Você está na página 1de 199

ESPECIFICACIONES

TECNICAS GENERALES
ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES

CAPITULO 1 GENERALIDADES
ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES

CAPITULO I GENERALIDADES

E.T.G. - 1.1. CONDICIONES GENERALES

E.T.G. - 1.1. CONDICIONES GENERALES

INDICE

CLAUSULA MATERIA PAGINA

1.1.1. DESCRIPCION 2
1.1.2. CAMPO DE APLICACION 2
1.1.3. NORMA APLICABLE 2
1.1.4. CALIDAD DE LOS MATERIALES 3
1.1.5. INSPECCION DE LA CONSTRUCCION 3
1.1.6. AUTORIZACIONES O APROBACIONES 4
1.1.7. MODIFICACIONES A LAS ESPECIFICACIONES 4
1.1.8. LIBRO DE OBRA 4
1.1.9. CONTROL DE CALIDAD 5
1.1.10. DISCREPANCIA ENTRE DOCUMENTOS 5
1.1.11. RELACIONES CON OTROS SERVICIOS 5
1.1.12. DAÑOS A TERCEROS 6
1.1.13. DIRECCION Y ORGANIZACION DE LAS OBRAS 6
CAPITULO 1 GENERALIDADES

ETG - 1.1. CONDICIONES GENERALES

1.1.1. DESCRIPCION

A. En esta sección se detallan las condiciones de aplicación de las Especificaciones Técnicas Generales
contenidas en los Capítulos subsiguientes.

B. Estas Especificaciones Técnicas Generales tienen por objeto definir las condiciones técnicas en que se
ejecutarán aquellas actividades de ocurrencia común en los proyectos de ESVAL S.A.

C. Las actividades de ocurrencia ocasional o las exigencias particulares serán especificadas para cada
Proyecto en las Especificaciones Técnicas Especiales.

1.1.2. CAMPO DE APLICACION

A. Las presentes Especificaciones Técnicas Generales son aplicables a todas las construcciones que
ejecute la Empresa de Obras Sanitarias de Valparaíso S.A. (ESVAL S.A.).

B. Las presentes Especificaciones Técnicas Generales son aplicables a los proyectos de ESVAL S.A.,
debiendo los proyectistas sólo emitir especificaciones para aquellas actividades no cubiertas por ésta o
que requieren exigencias especiales.

C. Las Especificaciones Técnicas Generales tendrán plena validez mientras no sean modificadas por las
Especificaciones Técnicas Especiales de un Proyecto determinado o por las instrucciones escritas que
imparta el Inspector Jefe sobre una materia determinada.

1.1.3. NORMA APLICABLE

A. De todas las Normas citadas en el texto de las Especificaciones Técnicas Generales se supondrá válida
la última vigente a la fecha del llamado a licitación por la construcción de las obras.

B. Si esta versión es modificada posteriormente, durante la ejecución de los trabajos, ESVAL S.A. podrá
exigir su aplicación al Contratista, considerándose esta situación como un cambio de proyecto sujeta a
las disposiciones establecidas en el artículo........de las Bases Generales.

C. Salvo indicación expresa en el texto de estas Especificaciones Técnicas Generales o de las


Especificaciones Técnicas Especiales, las Nornas Chilenas emitidas por el Instituto Nacional de
Normalización prevalecerán sobre las de otra procedencia.

1.1.4. CALIDAD DE LOS MATERIALES

A. El Contratista deberá usar exclusivamente materiales de la mejor calidad y de primer uso, en perfecto
estado de conservación, situación que será calificada por el Inspector Jefe.

B. A requerimiento de la Inspección, el Contratista deberá certificar la calidad de los materiales mediante


ensayos efectuados por un laboratorio aprobado por ESVAL S.A. Los certificados emitidos por el
fabricante sólo se considerarán válidos cuando correspondan a ensayos que cumplan con la condición
anterior. Todos los costos referentes a ensayos y controles de calidad serán de cargo exclusivo del
Contratista.
C. El uso de materiales similares a los especificados serán autorizado por el Inspector Jefe, previa
presentación por parte del Contratista de los antecedentes que demuestran la equivalencia en la
calidad de ellos.

D. Lo especificado en las letras A, B y C precedentes es aplicable también al caso de elementos


prefabricados.

E. ESVAL podrá rechazar el uso de materiales cuya calidad o procedencia no le satisfagan


completamente, sin que esto represente indemnización de ninguna especie para el Contratista.

1.1.5. INSPECCION DE LA CONSTRUCCION

A. ESVAL S.A. inspeccionará la ejecución de todas sus obras.

B. Esta inspección podrá ser ejercida directamente con su propio personal o contratada con un organismo
o empresa especializada, la cual en este caso, actuará por delegación de ESVAL S.A. y tendrá las
facultades que ESVAL le asigne.

C. La inspección deberá controlar el cumplimiento de las Especificaciones Técnicas Generales y el


avance de la obra en el momento y en la forma que lo estime conveniente, en consecuencia la
inspección se ejercita en forma permanente.

D. Sin embargo, aquellas actividades de inspección que pudieran interferir con algún proceso de
construcción deberán ser programadas y avisadas al Contratista con una anticipación razonable, quien
dará todas las facilidades necesarias para ese objeto.

E. La Inspección Técnica de la Obra (ITO), deberá entre otras funciones, formular todas las
observaciones que le merezca la ejecución de las faenas, la calidad de los suministros, interpretar los
planos y especificaciones del proyecto, verificar la correcta dimensión y ubicación de los elementos
proyectados en su materialización en obra, verificar la protección de los materiales, equipos y demás
elementos de la construcción, requerir el cumplimiento de las medidas de seguridad personal y de las
instalaciones, controlar el cumplimiento de la programación de la obra, y velar por el orden y limpieza
de los terrenos y recintos de trabajo.

F. En consecuencia, la ITO, estará facultada, entre otras atribuciones: para rechazar materiales llegados
a la obra que no cumplan las especificaciones pertinentes; suspender faenas cuando se compruebe
incumplimiento de las obras, se realicen en forma descuidada o con peligro para personas o
instalaciones, o no se tomen las muestras prescritas; exigir ensayos especiales cuando a su juicio sean
necesarios; a ordenar la paralización y eventualmente la demolición a costa del Contratista, cuando no
se hayan cumplido los requisitos especificados en resistencia, dimensiones, ubicación y calidad de los
materiales y obras ejecutadas.

G. No obstante la labor de control de la ITO, el Contratista será responsable de las deficiencias


resultantes en aquellas obras construidas defectuosamente. En consecuencia, la ejecución de esta
inspección no revelará al Contratista de la responsabilidad de mantener un nivel adecuado de
supervisión y su propio control de calidad.

1.1.6. AUTORIZACIONES O APROBACIONES

Las autorizaciones o aprobaciones del Inspector Jefe o de la Inspección a que se hace referencia en el
texto de las Especificaciones Técnicas Generales o que éstos den en el transcurso de la obra no eximen
al Contratista de su responsabilidad.

1.1.7. MODIFICACIONES A LAS ESPECIFICACIONES

A. Las modificaciones a las Especificaciones Técnicas Generales o Especiales serán comunicadas por
escrito al Contratista.
B. Sólo el Inspector Jefe podrá comunicar al Contratista las modificaciones a las Especificaciones.

1.1.8. LIBRO DE OBRA

Será obligación de la Inspección Técnica de la Obra (ITO), exigir del Contratista la apertura del Libro
de Obras desde la entrega del terreno, etapa que deberá quedar estampada como inicio de su texto y
rubricada con las firmas respectivas del Contratista y la ITO.

Este libro deberá establecer todos los eventos importantes a lo largo del desarrollo de la obra y
particularmente aquellos relacionados con las certificaciones de calidad de los materiales y resultados
de pruebas y análisis a que deberá someterse determinadas obras, según las Especificaciones
Especiales y Generales. Se estamparán asimismo las órdenes de servicio que exijan al Contratista
cumplir con las estipulaciones del contrato o a instrucciones específicas en relación con la obra.

El libro proporcionado por el Contratista será foliado en triplicado y mantenido por la Inspección
Técnica en un recinto de la obra.

1.1.9. CONTROL DE CALIDAD

Se emplearán únicamente obreros calificados y diestros en su oficio para efectuar aquellos trabajos que
requieran obra de mano especializada. Todo el trabajo se llevará a cabo de manera tal que resulte en
obras completas y sanas, libres de daño, de esmerada apariencia y bien trabajadas. La I.T.O. podrá
ordenar, separar de la faena cualquier trabajador que, a su juicio, no cumpla con el propósito de la
actividad que ejecute.

1.1.10. DISCREPANCIAS ENTRE DOCUMENTOS

En caso de discrepancia entre los documentos se considerará.

A. En los planos las cotas prevalecen sobre el dibujo y los planos de detalle sobre los generales.

B. Los planos priman sobre las especificaciones.

C. Las Especificaciones Técnicas Especiales prevalecen sobre las generales.

D. Cualquier anotación o indicación en los planos y que no esté indicada en las especificaciones o
viceversa, se considerará especificado en ambos documentos.

1.1.11. RELACIONES CON OTROS SERVICIOS

A. El Contratista será responsable de realizar los trámites necesarios para la obtención oportuna de los
permisos municipales u otros que sean necesarios para la ejecución de cualquier parte de las obras, y
serán de su cargo los derechos, permisos, etc. que hubiese que pagar para el buen desarrollo de las
obras en relación con terceros. Es decir, permisos, aprobaciones municipales, interferencias con otros
servicios, etc.

1.1.12. DAÑOS A TERCEROS

El Contratista deberá responder por los daños ocasionados a ESVAL o a terceros, durante la ejecución
de las obras.

1.1.13. DIRECCION Y ORGANIZACION DE LAS OBRAS


El contratista deberá destacar en forma permanente un profesional idóneo, con aprobación de la ITO
para que dirija y administre las obras del proyecto.

La calificación y experiencia de este profesional será exigida en las Bases Administrativas de la


propuesta.

Será responsabilidad de este profesional la organización en detalle de las faenas y velará por el
cumplimiento del o los programas de trabajo acordados con la ITO.
ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES

CAPITULO 1 GENERALIDADES

E.T.G. - 1.2. SEGURIDAD

E.T.G. - 1.2. SEGURIDAD

INDICE

CLAUSULA MATERIA PAGINA

1.2.1. DESCRIPCION 9
1.2.2. NORMAS Y REGLAMENTOS APLICABLES 9
1.2.3. CONDICIONES GENERALES 11
1.2.4. MEDIDAS DE SEGURIDAD DURANTE LA EJECUCION 11
DE LOS TRABAJOS
CAPITULO 1 GENERALIDADES

ETG - 1.2. SEGURIDAD

1.2.1. DESCRIPCION

En esta sección se detallan las condiciones mínimas de seguridad que deberán cumplirse en los
trabajos especificados en los capítulos subsiguientes.

1.2.2. NORMAS Y REGLAMENTOS APLICABLES

Nch 347 Prescripciones de Seguridad en la Demolición.

Nch 348 Seguridad de los Andamios y Cierros Provisionales.

Nch 349 Prescripciones de Seguridad en Excavaciones.

Nch 350 Instalaciones Eléctricas Provisionales en la Construcción.

Nch 351 Prescripciones Generales de Seguridad para Escalas Portátiles en Madera.

Nch 383 Prescripciones de seguridad en el almacenamiento de explosivos.

Nch 384 Medidas de seguridad en el empleo de explosivos.

Nch 385 Medidas de seguridad en el transporte de materiales inflamables y


explosivos.

Nch 386 Medidas de seguridad en la destrucción e inutilización de explosivos.

Nch 387 Medidas de seguridad en el empleo y manejo de materias inflamables.

Nch 388 Prevención y extinción de incendios en el almacenamiento de materias


inflamables y explosivos.

Nch 389 Medidas de seguridad en almacenamiento de materias inflamables.

Nch 391 Medidas adicionales de seguridad en el transporte de camiones de


explosivos y materias inflamables.

Nch 392 Envases para el almacenamiento y transporte de explosivos y municiones.

Nch 436 Prescripciones generales acerca de la prevención de accidentes del trabajo.

Nch 502 Guantes de Seguridad. Terminología y Clasificación.

Nch 721 Protección Personal. Calzado de Seguridad. Terminología y Clasificación.

Nch 997 Andamios Terminología y Clasificación.

Nch 998 Andamios. Requisitos Generales de Seguridad.

Nch 999 Andamios de Madera de Doble Pie Derecho. Requisitos.

Nch 1258-1 Cinturones de Seguridad para Trabajos en Altura. Parte 1. Requisitos.


Nch 1301 Protección Personal. Anteojos Protectores contra impactos. Requisitos.

Nch 1331-1 Protección Personal. Parte 1. Protección contra el Ruido.

Nch 1331-2 Protección Personal. Parte 2. Procedimientos para la Protección contra el


ruido.

Nch 1358 Protectores Auditivos. Clasificación.

Nch 1411-1 Prevención de Riesgos. Parte 1. Letreros de Seguridad.

Nch 1411-4 Prevención de Riesgos. Parte 4. Identificación de Riesgos de Materiales.

Nch 1430 Extintores Portátiles. Generalidades.

Nch 1433 Ubicación y Señalización de los Extintores Portátiles.

Nch 1466 Prevención de Riesgos en los Trabajos de Corte y Soldadura con Gas.
Aspectos Generales.

Nch 1467 Prevención de Riesgos en Corte y Soldadura al Arco. Generalidades.

Nch 1562 Protección Personal. Pantallas para Soldadores. Ensayos.

Nch 1619 Protección Auditiva. Molestias provocadas por el Ruido a la Comunidad.

Oficio Circular SENDOS Nº 3834 del 10.12.81.

1.2.3. CONDICIONES GENERALES

A. En la ejecución de los trabajos, el Contratista deberá tomar todas las medidas de seguridad necesarias
para la protección de su propio personal, de los transeúntes y de la propiedad ajena.

B. Estas medidas deberán tomar en consideración las prescripciones establecidas en las Normas INN
señaladas en la cláusula 1.2.2. y las instrucciones que al respecto emita el Inspector Jefe.

1.2.4. MEDIDAS DE SEGURIDAD DURANTE LA EJECUCION DE LOS TRABAJOS

Además de las condiciones generales establecidas en la cláusula 1.2.3. el Contratista deberá tener en
consideración lo que se establece a continuación.

A. Trabajos de Excavación.

En los lugares en que se ejecuten trabajos de excavación el Contratista deberá tomar en cuenta lo
expuesto en la Especificación ETG-3.1.

B. Trabajos de Hormigonado.

Cuando los trabajos de hormigonado se efectúen en diversos niveles, deberán tomarse las precauciones
necesarias para evitar caídas de materiales o elementos que puedan afectar al personal que interviene
en los trabajos o a las personas que circulen por el sector.

Se tendrá especial cuidado de no dejar tablas u otros elementos libres que puedan desprenderse y/o
caer.

C. Trabajos de Soldadura.
No podrán efectuarse trabajos de soldadura sin que el personal utilice los elementos de protección
correspondientes.

Cuando estos trabajos se realicen en la vía pública deberán tomarse las precauciones necesarias para
evitar daños a las personas, ya sea colocando pantallas protectoras o aislando los sectores en que se
efectuarán estos trabajos.

D. Trabajos en Altura.

Los trabajos que se ejecuten en altura requerirán de precauciones especiales de seguridad, como las
que se indican a continuación.

1. Trabajos en Taludes de Excavación.

El personal que ejecute trabajos en taludes deberá disponer de elementos de sujeción


(cuerdas) fijados en puntos retirados del talud.

2. Andamios.

Los andamios deberán cumplir las condiciones establecidas en las Normas INN Nch 997,
998 y 999.

3. Escaleras.

Las escaleras deberán cumplir las condiciones establecidas en la Norma INN Nch 351.

E. Trabajos Nocturnos.

1. El contratista no podrá realizar trabajos nocturnos que originen ruidos en áreas residenciales.

Se considerarán como tales, entre otros los siguientes:


- Rotura de pavimentos.
- Trabajos de excavación con equipos mecanizados.
- Colocación de hormigones.
- Compactación de rellenos.

