Você está na página 1de 16

AIP - Italia ENR 2.1.1.

1-1

ENR 2.1.1.1 MILANO FIR/UIR

1 CARATTERISTICHE / CHARACTERISTICS

NOME E LIMITI LATERALI LIMITI VERTICALI E CLASSIFICAZIONE ENTE CHE FORNISCE IL


DESIGNATION AND LATERAL LIMITS VERTICAL LIMITS AND CLASSIFICATION SERVIZIO
UNIT PROVIDING
SERVICE
FIR MILANO/MILANO FIR MILANO ACC/FIC 3)
FL195 PADOVA ACC/FIC 4)
Linea congiungente i punti/line joining following points: __________ ROMA ACC/FIC 5)
43°10'00''N 009°45'00''E
43°47'00''N 007°32'00''E SFC
Confine geografico settentrionale dell'Italia fino a/Italian
northern geographical border till point ''G'' 1) 2)
45°37'00''N 013°44'00''E
quindi linea congiungente i punti/
then line joining following points:
45°38'00''N 013°30'00''E
45°18'00''N 013°00'00''E
45°10'00''N 013°00'00''E
44°32'00''N 013°20'00''E
43°30'00''N 014°30'00''E
43°31'00''N 013°20'00''E
43°43'00''N 011°10'00''E
43°35'00''N 010°18'00''E
43°10'00''N 009°45'00''E

NOME E LIMITI LATERALI LIMITI VERTICALI E CLASSIFICAZIONE ENTE CHE FORNISCE IL


DESIGNATION AND LATERAL LIMITS VERTICAL LIMITS AND CLASSIFICATION SERVIZIO
UNIT PROVIDING
SERVICE
UIR MILANO/MILANO UIR ROMA ACC/FIC 5)
UNL MILANO ACC/FIC 3)
Come per la FIR MILANO __________ PADOVA ACC/FIC 4)
As for MILANO FIR
FL660

''G''

FL660
__________

FL195

"C" 6) 7)

NOTE/REMARKS
1) Ad eccezione degli spazi al suo interno 1) Except those airspaces otherwise classified (see ENR
diversamente classificati (vedi ENR 2.1.2) e dello 2.1.2) and the portion of airspace between FL145
spazio aereo compreso tra FL145 (escluso) e (excluded) and FL195 (included) and bounded by
FL195 (incluso) e delimitato dalla linea line joining points: 464444N 0102546E – 464057N
congiungente i punti: 464444N 0102546E – 0102902E – 463706N 0103406E – 463233N
464057N 0102902E – 463706N 0103406E – 0102653E - 463021N 0102325E - 463309N
463233N 0102653E - 463021N 0102325E - 0101944E - Milano/Switzerland FIR boundary -
463309N 0101944E - confine FIR Milano/ 464444N 0102546E, which is classifed “D”.
Switzerland - 464444N 0102546E, che è
classificato “D”.
2) Con esclusione delle aree P/R/D quando attive 2) With exclusion of P/R/D areas when active and
nonchè dei CTR militari. military CTR.
3) Milano ACC/FIC: a nord-ovest della linea 3) Milano ACC/FIC: north-west of the line joining points
congiungente i punti 461710N 0100025E – LUSIL 461710N 0100025E – LUSIL - LEVSI – NESTI -
- LEVSI – NESTI - ETPUB - 454350N 0103740E - ETPUB - 454350N 0103740E - ELTAR - OTKOB -
ELTAR - OTKOB - USOBU - GOXES - RIDVA - USOBU - GOXES - RIDVA - UPKAS - NUVLA - IBTOK -
UPKAS - NUVLA - IBTOK - GIXUL - BETMU - GIXUL - BETMU - INDIR - LURUT - 442317N
INDIR - LURUT - 442317N 0110744E - OKTAV – 0110744E - OKTAV – IPLUB – EKDIR – BIBNO –
IPLUB – EKDIR – BIBNO – RUXOL – GAPMI – RUXOL – GAPMI – OGLAK – OLKIS – EROVI –
OGLAK – OLKIS – EROVI – EMBOS – IRBAK – EMBOS – IRBAK – BETEN – KONER - 432830N
BETEN – KONER - 432830N 0092306E - 0092306E - 431000N 0094500E.
431000N 0094500E.
4) Padova ACC/FIC: ad est della linea 4) Padova ACC/FIC: east of the line joining points
congiungente i punti 461710N 0100025E - 461710N 0100025E - LUSIL - LEVSI - NESTI -
LUSIL - LEVSI - NESTI - ETPUB - 454350N ETPUB - 454350N 0103740E ELTAR - OTKOB -
0103740E - ELTAR - OTKOB - USOBU - GOXES - USOBU - GOXES - RIDVA - UPKAS - NUVLA - IBTOK -
RIDVA - UPKAS - NUVLA - IBTOK - GIXUL - GIXUL - BETMU - INDIR - LURUT - 442317N
BETMU - INDIR - LURUT - 442317N 0110744E - 0110744E - TIPNI - OTNUN - OMAKU - BIKTU -
TIPNI - OTNUN - OMAKU - BIKTU - VABMO - VABMO - 434949N 0114311E - GAVRA - 433810N
434949N 0114311E - GAVRA - 433810N 0120540E.
0120540E.

ENAV - Roma AIRAC effective date 08 DEC 2016 (A11/16)


ENR 2.1.1.1-2 AIP - Italia

NOTE/REMARKS
5) Roma ACC/FIC: a sud della linea congiungente i 6) Roma ACC/FIC: south of the line joining points
punti 433810N 0120540E - GAVRA - 434949N 433810N 0120540E - GAVRA - 434949N 0114311E -
0114311E - VABMO - BIKTU - OMAKU - OTNUN - VABMO - BIKTU - OMAKU - OTNUN - TIPNI -
TIPNI - 442317N 0110744E - OKTAV - IPLUB - 442317N 0110744E - OKTAV - IPLUB - EKDIR -
EKDIR - BIBNO - RUXOL - GAPMI - OGLAK - BIBNO - RUXOL - GAPMI - OGLAK - OLKIS - EROVI -
OLKIS - EROVI - EMBOS - IRBAK - BETEN - EMBOS - IRBAK - BETEN - KONER - 432830N
KONER - 432830N 0092306E - 431000N 0092306E - 431000N 0094500E.
0094500E.
7) Con esclusione delle aree P/R/D quando attive. 7) With exclusion of P/R/D areas when active.
8) Entro la porzione di spazio aereo svizzero 8) Within portion of Swiss airspace bounded by line
delimitato dalla linea congiungente i punti: joining following points: 460624N 0084049E -
460624N 0084049E – 461053N 0091140E ed il 461053N 0091140E and common UIR boundary,
comune confine UIR, da FL195 escluso a FL660 from FL195 excluded up to FL660 included ATS
incluso il servizio ATS è fornito da Milano ACC, service is provided by Milano ACC, as in class "C".
come in spazi aerei di classe “C”.

