curi:

1. Curenje vrećice plazme. Otvorite POKLOPAC. Pritiskajte prednji deo STALKA. Iscureli rastvor će teći ka prednjem
delu STALKA. Ovako možete da identifikujete odeljak u kojem postoji curenje. Uzmite vrećicu plazme i posmatrajte da
li postoji curenje iz nje. Ukoliko postoji, odbacite vrećicu(e). Proverite da li MEHUR takođe curi. Vidite tačku 3 ispod.
Ukoliko MEHUR ne curi, upotrebite papirni ubrus za upijanje vidljivog rastvora koji je iscureo. Izvadite MEHUR tako što
ćete prvo podići vrh MEHURA da bi se dreniralo onoliko vode iz njega koliko je moguće. Izvadite ULAZNE i IZLAZNE
spojeve držeći SPOJEVE i uvrćući ih dok ih vučete.

Ukoliko je potrebno da ubrzate otapanje vrećica plazme u nekontaminiranom odeljku, kompletno čišćenje možete izvesti
kasnije. Upotrebite plastične utikače za zatvaranje portova od nerđajućeg čelika, uključite uređaj i započnite otapanje.
Moraćete da posmatrate vrećice plazme da biste videli kada su otopljene, zato što sat za odbrojavanje preostalog vremena
otapanja startuje prilikom punog vremena otapanja.

Isperite MEHUR pod tekućom vodom i obrišite ga sa maramicama koje sadrže izbeljivač ili pomoću 10 % rastvora
izbeljivača .

Isperite unutrašnjost STALKA i zatim ga obrišite pomoću maramica koje sadrže izbeljivač ili pomoću 10% rastvora.
Ponovo montirajte očišćeni MEHUR i STALAK .

2. Curenje MEHURA. U slučaju da vrećice plazme ne cure, curenje mora poticati od mehura. Obrišite i postavite vrećicu(e)
plazme po strani. Izvadite i odbacite MEHUR tako što ćete prvo podići vrh MEHURA kako bi drenirali što više vode koja
se nalazi unutar njega. Izvadite ULAZNE i IZLAZNE spojeve tako što ćete držati SPOJEVE i uvrtati ih dok ih izvlačite
na gore. Obrišite rastvor koji je iscureo unutar STALKA. Obrišite unutrašnjost STALKA maramicama koje sadrže
izbeljivač ili pomoću 10% rastvora izbeljivača. Ponovo montirajte novi MEHUR. Spremni ste ponovo za startovanje
otapanja. Isperite izbeljivač vodom.

3. Curenje i vrećice plazme i MEHURA. Mala je verovatnoća da se dogodi ovaj slučaj. Nakon što utvrdite da je u pitanju
curenje vrećice plazme, odbacite vrećicu(e) plazme i lagano pritiskajte niz MEHUR. Ukoliko mehur takođe curi,
zapremina rastvora u prednjem delu STALKA će se povećati. Izvadite MEHUR (Sl.br.2 gore) i odbacite ga. Obrišite
odeljak STALKA pomoću maramica sa izbeljivačem ili pomoću 10% rastvora izbeljivačn. Isperite izbeljivač vodom.

Ukoliko je potrebno da ubrzate otapanje vrećica plazme u nekontaminiranom odeljku, kompletno čišćenje možete izvesti
kasnije. Upotrebite plastične utikače za zatvaranje portova od nerđajućeg čelika, uključite uređaj i započnite otapanje.
Moraćete da posmatrate vrećice plazme da biste videli kada su otopljene, zato što sat za odbrojavanje preostalog
vremena otapanja startuje prilikom punog vremena otapanja.

Izvedite kompletno čišćenje. Izvadite KONEKTOR SENZORA. Podignite prednji deo STALKA, isključite CEV STALKA
i postavite STALAK sa strane. Drenirajte KUPATILO. (vid. ODRŽAVANJE). Obrišite unutrašnjost KUPATILA i
STALKA pomoću maramica koje sadrže izbeljivač ili pomoću 10% rastvora izbeljivača. Ne koristite koncentrovani
izbeljivač. Montirajte novi MEHUR kao zamenu MEHURA koji je cureo u STALKU. Ponovo izvedite sklapanje (vid.
POSTAVKA UREĐAJA). Priključite napojni kabl i uključite uređaj i pritisnite START, ostavite uređaj da radi
nekol.minuta tako da voda prolazi kroz pumpe i ispira ih kao i MEHURE unutar uređaja. Isključite uređaj, drenirajte
vodu po drugi put. Ponovo izvedite sklapanje uređaja (vid. POSTAVKA UREĐAJA).