2. El Inspector Jefe calificará la ejecución de otros trabajos que pudieran ser origen de ruidos
molestos.
ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES

CAPITULO 2 INSTALACIONES DE OBRA

E.T.G. - 2 INSTALACION DE OBRAS

INDICE

CLAUSULA MATERIA PAGINA

PARTE 1 - GENERALIDADES

2.1.1. DESCRIPCION 15
2.1.2. NORMAS Y REGLAMENTOS 15

PARTE 2 - EJECUCION

2.2.1. CONDICIONES GENERALES 16


2.2.2. CAMPAMENTOS 16
2.2.3. BODEGAS, TALLERES, OFICINAS, PLANTAS 17
2.2.4. OFICINA PARA LA INSPECCION 17
2.2.5. ACCESOS 18
2.2.6. SEÑALIZACION 18
2.2.7. POLVORINES 18
2.2.8. MOVILIZACION 18
2.2.9. RETIRO DE LAS INSTALACIONES DE FAENA Y 18
ASEO FINAL
CAPITULO 2 INSTALACIONES DE OBRA

ETG 2.1. INSTALACION DE FAENA

PARTE 1 GENERALIDADES

2.1.1. DESCRIPCION

En esta Sección se especifican las condiciones y características que deben cumplir las instalaciones de
faena del Contratista tales como campamentos, bodegas, oficinas y talleres.

2.1.2. NORMAS Y REGLAMENTOS APLICABLES

A. El contratista deberá cumplir todas las leyes, reglamentos y ordenanzas vigentes de la República de
Chile concernientes a la construcción de campamentos para su personal y a las instalaciones de agua
potable, alcantarillado y energía eléctrica.

B. El contratista deberá observar las siguientes normas chilenas:

Nch 350 Instalaciones eléctricas provisionales en la construcción.

Nch 383 Prescripciones de seguridad en el almacenamiento de explosivos.

Nch 388 Prevención y extinción de incendios en almacenamiento de materias


inflamables y explosivos.

Nch 389 Almacenamiento de sólidos, líquidos y gases inflamables. Medidas


generales de seguridad.

Nch 439 Señales para prevención de accidentes en la industria.

Nch 1430 Extintores portátiles - Generalidades.


PARTE 2 EJECUCION

2.2.1. CONDICIONES GENERALES

A. Todas las instalaciones de faena del contratista deberán construirse en lugares que no interfieran la
ejecución y el emplazamiento de las obras del proyecto y deberán ser autorizadas en forma previa por
la inspección.

B. Será de exclusiva responsabilidad del contratista la Administración y cuidado de las instalaciones de


faena, la obtención de los permisos municipales que corresponda, la obtención de los empalmes de
agua potable, energía eléctrica, alcantarillado y la extracción de basuras y escombros.

C. Todas las instalaciones de faena del contratista así como sus accesos, espacios interiores, fachadas y
vegetación circundante, deberán ser mantenidas y conservadas en buenas condiciones de orden y aseo.

D. Se consideran como instalación de faenas a todas aquellas obras de cargo del contratista, previa a la
ejecución de la obra misma. Quedan incluidas las bodegas para los materiales de su cargo, oficinas,
casas de cuidadores, garage, talleres de reparación de maquinarias, paneles de herramientas, etc.
Además se consideran los cierros de madera u otro material apropiado que sean necesarios.

E. En general, la instalación de faenas, se refiere a actividades comunes a los distintos capítulos del
proyecto y su incidencia en cada uno de ellos dependerá del programa que el contratista fije. Por lo
tanto, deberán considerarse en la propuesta como gastos generales, y no habrá partidas explícitas en
las especificaciones para ellas, salvo expresa indicación en contrario.

2.2.2. CAMPAMENTOS

A. Será responsabilidad del contratista proveer de campamentos para habitación a su personal, cuando la
ubicación de las obras así lo exija y proceder a su retiro cuando ellas se terminen.

B. El contratista deberá presentar para la autorización escrita previa del Inspector Jefe un plano de
ubicación y de dimensiones y características de los campamentos.

C. Las habitaciones para el personal deberán cumplir los siguientes requisitos mínimos:

1. Los pisos deberán ser de radier afinado a cemento o entablado de una pulgada de espesor.

2. Las paredes y cielos serán forrados con madera, volcanita o similar.

3. Los muros entretechos tendrán una aislación constituida por una capa de un espesor mínimo,
de 5 cm. de poliestireno expandido, lana de vidrio o similar.

4. La instalación eléctrica será a la vista y cada habitación deberá contar con a lo menos un
centro de luz, un enchufe y un interruptor.

5. Cada habitación tendrá un mínimo de 4 m2. de superficie y 10 m3. de volumen por


habitante.

6. Los servicios higiénicos dispondrán de 1 WC por cada 4 habitantes, conectado a red de


alcantarillado u otro sistema de evacuación aprobado por la Inspección: 1 ducha por cada 4
habitantes; 1 lavatorio mural con agua potable por cada 3 habitantes y piso lavable.

7. Las habitaciones para comedores y cocinas deberán contar con una superficie de 1 m2.
mínima por usuario simultáneo. El piso será lavable.
2.2.3. BODEGAS, TALLERES, OFICINAS, PLANTAS, ETC.

A. Las bodegas, talleres, oficinas, plantas, etc. que el contratista requiera para el desarrollo de las obras
incluidas en el contrato, serán diseñadas, construidas, montadas y desarmadas bajo su exclusiva
responsabilidad, debiendo el Contratista regirse por lo que estipulen las leyes, reglamentos y
ordenanzas sobre este tipo de construcciones.

B. El Contratista deberá presentar a la aprobación previa del Inspector Jefe un plano de ubicación,
dimensiones y características de cada una de estas instalaciones.

En la construcción de bodegas para el almacenamiento de cemento en bolsas, el Contratista deberá


regirse por lo estipulado en la Especificación ETG-4.1. Hormigones.

2.2.4. OFICINA PARA LA INSPECCION

A. Cada obra de duración igual o mayor que 3 meses deberá contemplar oficinas para la Inspección.

B. La superficie de la oficina de la Inspección será establecida para cada caso en las Bases Especiales.

C. Su construcción deberá cumplir las siguientes condiciones mínimas:

1. Construcción en sitio o prefabricada de madera.

2. Muros y cielo forrados con tabla machihembrada, volcanita o similar y con aislación térmica
equivalente a 5 cm. de Aislapol.

3. Piso de madera machihembrada de una pulgada de espesor.

4. Instalación eléctrica a la vista, centros de luz y enchufes se definirán para cada caso en las
Especificaciones Técnicas Especiales.

5. Deberá contar con ventanas adecuadas para iluminación y ventilación.

6. La cubierta será de plancha galvanizada.

7. La oficina de la Inspección se entregará protegida interior y exteriormente con dos manos de


pintura.

2.2.5. ACCESOS

Será de responsabilidad del Contratista ejecutar los accesos a la faena, los que deberán contar con la
autorización previa del Inspector Jefe. El Contratista será responsable de su mantención durante toda
la ejecución de las obras del contrato.

2.2.6. SEÑALIZACION

El Contratista deberá suministrar e instalar en un lugar destacado de la obra un letrero de


identificación de ésta según el modelo que se adjunta al final de esta ETG.

2.2.7. POLVORINES

En caso de ser necesario el uso de explosivos en la obra, el Contratista deberá cumplir con lo
especificado en las normas correspondientes para almacenamiento, empleo y transporte, INN 383 y
385 (Of. 55); 386 Of. 60; 388 Of 55 y 3910 Of.60.
2.2.8. MOVILIZACION

El Contratista deberá contar con los medios de movilización y transporte adecuado para realizar la
construcción de la obra. El transporte de los trabajadores deberá cumplir con las normas respectivas.

2.2.9. RETIRO DE LAS INSTALACIONES DE FAENA Y ASEO FINAL

Una vez terminada la obra el Contratista procederá a retirar las instalaciones de faena y a una
limpieza total de la obra a satisfacción de la Inspección.
ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES

CAPITULO 3 MOVIMIENTO DE TIERRAS

ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES

CAPITULO 3 MOVIMIENTO DE TIERRAS

E.T.G. - 3.1. EXCAVACIONES

INDICE

CLAUSULA MATERIA PAGINA

PARTE 1 - GENERALIDADES

3.1.1.1. DESCRIPCION 22
3.1.1.2. NORMAS Y REGLAMENTOS APLICABLES 22

PARTE 2 - EJECUCION

3.1.2.1. CLASIFICACION DE LOS MATERIALES EXCAVADOS 23


3.1.2.2. TRABAJOS PREVIOS 23
3.1.2.3. PROCEDIMIENTOS DE EXCAVACION 25
3.1.2.4. TRANSPORTE DE EXCEDENTES 30
CAPITULO 3 MOVIMIENTO DE TIERRAS

ETG - 3.1. EXCAVACIONES

PARTE 1 GENERALIDADES

3.1.1.1. DESCRIPCION

En esta sección se especifican las condiciones bajo las cuales deberán ejecutarse los trabajos de
excavación, incluyendo los trabajos previos, las excavaciones para estructuras y tuberías y el retiro de
excedentes.

3.1.1.2. NORMAS Y REGLAMENTOS APLICABLES

En todo aquello que no sea cubierto por las presentes Especificaciones, se supondrán aplicables las
siguientes Normas:

Nch 347 Prescripción de seguridad en las demoliciones.

Nch 349 Prescripciones de seguridad en las excavaciones.

Nch 353 Mensuras en obras de edificación. Prescripciones.

Nch 383 Prescripciones de seguridad en el almacenamiento de explosivos.

Nch 384 Medidas de seguridad en el empleo de explosivos.

Nch 385 Medidas de seguridad en el transporte de materias inflamables.

Nch 436 Prescripciones generales acerca de prevención de accidentes del trabajo.

Nch 438 Protecciones de uso personal.

Nch 439 Señales para prevención de accidentes en la industria.

Ordenanzas municipales referentes a obras en la vía pública.


PARTE 2 EJECUCION

3.1.2.1. CLASIFICACION DE LOS MATERIALES EXCAVADOS

Los materiales excavados se clasificarán de acuerdo con la definición visual de SENDOS, a saber:

Tipo Designación Descripción

I Muy blando Terreno de relleno; Arena suelta; Dunas.


II Blanda Terreno vegetal; Ripio Suelto.
III Semiduro Ripio compacto; Barro compacto;
Arcilla húmeda.
IV Duro Tosco; Ripio arcilloso de aluvión; arcilla seca.
V Muy duro Roca blanda trabajable sin explosivos; Maicillo endurecido.
VI Roca Roca trabajable con explosivos.
VII Roca dura Roca difícilmente trabajable con explosivos.

Se define como material común, al suelo comprendido entre los tipos I y V inclusive.

3.1.2.2. TRABAJOS PREVIOS

A. Trazado

1. Antes de iniciar los trabajos de rotura de pavimentos, despeje superficial o excavación, el


Contratista efectuará el trazado de la obra o del tramo de obra cuya construcción debe
iniciarse y lo someterá a la aprobación del Inspector Jefe.

2. El trazado se efectuará en base a los Planos del Proyecto y a los puntos de referencia que le
han sido entregados al Contratista por la Inspección.

3. El Contratista marcará en terreno los puntos que sean necesarios para poder replantear, por
intersección de rectas, en cualquier etapa de las obras, los ejes del trazado. Los puntos que
marque el Contratista deberán quedar fuera del área de excavación.

4. El Contratista deberá colocar los puntos de referencia que sean necesarios para el control de
los niveles. Estos puntos podrán materializarse en las estructuras vecinas o monolitos
especiales de forma tal que sean permanentes y no sufran variaciones.

5. El Contratista deberá velar por la conservación de los puntos de referencia entregados por
ESVAL S.A. para la ejecución de los trabajos, debiendo proceder a su reemplazo inmediato
cuando éstos resulten dañados o desplazados.

B. Verificación de Interferencias

1. Será obligación del Contratista obtener de las Empresas correspondientes todos los
antecedentes referentes a ductos y canalizaciones existentes en el sector.

2. El Contratista efectuará un recorrido por el sector incluido en la obra, en el cual verificará la


existencia de interferencias para la ejecución de los trabajos.
3. Todas las interferencias que se detecten deberán quedan inscritas en un informe emitido por
el Contratista al término de la visita en el cual se indicará como mínimo los casos
correspondientes a interferencia producidas por:

a. Líneas de postación.

b. Arboles.

c. Evidencias de canalizaciones subterráneas de agua potable, alcantarillado,


electricidad, teléfonos, regadío o aguas lluvias, señalizaciones de tránsito, etc.

d. Edificios y otras obras adyacentes a la excavación.

4. En base a estos antecedentes, la inspección decidirá las medias a tomar para situaciones no
resueltas en el proyecto.

5. El Contratista será responsable de no producir daños a las estructuras, elementos u objetos


que interfieran con el trazado y de reparar los daños que eventualmente pudieran producirse
al ejecutar las obras. Esto es aplicable tanto a las interferencias detectadas antes de la
ejecución de las obras como durante ellas.

C. Medidas de Seguridad

1. En la ejecución de las excavaciones el Contratista deberá adoptar las medidas de seguridad


que estipulen las Especificaciones Técnicas Generales, las Normas INN correspondientes o el
Inspector Jefe, teniendo especial consideración en lo siguiente:

a. Instalación de señalización de advertencia para el tránsito de vehículos.

b. Colocación de elementos de iluminación en las zonas donde existen excavaciones


abiertas u obstáculos que interfieran con el tránsito de vehículos o personas.

c. Instalación de puentes para vehículos o personas en los sectores en que los trabajos
impidan el acceso a zonas habitadas o no existan otras alternativas que permitan la
mantención del tránsito.

d. Colocación de cunetas o barreras de protección en las vías en que exista tránsito de


vehículos y/o peatonal.

e. Ejecución de las obras de protección necesarias para evitar la inundación de las


zanjas o excavaciones.

2. El Contratista deberá tener instalados en obra los elementos de seguridad necesarios antes de
iniciar los trabajos de excavación.

3. El Contratista será responsable de la mantención permanente de las medidas de seguridad.

3.1.2.3. PROCEDIMIENTOS DE EXCAVACION

A. Autorizaciones

1. El Contratista deberá obtener el permiso de las autoridades que corresponda previo al inicio
de los trabajos de excavación.

2. Los trabajos de excavación no podrán iniciarse sin la autorización del Inspector Jefe.
B. Despeje del Area

1. El Contratista deberá limpiar el área de la excavación, eliminando todo material desechable


que interfiera con la ejecución de las obras, los que serán llevados a un botadero autorizado.

La eliminación de árboles, arbustos, plantas y elementos ornamentales quedará sujeta a las


regulaciones municipales que existan sobre la materia debiendo conservarse y reponerse en la
forma que dichos reglamentos lo indiquen.

2. Toda la capa del suelo vegetal que se obtenga se depositará en el lugar que indique el
Contratista y que apruebe el Inspector Jefe amontonándola de modo de facilitar su uso en la
terminación de la superficie del terreno.

3. Los materiales provenientes de la excavación y depositados temporalmente al costado de ésta


no deberán provocar interferencias con la utilización de calles y veredas.

C. Rotura de Pavimentos

1. La rotura de pavimentos se limitará al ancho mínimo necesario para la ejecución de las


excavaciones de acuerdo a los límites indicados en los Planos de Proyecto o estas
Especificaciones Técnicas.

2. El pavimentos de hormigón será cortado en líneas rectas con herramientas mecánicas. El


procedimiento a seguir consistirá en cortar el pavimento a lo largo de los límites trazados y
autorizados por el Inspector Jefe, y luego, una vez separado del pavimento que permanece
podrá romperse por medio de golpes.

3. Todos los trozos del pavimentos demolido deberán ser llevados al botadero autorizado tan
pronto hayan sido extraídos.

D. Excavaciones. Condiciones Generales

1. Las excavaciones se ejecutarán conforme a los ejes, dimensiones, cotas y pendientes


establecidas en los Planos del Proyecto.

2. La excavación deberá llegar hasta los niveles de Proyecto o hasta encontrar material de la
calidad establecido en los Planos del Proyecto o las indicaciones del Inspector Jefe. El nivel
de sello de la excavación será autorizado por el Inspector Jefe.

3. Los procedimientos de excavación deberán planificarse de manera que provoquen la menor


perturbación del terreno natural y aseguren la estabilidad de los taludes abiertos.