AIRAC effective date 08 DEC 2016 (A11/16) ENAV - Roma


AIP - Italia ENR 2.1.1.1-3

2 MILANO ACC AREA


2.1 ACC/SCCAM Frequencies

STAZIONE SERVIZIO CHIAMATA O EM FREQUENZA ORARIO NOTE


IDENTIFICAZIONE
STATION SERVICE FREQUENCY HOURS REMARKS
CALL SIGN OR
IDENTIFICATION (MHz) (UTC)
1 2 3 4 5 6 7
Milano Emergenza A3E 121.500 H24 1) Utilizzabile dal traffico
ACC/FIC Emergency aereo militare GAT
A3E 243.000 H24 equipaggiato solo UHF/
For GAT military traffic
UHF equipped only.
Milano FIC FIS/ALRS Milano A3E 124.925 (4) 0600-2200 2) A discrezione ATC/ATC
Informazioni/ (0500-2100) discretion.
Milano (6)
Information 3) I servizi del traffico aereo
A3E 128.925 (5) (2)
per il GAT (General Air
A3E 275.425 (1) 0600-2200 Traffic) sono forniti in
(0500-2100) accordo all’AIP ENR 5.1/
(6) Air Traffic Services to
GAT (General Air Traffic)
provided according to
AIP ENR 5.1.
Milano ACC Servizio di Milano Radar A3E 126.750 H24
controllo di 4) Frequenza disponibile per
avvicinamento/ A3E CH 118.805 (2) il traffico VFR a Nord del
Approach control fiume Po.
service A3E CH 125.630 (2) Frequency available for
VFR traffic North of Po
A3E 126.300 (2) river.
A3E CH 132.705 (2) 5) Frequenza disponibile per
il traffico VFR a Sud del
A3E CH 133.180 (2) fiume Po.
A3E 134.175 (2) Frequency available for
VFR traffic South of Po
A3E 134.425 (7) (2) river.

A3E 231.525 (1) (2) 6) Al di fuori dell’orario


indicato il FIS/ALRS
verrà fornito da Milano
ACC sulla frequenza
Servizio di Milano Radar A3E 125.275 H24 125.275.
controllo di aerea/
Area control A3E 118.675 (7) (2) 7) Frequenza ausiliaria.
service Auxiliary frequency.
A3E 127.450 (2)
A3E 129.075 (2)
A3E 134.050 (2)
A3E 135.075 (7) (2)
A3E CH 122.730 (2)
A3E CH 130.180 (7) (2)
A3E CH 130.730 (2)
A3E CH 132.905 (2)
A3E CH 133.740 (2)
A3E CH 134.530 (2)
A3E CH 135.130 (2)
A3E CH 135.455 (2)
A3E CH 136.035 (2)
A3E CH 136.205 (2)
A3E 244.525 (1) (2)
A3E 281.850 (1) H24
A3E 338.475 (1) (2)
A3E 374.875 (1) (2)
A3E 386.825 (1) (2)

SCCAM SCCAM Milano Military A3E 129.825 H24 (3)

ENAV - Roma AIRAC effective date 10 NOV 2016 (A10/16)


ENR 2.1.1.1-4 AIP - Italia

2.2 Servizi di sorveglianza ATS 2.2 ATS Surveillance services


2.2.1 Nello spazio aereo controllato sotta la giurisdizione di 2.2.1 Within controlled airspace under Milano ACC jurisdiction
Milano ACC (vedi ENR 2.1.1.1) viene fornito il servizio (see ENR 2.1.1.1) radar control service shall be provided
di controllo radar in accordo a quanto riportato in AIP in accordance with AIP Italia ENR 1.6, “Surveillance ATS
Italia ENR 1.6, “Servizi di sorveglianza ATS”. services”.

2.2.2 Nello spazio aereo controllato sotta la giurisdizione di 2.2.2 Within controlled airspace under Milano ACC jurisdiction
Milano ACC si applica la minima separazione radar di: following minimum radar separation shall be applied:
a) 5 NM ad eccezione di quanto indicato al a) 5 NM except what listed in paragraph b)
successivo punto b), below;
NOTA: REMARK:
Come appropriato e quando maggiori, si As appropriate and when greater, wake turbulence
applicano le minime separazioni radar per radar separation minima shall be applied in
turbolenza di scia riportate in AIP Italia ENR 1.1 accordance with AIP Italia ENR 1.1 para. 9.4.
par. 9.4
b) 3 NM limitatamente allo spazio aereo, con b) 3 NM within the airspace defined by radius of
raggio 50 NM da MMP VOR/DME da GND a 50 NM centered on MMP VOR/DME from GND to
FL 195 purchè contenuto entro la CTA o FL 195 if included in the Milano CTA or TMA or
TMA di Milano o nei CTR di Malpensa/ Malpensa/Linate/Bergamo CTR.
Linate/Bergamo.
NOTA: REMARK:
Come appropriato e quando maggiori, si As appropriate and when greater, wake turbulence
applicano le minime separazioni radar per radar separation minima shall be applied in
turbolenza di scia riportate in AIP Italia ENR 1.1 accordance with AIP Italia ENR 1.1 para. 9.4.
par. 9.4
1) Norme particolari per gli aeromobili in 1) Special instructions for arriving aircraft to
arrivo all’aeroporto di Milano/Malpensa Milano/Malpensa aerodrome

Controllo della velocità Speed control


A meno che diversamente istruiti dall’Ente ATC, i Unless otherwise instructed by ATC, pilots must
piloti dovranno osservare le seguenti velocità: comply with following speed control:
a) 270 kt IAS a FL 250 o al di sotto entro a) 270 kt IAS at FL 250 or below within area
l’area definita dai seguenti punti: GEN VOR/ defined by following points: GEN VOR/NDB, PIA
NDB, PIA NDB, ORI L, URAMU, ABESI, NDB, ORI L, URAMU, ABESI, CANNE, ODINA,
CANNE, ODINA, AKASU, PIMOT, TOP VOR/ AKASU, PIMOT, TOP VOR/NDB, LAGEN, GEN
NDB, LAGEN, GEN VOR/NDB; VOR/NDB;
b) 230 kt IAS a FL 100 o al di sotto; b) 230 kt IAS at FL 100 or below;
c) 200 kt IAS sui punti SOKBU/RIGON, o a c) 200 kt IAS at SOKBU/RIGON points, or at
20 NM dalla TDZ sull’avvicinamento diretto 20 NM from TDZ on straight-in approach
per RWY 35L/R; RWY 35L/R;
d) 180 kt IAS a 9 NM dalla TDZ; d) 180 kt IAS at 9 NM from TDZ;
e) 160 kt IAS a 5 NM dalla TDZ; e) 160 kt IAS at 5 NM from TDZ;
2) Norme particolari per gli aeromobili in 2) Special instructions for arriving aircraft to
arrivo all’aeroporto di Milano/Linate, Milano/Linate, Bergamo/Orio al Serio, Torino/
Bergamo/Orio al Serio, Torino/Caselle, Caselle, Genova/Sestri, Cuneo/Levaldigi e
Genova/Sestri, Cuneo/Levaldigi e Lugano/ Lugano/Agno aerodromes
Agno

Controllo della velocità Speed control


A meno che diversamente istruiti dall’Ente ATC, i Unless otherwise instructed by ATC, pilots must
piloti dovranno osservare le seguenti velocità: comply with following speed control:
a) 250 kt IAS a FL 100 o al di sotto; a) 250 kt IAS at FL 100 or below;
b) 210 kt IAS, iniziando la virata per b) 210 kt IAS, starting the turn to intercept the
intercettare l’ILS/LOC o l’appropriata ILS/LOC or the appropriate VOR radial (in case
radiale VOR (in caso di avvicinamento finale of VOR or VOR/DME final approach); or at a
VOR o VOR/DME); o ad una distanza di distance of 12 NM from RWY THR, in caso of
12 NM dalla soglia pista in caso di straight-in approach;
avvicinamento diretto;
c) 180 kt IAS completando la virata per c) 180 kt IAS completing the intercepting turn or
intercettare o ad una distanza di 9 NM dalla at a distance of 9 NM from RWY THR, in caso of
soglia pista, in caso di avvicinamento straight-in approach;
diretto;
d) 160 kt IAS ad una distanza di 5 NM dalla d) 160 kt IAS at a distance of 5 NM from RWY
soglia pista. THR.
NOTA REMARK
I piloti dei voli con destinazione Milano/Linate Pilots of flights with destination Milano/Linate shall
dovranno ridurre la velocità a 160 kt IAS ad una reduce speed at 160 kt IAS at a distance of 7 NM
distanza di 7 NM dalla soglia pista. from RWY THR.