ZAMENA MEHURA
Držite MEHUR tako da su otvori u SPOJEVIMA (konektori za vodu) usmereni na dole. Gurnite vrh MEHURA ispod
crnog štapa koji prolazi preko STALKA blizu zadnjeg dela STALKA. Nežno vucite MEHUR na gore sve dok SPOJ ne
bude poravnan sa PORTOM od nerđajućeg čelika (izlazna cev) blizu crnog štapa. Gurajte na dole SPOJ dok ga uvrćete
napred i nazad sve dok se SPOJ ne nađe naspram donjeg dela STALKA.

Montirajte ostala tri SPOJA na isti način.

ČUVANJE MEHURA
Kada čuvate mehur, labavo ga presavijte. Ukoliko je mehur suv, on se može čuvati u vreći sa rajsferšlusom. Ukoliko je
mehur vlažan, omogućite protok vazduha oko mehura.

4
NAČINI RADA (MODES)
STANDBY MODE. Samo uključite uređaj (ON). Uređaj se zagreva i održava temp.od 37ºC u KUPATILU.

THAWING MODE (MOD OTAPANJA). Uređaj recirkuliše temperiranu vodu kroz mehure, izvodi se ljuljanje
KUPATILA i STALKA, odbrojava vreme do završetka otapanja i vrši nadzor u vezi ev.curenja. Pritiskom na START
započinje otapanje. Pritiskom STOP otapanje se zaustavlja.

DIAGNOSTIC MODE. Držite MINUS dok uključujete uređaj (ON). Na displeju se prikazuje DIAGNOSTICS ekran.
1. Za obnavljanje inicijalnih fabričkih postavki, pritisnite ENTER dok držite MINUS. Na displeju će se prikazati
“UNIT RESET”. Isključite uređaj. Potrebno je da izvedete ponovnu kalibraciju temperature.
2. Za nastavljanje dijagnostike bez resetovanja uređaja, oslobodite MINUS i pritisnite ENTER. Pritisnite i
oslobodite PLUS za prelazak na različite testove.
3. “PUMP TEST” je dijagnostički alat za proveru uključivanja pumpe i motora koji izvodi ljuljanje. Na displeju
se prikazuje “PUMP TEST”. Pritiskom na MINUS aktivira se pumpa, sa ENTER se uključuje motor za
ljuljanje. Pritiskom na PLUS se prelazi na sledeću funkciju.
4. Test alarma previsoke temperature. Držite taster MINUS dok uključujete uređaj (ON). Na ekranu će se prikazati
DIAGNOSTICS. Pritisnite ENTER. Pritisnite i otpustite PLUS sve dok se na displeju ne prikaže ALARM TEST.
Pritisnite ENTER, grejač će neprekidno zagrevati vodu i uključiće se pumpe. Kada temperatura vode dostigne
vrednost za 1.0ºC iznad ciljane temperature, oglasiće se alarm. Isključite uređaj (OFF). Ukoliko se alarm ne oglasi,
kontaktirajte CytoTherm. Test alarma treba izvoditi svaka 3 meseca kao deo održavanja.

PROGRAM MODE. Omogućava Vam:


1. Programiranje vremena otapanja.
2. Izbor nastavka otapanja nakon isteka vremena otapanja.
3. Kalibraciju temperature
4. Postavku ciljane temp.otapanja. Temp.alarma je za 1.0ºC iznad ciljane temperature.
5. Izbor signala za završetak otapanja (neprekidni ili pulsirajući).

Uđite u PROGRAM MODE držeći ENTER dok uključujete uređaj (ON). Sledite uputstva prikazana na displeju radi
programiranja. Pritiskom na PLUS meni prelazi se na sledeći parametar.

Programiranje vremena otapanja. Kada je na displeju prikazano vreme otapanja, pritisnite MINUS jer želite da ga
izmenite. Koristite PLUS ili MINUS za postavku novog željenog vremena otapanja, pritisnite ENTER za programiranje u
novom vremenu. Isključite uređaj.