4. Cuando la excavación se ejecute con máquinas, ésta deberá detenerse 20 cm. por sobre la
cota de excavación indicada, continuándose en forman manual hasta llegar al sello.

5. Las superficies y parámetros de las excavaciones que vayan a quedar definitivamente abiertas
serán sometidas a alguno de los tratamientos que se señalan a continuación.

a. Los taludes definitivos en material común deberán ser peinados eliminando todo
material suelto susceptible de desprenderse dejándolos con la inclinaciones
señaladas en los Planos de Proyecto.

b. Los taludes definitivos en roca, serán suavizados en todos los sectores que presenten
contrapendientes y acuñados para eliminar los trozos sueltos que pudieran
desprenderse, dejándolos con las inclinaciones señaladas en los Planos de Proyecto.

6. Las superficies horizontales, en material común, serán compactadas hasta obtener como
mínimo un 95% de la densidad del terreno natural en sitio.
7. Las excavaciones para estructuras, en que se utilice moldaje exterior, deberán tener un sobre
ancho de 0.80 m. medido del parámetro vertical exterior de la estructura, sobre el nivel de
cimientos.

8. Los taludes para la excavación de estructuras serán fijadas para cada caso particular en los
Planos de Proyecto.

9. El Contratista será responsable de mantener los taludes en condiciones seguras, tanto en lo


concerniente a estabilidad como a erosión de todas aquellas excavaciones que permanezcan
temporalmente abiertas, sin que ello signifique un recargo de los valores cotizados en su
propuesta.

E. Excavaciones en Zanjas para Tuberías. Condiciones Adicionales

1. Las excavaciones en zanja tendrán un ancho basal mínimo de:

D interior ancho basal (D exterior en m.)

menor de 700 mm. D + 0,50 m.


mayor o igual a 700 m. D + 0,60 m.

2. Los taludes de la zanja deberán ser estables de acuerdo a la calidad del terreno encontrado y a
la profundidad de la excavación.

3. Salvo indicación contraria en los Planos de Proyecto, las inclinaciones de los taludes serán:

Para los dos metros superiores 1 : 10 (H:V)


Para el resto, hasta la cota de radier : vertical

4. El fondo de las excavaciones deberá quedar lo suficientemente plano como para permitir un
asentamiento total del tubo. Para este objeto deberán ser eliminadas todas las protuberancias
y rellenarse las depresiones existentes de acuerdo a la cláusula 3.1.2.3. letra G.

5. Las excavaciones no podrán permanecer abiertas por un tiempo superior a lo indicado en el


Programa de Construcción del Contratista y aprobado por ESVAL.

6. El Contratista deberá tener especial cuidado en la excavación en los sectores en que existan
tuberías y otras interferencias.

F. Excavaciones en Túnel. Condiciones Adicionales

1. Las excavaciones en túnel para cruces de calles y casos especiales bajo estructuras se harán
en los lugares que hayan sido establecidos en los Planos de Proyecto.

2. Las situaciones no contempladas en dichos documentos sólo serán autorizados por el


Inspector Jefe en los casos en que las condiciones existentes en obra lo hagan imprescindible.

3. Las excavaciones en túnel tendrán un ancho mínimo igual a 0,60 m. más el diámetro del
tubo. Su altura mínima deberá ser 1,20 m.

4. Las excavaciones en túnel sólo podrán efectuarse cuando tengan un recubrimiento superior o
techo, igual o mayor que el ancho del túnel, siendo de responsabilidad del Contratista la
entibación necesaria que asegure la estabilidad del terreno. En caso contrario, la excavación
deberá efectuarse en zanja.

5. El túnel deberá tener piques de acceso de 1,50 m. de largo y ancho igual al del túnel ubicados
a una distancia máxima de 20 m. entre ejes.
6. Se excavarán troneras para verificar la correcta colocación del relleno de acuerdo con la
cláusula E.T.G. 3.2.2.3.

G. Sobreexcavaciones

1. Las sobreexcavaciones deberán rellenarse de acuerdo a lo estipulado en los Planos del


Proyecto y en caso de que en estos documentos no se indique algo al respecto se hará en la
forma siguiente:

a. Sobreexcavación bajo estructuras: Se rellenará hasta alcanzar la cota de


fundación con hormigón de una dosis mínima de cemento de 170 Kg/m3.

b. Sobreexcavación bajo cañerías: Se rellenará en aquellos puntos en que pueda


compactarse con material seleccionado similar al que se usará para la cama de
apoyo.

Si no es posible compactar se rellenará con suelos de hormigón de una dosis


mínima de 85 Kg. cem/m3. El suelo que se utilice para ello deberá tener un tamaño
máximo inferior a 3" y deberá estar constituido por partículas duras y tenaces, y
libre de grumos o terrones de arcilla, de materias vegetales o de cualquier otra
sustancia perjudicial.

2. La ubicación de todas aquellas excavaciones adicionales necesarias para la ejecución de las


obras, ya sea accesos a la faena o para las instalaciones de construcción, será autorizada por
escrito por el Inspector Jefe. Estas excavaciones serán rellenadas posteriormente en la forma
que se estipule en la sección 3.2. Rellenos.

H. Entibaciones

1. El Contratista deberá ejecutar las entibaciones que sean necesarias para asegurar la
estabilidad de los taludes.

2. En caso de que, a pesar de la entibación colocada, se produzcan derrumbes, el Contratista


deberá retirar a su cargo todo el material derrumbado y reforzar la entibación o bien tender
los taludes a los valores en que estos sean estables.

3. Las entibaciones que utilice el Contratista deberán ser autorizados previo a su construcción,
por el Inspector Jefe, sin que esto releve al Contratista de su responsabilidad.

4. La protección de estructuras o instalaciones enterradas, como ser cámaras, cañerías,


fundaciones de edificios, etc. será responsabilidad del Contratista, quien deberá reparar a su
cargo las estructuras o instalaciones que resulten dañadas por la ejecución de los trabajos.

I. Agotamiento

1. El Contratista deberá prever los sistemas necesarios para agotar las infiltraciones de aguas al
lugar de las excavaciones.

2. Además, deberá tomar todas las precauciones necesarias para drenar o desviar las aguas
superficiales afluentes a la excavación, evitando que éstas penetren a ella.

3. Todas las excavaciones que correspondan a fundaciones de estructuras de hormigón deberán


realizarse en seco, excepto cuando el Inspector Jefe levante esta exigencia, si, a su criterio,
las condiciones particulares de la obra lo permiten.
J. Excavación en Roca

1. El Contratista entregará al Inspector Jefe un detalle completo de la forma en que abordará la


ejecución de las excavaciones en roca, incluyendo los diagramas de tiro, las cargas y tipos de
explosivos que utilizará.

2. Los métodos de excavación deberán ser autorizados por el Inspector Jefe previo a su
aplicación.

3. Su ejecución deberá asegurar que no se produzcan sobreexcavaciones importantes y que no se


dañe la roca circundante, causando su fractura y/o aflojamiento. Para este objeto, el
Contratista deberá utilizar el método de precorte u otro similar autorizado por el Inspector
Jefe.

4. El Contratista deberá tomar todas las medidas de seguridad pertinentes para evitar producir
daños en las obras o instalaciones vecinas y a las personas. Estas medidas deberán incluir el
confinamiento de las tronaduras, la limitación de la carga y volumen de los disparos, la
protección de los elementos susceptibles de dañarse y, en general, de toda otra medida
conducente a lograr la finalidad indicada.

3.1.2.4. TRANSPORTE DE EXCEDENTES

A. El Contratista tendrá la obligación de ubicar los botaderos para los excedentes provenientes de las
excavaciones, rotura de pavimentos y otros materiales.

B. Los botaderos serán lugares autorizados para ser utilizados como tal, debiendo obtener el Contratista
los permisos correspondientes.

C. El Contratista deberá preocuparse de la mantención de los botaderos, de depositar el material en


forma ordenada y de manera de permitir el escurrimiento de las aguas.

D. El material se depositará con taludes estables.


ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES

CAPITULO 3 MOVIMIENTO DE TIERRAS

E.T.G. - 3.2. RELLENOS

INDICE

CLAUSULA MATERIA PAGINA

PARTE 1 - GENERALIDADES

3.2.1.1. DESCRIPCION 33
3.2.1.2. NORMAS Y REGLAMENTOS 33

PARTE 2 - EJECUCION

3.2.2.1. CARACTERISTICAS DE LOS MATERIALES 34


3.2.2.2. OBTENCION DE LOS MATERIALES 34
3.2.2.3. COLOCACION Y COMPACTACION DE LOS MATERIALES 35
3.2.2.4. CONTROL DE CALIDAD 39
CAPITULO 3 MOVIMIENTO DE TIERRA

ETG - 3.2. RELLENOS

PARTE 1 GENERALIDADES

3.2.1.1. DESCRIPCION

En esta sección se especifican las condiciones que deberán cumplir la obtención, procesamiento,
transporte, colocación y compactación de los materiales que constituirán los rellenos.

3.2.1.2. NORMAS Y REGLAMENTOS

La selección de los materiales y el control de la ejecución de los rellenos requiere de la aplicación de


procedimientos normalizados, los que se efectuarán siguiendo las prescripciones de las siguientes
normas:

Nch 1515 Mecánica de suelos. Determinación de la humedad.

Nch 1516 Mecánica de suelos. Determinación de la densidad en el terreno. Método


del cono de arena.

Nch 1517-1 Mecánica de suelos. Límites de consistencia Parte 1. Determinación del límite
líquido.

Nch 1517-2 Mecánica de suelos. Límites de consistencia Parte 2. Determinación del límite
plástico.

Nch 1534-1 Mecánica de suelos. Relaciones humedad-densidad Parte 1. Métodos de


compactación con pisón de 2,5 Kg. y 305 mm. de caída.

Nch 1534-2 Mecánica de suelos. Relaciones humedad/densidad. Parte 2. Métodos de


compactación con pisón de 4,5 Kg. y 460 mm. de caída.

Nch 1726 Mecánica de suelos. Determinación de la densidad relativa.

ASTM D421 Preparación de muestras.

ASTM D428 Determinación de la granulometría.

ASTM C127 y D854 Determinación del peso específico.


PARTE 2 EJECUCION

3.2.2.1. CARACTERISTICAS DE LOS MATERIALES

A. Las características específicas de los materiales que se empleen para la ejecución de un relleno
determinado serán indicadas en los Planos del Proyecto o en las Especificaciones Especiales
correspondientes.

B. Los materiales deberán cumplir las condiciones generales siguientes:

1. Su granulometría deberá estar comprendida dentro de los límites especificados sin que se
produzcan concentraciones de partículas entre tamaños sucesivos.

2. Deberán estar libres de contaminaciones extrañas, en particular de materia orgánica, sales


solubles y productos de desechos.

3. No deberán poseer características de comportamiento singular (arcilla expansivas o limos


colapsables).

C. Para la ejecución de los rellenos se considerarán los siguientes tipos de materiales:

1. Permeables que estarán formados por gravas y/o arenas limpias, con un contenido máximo
de material bajo la malla ASTM = 200 no superior a 5%.

2. Impermeables, que estarán constituidos por suelos con un contenido de material bajo la malla
= 200 ASTM superior a 12%.

3. Otros materiales.

Los materiales cuyo porcentaje de finos esté comprendido entre los valores anteriores se
clasificarán como permeables o impermeables según las características del material fino.

D. El tamaño máximo de la piedra contenida en los materiales no deberá exceder de los 3/4 del espesor
de capa compactada en que se coloque el relleno.

3.2.2.2. OBTENCION DE LOS MATERIALES

A. Los materiales empleados para los rellenos podrán provenir de los materiales extraídos de las
excavaciones, siempre de éstos cumplan las condiciones establecidas en la cláusula 3.2.2.1.
precedente.

B. En caso de que provengan de yacimientos especiales, debidamente autorizados para este objeto, ellos
deberán ser ubicados por el Contratista y aprobados por el Inspector Jefe, previo informe de
laboratorio aceptado por ESVAL S.A.

C. La sobrecarga existente deberá eliminarse hasta descubrir los materiales apropiados. Los materiales
inadecuados se dejarán en zonas que no interfieran con la explotación del yacimiento.

D. Los materiales obtenidos deberán ser sometidos a procesamiento cuando no cumplan con las
granulometrías especificadas. El procedimiento a seguir será fijado por el Contratista y autorizado por
el Inspector Jefe.

E. Este procedimiento deberá incluir la eliminación de los tamaños inadecuados, lo que deberá ser
efectuado antes de la colocación de los materiales en el relleno. No se permitirá como sistema, la
eliminación del sobre tamaño en el sitio mismo en que serán colocados los materiales.
3.2.2.3. COLOCACION Y COMPACTACION DE LOS MATERIALES

A. Preparación Previa

1. Previamente al comienzo de la colocación de los materiales de relleno deberá efectuarse la


preparación de la superficie en que se apoyarán, la cual incluirá las siguientes operaciones:

a. Limpieza de la superficie, eliminando todos los desechos, materiales extraños y todo


suelo que contenga materia orgánica, raíces o material contaminado.

b. Drenaje del agua que afluya al lugar de colocación de los rellenos.

c. Compactación superficial hasta lograr la densidad exigida para los rellenos.

d. El Contratista no deberá colocar ningún material de relleno en parte alguna antes de


que la ITO haya inspeccionado y recibido conforme el sello de excavación, haya
revisado los levantamientos topográficos del contratista e indique por escrito en el
Libro de Obra que dicho sector de la obra está listo para la colocación de relleno.

2. Deberá acondicionarse la humedad de los materiales dentro del rango que se especifica en la
cláusula siguiente, regándolos o dejándolos secar si fuese necesario.

B. Colocación de los Materiales de Relleno

1. Condiciones Generales

a. Previamente a la iniciación de los rellenos, el Contratista deberá indicar la


secuencia de colocación, para lo cual definirá los sectores que divide la obra para
este objeto. Esta secuencia deberá ser aprobada por el Inspector Jefe, quien
autorizará también el inicio de los rellenos.

b. Los materiales se despositarán en capas aproximadamente horizontales, que


abarquen toda la extensión del sector por recubrir.

c. Los materiales se descargarán y esparcirán evitando su segregación.

d. El avance deberá ser parejo, de modo que no se produzcan desniveles superiores a


0,50 m. entre sectores contiguos.

e. El espesor de las capas será establecido de manera tal que pueda lograrse la
densidad especificada en todo su espesor con el equipo de compactación que se
utilizará.

f. En los casos que los rellenos quedan interrumpidos para ser continuados
posteriormente las capas se colocarán en forma escalonada de modo que cada 0,60
m. de altura se deje un espacio horizontal de 0,50 m. en sus extremos.

g. En el caso de utilizarse materiales impermeables, la humedad del material de


tamaño inferior a la malla Nº 4 ASTM deberá estar comprendida en un rango de
más o menos 2% de la humedad óptima de la misma fracción.

h. No se permitirá la colocación de rellenos bajo condiciones de lluvia intensa. En


caso de producirse una lluvia continuada, se deberá suspender el relleno y se
emparejará el material colocado para facilitar el drenaje; al reiniciarse los trabajos,
se deberá escarificar y acondicionar el material, si es necesario, hasta lograr una
humedad dentro de los limites permitidos.
2. Rellenos de Zanjas para Tuberías. Condiciones Adicionales

a. El relleno de las zanjas podrá efectuarse con los suelos provenientes de las
excavaciones o de yacimientos aceptados para este objeto.

b. La tubería irá apoyada en un relleno de arena compactada, salvo indicación en


contrario, del ancho de la excavación y de una altura de 0,10 m. La cama de apoyo
estará formada por arena limpia, con no más de un 10% de finos (suelo que pasa
por malla ASTM Nº 200), compactada con placa vibradora de no menos de 100 Kg.
de peso estático. Se exigirá una densidad relativa no menor del 75%.

c. Luego del relleno especificado en B, se colocará un segundo estrato, hasta 0,30 m.


sobre el nivel superior de los tubos. Este se hará con arena limpia, o material
granular tamaño máximo 1", con no más de un 10% de finos colocados por capas
de 0,15 m. y fuertemente apisonado con pisón mecánico, hasta obtener el 90% de la
densidad Proctor o una densidad relativa mayor que un 60%. El relleno de la zanja
se hará en forma simultánea y pareja a ambos lados de la cañería para no crear
presiones desbalanceadas en la cañería.

d. El relleno se hará en una primera etapa previa a la prueba hidráulica, dejando


descubiertas las zonas correspondientes a las juntas, machones de anclaje y
cámaras.

e. En una segunda etapa, después de realizadas las pruebas y obtenida la autorización


del Inspector Jefe, se completará el relleno de las zonas descubiertas, éste se hará
con material exento de materias orgánicas, con un tamaño máximo no mayor de 15
cm.

f. El relleno sobre la primera etapa, hasta la superficie o nivel de término se hará en


capas de 0,30 m. de espesor compactadas hasta alcanzar una densidad máxima no
inferior al 90% del Proctor modificado, salvo indicación contraria.

g. En zonas de congestión de tuberías o en que las condiciones de terreno impidan una


adecuada compactación, el Inspector Jefe podrá ordenar que el relleno se haga con
hormigón de 127,5 Kg. cem/m3.