2.3 Procedure per aeromobili operanti in VFR/IFR 2.3 VFR/IFR procedures within Canton Ticino area (see
sul territorio del Canton Ticino (vedere anche also ENR 6.3-3)
ENR 6.3-3)
1) Restrizioni per i voli VFR 1) Restrictions for VFR Flights
I voli VFR che operano sul territorio Svizzero VFR flights operating over Swiss territory within
compreso entro i limiti della TMA di Milano, non Milano TMA lateral limits are not permitted:
sono consentiti:

AIRAC effective date 10 NOV 2016 (A10/16) ENAV - Roma


AIP - Italia ENR 2.1.1.1-5

a) al di sopra di FL 125, a Nord della latitudine a) above FL 125 North of latitude 45°54'00"N;
45°54' 00"N;
b) al di sopra di FL 105, a Sud della latitudine b) above FL 105 South of latitude 45°54'00"N.
45°54'00"N.
2) Procedure per voli IFR (Piani di volo 2) Procedures for IFR Flights (Z and Y FPL) from
categoria Z e Y) da/per gli aeroporti del and to aerodromes in the Canton Ticino
Canton Ticino (Locarno) (Locarno)
a) Partenze a) Departures
- Voli con destinazione entro la TMA di - Flights with destination within or that
Milano o che sorvolano la stessa TMA: overfly Milano TMA:

Tutti i piani di volo dovranno essere All flight plans shall be submitted at least
presentati almeno 60' prima dell'EOBT. 60' before EOBT.
I decolli saranno coordinati Departures will be coordinated by the
direttamente tra la TWR di partenza e departure aerodrome TWR and Lugano
Lugano TWR, che provvederà al TWR, which will coordinate with Milano
coordinamento con Milano ACC. ACC.
Dopo il decollo l’aeromobile dovrà After departure pilots shall proceed in VFR
procedere in VFR sul punto LUGAN in to LUGAN in contact with Lugano TWR and
contatto con Lugano TWR ove hold, maintaining visual ground contact,
effettuerà l’attesa, mantenendo il until Lugano TWR issues the IFR
contatto visivo con il terreno, fino a clearance.
quando Lugano TWR emetterà
l’autorizzazione IFR.
- Voli con destinazione a Nord della TMA - Flights with destination North of Milano
di Milano: TMA:

Tutti i piani di volo dovranno essere All flight plans shall be submitted at least
presentati almeno 60’ prima dell’EOBT. 60’ before EOBT.
Se le condizioni meteo lo consentono, If meteorological conditions allow, such
tali voli dovranno effettuare la salita in flights shall climb VFR North of CANNE not
VFR a Nord di CANNE, fino ad un above FL 130 and contact Zurich Flight
livello non superiore a FL 130 e Information or Zurich Control for IFR
collegarsi con Zurigo Informazioni o clearance.
Zurigo Controllo per ottenere una
autorizzazione IFR.
A Sud di CANNE gli aeromobili South of CANNE they shall remain within
dovranno rimanere entro i limiti the vertical limits of VFR sectors of Milano
verticali dei settori VFR della TMA di TMA.
Milano.
Se le condizioni meteo non If weather conditions do not allow the
consentono di applicare la procedura above mentioned procedure, the
di cui sopra, sarà applicata la procedure of the first sub paragraph
procedura di cui al primo above will be applied.
sottoparagrafo.
- Partenze di notte: - Departures at night:

Il decollo dovrà essere coordinato tra Take-off shall be coordinated between the
la TWR di partenza e Lugano TWR, che TWR of the aerodrome of departure and
provvederà al coordinamento con Lugano TWR, which will coordinate with
Milano ACC. Milano ACC.
Dopo il decollo l’aeromobile dovrà After take-off aircraft shall remain within
rimanere entro lo spazio aereo Swiss airspace until receiving an IFR
Svizzero fino a quando non otterrà clearance.
l’autorizzazione IFR.
b) Arrivi b) Arrivals
L’aeromobile procederà in IFR fino al punto Point of reference for the change from IFR to
PINIK che verrà indicato nel piano di volo VFR, to be indicated in the flight plan (Y type)
(categoria Y) come punto pianificato per il shall be PINIK.
cambio da IFR a VFR.
Dopo aver cancellato il piano di volo IFR, il After having cancelled IFR flight plan, pilot shall
pilota dovrà procedere all’aeroporto di proceed to destination aerodrome according to
destinazione in accordo alle procedure VFR the published VFR procedure.
pubblicate.
Qualora il volo non potesse essere condotto If it is not possible to proceed VFR, Lugano
in VFR, Lugano TWR emetterà TWR will issue a clearance to permit the aircraft
un’autorizzazione per permettere to land at Lugano/Agno airport.
l’atterraggio all’aeroporto di Lugano/Agno.
- Arrivi di notte: - Arrivals at night:

Il piano di volo IFR dovrà essere The IFR flight plan shall be cancelled only
cancellato solo quando l’aeromobile when the aircraft is within Swiss airspace
sia entro lo spazio aereo Svizzero o or within Lugano CTR.
all’interno del CTR di Lugano.
c) Radio avaria c) Radio communication failure
Procedure di radio avaria per aeromobili in Communication failure procedure for arriving
arrivo. aircraft.

In caso di avaria sono stabilite le seguenti In case of communication failure the following
procedure: procedures will apply:
- inserire sul trasponder il Codice 7600 - set transponder on Code 7600
- procedere sulla STAR fino al punto - proceed via STAR to PINIK
PINIK
- all'ultimo EAT ricevuto e confermato, o - at the latest received or acknowledged
in mancanza di EAT, all' ETA indicato EAT or, if no EAT has been received or
sul piano di volo, iniziare la discesa acknowledged, at ETA indicated on the
nella holding di PINIK fino a 6000 ft flight plan, descend in the PINIK holding
pattern to 6000 ft

ENAV - Roma AIRAC effective date 10 NOV 2016 (A10/16)


ENR 2.1.1.1-6 AIP - Italia

- effettuare la procedura strumentale di - carry out a standard instrument approach


avvicinamento per l'atterraggio sulla to land to RWY 01 of Lugano/Agno; if
RWY 01 di Lugano/Agno; se necessary, followed by circling to RWY 19
necessario seguita da una circling per
RWY 19
Procedure di radio avaria per aeromobili in Communication failure procedure for departing
partenza. aircraft.