Kalibracija temperature. Uključite uređaj i omogućite da dostigne temperaturu od 37.0oC. Proverite temperaturu
prikazanu na displeju vašim tačnim termometrom. Na desnoj strani STALKA se nalazi pokriveni OTVOR ZA
TERMOMETAR koji je pokriven letvicom. Rotirajte pokrivnu letvicu kako bi se otvor za termometar izložio. Postavite
Vaš termometar u OTVOR ZA TERMOMETAR. Telo termometra treba da bude dužine najmanje 15 cm (6”). Ukoliko
je potrebno izmeniti temperaturu prikazanu na displeju, isključite uređaj. Uđite u PROGRAMMING MODE držeći
pritisnutim ENTER dok uključujete uređaj. Kada se na displeju prikaže vreme otapanja, pritiskajte PLUS sve dok se na
displeju prikaže “CALIBRATE TEMPERATURE”. Pritisnite MINUS ako želite da izmenite temperaturu prikazanu na
displeju. Upotrebite PLUS ili MINUS da biste uskladili temperaturu prikazanu na displeju sa očitavanjem Vašeg
termometra. Pritisnite ENTER za memorisanje kalibracije. Isključite uređaj. Ukoliko se uređaj ne može kalibrisati, ili
ukoliko kalibr.temperatura nije stabilna, postarajte se da tehničar proveri uređaj. Vidite FUNKCIJE TEHNIČARA.

FUNKCIJE PREKIDAČA Na prednjem panelu se nalazi 6 prekidača:

START. Započinjanje rada.


STOP. Zaustavljanje rada.
ENTER. Snimanje izmena parametara.
PLUS. Kretanje kroz parametre i povećanje vrednosti parametara.
MINUS. Omogućavanje izmena parametara i smanjenje vrednosti parametara.
Crtež FIN logo. Trenutno se ne koristi. Buduća ekspanzija.

5
IDENTIFIKACIJA I REŠAVANJE PROBLEMA
English: Unit should be opened by qualified technicians only.
Srpski: Uređaj sme da se otvara samo od strane kvalifikovanih tehničara.
Uređaj je “mrtav” Proverite da li je uređaj priključen na povezanu, uzemlj.utičnicu.
Omogućite da kvalifikovani tehničar proveri da li je pregoreo
osigurač ili su konektori labavi. U uređaju se nalaze 3 osigurača
(vid.električna šema). Osigurači 1 i 2 se nalaze na ploči strujnog kola.
Za 120 Vac modele osigurači su od 8A, za modele 240 Vac su od 5A.
Osigurač 3 je ¾ A spori linijski na liniji transformatora 12 Vac.
Kompjuter se ne aktivira Uređaj ne reaguje, ali je displej osvetljen pozad.svetlom, što ukazuje da
kada se uključi uređaj. Ne je uređaj pod naponom. Isključite uređaj na najmanje 10 sek i ponovo
prikazuju se čitljive poruke. ga uključite. Ukoliko ovo ne reši problem, zamenite kompjuter
(program modul deo br. CDR-PM).
Na displeju je prikazano Uređaj ne detektuje prisustvo vode.
“low water” (“nizak nivo a. Osigurajte da se koristi voda iz slavine i da je dodata so
vode”) ali u kupatilu ima dejonizovanoj vodi kako bi ona postala provodljiva za struju.
dovoljno vode. b. Senzor nivoa (zavrtanj unutar KUPATILA sa desne strane) je
zaprljan. Izgrebite ga i očistite alkoholom.
Uređaj se ne zagreva Da li je uređaj napunjen vodom temp.preko 40ºC? U slučaju da jeste,
mada je na displeju ohladite vodu do 20ºC da bi se resetovao sigurnosni termostat .
prikazano “heating” Proverite sigurnosni termostat (deo br. C-TH) i grejače (deo br. 14-77) u
pogledu njihovog neprekidnog rada.
Vrećica je curela, ali nije Isključite i uključite KONEKTOR SENZORA. Ukoliko se
aktiviran alarm ni poruka problem nastavi, kontaktirajte CytoTherm.
“LEAK”
Kalibracija temperature se Zamenite senzor za temperaturu (deo br. CT4-TS).
ne “zadržava”, menja se.
Kalibracija temperature je Omogućite da tehničar proveri napon na TP1 (vid.električna
izvan opsega. šema) , treba da bude 0.395 +/- .001 Vdc. Ukoliko je TP1
ispravan, zamenite senzor za temperaturu (deo br. CT4-TS).
Ukoliko TP1 nije ispravan, izvedite obnavljanje inicijal.fabričkih
postavki uređaja (vid.DIAGNOSTICS) i izvedite potpunu kalibraciju.
Vid. Funkcije tehničara > Kompletna kalibracija.
Pumpa ne izvodi recirkulaciju. Nema napajanja pumpe ili je namotaj pumpe otvoren. Proverite
Nečujna je. pumpu. Proverite kružni konektor. Proverite pumpa (deo br.14-
PM). NEMOJTE RASKLAPATI PUMPU.
Pumpa ne izvodi Produvajte vazduhom cev izlaza radi uklanjanja malih prepreka.
recirkulaciju. Čuje se Proverite pumpu (deo br.14-PM). NEMOJTE RASKLAPATI
zujanje. PUMPU. Svako curenje na strani motora znači da se mora zameniti
pumpa.
Kupatilo se ne ljulja. Proverite labavost ekscentra motora. Proverite motor za ljulj. (deo br.C-
RM).

