Você está na página 1de 8
ACUERDO ENTRE LA REPUBLICA DE GUATEMALA Y BELICE PARA LA PROTECCION DEL AMBIENTE Y EL USO SOSTENIBLE DE RECURSOS La Repiiblica de Guatemala y Belice, en adelante denominadas “Las Partes” CONSIDERANDO que Guatemala y Belice son paises con una gran riqueza de recursos naturales y que enfrentan desafios ambientales similares; COMPROMETIDOS con el objetivo de mantener y profundizar los lazos bilaterales de amistad y cooperacién; RECONOCIENDO la importancia de promover e incrementar la cooperacién entre las Partes en materia de bosques, ecosistemas y Areas protegidas, fomentando la proteccién, conservacién y manejo sostenible de sus recursos naturales, enfocindose en el desarrollo sostenible y la implementacién de medidas preventivas, teniendo presente la seguridad y el respeto a los derechos humanos. CONVENCIDOS que el impacto de la degradacién del ambiente en algunas éreas afectan de manera negativa a las poblaciones de las Partes. Acuerdan lo siguiente: ARTICULO 1 OBJETIVO El objeto de este Acuerdo es definir un marco de cooperacién y colaboracién estratégica centre las Partes, con la intencién de mejorar la proteccién y conservacién del ambiente y de las dreas protegidas, a través de esfuerzos conjuatos que tomen en cuenta: a) la participacién de sus poblaciones para la conservacién y la promocién de la biodiversidad; 'b) el mantenimiento de las funciones vitales de ‘0s ecosistemas naturales; y ©) la gestién y el uso sostenible de los recursos naturales. ARTICULO 2 MECANISMO CONJUNTO DE COORDINACION 1. Las Partes establecerin un mecanismo conjunto de coordinacién con la finalidad de que las actividades de cooperacién propuestas tengan el éxito deseado en este Acuerdo; 2. Los participantes del mecanismo conjunto de coordinacién seran designados por las Partes a través de los respectivos Ministerios de Relaciones Exteriores; 3. El Mecanismo Conjunto de Coordinacién podré formar mesas de trabajo integradas por las instituciones de la materia de que se trate; en las que se podré dar participacién a representantes dec la sociedad civil; 4, El Mecanismo Conjunto de Coordinacién se reunira cuando sea necesario pero no ‘menos de dos veces al afio, en lugar y fecha que determinen de comuin acuerdo, ARTICULO 3 PLAN DE ACTIVIDADES El Mecanismo Conjunto de Coordinacién definird un Plan de Actividades, mediante el cual se elaborarén los programas especificos al amparo del presente Acuerdo, con su respectivo cronograma de implementacién. El Plan de Actividades deberé enfocarse inicialmente en las siguientes teméticas: a) Seguridad Ambiental (proteccién, vigilancia y cumplimiento de las respectivas leyes concernientes a las éreas protegidas) b) Proteccién y manejo de cuencas hidrograficas. ©) Proteccién de sitios arqueolégicos y patrimenio natural y culturales. 4) Desarrollo comunitario asociado al manejo sostenible de los recursos naturales. e) Educacién ambiental dirigida a las poblaciones ubicadas en el entomno de las areas protegidas. £) La prevencién de actividades ilicitas en las éreas protegidas a través de campalias de informacién y sensibilizaci6n. 2) Proteccién y monitoreo de especies amenazadas y en peligro de extincién. 1h) Capacitacién e intercambio de informacién para la gestién y manejo integrado de las reas protegidas de conformidad con sus respectivas leyes nacionales, i) Promover el respeto y el cumplimiento de las leyes y normativas ambientales de las Partes. i) Identificar las dreas criticas, amenezas e impactos, asi como las estrategias para reducirlas k) Promover buenas practicas para la conservacién y altemativas para ARTICULO 4 FINANCIAMIENTO Las actividades que se Tleven a cabo en el marco del presente Acuerdo serdn financiadas por las Partes y a través de fuentes altemnativas. Los fondos obtenidos para la implementacién de las actividades en el marco de este Acuerdo, deberin ser invertidos de forma directa y eficiente asegurando impactos en el corto plazo a la proteccién del ambiente y a ‘as poblaciones en el entomo de las éreas protegidas, ARTICULO 5 DISPOSICIONES FINALES 1. El presente Acuerdo esté fundamentalo en el “Acuerdo sobre un Marco de Negociacién y Medidas de Fomento de la Confianza entre Guatemala y Belice”, suscrito el 7 de septiembre de 2005, en el cual uno de los propésitos es el de mantener y profundizar las relaciones bilaterales amistosas hasta que el Diferendo Territorial, Insular y Maritimo sea resuelto de manera permanente. 