In caso di avaria sono stabilite le seguenti In case of communication failure the following
procedure: procedures will apply:
- inserire sul trasponder il Codice 7600 - set transponder on Code 7600
- se non è stata ricevuta alcuna - if the flight didn’t receive IFR clearance:
autorizzazione IFR procedere in the flight under VMC may proceed to the
condizioni VMC verso l’aeroporto di departing aerodrome; if under IMC the
partenza, se in condizioni IMC il volo flight may proceed to LUGAN then PINIK
procederà per il punto LUGAN e poi il and follow the procedure reported above
punto PINIK dove si uniformerà a in sub-paragraph concerning
quanto previsto per la radio avaria in communication failure for arriving aircraft.
arrivo (sottoparagrafo concernente If the flight received IFR clearance: that
procedure di radio avaria per flight may proceed to CANNE/ORI/SRN/
aeromobili in arrivo). VOG/OMETO/LUGAN climbing to the last
Se è stata ricevuta un’autorizzazione assigned and acknowledged flight level
IFR attraversare CANNE/ORI/SRN/ but not below MCA
VOG/OMETO/LUGAN salendo all’ultimo
livello di volo assegnato e confermato
ma non al di sotto della MCA
- continuare la salita al livello indicato - continue to climb to flight level indicated
nel piano di volo presentato in the flight plan
- lasciare l'ultimo livello di volo o - leave the last assigned and acknowledged
altitudine assegnata e confermata, flight level or altitude not before three
non prima di tre minuti dopo il decollo minutes after take-off
NOTA REMARK
Le procedure descritte al 3° e 4° alinea Procedures depicted in 3rd and 4th previous items
precedenti si applicano solo se è stata emessa are valid for the flights that received IFR clearance.
una autorizzazione IFR.
2.4 Norme per il traffico VFR 2.4 Rules for VFR traffic
1) Aeromobili in sorvolo 1) Overflying aircraft
Gli aeromobili diretti alla TMA di Milano dalla FIR Aircraft inbound Milano TMA from Zurich FIR through
di Zurigo attraverso l'area di Monteceneri, Monteceneri area shall have established radio
dovranno aver stabilito contatto radio con il FIC contact with Milano FIC before crossing the
di Milano prima di attraversare i confini geografici geographical boundaries of TMA.
della TMA.
2) Aeromobili in arrivo 2) Arriving aircraft
L'aeromobile dovrà rimanere in collegamento con Aircraft shall maintain radio contact with Milano FIC
il FIC di Milano fino a quando non verrà istruito a until instructed to contact the appropriate ATS Unit
collegarsi con l'appropriato Ente ATS of destination.
dell'aeroporto di destinazione.
3) Cancellazione del piano di volo IFR per gli 3) Cancellation of IFR flight plan of aircraft
aeromobili diretti agli aeroporti ubicati nella inbound to airports located within TMA
TMA
La richiesta di cancellazione di un piano di volo Cancellation of IFR flight plan may be allowed at the
IFR può essere approvata alle seguenti following conditions:
condizioni:
a) il volo non sia diretto agli aeroporti di a) the flight is not bound to aerodromes of
Bergamo/Orio al Serio, Milano/Linate e Bergamo/Orio al Serio, Milano/Linate e Milano/
Milano/Malpensa Malpensa
b) l' aeromobile voli nei settori ed ai livelli/ b) the aircraft is flying within sectors and at
altezze riportati in ENR 6.3-3 levels/heights shown in ENR 6.3-3
4) Aeromobili in partenza 4) Departing aircraft
L'aeromobile dovrà stabilire e mantenere il Aircraft shall establish and maintain radio contact
contatto con il FIC di Milano subito dopo aver with Milano FIC immediately after leaving the
lasciato la frequenza dell'appropriato Ente ATS. appropriate ATS Unit frequency.
5) Piani di volo misti VFR/IFR a) VFR/IFR flight plans
Il tratto VFR deve essere pianificato almeno VFR portion must be planned at least as far as
fino ai confini della TMA. the TMA boundaries.
6) Voli che operano nell’area di Aosta 6) Flights operating within Aosta area
a) Traffico VFR in sorvolo proveniente da EST: a) Overflying VFR traffic coming from EAST:
- obbligo di contatto radio oltre il VRP i - mandatory radio contact beyond the VRP
IVREA (LEW1) sulla frequenza di IVREA (LEW1) on Milano FIC/ACC radio
Milano FIC/ACC. Per tale traffico frequency. For that traffic IVREA (LEW1)
IVREA (LEW1) deve essere shall be considered as mandatory
considerato punto di riporto reporting point on Milano FIC/ACC radio
obbligatorio sulla frequenza di Milano frequency;
FIC/ACC;
- obbligo di contatto radio oltre il VRP - mandatory radio contact beyond the VRP
SCOPELLO (MMNW5), sulla frequenza SCOPELLO (MMNW5), on Milano FIC/ACC
di Milano FIC/ACC. radio frequency.
b) Traffico VFR in sorvolo proveniente da b) Overflying VFR traffic coming from WEST:
OVEST:

AIRAC effective date 10 NOV 2016 (A10/16) ENAV - Roma


AIP - Italia ENR 2.1.1.1-7

- obbligo di contatto radio oltre il VRP LA - mandatory radio contact beyond the VRP
SALLE (MMNW1), sulla frequenza di LA SALLE (MMNW1), on Milano FIC/ACC or
Milano FIC/ACC oppure Aosta AFIU. Aosta AFIU radio frequency.
c) Traffico VFR in sorvolo proveniente da c) Overflying VFR traffic coming from NORTH:
NORD:
- obbligo di contatto radio oltre il VRP - mandatory radio contact beyond the VRP
GRAN SAN BERNARDO (MMNW2), GRAN SAN BERNARDO (MMNW2), on
sulla frequenza di Milano FIC/ACC Milano FIC/ACC or Aosta AFIU radio
oppure Aosta AFIU. frequency.
d) Traffico VFR in sorvolo proveniente da d) Overflying VFR traffic coming from NORTH-
NORD EST: EAST:
- obbligo di contatto radio oltre il VRP - mandatory radio contact beyond the VRP
CERVINIA (MMNW3), sulla frequenza CERVINIA (MMNW3), on Milano FIC/ACC
di Milano FIC/ACC oppure Aosta AFIU. or Aosta AFIU radio frequency.
NOTA REMARK
L’eventuale traffico originante all’interno della Any traffic departing from the area defined by the
zona definita dai punti di riporto VFR sopra above mentioned VFR reporting points, shall
indicati deve stabilire al più presto il contatto establish radio contact with Milano FIC or Aosta
radio con Milano FIC o Aosta AFIU. AFIU, as soon as possible.
7) Lavoro aereo 7) Aerial work
Le autorizzazioni ad operare in VFR per lavoro Milano ACC is the only authority to issue the
aereo dovranno essere rilasciate solo dall'ACC authorization for VFR airwork, according to what
Milano in accordo a quanto previsto in ENR 1 ed established in ENR 1, moreover:
inoltre:
a) gli aeromobili autorizzati ad operare in VFR a) aircraft authorized to operate in VFR within the
nella CTA o TMA saranno separati dal CTA or TMA, will be separated from IFR traffic;
traffico IFR in atto;
b) gli aeromobili che effettuano quanto b) aircraft operating as specified in point a) shall
previsto al punto a) dovranno essere be equipped with a transponder;
equipaggiati di trasponder;
c) normalmente un solo aeromobile per volta c) normally only one aircraft per time will be
sarà autorizzato ad operare nell'ambito cleared to operate in the same area of activity.
della stessa area di attività.