PORUKE, Identifikacija i rešavanje problema


COLD (HLADNO) ukazuje da je temperatura vode niža od 20.0ºC. Čim se temperatura podigne iznad 20ºC,
na displeju uređaja će se prikazati stvarna temperatura.

6
TOO HOT (SUVIŠE VRUĆE) je zvučni i na displeju prikazani alarm koji ukazuje da je temperatura u
kupatilu za 1ºC viša od postavljene temperature. Ukoliko operater sipa vrelu vodu u kupatilo to će dovesti do
aktiviranja alarma. Ovo nikad ne treba da se desi tokom normalnog rada. Ukoliko se desi, kontaktirajte
CytoTherm. Ukoliko operater ulije vrelu vodu tokom punjenja kupatila, on/ona će aktivirati ovaj alarm.
CLOSE LID (ZATVORITI POKLOPAC) ukazuje da POKLOPAC nije zatvoren. Ukoliko je POKLOPAC
zatvoren, isključite i ponovo priključite KONEKTOR SENZORA. Proverite da li je magnet smešten na
levoj strani POKLOPCA. Ukoliko se magnet nalazi na svom mestu, zamenite KONEKTOR SENZORA
(Deo br. CDR-SCN).

LOW WATER Prvo osigurajte da je dodat prstohvat (o.01g) kuh.soli dejonizovanoj vodi. Zatim izvadite
STALAK da biste dodali vodu. Podignite gornji sloj mehura kako bi se omogućilo da se voda u MEHURU
drenira u KUPATILO. Podignite prednji deo STALKA i isključite CEV STALKA. Podignite STALAK i
stavite ga po strani. Sipajte vodu u KUPATILO do oznake za nivo vode.
LEAK (CURENJE) je zvučni alarm sa porukom na displeju koji ukazuje na curenje vrećica plazme ili na curenje
MEHURA.

ODRŽAVANJE
Dnevno: Brisanje uređaja.

Svaka 3 meseca:

Čišćenje KUPATILA

Isključite napojni kabl uređaja.


Izvadite i odbacite MEHURE tako što ćete prvo podići vrh MEHURA kako bi se dreniralo što više unutrašnje
vode iz njih. Uklonite ULAZNE i IZLAZNE SPOJEVE držeći SPOJEVE i uvrćući ih dok ih vučete na gore.
Podignite prednji deo STALKA i isključite CEV STALKA sa STALKA, podignite STALAK i postavite ga
sa strane.

Drenirajte KUPATILO. Drenažni spoj (deo br. C-VLVF) je montiran na desnoj strani KUPATILA. Unesite
spoj drenažne cevi (deo br. C-VLVM) u kućište drenažnog ventila (deo br. C-VLVF) i uvrćite ga u smeru
kazaljke na satu dok se ne priključi. Ovim će započeti protok vode, odn.drenaža kupatila.

Nakon što voda počne da ističe, nežno stisnite drenažnu cev i otpustite stisak kako bi se uklonio vazduh i
poboljšao protok. Manuelno nagnite kupatilo napred.

Obrišite KUPATILO maramicama koje sadrže izbeljivač ili krpom navlaženom sa 10% rastv.izbeljivača.
Koristite samo vodu i pomenute maramice i krpu za čišćenje. NE KORISTITE KONC.IZBELJIVAČ. Za
uklanjanje ulja i masti koristite alkohol. OBRIŠITE EKRAN PUMPE SAMO SPOLJA. NEMOJTE
UKLANJATI ZAVRTNJE.