3. Rellenos de Excavaciones en Túnel. Condiciones Adicionales

a. El relleno para las excavaciones en túnel deberá asegurar el llenado total de la


sección excavada.

b. Los materiales de relleno deberán depositarse de preferencia en capas y compactarse


según 3.2.2.3.C.

c. Si esta condición no puede cumplirse por razones de espacio, podrá recurrirse a la


utilización de un relleno compactado por medios hidráulicos. En este caso se usará
materiales permeables.

d. Estos se colocarán totalmente saturados, dejándose posteriormente drenar hasta que


el material se asiente totalmente, eliminando el agua drenada, para lo cual se
dejarán puntos de eliminación del agua.

e. Especial precaución deberá tenerse en el relleno de la parte superior de la


excavación, de manera de asegurar un relleno total hasta el contacto con el terreno
natural.

f. Para controlar que el relleno ha llenado toda la sección excavación, se practicarán


troneras de reconocimiento a distancias no mayores de 5 m. y de una sección
mínima de 40 x 40 cm. Estas troneras podrán usarse para completar el relleno en
caso de detectarse zonas vacías, lo que se hará según un procedimiento aceptado por
el Inspector Jefe.

g. Cuando la clave del túnel se encuentre a una distancia inferior a 1,50 m. de la


superficie, y no sea posible rellenar totalmente o lo determine el Inspector Jefe,
podrá exigirse que el relleno sobre el tubo, se ejecute con hormigón bombeado o
colocado a presión.

4. Relleno de excavaciones realizadas en pique y túneles alternados.

Si en las redes de alcantarillado, la Inspección ha autorizado la ejecución de la excavación


por el sistema de piques y túneles alternados, los puentes ubicados sobre estos últimos
deberán eliminarse previamente a la ejecución de los rellenos si su altura es inferior a dos
veces el ancho de la excavación.

Para proceder a la eliminación de los puentes, la tubería deberá estar protegida con una capa
de relleno de por lo menos 0,20 m. por sobre su parte superior.

El material de los puentes podrá utilizarse como material de relleno siempre que cumpla las
condiciones establecidas en la cláusula 3.2.2.1. de esta Especificación. En caso contrario,
deberá eliminarse.

Su compactación se efectuará de acuerdo a lo estipulado en la cláusula 3.2.2.3.B.2. de esta


Especificación.

C. Compactación de los Rellenos

1. Los rellenos deberán compactarse hasta lograr la densidad estipulada en los Planos de
Proyecto o Especificaciones Especiales respectivas.

2. En caso de no estar especificada la densidad de los rellenos, éstos deberán compactarse hasta
obtener los siguientes valores:

- Una densidad relativa de 75% para rellenos permeables

- 95% de la densidad máxima seca determinada según la Norma Nch 1726 ó 1534-2
para los materiales impermeables bajo zonas de pavimento y 90% de la densidad
máxima seca en otras zonas.

3. La compactación se hará utilizando equipos mecánicos.

4. En los sectores de la obra donde las razones de espacio lo hagan necesario se utilizarán
compactadores manuales aprobados por el Inspector Jefe.

5. En aquellos sectores que corresponden a rellenos masivos de extensión importante, deberán


utilizarse rodillos vibratorios lisos aprobados por el Inspector Jefe.

6. El uso de cualquier otro procedimiento deberá ser autorizado por el Inspector Jefe, quien
podrá exigir al Contratista la ejecución de ensayos en sitio previamente a su aprobación.

7. Especial cuidado se tendrá en la compactación de las zonas contiguas a fundaciones, obras


adyacentes y taludes de excavaciones, con objeto de producir una buena unión.

3.2.2.4. CONTROL DE CALIDAD

A. El Contratista deberá considerar la ejecución de su propio control de calidad de los rellenos.


B. Independientemente de los controles propios efectuados por el Contratista, éste deberá considerar la
ejecución de los siguientes controles mínimos, en las oportunidades y sectores que determine el
Inspector Jefe:

1. Determinación de granulometría y de la relación humedad/densidad con la frecuencia


indicada a continuación:

Volumen (m3) Frecuencia de los Ensayos


0 - 1000 1 cada 200 m3.
1001 - 5000 1 cada 500 m3.
5001 - 10000 1 cada 1000 m3.
> 10000 1 cada 2000 m3.

o cada vez que se cambie de yacimiento de extracción de materiales.

2. Determinación de la densidad en sitio para cada capa de relleno efectuada.

C. El Inspector Jefe podrá variar las cantidades estipuladas ajustándolas a las características de la obra.

D. Estas determinaciones serán efectuadas por un laboratorio especializado el cual deberá ser aprobado
por el Inspector Jefe, previamente a la iniciación de los rellenos.

E. El Contratista deberá detener la colocación de los rellenos si alguno de los controles antes indicados
no cumple los valores estipulados.

F. En particular, una capa colocada no podrá ser recubierta antes de que el Inspector Jefe dé por aceptado
el valor de la densidad en sitio controlada para la capa inmediatamente inferior.

G. La ejecución de estos controles deberá ser considerada dentro del programa de construcción de la obra
y no será objeto de variaciones de costo ni plazo si ellos conducen al rechazo de los materiales o de los
rellenos efectuados.
ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES

CAPITULO 4 OBRAS DE HORMIGON

ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES

CAPITULO 4 OBRAS DE HORMIGON

E.T.G. - 4.1. HORMIGONES

INDICE

CLAUSULA MATERIA PAGINA

PARTE 1 - GENERALIDADES

4.1.1.1. DESCRIPCION 44
4.1.1.2. NORMAS APLICABLES 44

PARTE 2 - EJECUCION

4.2.2.1. MATERIALES PARA EL HORMIGON 45


4.2.2.2. DOSIFICACION DEL HORMIGON 47
4.2.2.3. FABRICACION DEL HORMIGON 48
4.2.2.4. PREPARACION PREVIA AL HORMIGONADO 49
4.2.2.5. TRANSPORTE, COLOCACION Y COMPACTACION DEL HORMIGON 50
4.2.2.6. TERMINACION SUPERFICIAL DEL HORMIGON 56
4.2.2.7. PLAZOS DE DESMOLDAJE 57
4.2.2.8. CURADO DEL HORMIGON 58
4.2.2.9. REPARACIONES DEL HORMIGON 58
4.2.2.10. CONTROL DEL HORMIGON 60
4.2.2.11. MOLDAJES PARA HORMIGON 63
CAPITULO 4 OBRAS DE HORMIGON

ETG - 4.1. HORMIGONES

PARTE 1 GENERALIDADES

4.1.1.1. DESCRIPCION

Se especifican en esta sección las condiciones bajo las cuales se ejecutará la confección, colocación,
compactación y precauciones posteriores de los hormigones simples y armados considerados en los
proyectos que ejecute la Empresa de Obras Sanitarias de Valparaíso S.A. (ESVAL S.A.).

4.1.1.2. NORMAS APLICABLES

A. La ejecución de los hormigones deberá efectuarse conforme a las estipulaciones de las Nornas
Chilenas correspondientes, en la forma que se especifica posteriormente en este texto, salvo en los
casos en que se citen explícitamente otras Normas.

B. Los casos no contemplados en estas Especificaciones se resolverán conforme a las indicaciones


generales del Manual del Hormigón del U.S. Bureau of Reclamation (USBR Concrete Manual) en su
última versión vigente a la fecha del Contrato.

C. La interpretación de la forma de aplicación de las diposiciones allí propuestas será de resorte exclusivo
del Inspector Jefe.

D. Se hace a continuación una relación de las Normas Chilenas que deben considerarse en la ejecución de
los trabajos, alguna de las cuales figuran en el texto de esta especificación.

Nch 148 Cemento. Terminología. Clasificación y Especificaciones Generales.

Nch 160 Agregado tipo A para uso en cementos. Especificaciones.

Nch 161 Cemento. Puzolana para uso en cementos. Especificaciones.

Nch 163 Calidad y composición granulométrica de los agregados pétreos para


hormigones.

Nch 165 Aridos para morteros y hormigones. Tamizado y determinación de la


granulometría.

Nch 170 Hormigones de cemento.

Nch 171 Hormigón. Extracción de muestras del hormigón fresco.

Nch 1017 Hormigón. Confección y curado en obra de probetas para ensayos de


compresión y tracción.

Nch 1019 Hormigón. Determinación de la docilidad. Método del asentamiento.

Nch 1443 Hormigón. Agua de amasado. Muestreo.

Nch 1564 Hormigón. Determinación de la densidad aparente, del rendimiento del


contenido de cemento y del contenido de aire del hormigón fresco.

Nch 409 Agua Potable. Requisitos.


PARTE 2 EJECUCION

4.2.2.1. MATERIALES PARA EL HORMIGON

Se indican a continuación las condiciones mínimas que deberán cumplir los materiales empleados
para la confección del hormigón.

A. Cemento

1. Los cementos que se empleen para la confección de los hormigones de una obra deberán
cumplir las estipulaciones de las siguientes Normas Chilenas:

a. Nch 148 Cemento. Terminología. Clasificación y Especificaciones


Generales.

b. Nch 160 Agregado tipo A para uso en cementos. Especificaciones.

c. Nch 161 Cemento. Puzolan para uso en cementos. Especificaciones.

2. El cemento en obra deberá ser mantenido dentro de recintos cerrados y bien ventilados, que
permitan el retiro del cemento en el mismo orden en que llega a faena.

3. El almacenamiento en sacos deberá, además, cumplir con la condición de que las bolsas no se
acumulen en pilas de altura superior a 12 sacos.

4. Cada tipo de cemento tendrá un lugar de acopio independiente.

5. Si su almacenamiento excede de un lapso de dos meses o se humedece, el cemento deberá ser


ensayado por el Contratista en un laboratorio aprobado por ESVAL S.A. Los ensayos
respectivos deberán demostrar que no han variado significativamente las propiedades de
tiempo de fraguado y de resistencia a 3 y 7 días de edad.

6. Esta condición será evaluada por el Inspector Jefe, quien podrá rechazar el empleo del
cemento o condicionar su utilización.

7. En la confección del hormigón no podrán emplearse mezclas de cementos diferentes.

8. El uso de distintos tipos de cemento en diferentes parte de la obra deberá ser autorizado
previamente por el Inspector Jefe. Este cemento deberá ser resistente a la acción de sulfatos y
cloruros.

B. Agua

1. En general, el agua de amasado del hormigón deberá ser potable.

2. Si el Contratista decide usar agua no potable, deberá justificar su empleo mediante análisis
químicos, ejecutados de acuerdo a lo establecido en Nch 409, los cuales serán evaluados por
la Inspección, quien establecerá su aprobación o rechazo.

C. Aridos
1. Los áridos utilizados para la confección del hormigón deberán cumplir las estipulaciones de
la norma Nch 163.

2. Los áridos deberán estar separados en un mínimo de dos categorías que, al mezclarlas,
permitan obtener una granulometría total continua. Estas categorías serán arena (árido fino)
y grava (árido grueso) según se define en la norma Nch 163.

3. El Inspector Jefe podrá exigir el empleo de más de dos categorías de áridos.

4. Su tamaño máximo (T máx) será establecido para cada parte de obra de acuerdo a lo
siguiente:

Dimensión mínima de T máx


la sección (cm) (pulgadas)
hasta 15 3/4
16 - 30 1 1/2
31 - 50 2
mayor de 50 3

5. Se tendrá especial cuidado en el control del contenido de sulfatos y cloruros de sodio en los
áridos para lo cual la ITO solicitará su verificación cuando lo estime conveniente.

6. El tamaño máximo además no deberá exceder de:

1/5 del espesor de los muros


1/3 del espesor de las losas
3/4 de la distancia libre entre armaduras

7. Los áridos deberán ser acoplados en obra en pilas suficientemente separadas entre sí o con
una división entre ellos para evitar su mezcla, y en un volumen adecuado al consumo, de
manera que la humedad de los áridos se mantenga estable y no exceda de 8% para la arena y
de 2% para el árido grueso.

8. La superficie que recibirá los acopios de áridos deberá limpiarse de toda materia vegetal,
dándole una inclinación que permita el drenaje del agua que pudiera acumularse.

D. Aditivos

1. Su uso deberá estar estipulado en las Especificaciones Técnicas Especiales o ser autorizado
por el Inspector Jefe.

2. Las proporciones correspondientes serán determinadas de acuerdo a las instrucciones del


fabricante y a ensayos efectuados por el Contratista y aprobados por la Inspección, los cuales
deberán ajustarse a las condiciones reales de uso en obra.

3. Los aditivos se guardarán en lugares que cumplan las condiciones establecidas por el
fabricante o por el Inspector Jefe, en caso de no existir éstas.

4. Si el tiempo de almacenamiento del aditivo excede de dos meses el Inspector Jefe podrá
exigir ensayos que demuestren que éste mantiene sus características.

5. El aditivo deberá ser homogeneizado cada vez y antes que se proceda a aplicarlo.

4.2.2.2. DOSIFICACION DEL HORMIGON

A. La proporción de cada uno de los componentes del hormigón (dosificación) será determinada por el
Contratista y aprobada por el Inspector Jefe.
B. La presentación de la dosificación deberá incluir las cantidades de cemento, agua, áridos y aditivos por
metro cúbico de hormigón y la consistencia prevista para el hormigón.

C. El Contratista deberá justificar la dosis de cemento que utilizará mediante mezclas de prueba, las
cuales deberán dar una resistencia media de por lo menos un 30% superior a la resistencia mínima
exigida al hormigón en el proyecto.

4.2.2.3. FABRICACION DEL HORMIGON

A. Las cantidades de materiales especificados en la dosificación teórica del hormigón deberán ser
medidas en peso.

B. El Inspector Jefe podrá autorizar el uso de la medida en volumen en partes de obra de pequeña
magnitud o de poca importancia estructural, a condición de que los elementos de medición se
verifiquen con una medida en peso efectuada con los materiales de la obra en las condiciones de
humedad media que es dable esperar.

C. La verificación de los elementos de medida en volumen deberá ser repetida periódicamente, a lo


menos una vez por semana, y cuando cambien las fuentes de aprovisionamiento de los materiales o las
condiciones medias de humedad con respecto a las verificadas antes del comienzo de la obra.

D. Los elementos de medida deberán dar errores de medida inferiores a 1% en el peso de cemento y del
agua, a 2% en el árido fino y a 3% en el árido grueso.

E. La medida de los materiales deberá incluir la corrección por la humedad contenida en ellos, para lo
cual podrán adoptarse valores medios en base a datos obtenido directamente. Estos valores serán
verificados con una frecuencia por lo menos semanal o cada vez que se registre una variación
importante de las condiciones medias de humedad.

F. En los trabajos de volumen superior a 1000 m3 de hormigón o de importancia estructural el Inspector


Jefe podrá exigir controles más estrictos que los señalados, los que se fijarán de acuerdo a las
características particulares de la obra.

G. El mezclado de los componentes del hormigón deberá efectuarse en hormigoneras de capacidad


adecuada a las necesidades de la obra.

H. La operación de estas hormigoneras se efectuará en las condiciones establecidas por el fabricante, no


pudiendo variarse ni la capacidad de carga, no la velocidad de rotación especificadas.

I. El Contratista deberá someter todo el equipo de fabricación de hormigón y sus instalaciones anexas a
la aprobación del Inspector Jefe, para lo cual le presentará los antecedentes y le mostrará los equipos
correspondientes.