ENAV - Roma AIRAC effective date 10 NOV 2016 (A10/16)


ENR 2.1.1.1-8 AIP - Italia

3 MILANO TMA
3.1 Caratteristiche / Characteristics

NOME E LIMITI LATERALI LIMITI VERTICALI E CLASSIFICAZIONE ENTE CHE FORNISCE IL


DESIGNATION AND LATERAL LIMITS VERTICAL LIMITS AND CLASSIFICATION SERVIZIO
UNIT PROVIDING
SERVICE
TMA MILANO/MILANO TMA

Zona '1' -LOMBARDIA- MILANO ACC


FL95
Linea congiungente i punti/line joining following points: __________
45°48'56''N 008°44'52''E
45°46'37''N 008°48'04''E 2000ft AMSL
45°39'42''N 009°05'01''E
45°39'08''N 009°08'28''E "A"
45°42'07''N 009°30'33''E
quindi arco di cerchio in senso orario raggio/then arc of
circle in clockwise direction radius 8.0 NM con centro su/
centred on:
45°40'25''N 009°41'42''E
fino a/till point
45°43'56''N 009°31'26''E
quindi linea congiungente i punti/
then line joining following points:
45°43'12''N 009°35'38''E
45°43'15''N 009°39'10''E
45°44'32''N 009°48'59''E
quindi arco di cerchio in senso orario raggio/then arc of
circle in clockwise direction radius 6.0 NM con centro su/
centred on:
45°38'38''N 009°50'30''E
fino a/till point
45°42'24''N 009°57'09''E
quindi linea congiungente i punti/
then line joining following points:
45°40'58''N 010°04'09''E
45°39'54''N 010°07'00''E
45°36'25''N 010°07'00''E
45°35'26''N 010°08'56''E
45°33'59''N 010°08'54''E
45°34'00''N 010°07'00''E
45°30'15''N 010°01'44''E
45°29'04''N 010°00'00''E
45°19'30''N 009°45'40''E
45°04'16''N 009°19'02''E
45°05'16''N 009°05'02''E
45°15'14''N 008°42'39''E
quindi arco di cerchio in senso orario raggio/then arc of
circle in clockwise direction radius 7.0 NM con centro su/
centred on:
45°21'00''N 008°37'00''E
fino a/till point
45°21'23''N 008°27'05''E
quindi linea congiungente i punti/
then line joining following points:
45°38'21''N 008°28'28''E
quindi arco di cerchio in senso orario raggio/then arc of
circle in clockwise direction radius 6.0 NM con centro su/
centred on:
45°38'00''N 008°37'00''E
fino a/till point
45°39'08''N 008°28'36''E
quindi linea congiungente i punti/
then line joining following points:
45°44'43''N 008°30'07''E
quindi arco di cerchio in senso orario raggio/then arc of
circle in clockwise direction radius 4.0 NM con centro su/
centred on:
45°43'58''N 008°35'44''E
fino a/till point
45°46'44''N 008°31'35''E
quindi arco di cerchio in senso orario raggio/then arc of
circle in clockwise direction radius 12.0 NM con centro
su/centred on:
45°38'31''N 008°44'05''E
fino a/till point
45°50'00''N 008°39'06''E
quindi arco di cerchio in senso orario raggio/then arc of
circle in clockwise direction radius 4.0 NM con centro su/
centred on:
45°46'10''N 008°40'45''E
fino a/till point
45°48'56''N 008°44'52''E

AIRAC effective date 10 NOV 2016 (A10/16) ENAV - Roma


AIP - Italia ENR 2.1.1.1-9

NOME E LIMITI LATERALI LIMITI VERTICALI E CLASSIFICAZIONE ENTE CHE FORNISCE IL


DESIGNATION AND LATERAL LIMITS VERTICAL LIMITS AND CLASSIFICATION SERVIZIO
UNIT PROVIDING
SERVICE
Zona '2' -OLTREPO'- MILANO ACC
FL95
Linea congiungente i punti/line joining following points: __________
45°15'14''N 008°42'39''E
45°05'16''N 009°05'02''E 2500ft AMSL
45°04'16''N 009°19'02''E
45°19'30''N 009°45'40''E "A"
45°29'04''N 010°00'00''E
45°21'23''N 010°00'00''E
45°16'43''N 010°03'19''E
45°06'44''N 009°40'17''E
44°57'30''N 009°20'30''E
44°57'24''N 009°16'18''E
44°52'28''N 009°03'19''E
44°52'03''N 008°36'00''E
44°51'31''N 008°14'59''E
quindi arco di cerchio in senso antiorario raggio/then arc
of circle in anti-clockwise direction radius 17.0 NM con
centro su/centred on:
44°55'29''N 007°51'43''E
fino a/till point
44°55'34''N 008°15'40''E
quindi linea congiungente i punti/
then line joining following points:
45°10'52''N 008°15'39''E
quindi arco di cerchio in senso antiorario raggio/then arc
of circle in anti-clockwise direction radius 4.0 NM con
centro su/centred on:
45°11'00''N 008°10'00''E
fino a/till point
45°14'43''N 008°12'05''E
quindi linea congiungente i punti/
then line joining following points:
45°18'09''N 007°59'47''E
45°27'36''N 008°17'08''E
45°32'09''N 008°10'41''E
45°36'43''N 008°19'37''E
45°38'45''N 008°23'36''E
45°45'44''N 008°25'33''E
45°48'21''N 008°34'16''E
quindi arco di cerchio in senso antiorario raggio/then arc
of circle in anti-clockwise direction radius 12.0 NM con
centro su/centred on:
45°38'31''N 008°44'05''E
fino a/till point
45°46'44''N 008°31'35''E
quindi arco di cerchio in senso antiorario raggio/then arc
of circle in anti-clockwise direction radius 4.0 NM con
centro su/centred on:
45°43'58''N 008°35'44''E
fino a/till point
45°44'43''N 008°30'07''E
quindi linea congiungente i punti/
then line joining following points:
45°39'08''N 008°28'36''E
quindi arco di cerchio in senso antiorario raggio/then arc
of circle in anti-clockwise direction radius 6.0 NM con
centro su/centred on:
45°38'00''N 008°37'00''E
fino a/till point
45°38'21''N 008°28'28''E
quindi linea congiungente i punti/
then line joining following points:
45°33'29''N 008°28'03''E
45°29'58''N 008°27'45''E
45°21'23''N 008°27'05''E
quindi arco di cerchio in senso antiorario raggio/then arc
of circle in anti-clockwise direction radius 7.0 NM con
centro su/centred on:
45°21'00''N 008°37'00''E
fino a/till point
45°15'14''N 008°42'39''E

Zona '3' -VIVERONE- MILANO ACC


FL95
Linea congiungente i punti/line joining following points: __________
45°21'21''N 007°48'05''E
45°28'37''N 008°03'49''E 4500ft AMSL
45°32'09''N 008°10'41''E
45°27'36''N 008°17'08''E "A"
45°18'09''N 007°59'47''E
45°21'21''N 007°48'05''E

ENAV - Roma AIRAC effective date 10 NOV 2016 (A10/16)


ENR 2.1.1.1-10 AIP - Italia

NOME E LIMITI LATERALI LIMITI VERTICALI E CLASSIFICAZIONE ENTE CHE FORNISCE IL


DESIGNATION AND LATERAL LIMITS VERTICAL LIMITS AND CLASSIFICATION SERVIZIO
UNIT PROVIDING
SERVICE
Zona '4' -IVREA- MILANO ACC
FL95
Linea congiungente i punti/line joining following points: __________
45°22'34''N 007°43'35''E
45°23'30''N 007°44'39''E 5500ft AMSL
45°25'22''N 007°48'32''E
45°29'24''N 007°59'21''E "A"
45°34'07''N 008°05'50''E
45°35'30''N 008°10'03''E
45°39'41''N 008°16'32''E
45°47'10''N 008°21'38''E
45°45'44''N 008°25'33''E
45°38'45''N 008°23'36''E
45°28'37''N 008°03'49''E
45°21'21''N 007°48'05''E
45°22'19''N 007°44'33''E
quindi arco di cerchio in senso antiorario raggio/then arc
of circle in anti-clockwise direction radius 11.0 NM con
centro su/centred on:
45°12'04''N 007°38'53''E
fino a/till point
45°22'34''N 007°43'35''E