7
ISPIRANJE KUPATILA. Isperite izbeljivač vodom. Zatvorite DRENAŽNI ventil uklanjanjem drenažne cevi.
Uvrćite je lagano u smeru supr.od smera kaz.na satu i izvlačite je. Napunite kupatilo vodom do 2.5 cm (1 inč)
iznad zavrtanja osovine. Ukoliko koristite dejonizovanu ili destilovanu vodu, dodajte prstohvat (oko 0.01g)
kuh. soli kako bi voda postala provodljiva za struju.

Drenirajte KUPATILO po drugi put. Ponovo ga napunite vodom i povežite cev pumpe sa STALKOM.
Dodajte 5.5 ml algicida (deo br. ALG240, 1ml na 4.0 l vode, na raspolag.samo u SAD) u vodu. Zamenite
stare mehure sa novim.

Zamena filtera za vazduh. Odvrnite poklopac filtera, odbacite stari filter i montirajte novi. Zavrnite ponovo
poklopac filtera.

Test curenja Uključite uređaj (ON). Uzmite lagano navlaženi papirni ubrus i dodirnite oba zavrtnja od
nerđ.čelika unutar prednjeg dela STALKA. Trebalo bi da se oglasi alarm sa pojavom LEAK na displeju.
Ukoliko se to ne dogodi, kontaktirajte CytoTherm.

Kalibracija temperature. Izvodite test kalibracije temperature svaka 3 meseca ili češće ukoliko
procedure ili propisi u Vašoj instituciji to zahtevaju. Videti PROGRAM MODE > TEMPERATURE
CALIBRATION.

Test alarma previsoke temperature. Držite pritisnutim MINUS dok uključujete uređaj (ON). Na displeju će se
pojaviti natpis DIAGNOSTICS. Pritisnite ENTER. Pritisnite i otpustite PLUS kad se na displeju prikaže
ALARM TEST. Pritisnite ENTER, grejač će kontinuirano grejati i uključiće se pumpe. Kada temperatura
dostigne 1.0ºC iznad ciljane temperature, oglasiće se alarm. Isključite uređaj. Ukoliko se alarm ne oglasi,
kontaktirajte CytoTherm. Test alarma treba izvoditi svaka 3 meseca kao deo održavanja.

MEHUR Održavanje. Mehur ne zahteva održavanje. U slučaju curenja vrećice plazme, izvadite MEHUR,
isperite ga tekućom vodom i obrišite maramicama koje sadrže izbeljivač ili pomoću 10% rastv.izbeljivača.

LISTA DELOVA CT-DR

CDR-MP Pumpa, magnetna DP-SW Prekidač, 2-polni


14-77 Grejač (2 su potrebna) C-TH Sigurnosni termostat
CT4-PC Ploča sa štampanim strujnim kolom C4-DISP Displej
CDR-BTH Odeljak kupatila C4-UMB Snop kablova
C-RM Motor koji ljulja kupatilo CDR-PM Programski modul
C4-TS Senzor za temperaturu CDR- Konektor senzora
SCN
CDR-RK Stalak za suvo otapanje CDR-LID Poklopac za stalak
CDR-BL Mehur (3 su potrebna) C4-TR Transformator 120 V
C4-TRJ Dualni transformator, samo Japan C4-TR2 Transformator 240 V
ALG240 Algicid C4-FILT Filter za vazduh, 4 u pakovanju
C-VLVF Drenažni ventil ženski montiran C-VLVM Drenažni ventil muški sa cevi
na kupatilu
14-77J Grejač 100V (kor.se 2) Japan
Uvek kada naručujete, naznačite model i serijski broj.

8
IZVORI za NABAVKE
Vrećice za omotavanje širine 15 cm i dužine 30 cm (6” x 12”) se mogu nabaviti od US Plastics 1390
Neubrecht Rd. Lima OH 45801 Tel. 800 537-9724. Deo br. 47352.

FUNKCIJE TEHNIČARA
KOMPLETNA KALIBRACIJA

Podesite 10-obrtni potenciometar tako da napon između TP1 i uzemljenja bude 395V (vid.električnu šemu radi
lokacije). Stvarna kalibracija temperature se zatim postavlja u modu za programiranje (videti
PROGRAMMING MODE).
Promenljivim kondenzatorom (trimer) pored TELA konektora se podešava kontrast displeja.

SIGURNOSNE FUNKCIJE
SENZOR ZA NIVO VODE
Na displeju uređaja će se prikazati LOW WATER (NIZAK NIVO VODE) i oglasiće se bip zvuk ukoliko
nema dovoljno vode za pokrivanje senzora za nivo vode unutar kupatila, koji se vidi kao zavrtanj lociran na
1.9 cm iznad senzora za temperaturu. Takođe će se isključiti grejanje. Voda mora biti provodljiva za struju u
cilju pravilnog rada senzora. Koristite vodu iz slavine ili dodajte prstohvat (0.01 g) kuh.soli ukoliko koristite
dejonizovanu ili destilovanu vodu.