J. La inspección podrá rechazar el uso de todos aquellos equipos y elementos que se encuentren en mal
estado de conservación.

K. El tiempo de amasado del hormigón deberá permitir su total homogeneización de la hormigonera, y se


ajustará a su volumen nominal. En todo caso, no podrá ser inferior a 1,5 minutos, salvo que el
Contratista emplee equipos de diseño especial, en cuyo caso la Inspección podrá exigir una prueba de
verificación de las condiciones reales de amasado.

L. La disposición de las hormigoneras deberá permitir una fácil inspección visual de su interior durante
el amasado, de modo de poder establecer la consistencia del hormigón antes de su vaciado.

M. La consistencia del hormigón fabricado deberá corresponder a la prevista en la dosificación, según se


indica en la cláusula 4.1.2.2. dentro de un rango de más o menos 2 cm. en el asentamiento del cono de
Abrams.
4.2.2.4. PREPARACION PREVIA AL HORMIGONADO

Previamente a la ejecución del hormigonado de una etapa deberán efectuarse los siguientes trabajos
mínimos de preparación:

A. Preparación de la superficie que va ser cubierta con hormigón, de acuerdo a su naturaleza:

1. Si la superficie es roca, deberán haberse retirado todos los trozos sueltos hasta el grado que
indique el Inspector Jefe o los Planos de Proyecto.

2. Si la superficie corresponde a hormigón de una etapa anterior, la junta de hormigonado así


producida recibirá el tratamiento que se especifica en la letra B de esta cláusula.

3. Si la superficie corresponde a terreno natural formado por material común excavado hasta los
límites aprobados por el Inspector Jefe, deberá compactarse superficialmente hasta obtener la
densidad que haya sido especificada.

B. Toda superficie de hormigón que vaya a ser cubierta con hormigón recibirá la designación de junta de
hormigonado y deberá recibir un tratamiento que elimine la lechada superficial producida al
compactarse el hormigón.

C. Este tratamiento podrá efectuarse por alguno de los métodos siguientes:

1. Por lavado del hormigón fresco mediante chorro de agua a presión. En este método se lavará
la superficie del hormigón antes de que éste inicie su endurecimiento.

Este lavado eliminará la capa superficial de mortero, evitando que se desprenda el árido
grueso de tamaño superior a 5 mm.

El momento de aplicación de tratamiento deberá establecerse prácticamente en la obra misma


y, una vez iniciado, se proseguirá hasta que el agua escurra totalmente limpia.

Las pozas de agua que se formen serán eliminadas con aire a presión u otro método que
apruebe el Inspector Jefe.

2. Por decapado mediante chorro de arena, ya sea en seco o húmedo.

3. En general no se aceptará el tratamiento de picado con barretilla, salvo en casos especiales


aprobados por el Inspector Jefe en que no se posible aplicar los sistemas antes descritos.

4. El Contratista podrá proponer otros sistemas de tratamiento de juntas de hormigonado, los


cuales deberán ser aprobados por el Inspector Jefe antes de su aplicación en la obra, pudiendo
exigir la ejecución de ensayos en sitio.

D. Revisión de que todos los elementos embebidos correspondientes a la etapa hayan sido incluidos, los
cuales deberán estar firmementes sujetos a los moldajes, antes de que el hormigón sea colocado.
Además, deberán estar limpios, libres de pinturas y aceites. El hormigonado en torno a ellos se hará
con especial cuidado.

E. Limpieza con agua y aire a presión hasta eliminar toda traza de suciedad acumulada. Esta limpieza
deberá efectuarse inmediatamente antes del hormigonado.

4.2.2.5. TRANSPORTE, COLOCACION Y COMPACTACION DEL HORMIGON

A. Transporte

El transporte deberá establecerse de manera que cumpla las siguientes condiciones básicas.
1. Que ocupe el tiempo mínimo posible desde la planta de hormigón al sitio de colocación. Este
tiempo no podrá exceder del 50% del tiempo de comienzo de fraguado del cemento en uso, ni
deberá provocar pérdidas de asentamiento del hormigón que excedan de 3 cm.

2. No deberá producir segregación ni pérdida de los componentes del hormigón.

3. Deberá permitir el vaciado del hormigón con el asentamiento previsto en la dosificación sin
adiciones de agua.

B. Colocación

El Contratista deberá planificar la colocación del hormigón en una etapa dada, de manera que ésta
cumpla las siguientes condiciones fundamentales:

1. Que la colocación sea ordenada y sistemática.

Cuando la Inspección lo requiera, el Contratista deberá presentar esquemas de los sistemas de


colocación previstos.

2. Que el hormigón se coloque en capas horizontales de espesor constante, no superior a los 3/4
de la longitud de la botella del vibrador de inmersión utilizado por la compactación.

3. Que no se produzca segregación o pérdida de los componentes del hormigón a través de los
moldes o variación de su consistencia.

Para evitar la segregación, se limitará la descarga del hormigón a una altura máxima de 1,5
m. disponiéndose de mangas cuando esta condición no pueda satisfacerse directamente.

4. Que no se produzcan juntas de hormigonado no tratadas (pegas frías), entendiéndose que tal
situación se presenta cuando el hormigón no reacciona al vibrador.

5. La colocación del hormigón deberá programarse de modo que las juntas de hormigonado que
se produzcan correspondan a las que se han programado.

6. El hormigonado de superficies con pendientes deberá efectuarse empezando la colocación


desde el punto más bajo del elemento.

C. Equipos

Se indican a continuación las exigencias mínimas que deberán cumplir algunos de los equipos y
elementos usados habitualmente para el transporte y la colocación del hormigón.

1. Camiones - Betonera

a. Deberán emplearse en las condiciones de capacidad de carga y velocidad de


revoltura especificados por el fabricante.

b. Durante el transporte, el camión - betonera deberá girar a su velocidad de agitación,


la cual se aumentará a la de amasado durante un mínimo de cinco vueltas de la
betonera antes de proceder a su vaciado.

c. Cada camión betonera entregará su carga con un certificado, firmado por el


proveedor en el cual se establezcan las cantidades de cemento, agua, agregado fino,
agregado grueso y aditivos incluidos en al carga.
d. El uso de camiones - betonera como elemento de revoltura del hormigón estará
condicionado a una verificación por parte del Inspector Jefe de que ésta es suficiente
homogénea, para lo cual éste determinará el procedimiento a seguir.

2. Camiones - Tolva

a. Su empleo se limitará al caso de hormigones con asentamiento de cono igual o


inferior a 6 cm. y a distancias de transporte que no excedan de 3 Km. por caminos
en buenas condiciones de tránsito.

b. La compuerta de la tolva deberá ser estanca para impedir la pérdida de agua o


mortero del hormigón que se transporta.

3. Canaletas

a. Deberán estar construidas de material no absorbente, de preferencia metal o forradas


en plancha metálica.

b. Su superficie deberá ser lisa y suave.

c. Se colocarán con una pendiente que asegure un escurrimiento continuo, uniforme y


sin segregación del hormigón.

d. En su extremo de vaciado deberán estar provistas de un cono o embudo que evite la


segregación normalmente producida en él.

e. En su extremo de alimentación deberá estar provista de un cono de recepción de


capacidad suficiente para evitar el derrame y segregación de hormigón.

4. Cintas Transportadoras

a. Las cintas transportadoras deberán instalarse con una pendiente adecuada a la


consistencia del hormigón transportado en ellas, sin que se produzca segregación.

b. Dispondrán de un elemento alimentador que asegure un flujo continuo y uniforme


del hormigón.

c. En su extremo de vaciado dispondrán de un cono o embudo similar al descrito para


las canaletas y de un raspador inferior que evite el arrastre y caída del mortero del
hormigón.

5. Capachos

Los capachos deberán estar diseñados de manera que permitan el vaciado de hormigones del
asentamiento previsto en la dosificación del hormigón.

6. Todos los equipos y elementos para la confección, el transporte, la colocación y la


compactación del hormigón deberán ser mantenidos por el Contratista, en buenas
condiciones de uso.

7. El Contratista deberá disponer del suficiente número de equipos y elementos para efectuar
hormigonaduras continuas, ordenadas y sin detenciones que afecten la calidad del hormigón.

8. El Inspector Jefe no autorizará ningún trabajo de hormigonado si considera que el Contratista


no ha dispuesto suficientes equipos o que éstos no se encuentren en buenas condiciones de
uso.

D. Hormigonado en Condiciones Especiales


1. Deberán observarse precauciones especiales para la colocación del hormigón en temperaturas
ambientes extremas, ya sea excesivamente frías o calurosas y bajo agua. Se especifican a
continuación las precauciones de mayor importancia que deberán observarse, las que se
complementarán con las que defina el Inspector Jefe.

2. Hormigonado en Tiempo Frío

a. Si se prevee que se producirán temperaturas medias diarias inferiores a 10ºC


durante tres días consecutivos, deberán tomarse precauciones que consideren la
influencia de las bajas temperaturas sobre las propiedades del hormigón.

b. Estas precauciones incluirán como mínimo lo siguiente:

No deberá hormigonarse en los días en que pueda preverse que la temperatura del
hormigón pueda descender bajo 5ºC.

Esta condición podrá eliminarse si, mediante la adición de agua caliente, la


temperatura del hormigón al momento de su colocación se mantiene sobre 5ºC y se
aísla o calefacciona posteriormente el hormigón para mantener su temperatura
sobre ese valor a lo menos los tres días siguientes al hormigonado.

El pozo de descimbre de los elementos estructurales deberá fijarse tomando en


cuenta el efecto retardador de resistencia provocando por las bajas temperaturas.

El empleo de aceleraciones de fraguado para paliar este efecto deberá ser aprobado
por el Inspector Jefe.

3. Hormigonado en Tiempo Caluroso

El hormigonado de períodos de tiempo caluroso deberá atenerse a las siguientes condiciones


mínimas:

a. La temperatura del hormigón no deberá exceder de 30ºC en el momento de su


colocación, salvo autorización expresa del Inspector Jefe.

b. Deberá verificarse que el hormigón tenga la razón agua/cemento para el


asentamiento previsto en la dosificación.

c. La colocación del hormigón deberá planearse tomando en cuenta el efecto


acelerador del fraguado producido por el calor.

El empleo de un retardador de fraguado para paliar este efecto deberá ser aprobado
por el Inspector Jefe.

d. Se evitará el resecamiento superficial del hormigón, cubriéndolo ligeramente, pero


sin producir lavado de la superficie.

4. Hormigonado Bajo Agua

El hormigón deberá ser depositado bajo el agua únicamente sujeto a la supervisión personal
de la ITO y empleando los métodos que se describen en los siguientes incisos.

a. Solamente hormigones de dosificación superior a 400 Kg/cem/m3, podrán ser


depositados bajo el agua. Para evitar la segregación, el hormigón deberá ser
depositado cuidadosamente en una masa compacta, en su posición final, por medio
de una tolva o tubería (o tubo embudo) o bien con un cucharón de descarga con el
fondo cerrado o por otros medios aprobados y no deberá ser tocado después de su
colocación. Se deberá poner cuidado especial en mantener el agua tranquila en el
punto de colocación. El hormigón no deberá ser depositado en agua corriente. El
método de depositar el hormigón deberá ser regulado en tal forma, que produzca
superficies aproximadamente horizontales.

b. Los cielos o sellos de hormigón deberán ser colocados en una operación continua.

c. Cuando sea utilizado en tubo-embudo, éste deberá consistir de un tubo no menor de


25 cms. de diámetro, construido en secciones que tengan acoplamiento de brida,
provisto de guarniciones o juntas. La forma de soportar el equipo será tal que
permita el libre movimiento del extremo de descarga sobre toda la parte superior del
hormigón, y también que pueda ser bajado rápidamente cuando sea necesario para
ahogar o retardar el flujo.

d. El aparato deberá ser llenado mediante un método que evite la segregación del
hormigón. El extremo descargador deberá estar completamente sumergido todo el
tiempo y el tubo del aparato deberá contener suficiente hormigón para evitar
cualquier paso del agua.

e. Cuando el hormigón fuese vaciado con un cucharón de descarga inferior, éste deberá
tener una capacidad no menor de 0,35 m3. y deberá estar equipado con tapas de
ajuste en la parte superior. El cucharón deberá ser bajado lentamente y con cuidado,
hasta que descanse sobre la cimentación preparado o sobre el hormigón ya colocado
y se deberá elevar lentamente durante la descarga, con el objeto de asegurar hasta
donde sea posible, la tranquilidad del agua en el punto de colocación, evitando la
agitación de la mezcla.

E. Compactación

1. La compactación del hormigón se hará por vibración.

2. La vibración deberá utilizarse para compactar el hormigón, quedando prohibida como medio
de desplazamiento.

3. La vibración se hará con vibradores de inmersión con botella de un diámetro no inferior a 2"
y de una frecuencia mínima de 6000 RPM.

4. El Contratista deberá, además, disponer de vibraciones del diámetro 1" para la compactación
de zonas difíciles por estrechez del moldaje o por la densidad de enfierraduras.

5. La vibración del hormigón deberá efectuarse en forma ordenada y sistemática, distanciando


los puntos de aplicación del vibrador en conformidad con su radio de acción, de manera que
no queden zonas mal vibradas.

6. El tiempo de vibración en cada punto de inmersión se prolongará por el tiempo necesario


hasta que se produzca el afloramiento superficial de la lechada del hormigón.

7. El Contratista deberá disponer de un número adecuado de vibradores de reserva, los que


estarán accesibles en el momento de iniciar el hormigonado de un elemento determinado.

8. En casos especiales, cuando se compacten capas de hormigón de espesor inferior a 20 cm.,


podrán utilizarse vibradores de superficie de una frecuencia mínima de 6000 RPM. Su
velocidad de avance deberá condicionarse a la obtención de una buena compactación en todo
el espesor del elemento.

4.2.2.6. TERMINACION SUPERFICIAL DEL HORMIGON

A. La terminación que deberá darse a las superficies del hormigón será definida en los Planos del
Proyecto o la que exija el Inspector Jefe.
B. El tipo de terminación, salvo indicación contraria de los documentos antes citados, será definido de
acuerdo a la nomenclatura que se indica a continuación, limitando las irregularidades progresivas y
bruscas que presente la superficie, a los siguientes valores:

Tipo de Termi- Tipo de irregula- Casos típicos


nación ridad Superficial de aplicación
Progresivas Bruscas
(mm/1.50 m). (mm)

ÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄ
ÄÄÄ

T1 25 20 Parámetros ocultos por rellenos o que no quedan a la vista.

ÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄ
ÄÄÄ

T2 10 6/3 (1) Parámetros poco visibles. Superficies sometidas a escurrimiento


hidráulico de baja velocidad (<10 m/seg).

ÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄ
ÄÄ

T3 5 3/1 (1) Parámetros a la vista con buena terminación. Superficies sometidas a


escurrimiento hidráulico de alta velocidad (>10
m/seg).

ÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄ
ÄÄ

NOTA (1): Primer valor se aplica a irregularidades bruscas paralelas al escurrimiento. El


segundo a irregularidades perpendiculares. En los parámetros no sometidos a
escurrimiento hidráulico se aplicará el primer valor señalado en cualquier
dirección.

C. Las tolerancias progresivas corresponden a las irregularidades suaves presentes en la superficie. La


tolerancia se establecerá midiendo con una regla de 1.50 m. de longitud, aplicada sobre la superficie
en cualquier dirección.

D. Las tolerancias bruscas corresponden a resaltos y escalones existentes en la superficie. La tolerancia


se aplicará midiendo directamente la pared del escalón.

E. En el caso de superficies moldeadas, la calidad del molde correspondiente a cada tipo de terminación
será la definida en la cláusula 4.2.2.11. Moldajes para hormigón.

4.2.2.7. PLAZOS DE DESMOLDAJE

A. El plazo de retiro de los moldajes deberá ceñirse a las siguientes condiciones generales:
1. El plazo deberá ser el mínimo compatible con la seguridad del elemento, de modo que el
curado y las reparaciones necesarias se inicien a la brevedad.

2. El retiro de moldes correspondientes a superficies verticales se efectuará en plazos no


inferiores al del término del fraguado del cemento empleado, considerando la temperatura
ambiente y procurando que no se produzca daños en las aristas.