Zona '5' -VARESE- MILANO ACC


FL95
Linea congiungente i punti/line joining following points: __________
45°49'33''N 009°00'59''E
45°49'00''N 009°01'37''E 5500ft AMSL
45°49'00''N 009°02'00''E
45°47'51''N 009°07'18''E "A"
45°45'23''N 009°25'27''E
45°45'11''N 009°39'57''E
45°44'18''N 009°47'13''E
45°43'15''N 009°39'10''E
45°43'12''N 009°35'38''E
45°43'56''N 009°31'26''E
quindi arco di cerchio in senso antiorario raggio/then arc
of circle in anti-clockwise direction radius 8.0 NM con
centro su/centred on:
45°40'25''N 009°41'42''E
fino a/till point
45°42'07''N 009°30'33''E
quindi linea congiungente i punti/
then line joining following points:
45°44'31''N 009°16'26''E
45°44'00''N 009°16'26''E
45°44'00''N 009°06'34''E
45°46'08''N 009°06'34''E
45°50'02''N 008°42'12''E
quindi arco di cerchio in senso antiorario raggio/then arc
of circle in anti-clockwise direction radius 4.0 NM con
centro su/centred on:
45°46'10''N 008°40'45''E
fino a/till point
45°50'00''N 008°39'06''E
quindi arco di cerchio in senso antiorario raggio/then arc
of circle in anti-clockwise direction radius 12.0 NM con
centro su/centred on:
45°38'31''N 008°44'05''E
fino a/till point
45°49'09''N 008°36'08''E
quindi linea congiungente i punti/
then line joining following points:
45°54'11''N 008°38'19''E
45°54'55''N 008°45'23''E
45°59'31''N 008°50'16''E
Confine geografico settentrionale dell'Italia fino a/Italian
northern geographical border till point
45°49'33''N 009°00'59''E

Zona '6' -BRIANZA- MILANO ACC


FL95
Linea congiungente i punti/line joining following points: __________
45°50'02''N 008°42'12''E
45°46'08''N 009°06'34''E 3000ft AMSL
45°44'00''N 009°06'34''E
45°44'00''N 009°16'26''E "A"
45°44'31''N 009°16'26''E
45°42'07''N 009°30'33''E
45°39'08''N 009°08'28''E
45°39'42''N 009°05'01''E
45°46'37''N 008°48'04''E
45°48'56''N 008°44'52''E
quindi arco di cerchio in senso antiorario raggio/then arc
of circle in anti-clockwise direction radius 4.0 NM con
centro su/centred on:
45°46'10''N 008°40'45''E
fino a/till point
45°50'02''N 008°42'12''E

AIRAC effective date 10 NOV 2016 (A10/16) ENAV - Roma


AIP - Italia ENR 2.1.1.1-11

NOME E LIMITI LATERALI LIMITI VERTICALI E CLASSIFICAZIONE ENTE CHE FORNISCE IL


DESIGNATION AND LATERAL LIMITS VERTICAL LIMITS AND CLASSIFICATION SERVIZIO
UNIT PROVIDING
SERVICE
Zona '7' -ADDA- MILANO ACC
FL95
Linea congiungente i punti/line joining following points: __________
44°54'49''N 009°20'23''E
44°57'24''N 009°16'18''E 4500ft AMSL
44°57'30''N 009°20'30''E
45°06'44''N 009°40'17''E "A"
45°16'43''N 010°03'19''E
45°05'02''N 010°11'35''E
45°00'32''N 010°00'07''E
quindi arco di cerchio in senso antiorario raggio/then arc
of circle in anti-clockwise direction radius 5.0 NM con
centro su/centred on:
44°57'30''N 009°54'30''E
fino a/till point
45°02'10''N 009°57'03''E
quindi linea congiungente i punti/
then line joining following points:
45°03'37''N 009°51'46''E
45°00'00''N 009°48'11''E
44°52'40''N 009°23'07''E
quindi arco di cerchio in senso orario raggio/then arc of
circle in clockwise direction radius 3.0 NM con centro su/
centred on:
44°55'30''N 009°24'30''E
fino a/till point
44°54'49''N 009°20'23''E

ZONA SWISS Sectors

SWISS Sector 1 MILANO ACC


Linea congiungente i punti/line joining following points: FL195
46°03'45''N 008°51'09''E __________
46°03'45''N 009°02'03''E
46°03'22''N 009°01'23''E FL125
Confine geografico settentrionale dell'Italia fino a/Italian
northern geographical border till point "C"
45°54'23''N 009°05'02''E
quindi linea congiungente i punti/
then line joining following points:
45°54'00''N 009°04'45''E
45°54'00''N 008°55'17''E
Confine geografico settentrionale dell'Italia fino a/Italian
northern geographical border till point
46°03'20''N 008°50'35''E
quindi linea congiungente i punti/
then line joining following points:
46°03'45''N 008°51'09''E

SWISS Sector 2 MILANO ACC


Linea congiungente i punti/line joining following points: FL195
46°06'24''N 008°40'49''E __________
46°10'53''N 009°11'40''E
46°10'29''N 009°10'24''E FL125
Confine geografico settentrionale dell'Italia fino a/Italian
northern geographical border till point "C"
46°03'45''N 009°02'03''E
quindi linea congiungente i punti/
then line joining following points:
46°03'45''N 008°51'09''E
Confine geografico settentrionale dell'Italia fino a/Italian
northern geographical border till point
46°06'29''N 008°41'28''E
quindi linea congiungente i punti/
then line joining following points:
46°06'24''N 008°40'49''E

SWISS Sector 3 MILANO ACC


Linea congiungente i punti/line joining following points: FL195
45°54'00''N 008°55'17''E __________
45°54'00''N 009°04'45''E
Confine geografico settentrionale dell'Italia fino a/Italian FL105
northern geographical border till point
45°54'00''N 008°55'17''E "C"

NOTE/REMARKS
1) Per la classificazione di CTR-ATZ- compresi nei 1) For classification of CTR-ATZ within TMA: see ENR
confini della TMA vedi ENR 2.1.2 e AD. 2.1.2 and AD sections.
2) La zona SWISS Sectors è in territorio svizzero e 2) SWISS Sectors Zone is inside swiss airspace
ha i seguenti limiti verticali: boundaries, vertical limits are:
- Swiss sectors 1: da FL 125 a - Swiss sectors 1: from FL 125 to
FL 195 FL 195
- Swiss sectors 2: da FL 125 a - Swiss sectors 2: from FL 125 to
FL 195 FL 195
- Swiss sector 3: da FL 105 a - Swiss sector 3: from FL 105 to
FL 195 FL 195

ENAV - Roma AIRAC effective date 08 DEC 2016 (A11/16)


ENR 2.1.1.1-12 AIP - Italia

NOTE/REMARKS
3) La zona SWISS Sectors è classificata "C", per la 3) SWISS Sectors Zone is classified "C", for the
classificazione dello spazio aereo sottostante classification of the airspace underlying see AIP
vedere AIP Svizzera. Switzerland.
4) Non sono consentiti voli VFR nello spazio aereo 4) VFR flights are not allowed in the airspace included
compreso nei limiti laterali della zona SWISS inside lateral limits of SWISS Sectors Zone from
Sectors dal limite verticale inferiore fino a FL660 lower vertical limits up to FL660 included.
compreso.
5) I limiti laterali e verticali della TMA si intendono 5) TMA lateral and vertical limits shall be considered
con l'esclusione delle zone P/R/D/TRA quando with the exclusion of P/R/D/TRA areas when
attive. activated.
6) I limiti laterali e verticali della Zona 1 6) Zone 1 "Lombardia" lateral and vertical limits shall
"Lombardia" si intendono con l'esclusione della be considered with the exclusion of Milano Bresso
zona di lavoro Milano Bresso CIV (ENR 5.5.3.1). CIV Aerial work area (ENR 5.5.3.1).
7) I limiti laterali e verticali della Zona 5 "Varese" si 7) Zone 5 "Varese" lateral and vertical limits shall be
intendono con l'esclusione della porzione di CTR considered with the exclusion of Lugano CTR portion
Lugano in territorio italiano (ENR 2.1.2). inside italian territory (ENR 2.1.2).