2. Este acuerdo también se fundamenta en el Mapa de Ruta para el Fortalecimiento de Ja Relacién Bilateral firmado en Washington, D.C. Estados Unidos de América, el 24 de enero de 2014 por los Ministros de Relaciones Exteriores de las Partes en el que se convino elaborar un programa de actividades para el fortalecimiento de la relacién bilateral. 3. El presente instrumento no constituiré renuncia total o parcial de la soberania sobre ningtin territorio (terrestre, insular y maritimo) reclamado por cualquiera de las Partes; ni ira en detrimento de derecho alguno de las Partes sobre dicho territorio; ni constituira precedente para el fortalecimiento o debilitamiento de la reclamacién de cualquiera de las Partes sobre ningin territorio. Cada una de las Partes reserva expresamente sus derechos con respecto a sus reclamos de soberania sobre cualquier territorio (terrestre, insular o maritimo). 4, Las Partes acuerdan que ninguna de ellas usaré contra la otra, en ningin foro ante el cual su diferendo territorial sea Ilevado en el futuro, el hecho de que cualquiera de las Partes haya aceptado, acordado, acatado 0 aplicado cualquiera de las medidas de fomento de la confianza. 5. Cualquier controversia relacionada con 1a aplicacién o interpretacién de este Acuerdo ser resuelta de manera amistosa por las Partes por la via diplomatica. 6. Este Acuerdo entraré en vigor en la fecha en Ia que ambas Partes hayan recibido 1a notificacién respectiva por la via diplomética sobre el cumplimiento de sus respectivos requisitos legales intemos. 7. El presente Acuerdo tendré una durasién de diez (10) afios y se prorrogard automaticamente por perfodos iguales, salvo que alguna de las Partes, mediante notificacién escrita por la via diplomitica, lo de por terminado, terminacién que surtiré efecto un (1) aflo después de la notificacién respectiva. 8. En ningiin caso la terminacién del Acuerdo afectard los derechos adquiridos por los. particulares en virtud del mismo. 9. El presente Acuerdo podri ser modificado de comin acuerdo por las Partes por escrito y por la via diplomética. Las medificaciones entraran en vigor siguiendo el procedimiento establecido en el pirrafo 6 de este Articulo. Suscrito en Placencia, Belice el dia 17 de diciembre de 2014, en dos ejemplares originales cn espafiol y en inglés, siendo ambos textos igualmente auténticos. PORLA REPUBLICA DE GUATEMALA POR BELICE ELRINGION PROCURADOR GENERAL Y MINISTRO DE RELACIONES EXTERIORES JOSIE MIGUEL INSULZA. SECRETARIO GENERAL DE LA ORGANIZACION DE LOS ESTADOS AMERICANOS (TESTIGO DE HONOR) AGREEMENT BETWEEN BELIZE AND THE REPUBLIC OF GUATEMALA, FOR THE PROTECTION OF THE ENVIRONMENT AND THE SUSTAINABLE, USE OF RESOURCES Belize and the Republic of Guatemala, herein after “the Parties” CONSIDERING that Belize and Guatemala are countries rich in natural resources and are confronted with similar environmental challenges; COMMITTED to the objective of maintaizing and deepening the bilateral ties of friendship and cooperation; RECOGNIZING the importance of promotirg and enhancing cooperation between the Parties on matters relating to forests, ecosystems and protected areas, enhancing protection, conservation and sustainable management of their natural resources, focusing on sustainable development and implementation of preventative measures bearing in mind security and the respect for human rights. CONVINCED that the impact of environmental degradation of these areas negatively affects the peoples of the Parties Agree as follows: ARTICLE 1 OBJECTIVE The objective of the current Agreement is to design a framework for cooperation and strategic collaboration between the Parties, with the aim of improving the protection and conservation of the environment and of protected areas, through joint efforts which include: 2) the participation of their peoples in the conservation and promotion of biodiversity; b) the maintenance of vital functions of the natural ecosystems; ©) the management and sustainable use of natural resources. ARTICLE 2 JOINT COORDINATING MECHANISM 1. The Parties shall establish a joint coordinating mechanism in order to obtain the desired success of this Agreement; 2. The participants in the joint coordinating mechanism will be designated by the Parties through the respective Ministries of Foreign Affairs; 3. The Joint Coordinating Mechanism may form working groups comprised of institutions relevant to the subject area and may include the participation of representatives of civil society; 4, The Joint Coordinating Mechanism shell meet as often as necessary but not less than semi-annually, at a time and place mutually agreed. ARTICLE 3 PLAN OF ACTION The Joint Coordinating Mechanism will define a Plan of Action for the development of specific programs under this Agreement, with adefined implementation timeframe. ‘The Action Plan shall focus, in the first instance, on the following: a) Environmental Safety (protection, monitoring and enforcement of respective laws relating to protected areas). b) Protection and management of watersheds. c) __ Protection of archaeological sites and cultural and natural heritage. 