PREVISOKA TEMPERATURA
Na displeju uređaja će se prikazati TOO HOT (PREVISOKA TEMPERATURA) i emitovaće se dvostruki bip
zvuk ukoliko temperatura poraste za 1ºC iznad temperature topljenja. Kontrolni uređaji će isključiti grejače.
Mala je verovatnoća da dođe do kvara komponenti i da uređaj nastavi sa grejanjem. Nezavisni sigurnosni
termostat će isključiti grejače na temperaturi 45 oC.

SIGURNOSNI TERMOSTAT
Nezavisni sigurnosni termostat će isključiti grejače ukoliko temperatura vode pređe 45ºC. Potrebno je da se
voda u uređaju ohladi na 20ºC da bi se termostat resetovao.

OSIGURAČI
Glavni osigurači (osigurači 1 i 2) se nalaze na ploči sa štampanim strujnim kolom i jačine su 8A za 120
Vac i 5A za 240 Vac osigurače. Pronađite uzrok pregorevanja osigurača.

Transformator ima jedan spori osigurač od 0.75A (osigurač 3) na linijama 12 Vac namotaja koji se koristi za
generisanje struje napajanja od 5Vdc (jednosmerna struja).

IZOLACIJA
Strujno kolo je izolovano od linija napajanja transformatora i od grejača putem opto-izolovanog SSR.

9
Rock Position
Rev 25 June 06 Fuse Table & TP1

Reed Sensor
Level
Rev 5 June 04 add 3/4A slow blow fuse Thermistor Sensor in
Rack
to 12 Vac Xform lead. See D 467. CONNECTOR to Flex Switch. 3= NC
5 1 6 7 4 2 Mag. Sensor
Fuse Amps Vac Type Sensor
1&2 8 120 Fast Connector Level

2Grn Minus
1&2 5 240 Sensor in
Fast

2Brn Enter
2Orn Plus
Rack

Grn Start
3 3/4 12

Vio Stop
Slow Bl ow
Rack section

Red

Orn
Brn
Yel
Power Cord

Blu

Whi
on CT-DR only.

Blk
Brn=High V
Grn /Yel Filter Grn/Yel=Gnd

Ribbon Cable
Blu=Neutral

Blu Orn
Switch

High
Volt

Orn Fuse-1
Blu
Grn/Yel Fuse-2
1 +
120V xform =MOV
Grn
5 GND TP1
Fuse-3 1
8 [12VAC] Brn
~ Yel
11 Vio
4 Blu Whi
3
Blu Grn
Blu
2 [M] Orn Orn
1 Orn CT-4D Board Red
1 1 Blk Blu
Blk
240V xform
Grn
52
8
Fuse-3
[12VAC]
~ Yel Rocking
4 Red Blu Motor
3

22 2 [M] Red
1 Orn
1
Strain Relief mounted on connector
2= 240V MOV Vio
9
Brn
100V uses dual transformer. Grn 8
see Dwg# 361 Orn 7 Male Housing
5
Whi Female Pins
3 4
Wiring CT-DR / CT-4T Blu
Red
2
1
D 351B.kcw
File \Draw#\D#351.kcw Home
30 Nov 2000
1 Jul 02. 8A Fuses for 120/100 120/100V wired as shown
Bath Section 240V the 2 heaters are in seri
Rev B. 4 Jan 04
Level Thermostat
1. Add separate Neutral Whi Sensor
9 Screw Safety
wire from Bath Conn# 5 to Orn
9- pin conn #8. Wire separate 8
Whi
neutral wires to heaters & pump. 7 Brn
Orn Orn
2. Spade connectors on heaters. 5
3. CT-DR & 4T on one drwg. 3 4 Heater
Orn
2
100V units Vio 1
4. Move heater wires to 1/4" spade
connectors from BATH connector. Heater
5. Remove SWITCH conn. & solder Female Housing
wires directly to board. Male Pins
Ground Pin (5) Blk 120V
is longer Pump
Ground is Green with Yellow stripe
Temperature
& Ground Brn Sensor Blk
Wire Nut Vio Blu
Blu
1/4" Spade

10

Você também pode gostar