3.2 Altre informazioni 3.2 Other information


NIL NIL

AIRAC effective date 08 DEC 2016 (A11/16) ENAV - Roma


AIP - Italia ENR 2.1.1.1-13

4 PADOVA ACC AREA


4.1 ACC/SCCAM Frequencies

STAZIONE SERVIZIO CHIAMATA O EM FREQUENZA ORARIO NOTE


IDENTIFICAZIONE
STATION SERVICE FREQUENCY HOURS REMARKS
CALL SIGN OR
IDENTIFICATION (MHZ) (UTC)
1 2 3 4 5 6 7
Padova Emergenza A3E 121.500 H24 1) Utilizzabile dal traffico
ACC/FIC Emergency aereo militare GAT
A3E 243.000 H24 equipaggiato solo UHF/
For GAT military traffic
UHF equipped only.
Padova FIC FIS/ALRS Padova A3E 124.150 H24 2) A discrezione ATC/ATC
Informazioni/ discretion.
Padova Information A3E 126.425 (5) (6)

A3E 344.700 (1) (2) 3) Frequenza di riserva/


Auxiliary frequency.

4) I servizi del traffico aereo


Padova ACC Servizio di Padova Radar A3E 120.725 H24 per il GAT (General Air
controllo di area/ Traffic) sono forniti in
Area control A3E 125.900 (2) accordo all’AIP ENR 5.1/
service Air Traffic Services to
A3E 128.575 (2) GAT (General Air Traffic)
provided according to
A3E 134.750 (2) AIP ENR 5.1.
A3E CH125.485 (2) 5) Frequenza disponibile per
A3E CH127.380 (2) il traffico VFR a sud ed
est della zona di
A3E CH132.860 (2) responsabilità di Padova
FIC/Frequency available
A3E CH133.305 (2) for VFR traffic south and
east of Padova FIC area
A3E CH133.515 (2) of responsibility. (Vedi/
See ENR6.3-5).
A3E CH133.705 (2)
6) 0600-2000 (0500-1900).
A3E CH133.940 (2) Al di fuori di tali orari il
FIS è disponibile sulla
A3E CH136.465 (2) frequenza 124.150Mhz/
A3E CH134.390 (2) Other hours FIS available
on frequency
A3E 124.850 (3) 124.150Mhz.

A3E 130.525 (3) (2)


A3E 135.000 (3) (2)
A3E 231.825 (1) (2)
A3E 232.875 (1) (2)
A3E 234.300 (1) (2)
A3E 344.700 (1) (2)
A3E 398.575 (1) (2)

SCCAM SCCAM Padova Military A3E 123.175 H24 (4)


A3E 129.375 H24 (4)

ENAV - Roma AIRAC effective date 10 NOV 2016 (A10/16)


ENR 2.1.1.1-14 AIP - Italia

4.2 Servizio di sorveglianza ATS 4.2 ATS surveillance services


4.2.1 Nello spazio aereo controllato sotta la giurisdizione di 4.2.1 Within controlled airspace under Padova ACC jurisdiction
Padova ACC (vedi ENR 2.1.1.1, ENR 2.1.1.2 e ENR (see ENR 2.1.1.1, ENR 2.1.1.2 and ENR 2.1.1.3) radar
2.1.1.3) viene fornito il servizio di controllo radar in control service shall be provided in accordance with AIP
accordo a quanto riportato in AIP Italia ENR 1.6, Italia ENR 1.6, “Surveillance ATS services”.
“Servizi di sorveglianza ATS”.
4.2.2 Nello spazio aereo controllato sotta la giurisdizione di 4.2.2 Within controlled airspace under Padova ACC jurisdiction
Padova ACC si applica la minima separazione radar di: following minimum radar separation shall be applied:
5 NM 5 NM
NOTA REMARK
Come appropriato e quando maggiori, si As appropriate and when greater, wake turbulence
applicano le minime separazioni radar per radar separation minima shall be applied in
turbolenza di scia riportate in AIP Italia ENR 1.1 accordance with AIP Italia ENR 1.1 para. 9.4.
par. 9.4
4.3 Norme per il traffico VFR 4.3 Rules for VFR traffic
1) Voli che operano lungo il confine Italia/ 1) Flights operating along the Italian/Austrian
Austria boundary
A causa di limitazioni dovute alla conformazione Due to terrain feature constraints, radio coverage in
del terreno, la copertura radio nello spazio aereo class G airspace along the Italian/Austrian boundary
di Classe G , lungo i confini Italia/Austria al di below FL150 is incomplete.
sotto di FL150, è incompleta.
Il Servizio di Informazioni Volo ed il Servizio di Flight Information Service and Alerting Service not
Allarme non sono assicurati per l'intera durata assured for the whole duration of the flight.
del volo.
Per gli aeromobili che entrano nello spazio aereo For aircraft entering Italian airspace below FL150 not
italiano al di sotto di FL150 non soggetti a subject to ATS coordination, Alerting Service in Class
coordinamento ATS, il Servizio di Allarme nello G airspace is provided only after establishment of
spazio aereo di Classe G è fornito solo dopo aver positive air ground communications with
stabilito un positivo contatto radio con Padova Padova Information (124.150 Mhz or 126.425 Mhz
Informazioni (124.150 Mhz or 126.425 Mhz as appropriate) or, if unable, with Bolzano
come opportuno) o, se non disponibile, con Aerodrome INFO (120.600 Mhz) or Trento
Bolzano Aerodrome INFO (120.600 Mhz) o Aerodrome INFO (119.650 Mhz).
Trento Aerodrome INFO (119.650 Mhz).
Per tutti gli aeromobili che intendono operare For aircraft intending to operate in Class G airspace
nello spazio aereo di Classe G al di sotto di FL150 below FL150 North of the line joining following
a Nord della linea congiungente i seguenti punti: points: 453830N 0103739E (1NM East of
453830N 0103739E (1NM ad Est di TOSCOLANO), 453601N 0105114E (DOLCE'),
TOSCOLANO), 453601N 0105114E (DOLCE’), 454321N 0112754E (THIENE), 454525N 0114254E
454321N 0112754E (THIENE), 454525N (VRP BASSANO DEL GRAPPA - PHNW1),
0114254E (VRP BASSANO DEL GRAPPA - 460120 N0115401E (FELTRE), 461646N 0130819E
PHNW1), 460120N 0115401E (FELTRE), (GEMONA) and 461510N 0132426E (3NM East of
4616146N 0130819E (GEMONA) e 461510N TAIPANA) except for Bolzano ATZ and Trento ATZ,
0132426E (3NM ad Est di TAIPANA) ad eccezione Flight Information and Alerting Service not assured
di Bolzano ATZ e Trento ATZ, il Servizio for the whole duration of the flight and radio contact
Informazioni Volo ed il Servizio di Allarme non may be lost.
sono assicurati per l'intera durata del volo ed il
contatto radio potrebbe essere perso.
Al fine di evitare l'inutile attivazione della fase di In order to avoid unnecessary activation of distress
“distress”, i piloti che volano nello spazio aereo di phases, pilots flying in Class G airspace shall call
Classe G devono chiamare Padova Informazioni Padova Information (124.150 Mhz or 126.425 Mhz
(124.150 Mhz o 126.425 Mhz come opportuno) as appropriate) before trespassing such line
prima di passare a Nord di tale linea o prima di northbound or before descending below FL150 North
scendere al di sotto di FL150 a Nord di tale linea, of such line, to end service provision.
per terminare la fornitura del servizio.
2) Voli che operano nei CTR 2) Flights operating within CTR
Nella FIR di Milano ad EST della linea In Milano FIR, EAST of the line joining points:
congiungente i punti: 461710N 0100025E - 461710N 0100025E - LUSIL - LEVSI - NESTI -
LUSIL - LEVSI - NESTI - ETPUB - 454350N ETPUB - 454350N 0103740E - ELTAR - OTKOB -
0103740E - ELTAR - OTKOB - USOBU - GOXES - USOBU - GOXES - RIDVA - UPKAS - NUVLA - IBTOK -
RIDVA - UPKAS - NUVLA - IBTOK - GIXUL - GIXUL - BETMU - INDIR - LURUT - 442317N
BETMU - INDIR - LURUT - 442317N 0110744E - 0110744E - TIPNI - OTNUN - OMAKU - BIKTU -
TIPNI - OTNUN - OMAKU - BIKTU - VABMO - VABMO - 434949N 0114311E - GAVRA - 433810N
434949N 0114311E - GAVRA - 433810N 0120540E, Flight Information Service and Alerting
0120540E, il Servizio Informazioni Volo ed il Service will be provided on the frequencies and
Servizio di Allarme viene svolto sulle frequenze according to the specifications described in
e secondo quanto previsto al paragrafo 4.1. paragraph 4.1.
Per l'attraversamento dei CTR nell'area di Padova To cross CTR in Padova area see ENR 6.3-5.
vedere ENR 6.3-5.
3) Voli che operano nell’area di Bolzano e 3) Flights operating within Bolzano and Trento
Trento area
A causa del particolare contesto orografico Due to the limitations in establishing radio contact
nell'area geografica compresa tra Bolzano e with the competent ATS Unit, resulting from the
Trento e della limitata possibilità di stabilire particular orographical characteristics of
contatto radio con il competente Ente ATS, al geographical area between Bolzano and Trento, in
fine di agevolare le operazioni in VFR in tale order to allow VFR operations in that area a VFR
area, è stato definito un settore VFR, denominato sector, called "Valle dell' Adige" and classified G (see
"Valle dell'Adige" classificato G (vedi ENR 6.3.5). ENR 6.3.5), is defined.