3. El retiro de moldes soportantes de elementos estructurales deberá efectuarse cuando el


hormigón tenga, a lo menos, una resistencia igual al doble de las tensiones por efecto del
peso propio del elemento más las sobrecargas que pudiera producirse. Para la determinación
de la resistencia deberá tomarse en cuenta el efecto de la temperatura sobre ella.

4. Estas disposiciones generales podrán ser modificadas por el Inspector Jefe en cada caso
particular.

4.2.2.8. CURADO DEL HORMIGON

A. Todo elemento de hormigón deberá ser sometido a un período de curado durante un tiempo mínimo,
que asegure una buena hidratación del cemento.

B. Este período mínimo se fijará en 14 días para circunstancias normales, pero podrá ser prolongado en
los casos en que lo estime conveniente el Inspector Jefe.

C. El curado podrá efectuarse aplicando alguno de los sistemas que se indican a continuación, en las
condiciones que se detallan:

1. Curado Húmedo

Deberá asegurar la mantención continua de humedad en las superficies libres. El sistema de


riego periódico sólo podrá aplicarse si cumple esta condición.

2. Curado mediante Compuesto de Sellado

a. Podrá ocuparse solamente en las superficies que no constituyan juntas de


hormigonado, que no estén sometidas a tránsito o que se vean afectadas en su
terminación arquitectónica.

b. La aplicación de un compuesto de sellado deberá ser aprobado por el Inspector Jefe y


se efectuará conforme a las especificaciones del fabricante.

c. Deberá asegurar la producción de una capa continua, de espesor uniforme durante


un período mínimo de 28 días. Las zonas en que esta condición no se cumpla
deberán ser reparadas hasta obtenerla.

3. Curado mediante Láminas Impermeables

a. Se aplicará sólo al curado de superficies horizontales.

b. Deberán aplicarse previo humedecimiento de la superficie del hormigón, de manera


que queden adheridas en toda su extensión.

c. Para impedir su desprendimiento deberán asegurarse con una capa continua de


arena, tierra u otro material. Se mantendrá en sitio durante un período mínimo de
28 días.

4.2.2.9. REPARACIONES DEL HORMIGON


A. Todas las imperfecciones que presente el hormigón y que, a juicio del Inspector Jefe, afecte su
seguridad estructural, durabilidad o aspecto estético deberán ser reparadas.

B. Métodos de reparación.

Los métodos de reparación se basarán en lo establecido en el Manual del Hormigón del Bureau Of
Reclamation, deberán ser aprobados por la Inspección previamente a su utilización y seguir los
criterios generales que se definen a continuación:

1. Reparaciones por Reemplazo de Hormigón

a. Se utilizarán para zonas dañadas que afecten a un volumen de hormigón superior a


30 x 30 x 10 cm.

b. En este caso se procederá a retirar el hormigón dañado y a efectuar una reposición


por hormigonado de la zona afectada.

c. La forma de proceder en cada caso deberá ser aprobada por el Inspector Jefe.

2. Reparaciones Mediante Mortero Seco

a. Se utilizará para reparaciones de perforaciones de una profundidad igual o mayor


que el diámetro de ésta.

b. El mortero deberá tener una consistencia de tierra húmeda y se colocará en capas de


1 a 2 cm. de espesor, las que se compactarán enérgicamente mediante maza y pisón
de madera.

3. Mortero Proyectado

a. Se empleará para la ejecución de parches superficiales que no superen más de 5 cm.


de profundidad.

b. Su ejecución deberá ser efectuada por personal especializado en este tipo de trabajos
y con el equipo especial de aplicación del mortero proyectado.

4. Mortero Epóxico

a. En reemplazo del mortero proyectado podrá utilizarse mortero epóxico, de acuerdo a


una formulación de un fabricante de prestigio reconocido y aprobado por el
Inspector Jefe.

b. Este mortero se aplicará en forma de estuco, en las condiciones de estado


superficial, temperatura y plazo de colocación que indique el fabricante.

5. Inyecciones

a. Se utilizarán para la reparación de grietas. El procedimiento se definirá en cada


caso, debiendo ser aprobado por el Inspector Jefe previamente.

b. Las reparaciones podrán efectuarse utilizando materiales de tipo epóxico, en cuyo


caso la formulación de las resinas deberá ser apropiado al tipo de reparación y se
aplicará conforme a las instrucciones del fabricante.

c. Las zonas por reparar deberán ser limpiadas y picadas cuidadosamente, eliminando
toda traza de material dañado. Se mantendrán húmedas por lo menos doce horas
antes de efectuar la reparación, excepto en el caso de utilizar resinas epóxicas

d. Deberá cuidarse especialmente de efectuar un buen curado de las zonas reparadas,


aplicándose de preferencia un curado húmedo por un lapso mínimo de 28 días.
e. La colocación se efectuará de manera de obtener un buen relleno de zona reparada.

f. La compactación deberá ser adecuada al tipo y volumen de material de reparación


empleado, usándose de preferencia la vibración, cuando ello sea posible.

4.2.2.10. CONTROL DE HORMIGON

A. Condiciones Generales

1. La Inspección controlará todas aquellas etapas de la ejecución de las obras que estime
necesarias, que hayan sido estipuladas en los Documentos del Proyecto o en estas
especificaciones.

2. El plan de controles a efectuar será establecido al comenzar la obra y comunicado al


Contratista, quien dará las informaciones y facilidades necesarias para su ejecución, sin que
ello implique modificaciones de costo y plazo de las obras.

3. Sin embargo, independientemente de los controles efectuados por la Inspección el Contratista


deberá tener su propio control de calidad interno, que asegure un fiel cumplimiento de lo
establecido en estas Especificaciones Técnicas, además de lo que indiquen los Planos del
Contrato y las instrucciones del Inspector Jefe.

4. La ITO podrá exigir los controles de laboratorio adicionales que estime conveniente.

5. El laboratorio que efectúe los controles deberá ser aprobado por la ITO.

6. El costo de los controles de laboratorio será de cargo del Contratista.

7. Estos controles deberán incluir como mínimo lo que se indica a continuación:

B. Control de los Aridos

1. Deberá efectuarse un control completo de las características de los áridos (granulometría,


peso específico, contenido de materia orgánica) por cada 500 m3 de hormigón colocado en
obra o cada vez que cambie la fuente de aprovisionamiento de áridos.

2. Mediante los resultados obtenidos deberá efectuarse una revisión de la dosificación en uso,
ajustando su granulometría total.

3. El Inspector Jefe podrá rechazar aquellos áridos que no cumplan con las condiciones
impuestas por la Norma Chilena Nch 163.

C. Control del Cemento

1. Si el cemento sobrepasa el período de almacenamiento estipulado en la cláusula 4.2.2.1. de


estas Especificaciones o se producen resistencias anormales o porque lo solicite la Inspección
deberá ser sometido a ensayos de control.

2. Estos deberá incluir como mínimo las siguientes determinaciones:

a. Tiempo fraguado
b. Resistencia a 3 y 7 días, además, de aquellas que establezca el Inspector Jefe.

3. La Inspección analizará los resultados obtenidos y definirá en cada caso las medidas que
deberán tomarse.

D. Control de Resistencia del Hormigón


1. Salvo que el Inspector Jefe lo determine en otra forma, deberá tomarse muestra para ensayos
de resistencia por cada 100 m3 de hormigón elaborado en obra o una muestra por cada etapa
de hormigonado cualquiera sea la más frecuente.

2. Cada muestra incluirá un mínimo de tres cubos de 20 cm. de arista, uno de los cuales será
ensayado a 7 días y 2 a 28 días.

3. El Inspector Jefe podrá incluir muestras especiales de aquellas partes de obra que considere, a
su juicio, necesario. en este caso, fijará las pautas aplicables a ellos.

4. Los resultados obtenidos serán comparados con la resistencia mínima establecida en el


proyecto. Se considerará que ésta ha sido obtenida satisfactoriamente si el promedio móvil
(nota 1) de tres resistencias sucesivas a 28 días es superior a la resistencia mínima
establecida y no existe ningún valor individual inferior a ella en más de 35 Kg/cm2.

NOTA 1 Promedio móvil R = Rn-2+Rn-1+Rn Para n = 3...n


ÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄ
3
Rn = resistencia de la muestra 28 días
(promedio de 2 cubos)

5. Si esta condición no se cumple, el Contratista será sometido a las sanciones establecidas en


párrafo 7 de esta cláusula.

6. Además, el Inspector Jefe podrá solicitar el muestreo mediante testigos extraídos en obra del
hormigón de aquellos sectores que hubiesen demostrado resistencia anormalmente bajas. La
Inspección analizará los resultados en cada caso, indicando las medidas que deberán
tomarse, las que podrán incluir el refuerzo e incluso la demolición de las partes de obra
afectadas.

7. En todos aquellos casos en que el promedio móvil a 28 días sea inferior a la resistencia
especificada se seguirá el siguiente procedimiento:

a. Si el promedio móvil oscila entre 1 y 10 Kg/cm2, por debajo de la resistencia


mínima de proyecto, se aplicará una multa equivalente al 10% del valor del
hormigón colocado en el período correspondiente a la muestra con baja resistencia.

b. Si el promedio móvil oscila entre 11 y 20 Kg/cm2 por debajo de la resistencia


mínima de proyecto, se aplicará una multa equivalente al 20% del valor del
hormigón colocado en el período correspondiente a la muestra con baja resistencia.

c. Si el promedio es inferior en más de 20 Kg/cm2 a la resistencia mínima de proyecto,


se aplicará una multa equivalente al 30% del valor del hormigón colocado en el
período correspondiente a la muestra con baja resistencia. En este caso la
Inspección podrá detener la ejecución de la parte de la obra afectada por la baja
resistencia. pudiendo exigir un refuerzo de ella o decidir incluso su demolición y
reposición. Será de cargo y costo del Contratista todos los gastos que se deriven del
refuerzo, reparación, demolición y reposición de las partes afectadas.

d. Para la determinación del volumen de hormigón afecto a multa, se considerará la


suma de los volúmenes diarios de hormigón producidos por la planta bajo control,
en todos los días en que el promedio móvil se mantenga bajo la resistencia mínima
especificada.

E. Control del Hormigón en Obra

1. La Inspección controlará periódicamente las características del hormigón elaborado en obra.

2. Estos controles incluirán como mínimo:


a. Medición del asentamiento de cono.

b. Determinación de la razón agua/cemento real.

c. Si el asentamiento de cono excede en más de cinco centímetro del previsto al


efectuar la dosificación del hormigón, éste no podrá ser utilizado en obra.

d. Si el asentamiento de cono excede en más de 2 cm., pero no más de 5 cm. al


previsto, en tres medidas sucesivas, el Inspector Jefe rechazará el hormigón.

3. Si la razón agua/cemento excede en más de 0.05 a la teórica del hormigón, el contratista


deberá aumentar la dosis de cemento en la proporción necesario para restablecer la razón
agua/cemento teórica.

4.2.2.11. MOLDAJES PARA HORMIGON

A. Todas las superficies que tengan una pendiente superior a 20% deberán ser confinadas mediante un
moldaje.

B. Los moldajes deberán diseñarse con una rigidez tal que soporten la presión del hormigón sin causar
deformaciones superficiales superiores a las tolerancias establecidas en la cláusula 4.2.2.6.

C. Los moldajes deberán ser estancos para impedir que se produzcan pérdidas de la lechada del
hormigón.

D. Los moldajes podrán ser de madera, acero y otro material aprobado por el Inspector Jefe.

E. La madera deberá ser de calidad adecuada para evitar que los usos sucesivos las deformen
excesivamente o se produzcan decoloraciones que manchen la superficie del hormigón.

F. Los moldajes de madera podrán ser recubiertos con placas de madera terciada o similar. En cambio,
no se aceptará el uso de hojalata o láminas de polietileno para este objeto.

G. Los moldajes metálicos deberán tener una superficie rígida totalmente lisa, sin abolladuras, dobleces,
resaltes o entrantes que puedan dejar huellas en el hormigón.

H. El tipo de molde deberá ser adecuado a la calidad de terminación especificada en la cláusula 4.2.2.6.
de acuerdo a las pautas generales que se indican a continuación:

1. Si la terminación especificada es T1 el moldaje no requerirá condiciones especiales, salvo


poseer la estanqueidad necesaria para evitar pérdidas de lechada.

2. Si la terminación especificada es T2 sólo podrá utilizarse moldajes de madera de tabla


cepillada machihembrada o recubiertos con placa de madera terciada o bien metálicos.

3. Si la terminación especificada es T3 sólo podrán utilizarse moldajes de placa de madera


terciada o moldajes metálicos.

I. Para las terminaciones T2 o T3 deberá utilizarse un sólo tipo de moldaje, cuidando que, en el caso de
usar tabla machihembrada, la orientación de las tablas sea siempre la misma.

J. La cara de los moldajes en contacto con el hormigón deberá ser tratada con un compuesto que impida
su adherencia con el hormigón, el cual consistirá en un aceite mineral o similar que no produzca
manchas en la superficie del hormigón.

K. Los moldes deberán sujetarse con elementos que no queden expuestos superficialmente al retirar el
molde.
L. Los moldes deberán contemplar ventanillas en su parte inferior para facilitar la limpieza de la junta de
construcción previa al hormigonado.
ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES

CAPITULO 4 OBRAS DE HORMIGON

E.T.G. - 4.2. HORMIGONES DE OBRAS MENORES


E.T.G. - 4.2. HORMIGONES DE OBRAS MENORES

INDICE

CLAUSULA MATERIA PAGINA

PARTE 1 - GENERALIDADES

4.2.1.1. DESCRIPCION 67
4.2.1.2. NORMAS Y REGLAMENTOS 67

PARTE 2 - EJECUCION

4.2.2.1. MATERIALES PARA EL HORMIGON 68


4.2.2.2. DOSIFICACION DEL HORMIGON 69
4.2.2.3. FABRICACION DEL HORMIGON 69
4.2.2.4. PREPARACION DE LA SUPERFICIE A HORMIGONAR 70
4.2.2.5. COLOCACION Y COMPACTACION DEL HORMIGON 70
4.2.2.6. TERMINACION DEL HORMIGON 71
4.2.2.7. TRATAMIENTO DE JUNTAS DE HORMIGONADO 72
4.2.2.8. CURADO DE HORMIGON 73
4.2.2.9. REPARACIONES DEL HORMIGON 73
4.2.2.10. CONTROL DEL HORMIGON 73
4.2.2.11. MOLDAJES PARA EL HORMIGON 74
CAPITULO 4 OBRAS DE HORMIGON

ETG - 4.2. HORMIGONES DE OBRAS MENORES

PARTE 1 GENERALIDADES

4.2.1.1. DESCRIPCION

A. Las presentes Especificaciones describen las condiciones mínimas que deberán aplicarse en la
construcción de obras menores de hormigón o de hormigón armado.

B. En cada Proyecto se determinará cuando una obra debe ser considerada obra menor.

C. Las estipulaciones aquí señaladas constituyen una simplificación de las definidas en la Especificación
ETG-4.1. atendiendo a los menores recursos de que normalmente se dispone para este tipo de obra,
manteniendo un estándar de calidad compatible con el uso a que ella está destinada.

D. Los casos no contemplados en estas Especificaciones deberán ajustarse a las estipulaciones de las
Normas Chilenas del Instituto Nacional de Normalización.

4.2.1.2. NORMAS Y REGLAMENTOS

A. Los casos no contemplados en estas Especificaciones se resolverán conforme a las indicaciones


generales del Manuel del Hormigón del U.S. Bureau Of Reclamation (CONCRETE MANUAL) en su
última versión vigente a la fecha del contrato.

B. La intervención de las disposiciones allí propuestas será de resorte exclusivo del Inspector Jefe.

C. Se hace a continuación una relación de normas chilenas que deben considerarse en la ejecución de los
trabajos.

Nch 148 Cemento. Terminología y Clasificación y Especificaciones Generales.

Nch 160 Agregado tipo A para uso en cementos. Especificaciones.

Nch 161 Cemento. Puzolana para uso de cemento. Especificaciones.

Nch 163 Calidad y composición granulométrica de los agregados pétreos para hormigones.

Nch 165 Aridos para morteros y hormigones. Tamizado y determinación de la


granulometría.

Nch 170 Hormigones de cemento.

Nch 171 Hormigón. Extracción de muestras del hormigón fresco.

Nch 409 Agua Potable. Requisitos.