4) Community development through the sustainable management of natural resources. ©) Environmental education aimed at populations in the vicinity of protected areas. ) Information and awareness campaigns for the prevention of illegal activities in protected areas. 2) Protection and monitoring of threatened and endangered species. h) Capacity building and information exchange for the integrated administration and management of protected areas in conformity with their respective national laws. i) Promote the respect for and enforcement of environmental laws and regulations of, the Parties. j) Identify critical areas, threats and impacts, and the strategies to reduce them k) Promote best practices for conservation and alternatives for sustainability. ARTICLE 4 FUNDING The activities carried out under the framework of this Agreement will be funded by the Parties and through alternative sources. The funding available for the implementation of the activities under the framework of this, Agreement, shall be invested directly and efficiently to ensure rapid impacts in respect of the protection of the environment and the peoples adjacent to protected areas ARTICLE 5 FINAL PROVISIONS . The present Agreement is based on the “Framework Agreement for Negotiations and Confidence Building Measures between Belize and Guatemala,” signed on 7th September 2005, that has as an objective the maintenance and deepening of friendly bilateral relations until the Territorial, Insular and Maritime D-spute is permanently resolved, . This Agreement is also based on the Road Map for the Strengthening of the Bilateral Relations signed in Washington, D.C. United States of America on 24th January 2014 by the Ministers of Foreign Affairs of the Parties, in which it was agreed to develop a programme of activities for the strengthening of the bilateral relations. The present instrument shall not constitute a total or partial waiver of sovereignty over any territory (land, insular and mar.time) claimed by either Party; nor shall any rights of either Party to such territory be prejudiced; nor shall any precedent be established for the strengthening or weakening of either Party's claims to any such territory. Each Party expressly reserves its rights with respect to its claims of sovereignty over any territory (land, insular or maritime). |. The Parties agree that neither Party will use against the other, in any forum in which their territorial differendum may be addressed in the future, the fact that either of the Parties has accepted, agreed to, complied with or implemented any of the confidence building measures included herein. Any dispute arising from the interpretation or application of this Agreement shall be resolved amicably through diplomatic channels. This Agreement will enter into force cn the date when both sides have received notification via diplomatic note that their respective legal requirements have been met. The present Agreement will have a duration of ten (10) years and will be automatically extended for equal periods, unless any of the Parties, through written communication vie diplomatic channels, revokes it, and the termination will be cffective one (1) year after the respective notification. a 8. The termination of this Agreement shall not affect the rights or benefits already acquired by the individuals by virtue of this Agreement. 9. This Agreement may be amended by mutual agreement of the Parties through written communications via diplomatic channels. Its entry into force will be in accordance with paragraph 6 of this Article Done in Placencia, Belize, on December 17, 20:4 in two original copies, in the Spanish and English language, both texts being equally authentic. FOR BELIZE FEMALA AX HA ii ATTORNEY GENERAL MINIS: AND MINISTER OF FOREIGN AFFAIRS JOSE MIGUEL INSULZA. SECRETARY GENERAL OF THE ORGANIZATION OF AMERICAN STATES (WITNESS OF HONOUR)

Você também pode gostar