Tale settore, che contiene parte delle procedure This sector contains part of instrument procedures
strumentali e delle relative aree di protezione di and protection areas of both aerodromes, and it
entrambi gli aeroporti, identifica lo spazio aereo identifies the airspace in which a VFR flight interferes
all'interno del quale un volo VFR potrebbe with IFR operations to/from Bolzano and/or Trento
interferire con operazioni IFR da/per Bolzano e/o aerodrome, the VFR sector has the following
Trento/Mattarello e presenta le seguenti boundaries:
caratteristiche:

AIRAC effective date 10 NOV 2016 (A10/16) ENAV - Roma


AIP - Italia ENR 2.1.1.1-15

a) limiti laterali, linea congiungente i punti: a) lateral limits, line joining following points:

CASTELROTTO 46°33’58.38”N 011°33’16.58”E CASTELROTTO 46°33’58.38”N 011°33’16.58”E


LANA 46°36’46.68”N 011°08’56.90”E LANA 46°36’46.68”N 011°08’56.90”E
ULTIMO 46°32’54.58”N 011°00’18.42”E ULTIMO 46°32’54.58”N 011°00’18.42”E
MALE’ 46°21’04.07”N 010°54’44.27”E MALE’ 46°21’04.07”N 010°54’44.27”E
MALCESINE 45°45’12.07”N 010°48’42.38”E MALCESINE 45°45’12.07”N 010°48’42.38”E
MASI D’AVIO 45°42’41.69”N 010°56’16.85”E MASI D’AVIO 45°42’41.69”N 010°56’16.85”E
PONZOLOTTI 45°44’11.78”N 011°04’21.70”E PONZOLOTTI 45°44’11.78”N 011°04’21.70”E
FOLGARIA 45°54’50.02”N 011°10’27.06”E FOLGARIA 45°54’50.02”N 011°10’27.06”E
DTE1 (Lido di Brenta) 46°00’26”N 011°15’59”E DTE1 (Lido di Brenta) 46°00’26”N 011°15’59”E
CAVALESE 46°17’10.95”N 011°27’53.20”E CAVALESE 46°17’10.95”N 011°27’53.20”E
b) limiti verticali: b) vertical limits:

3500ft AMSL/FL115. 3500ft AMSL/FL115.


Il traffico VFR potrà operare all'interno del All VFR flights that will affect the VFR Sector “Valle
settore VFR "Valle dell'Adige", mantenendosi al di dell’Adige” shall keep outside the flight path of
fuori della traiettoria di aeromobili che effettuano aircraft performing instrument procedure or an initial
una procedura strumentale di avvicinamento o di climb procedure to/from Bolzano and/or Trento, with
salita iniziale da/per Bolzano e/o Trento/ reference to published routes, missed approach
Mattarello, con riferimento ai percorsi pubblicati included. With this scope VFR flight shall try to
delle procedure, incluso il mancato establish radio contact with FIC/ACC Padova, AFIU
avvicinamento. A tal fine, il traffico VFR che Bolzano or AFIU Trento in order to obtain information
intende interessare il settore VFR "Valle about the presence of aircraft performing such
dell'Adige" deve comunque tentare di stabilire instrument procedures.
contatto radio con FIC /ACC Padova oppure con
AFIU Bolzano o AFIU Trento, per ottenere
informazioni circa l'eventuale presenza di tali
aeromobili.
NOTA REMARK
Tale settore ha unicamente l'obiettivo di The main goal of this sector is to draw the
richiamare l'attenzione dei piloti che intendono attention of pilot intending to operate in that
operare in quella zona, sulla possibilità che altri airspace, to the possibility that other aircraft
aeromobili stiano effettuando delle procedure are following instrument procedures.
strumentali.
4) Lavoro aereo 4) Aerial work
In aggiunta a quanto previsto nell' ENR 1.1 gli In addition to the procedures for aerial work activity
aeromobili che intendono effettuare lavoro aereo described in ENR 1.1, such flights shall be separated
saranno separati dal traffico IFR in atto e from IFR traffic and normally only one aircraft at the
normalmente un solo aeromobile per volta sarà time will be cleared to operate in the same area of
autorizzato ad operare nell'ambito della stessa activity.
area di attività.

ENAV - Roma AIRAC effective date 10 NOV 2016 (A10/16)


Intenzionalmente bianca

Intentionally left blank

Você também pode gostar