Nch 1017 Hormigón. Confección y curado en obra de probetas para ensayo de compresión y
tracción.

Nch 1019 Hormigón. Determinación de la docilidad. Método del asentamiento del cono de
Abrams.

Nch 1443 Hormigón. Agua de amasado. Muestreo.


Nch 1564 Hormigón. Determinación de la densidad aparente, del rendimiento del contenido
de cemento y del contenido de aire del hormigón fresco.

PARTE 2 EJECUCION

4.2.2.1. MATERIALES PARA EL HORMIGON

A. Cemento

1. Podrá utilizarse cualquier tipo de cemento nacional, que cumpla las condiciones de la Norma
INN NCH 148 y que se encuentre en buen estado de conservación.

2. Los cementos dudosos serán sometidos a los ensayos que determine el Inspector Jefe en un
laboratorio aprobado por ESVAL S.A.

3. El cemento se almacenará en lugares cubiertos, que permitan su empleo en el mismo orden


en que se reciba en obra.

B. Agua

Los hormigones deberán ser confeccionados con agua potable.

C. Aridos

1. Los áridos empleados en los hormigones provendrán de una fuente conocida de


abastecimiento, aprobada por el Inspector Jefe.

2. El contratista deberá demostrar, antes de iniciar los trabajos, que éstos cumplen las
condiciones establecidas en la Norma INN NCH 163, mediante un certificado emitido por un
laboratorio aprobado por ESVAL S.A.

3. Para tal objeto se aceptarán los certificados de que disponga el proveedor de los áridos,
siempre que éstos no tengan una antigüedad superior a 15 días y provengan de un laboratorio
aprobado por ESVAL S.A.

4. El Inspector Jefe podrá dispensar el cumplimiento de esta condición en el caso de que los
áridos provengan de una planta productora de calidad reconocidamente aceptable, que tenga
una antigüedad de funcionamiento no inferior a dos años.

5. El contratista deberá considerar como mínimo el empleo de dos tipos de áridos para la
confección del hormigón. Estos deberán permitir obtener una granulometría combinada
continua, que caiga dentro de la banda estipulada en la Norma INN NCH 163.

6. El tamaño máximo del árido grueso no excederá de 1/2". El Inspector Jefe podrá, si lo
considera necesario, rebajarlo a un valor menor.

D. Aditivos

El uso de aditivos deberá ser autorizado por el Inspector Jefe, quien indicará las condiciones de su
empleo.
4.2.2.2. DOSIFICACION DEL HORMIGON

A. Las dosificaciones de los distintos tipos de hormigón que se utilicen en la construcción de obras
nuevas deberán ser establecidas por un laboratorio aprobado por la ESVAL S.A.

B. La dosificación deberá indicar también la dosis de agua y el asentamiento de cono previsto para ella.

4.2.2.3. FABRICACION DEL HORMIGON

A. El hormigón deberá ser fabricado en betonera, cuyo estado de conservación será revisado y aprobado
por el Inspector Jefe previamente a su utilización.

B. La medida de los materiales deberá hacerse preferentemente en peso. Se autorizará la medida en


volumen, siempre que los elementos de medición se calibren al comienzo de su empleo, efectuándose
verificaciones periódicas del peso contenido en ellos.

C. La cantidad de hormigón preparado por amasada deberá ajustarse de manera que el cemento se mida
en cantidades enteras de bolsas.

D. El tiempo de amasado no deberá ser inferior a 1.5 minutos.

4.2.2.4. PREPARACION DE LA SUPERFICIE A HORMIGONAR

A. La superficie donde se colocará el hormigón deberá estar limpia de toda suciedad acumulada y
material suelto, para lo cual deberá efectuarse una limpieza y lavado previo.

B. En el caso de hormigonarse sobre una etapa anterior de hormigonado, la junta correspondiente deberá
tratarse en la forma que se indica en la cláusula 4.2.2.7. de esta Especificación.

C. La superficie que recibirá el hormigón deberá estar humedecida durante las 12 horas previas a la
hormigonadura, pero no deberá haber agua acumulada.

4.2.2.5. COLOCACION Y COMPACTACION DEL HORMIGON

A. El hormigón utilizado en obra deberá tener una consistencia similar a la indicada en la dosificación
correspondiente. Su asentamiento medio de cono estará comprendido entre más o menos 3 cm. del
indicado en la dosificación.

B. El hormigón deberá ser colocado antes de transcurrido 45 minutos de su preparación.

C. Al colocar el hormigón deberá evitarse que se segregue el árido grueso contenido en él. Si esta
situación se presentara, el árido grueso será restituido por paleo hacia los volúmenes donde haya
déficit de árido grueso.

D. El hormigón deberá colocarse lo más cerca posible de su ubicación final dentro del elemento en
proceso de hormigonado.

E. Para este objeto, el hormigonado deberá planearse de manera de poder tener acceso a todos los puntos
del elemento.

F. Si es necesario, se emplearán accesorios como canaletas, tubos u otros similares, que permitan
desplazarlo desde el punto de vaciado al de colocación.

G. El empleo de estos elementos no deberá producir segregación del árido grueso, para lo cual se colocará
en su extremo de vaciado un dispositivo tronco-cónico que escurra a boca llena.
H. La colocación deberá hacerse siempre en capas horizontales de una altura máxima de 0.30 m.

I. El hormigón se compactará mediante vibrador de inmersión, cuya botella tendrá un diámetro mínimo
de 2" y cuya frecuencia de vibración no será inferior a 6000 RPM.

J. La vibración se hará en forma ordenada y sistemática, de manera que no quede hormigón mal vibrado
al colocar la capa siguiente.

K. Sólo podrá utilizarse bolones desplazadores en los puntos indicados en los planos. En el caso de
emplearlos, los bolones deberán estar limpios y húmedo y se colocarán de manera que queden
regularmente distribuidos en la masa del hormigón, dejando una separación mínima de 20 cm. entre
ellos.

L. En períodos de tiempo frío, deberá tomarse la precaución de no hormigonar en los lapsos en que la
temperatura ambiente mínima sea inferior a 5ºC, salvo que el contratista tome precauciones para
proteger al hormigón, aislando con un material apropiado (aislapol o similar) las superficies libres.

M. Además, deberá cuidarse de alargar los períodos de desmoldado y descimbre hasta que el hormigón
haya adquirido la resistencia necesaria.

N. Los tiempos de desmoldado y descimbre serán establecidos por el Inspector Jefe de acuerdo a las
temperaturas registradas, en todo caso, el desmolde de parámetros verticales no deberá afectar antes
de 24 horas de terminado el hormigonado y el descimbre de elementos estructurales se prolongará
como mínimo 48 horas por cada 5ºC de descenso de la temperatura media bajo 20ºC.

Ñ. El hormigonado de superficies con pendiente deberá efectuarse empezando la colocación desde el


punto más bajo del elemento.

O. Si la pendiente excede de 20% en la superficie libre, el hormigonado deberá efectuarse colocando


moldaje, para permitir una buena compactación del hormigón sin que se produzca escurrimiento de él.

4.2.2.6. TERMINACION DEL HORMIGON

A. La terminación de las superficies de hormigón será la establecida en los Planos.

B. En todo caso, éstas no podrán exceder de los siguientes valores:

ÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄ

Tipo de Superficie Irregularidades Irregularidades


progresivas bruscas
(mm/1.50 m.) (mm)

T1 T2

ÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄ
ÄÄ

Parámetros no expuestos
a la vista no sometidos 52 20
a escurrimiento de agua

ÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄ
ÄÄ

Parámetros a la vista o
sometidos a escurrimiento 10 5
de agua
ÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄ
ÄÄ

C. Además deberán respetarse las siguientes tolerancias de posición de los parámetros de hormigón.

1. Desplazamiento con respecto a la posición teórica máx. 25 mm.

2. Falta de verticalidad máx 5 mm./1.50 m.

4.2.2.7. TRATAMIENTO DE JUNTAS DE HORMIGONADO

A. Todas las juntas de hormigonado producidas en cada una de las etapas de hormigonado deberá recibir
un tratamiento de eliminación de la lechada superficial acumulada a causa del vibrado del hormigón,
salvo indicación contraria de los Planos.

B. El tratamiento de juntas se efectuará mediante uno de los siguientes métodos:

1. Tratamiento del hormigón fresco. Cuando el hormigón aún no haya comenzado su


endurecimiento, se lavará su superficie con un chorro potente de agua, hasta eliminar toda la
lechada superficial y hacer aparecer los granos de gravilla de alrededor de 10 mm. de tamaño
, pero sin producir su aflojamiento. El lavado podrá combinarse con un escobillado enérgico
de la superficie y se proseguirá hasta que el agua de lavado salga totalmente limpia.

Las pozas de agua acumulada deberán barrerse, para evitar la decantación de lechada en
ellas.

2. Picado de la superficie. Una vez endurecido el hormigón se picará toda la superficie hasta
hacer desaparecer la lechada superficial.

Se terminará con un lavado de la superficie.

4.2.2.8. CURADO DEL HORMIGON

A. El período del curado mínimo del hormigón será de 14 días continuados.

B. El comienzo del curado deberá hacerse tan pronto como el hormigón haya comenzado su
endurecimiento.

C. El curado será de preferencia húmedo en cuyo caso deberá asegurar una humedad continua y
permanente.

D. El curado húmedo podrá reemplazarse por el uso de un compuesto de sellado, el cual se colocará
conforme a las instrucciones del fabricante y deberá dejar una película de espesor uniforme y
continuo.

E. El compuesto de sellado no podrá usarse en superficie que constituyan juntas de hormigonado o


sometidas a tránsito. En este caso, podrá reemplazarse por el empleo de polietileno, el cual se
colocará bien adherido a la superficie previamente humedecida y con una sobrecarga de arena o tierra
de 5 cm. de espesor.

4.2.2.9. REPARACIONES DEL HORMIGON

A. Los desperfectos que existan en el hormigón deberán ser reparados a la brevedad.


B. Ninguna reparación podrá efectuarse sin la autorización del Inspector Jefe.

C. Las reparaciones como mínimo deberán considerar lo siguiente:

1. Retiro de todo el hormigón dañado, dando una forma regular al receso producido.

2. Limpieza a fondo de las superficies resultantes.

3. Saturación del hormigón en sitio durante 12 horas.

4. Colocación del material de reposición adecuado (mortero, hormigón) conforme a lo que


defina el Inspector Jefe.

5. Curado de la reparación durante 14 días como mínimo.

4.2.2.10. CONTROL DEL HORMIGON

A. El Inspector Jefe controlará la calidad del hormigón empleado por el contratista.

B. Los controles incluirán como mínimo lo siguiente:

1. Verificación de la medida de los materiales usados en la fabricación del hormigón.

2. Medidas de asentamiento de cono del hormigón, durante su fabricación o su colocación.

3. Ensayos de resistencia, mediante muestras tomadas por un laboratorio aprobado por ESVAL
S.A. y ensayadas a 7 y 28 días.

C. La referencia de estos controles será fijada por el Inspector Jefe, pero en caso de los ensayos de
resistencia se tomará una cantidad mínima de una muestra por cada 50 m3 de hormigón elaborado o
bien una de cada elemento representativo de la obra.

D. Si los resultados obtenidos en estos controles, no son satisfactorios el Inspector Jefe podrá tomar las
siguientes medidas correctivas:

1. Si las cantidades de material no corresponden a la dosificación estipulada o si el cemento es


medido en fracciones de saco, exigirá al contratista ajustarse a las condiciones previstas en la
dosificación estudiada y eventualmente como se indica en el punto B.3. precedente.

2. Si el asentamiento de cono es diferente en más de seis centímetros al indicado en la


dosificación en uso, rechazará la masada de hormigón.

Si el asentamiento de cono excede en más de 2 cm., pero no más de 5 cm. al previsto, en tres
medidas sucesivas, el Inspector Jefe rechazará el hormigón.

3. Si las resistencias controladas son inferiores a la mínima especificación en los Planos, el


Inspector Jefe examinará los elementos comprometidos mediante ensayos no destructivos o
extracción de testigos y establecerá el procedimiento a seguir.

E. Todas las medidas correctivas y ensayos adicionales necesarios que se deriven de los defectos serán de
cargo del contratista.

F. El Inspector Jefe podrá ordenar la ejecución de controles adicionales a los indicados si, a su criterio, la
naturaleza de la obra lo hacen necesario.

4.2.2.11. MOLDAJES PARA EL HORMIGON


A. Los moldajes que se utilicen deberán ser resistentes para soportar la presión del hormigón sin
deformarse y suficientemente estancos para evitar pérdidas de lechada al vibrar el hormigón.

B. La calidad de la terminación superficial de los moldajes deberá ser concordante con la terminación del
hormigón definido en la cláusula 2.6. de esta sección.

C. Si la terminación estipulada es tipo T1, se podrá emplear madera en bruto, de diseño tal que no
queden aberturas por donde se produzcan pérdidas de lechada.

D. Si la terminación estipulada es tipo T2, los moldes serán de tabla cepillada machihembra o traslapada
o de madera terciada o de placa.

E. Los moldes deberán sujetarse con elementos embebidos que no queden expuestos una vez retirado el
molde.

F. Los moldes deberán contemplar ventanillas en su parte inferior para facilitar la limpieza de la junta de
construcción previa al hormigonado.
ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES

CAPITULO 4 OBRAS DE HORMIGON

E.T.G. - 4.3. ACEROS REDONDOS PARA HORMIGON ARMADO


E.T.G. - 4.3. ACEROS REDONDOS PARA HORMIGON ARMADO

INDICE

CLAUSULA MATERIA PAGINA

PARTE 1 - GENERALIDADES

4.3.1.1. DESCRIPCION 78
4.3.1.2. NORMAS Y REGLAMENTOS 78

PARTE 2 - EJECUCION

4.3.2.1. CONDICIONES GENERALES 78


4.3.2.2. ALMACENAMIENTO 79
4.3.2.3. PREPARACION DE LAS ARMADURAS 79
4.3.2.4. COLOCACION DE LAS ARMADURAS 79
4.3.2.5. INSPECCION 81
CAPITULO 4 OBRAS DE HORMIGON

ETG - 4.3. ACEROS REDONDOS PARA HORMIGON ARMADO

PARTE 1 GENERALIDADES

4.3.1.1. DESCRIPCION

En esta sección se especifican las características del acero para hormigón armado y las condiciones
bajo las cuales deberán ejecutarse la preparación y colocación de las armaduras.

4.3.1.2. NORMAS Y REGLAMENTOS

En todo aquello que no sea cubierto por estas Especificaciones, se supondrá aplicables las siguientes
Normas:

Nch 204 Acero. Barras laminadas en caliente para hormigón armado.

Nch 205 Acero. Barras reviradas para hormigón armado.

Nch 211 Barras con resaltes en obras de hormigón armado.

Nch 429 Hormigón armado I parte.

Nch 430 Hormigón armado II parte.

Nch 434 Barras de acero de alta resistencia en obras de hormigón armado.

PARTE 2 EJECUCION

4.3.2.1. CONDICIONES GENERALES

A. El acero para hormigón deberá ser de calidad definida en los Planos de Proyecto.

B. El acero de procedencia extranjera deberá ser certificado por un laboratorio aprobado por ESVAL S.A.
El certificado correspondiente deberá indicar como mínimo sus características geométricas, su límite
de fluencia, su resistencia a la tracción y los alargamientos respectivos para cada uno de los diámetros
nominales que se usarán.

C. El Inspector Jefe podrá exigir la certificación de otras características en los casos que estime
procedente.

D. El empleo de aceros de igual grado pero de distinto origen deberá ser autorizado por el Inspector Jefe
con consulta al Proyectista.

4.3.2.2. ALMACENAMIENTO
Las barras de acero deberán ser almacenadas ordenadamente por diámetros y calidades, evitando que
las barras queden en contacto con el suelo.

4.3.2.3. PREPARACION DE LAS ARMADURAS

A. Las armaduras deberán ser preparadas de acuerdo a las longitudes y formas señaladas en los Planos
del Proyecto, identificándolos posteriormente con la nomenclatura definida en ellos.

B. El doblado de las barras deberá efectuarse en frío, no pudiendo volver a estirarse aquellas barras que
hayan sido dobladas.

C. El estirado del acero en rollos, se hará mediante el uso de estiradores manuales o mecánicos,
prohibiéndose el uso de tractores.

4.3.2.4. COLOCACION DE LAS ARMADURAS

A. La posición de las armaduras deberá ser estrictamente la indicada en los Planos del Proyecto,
conforme a las siguientes tolerancias:

- Variación máxima del recubrimiento especificado: más o menos 10%


- Variación máxima del espaciamiento entre barras: más o menos 20%, siempre que se
mantenga la sección de acero especificada por metro en los Planos del Proyecto.

B. Cualquier variación en su diámetro o posición deberá ser autorizado por el Inspector Jefe.

C. Los empalmes de las barras se efectuarán conforme a las Normas Chilenas NCH 204, 211 y 429. En
un mismo plano deberá existir un mínimo de traslapos, para lo cual cada extremo de barra se
desplazará de la barra contigua.

D. Los empalmes mediante soldadura sólo se autorizarán en caso de estar explícitamente permitido en los
Planos del Proyecto, de acuerdo con un procedimiento previamente calificado.

E. Los recubrimientos mínimos de las armaduras serán las indicadas en los planos. La longitud mínima
de los empalmes no indicados en los planos será la siguiente:

ÕÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÑÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍ͸
³ FIERRO ³ EMPOTRAMIENTO ³
³ ³ RECTO SUPERIOR ³
ÃÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÅÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄ´
³ 8 ³ 40 cm. ³
³ 10 ³ 40 cm. ³
³ 12 ³ 50 cm. ³
³ 16 ³ 65 cm. ³
³ 18 ³ 70 cm. ³
³ 22 ³ 100 cm. ³
³ 25 ³ 125 cm. ³
³ 28 ³ 135 cm. ³
³ 32 ³ 180 cm. ³
ÔÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÏÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍ;

F. Para la colocación de la armadura podrá utilizarse un emplantillado de hormigón, siempre que éste
haya sido especificado en los Planos del Proyecto o por el Inspector Jefe.

El emplantillado estará constituido por hormigón de una dosis mínima de cemento de 170 Kg/m3.

G. En el momento de su colocación, las barras deberán estar limpias de óxido suelto, aceite, mortero y de
cualquier otra materia extraña que pueda perjudicar su adherencia.
H. Las barras deberán ser aseguradas y protegidas para evitar que sufran deformaciones o
desplazamientos causados por el tránsito de personas o por los equipos y elementos para la colocación
del hormigón.

I. Los recubrimientos del hormigón para las barras de refuerzo serán los que se indican en los planos.

En caso de no estar estos indicados, deberán usarse los siguientes:

- Hormigones sin moldajes en contacto con el suelo.


75 mm.

- Hormigones moldeados expuestos a la humedad de terreno,


intemperie o ambientes agresivo. 50 mm.

- Vigas y columnas no expuestas. 30 mm.

- Losas y muros no expuestos. 20 mm.

Casos especiales deberán ser consultados a la ITO quien dará las instrucciones correspondientes.

Para asegurar los recubrimientos indicados deberá emplearse algún sistema que mantenga las
armaduras en su posición durante la concretadura.

J. Para cumplir con los recubrimientos previstos de las armaduras, los separadores sólo podrán ser de
mortero (pastilla) o de material plástico.

K. Para las amarras se usará alambre negro Nº 18.

4.3.2.5. INSPECCION

Sin que signifique limitación de la responsabilidad del Contratista, la Inspección deberá aprobar por
escrito.

A. Sistema de almacenaje de las barras y rollos.

B. Sistemas de clasificación e identificación de orígenes y calidad de los fierros.

C. Recepción de todas las armaduras, previo al hormigonado.


ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES

CAPITULO 4 OBRAS DE HORMIGON

E.T.G. - 4.4. PRUEBA DE ESTANQUEIDAD


E.T.G. - 4.4. PRUEBA DE ESTANQUEIDAD

INDICE

CLAUSULA MATERIA PAGINA

4.4.1. DESCRIPCION
4.4.2. OBTENCION DEL AGUA PARA LA PRUEBA
4.4.3. PROCEDIMIENTO
CAPITULO 4 OBRAS DE HORMIGON

E.T.G. - 4.4. PRUEBA DE ESTANQUEIDAD

4.4.1. DESCRIPCION

Las presentes especificaciones se refieren a las condiciones que deben cumplir los materiales y el
procedimiento a seguir en las pruebas de estanqueidad de los estanques que se proyecten para la
Empresa de Obras Sanitarias de la V Región S.A.

4.4.2. OBTENCION DEL AGUA PARA LA PRUEBA

Las pruebas se realizarán con agua potable suministrada por ESVAL, no obstante el costo del
transporte desde el punto de abastecimiento hasta el lugar de prueba, si se requiere, serán de cargo del
contratista.

Así también los costos de habilitación de desagües provisorios u agotamiento mecánico, cuando sea
necesario para el vaciado, serán de cargo del contratista.

Las estructuras deberán llenarse con agua hasta el nivel de aguas máximas previsto en su operación,
tantas veces como sea necesario para obtener resultados satisfactorios según el procedimiento que se
detalla.

4.4.3. PROCEDIMIENTO

La estanqueidad del estanque, deberá ser probada conforme al siguiente procedimiento:

a) Se esperará, que el hormigón de las paredes del estanque, haya alcanzado la resistencia
especificada, lo que se certificará con el ensayo de las probetas tomadas, paralelamente a la
construcción de ellas.

b) Se procederá a llenar el estanque, sin estucos, a su nivel máximo.

c) Se mantendrá el estanque lleno, durante 36 horas.

d) Si pasado dicho lapso, no se advirtiese, por el exterior, filtraciones, se considerará como


aprobada la prueba.

e) En caso que haya en algún punto, filtraciones, se procederá a su reparación según el caso,
como se indica más adelante. Una vez que se reparen los puntos de filtraciones, se repetirá el
proceso, hasta que ellas desaparezcan.

f) Si la filtración se hubiese producido, por una deficiente junta de hormigonado, se verificará si


se trata de una grieta limpia, en cuyo caso se aplicará una inyección epóxica, conforme a lo
señalado en el punto j. En el caso de grieta con aserrín, lechada, o suciedades, se procederá
conforme a lo indicado en el punto g.

g) Grieta sucia: se procederá a un picado en media sección, en espesores de 4 a 5 cm., los que se
rellenará con mortero epóxido. Después de 24 horas, repetir en el resto de la sección.

h) En el caso de grieta producida por retracción de fraguado, se procederá como en el caso f.


i) En el caso de detectarse nidos de piedra, háyase producido o no filtraciones, se procederá
como sigue:

Alzaprimar cuando el nido comprometa una sección importante.

Remover por picado todo el hormigón defectuoso y regularizar la forma geométrica de la


cavidad; en el caso de nidos pequeños (espesor < 5 cm.), rellenar con mortero epóxico.

En nidos mayores, aplicar puente de adherencia epóxico, rellenar con hormigón con aditivo
expansor.

Como alternativa usar hormigón preempacado: árido grueso precolocado e inyección de


mortero.

j) Las inyecciones epóxicas, se ejecutarán de la siguiente manera:

Para la inyección de grietas finas(< 1 mm.) y particularmente en el caso de fisuras (0,5 mm.)
se deben emplear exclusivamente sistemas epóxicos de viscosidades inferiores a 200 cps.

El procedimiento a usar será limpieza, sellado superficial de la grieta con masilla epóxica,
colocación de boquillas, inyección partiendo de las boquillas inferiores y avance hacia arriba
a medida que la inyección progresa.

Equipo a usar: Si se usa equipo manual, se utilizarán sistemas epóxicos de muy baja
viscosidad y aplicación con pistolas de calafateo. En caso de que exista grietas numerosas se
usará Equipo Neumático.

Para ello se emplearán equipos neumáticos con presión de aire comprimido de 2 a 7 Kg/cm2,
o bien,

Equipo de mezcla en Punta, con dosificación de los componentes a la salida del equipo y
aplicación de altas presiones (hasta 14 Kg/cm2). Se emplearán resinas con viscosidades
bajas.

k) En el caso de las reparaciones superficiales, que se aplican a fallas de reducido espesor (0-5 cm), que
sólo afectan la superficie del hormigón o el recubrimiento de armaduras.

Se procederá como sigue:

- Definir bordes con cortador angular.


- Eliminar por picado todo hormigón defectuoso.

- Obtener forma geométrica adecuada.

- Limpiar con aire o agua.

- Aplicar con brocha lechada de adherencia compuesta de mezcla de cemento


y arena fina, en proporción 1:1 y luego agregar emulsión acrílica,
diluida en agua, conforme a indicaciones del fabricante.

- Preparar mortero 1:3 con arena gruesa de tamaño máximo 5 mm. o de 1/3 del
espesor rellenar; consistencia semiplástica y aditivo expansor.

- Proyectar manualmente (chicoteo), compactar y alisar con platacho.

- Mantener húmedo por 7 días.

l) En el caso de usar mortero epóxico, lo que se recomienda en el caso de nidos pequeños,


elementos cortados, reparaciones rápidas, ya que proporcionan gran resistencia en pocas
horas (puesta en servicio en 24 - 48 horas).
Se procederá como sigue:

Alzaprimar cuando corresponda y/o reparar por parcialidades hasta completar el total de la
superficie fracturada.

Picar todo el hormigón defectuoso y regularizar superficies.

Sólo se requiere moldajes en el caso de emplear morteros fuidos para rellenar lugares
estrechos o de difícil acceso.

Mezclar los componentes A y B (resina y endurecedor). Agregar el componente C (filler)


según dosis indicada por fabricante.

Los morteros secos o plásticos se aplicarán a mano (emplear guantes de goma). Cuando sea
necesario se debe utilizar moldaje lateral para confinar.

Para colocar morteros fluidos o grouting, se ocupa moldaje lateral separado, vaciando el
mortero por un costado hasta que aparezca por el costado opuesto.

m) En el caso de nidos de piedra mayores, se deberá reemplazar el hormigón; ya sea por métodos
tradicionales o por el sistema de preempacado.

n) En el caso de usar el método tradicional, se procederá como sigue:

Preparar la base.

Remover todo el hormigón defectuoso.

Picar hasta alcanzar el hormigón monolítico y dar forma geométrica adecuada.

- Profundidad mínima 10 cm.


- Espesor mínimo detrás enfierradura 2,5 cm.
- Eliminar exceso de irregularidades.

Aplicar puente de adherencia epóxico con brocha en la superficie de contacto.

Instalar moldaje estanco provisto de buzón.

Preparar hormigón con resistencia igual o superior a 300 Kg/cm2.

- Dosis mínima de cemento 340 Kg/m3, preferentemente de alta


resistencia.

- Tamaño máximo del árido compatible con espesores a hormigonar y densidad de


armaduras; generalmente menor de 20 mm.

- Docilidad: asentamiento de cono de 8 a 12 cm., según condiciones de


compactación.

- Agregar aditivos, expansor y eventualmente plastificante.

Llenar y compactar cuidadosamente: emplear vibrador de inmersión (o 30 mm.) o varillas y


macetas.

Desmolde: Laterales después de 24 horas. Fondo después de 3 a 7 días según solicitaciones.

Corte del saliente con cinceles, de abajo hacia arriba, después de 24 horas.

Curado húmedo por 7 días.


ñ) En el caso de usar hormigón preempacado, se deberá:

Usar equipos habituales para la inyección de morteros, como mezclador, agitador y bomba.

La grava será apta para hormigones, lavada, de preferencia chancada, generalmente se


utiliza grava de tamaño mínimo de 12 mm. y máximo de 40 mm. y eventualmente de 25
mm. El porcentaje de huecos debe estar comprendido entre 38% y 40%.

El mortero, será fabricado con cemento + arena + agua + aditivo; arena de tamaño máximo
1,2 mm. MF 1,2 - 2.0, aditivo especial que contenga estabilizador expansor (polvo de
aluminio). La mezcla debe ser fluida y estable, con bajas exudación y sedimentación. La
proporción aglomerante-arena fluctúa de 1:1 a 1:2 medida en peso.

El procedimiento, será colocar un moldaje estanco, que se rellena con grava; previo a la
inyección, este se moja. Luego inyectar el mortero por las boquillas inferiores hasta que
salga por las superiores (respidaderos); normalmente la presión de inyección es baja para no
afectar a los moldajes.

o) El mortero especificado para las reparaciones cumplirá las siguientes especificaciones:

Cemento: Corriente o alta resistencia según requisitos de resistencia y velocidad de


fraguado.

Arena: Se empleará arena apta para hormigones con tamaño máximo de 2,5 a 5,0 mm.,
según empleo.

Dosis de cemento: Se empleará morteros 1:3 en volumen (1 saco de cemento por 100 litros
de arena).

Agua: Potable, libre de impurezas. Dosis: la menor posible compatible con condiciones de
colocación.

Aditivos: Expansor para control de retracciones en morteros de relleno.

Plastificante o fluidificante para morteros fluidos de inyección o grout.

Aceleradores de fraguado: trabajos rápido de reparación (empleo limitado en contacto con


armaduras).

Emulsiones acrilicas: en lechadas de adherencia y aplicación de capas delgadas.

NOTA: En cada caso, respetar dosis e instrucciones de aplicación de los fabricantes.

Resistencias Mecánicas: Igual o superior a 300 Kg/cm2.

Bajas Retracciones: Los morteros de reparación o de relleno deberán tener una retracción
controlada. Se recomienda el empleo de expansores para compensar la retracción plástica y
exudación.

Trabajabilidad: Empleo de morteros secos o ligeramente plásticos (baja razón agua-


cemento) en todos los casos en que sea posible su aplicación. Cuando se requieran mortero
para inyección o grouting emplear aditivos plastificantes o fluidificantes, manteniendo una
razón agua-cemento baja.

Adherencia: Emplear productos de adherencia acrilicos o epóxicos.

Todas las reparaciones que haya sido necesario hacer, serán de cargo exclusivo del
Contratista.
ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES

CAPITULO 5 SUMINISTROS E INSTALACION DE

TUBERIAS Y PIEZAS ESPECIALES


ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES

CAPITULO 5 SUMINISTRO E INSTALACION DE

TUBERIAS Y PIEZAS ESPECIALES

E.T.G. - 5.1. TUBERIAS DE ASBESTO CEMENTO


E.T.G. - 5.1. TUBERIAS DE ASBESTO CEMENTO

INDICE

CLAUSULA MATERIA PAGINA

PARTE 1 - GENERALIDADES

5.1.1.1. DESCRIPCION 85
5.1.1.2. NORMAS Y REGLAMENTOS 85

PARTE 2 - EJECUCION

5.1.2.1. EXCAVACION 86
5.1.2.2. CARACTERISTICAS DE LAS TUBERIAS 86
5.1.2.3. TRANSPORTE DE LAS TUBERIAS 86
5.1.2.4. RECEPCION Y ACOPIO EN OBRA DE LAS TUBERIAS 87
5.1.2.5. PROTECCION DE LAS TUBERIAS 88
5.1.2.6. COLOCACION DE LAS TUBERIAS 88
5.1.2.7. PRUEBA EN LAS TUBERIAS 91
5.1.2.8. CONEXION CON REDES EXISTENTES 92
5.1.2.9. LIMPIEZA Y DESINFECCION DE LA TUBERIA 93
5.1.2.10. RELLENOS 93
CAPITULO 5 SUMINISTRO E INSTALACION

DE TUBERIAS Y PIEZAS ESPECIALES

ETG - 5.1. TUBERIAS DE ASBESTO CEMENTO

PARTE 1 GENERALIDADES

5.1.1.1. DESCRIPCION

Las presentes especificaciones se refieren a las condiciones que deben cumplir los materiales, el
montaje y las pruebas de tuberías de asbesto cemento en las instalaciones para agua potable y
alcantarillado.

5.1.1.2. NORMAS Y REGLAMENTOS

En todo aquello que no sea cubierto por las presentes Especificaciones se supondrán aplicables las
siguientes normas:

Nch 191 Tubos de asbesto cemento para líquidos o gases a presión.

Nch 402 Piezas especiales de fierro fundido para agua potable.

Nch 404 Piezas especiales de fierro fundido para tubos de asbesto cemento.

Nch 725 Alcantarillado. Tubos de asbesto cemento.

Nch 1360 Agua Potable, tuberías de acero, fierro fundido y asbesto cemento. Pruebas
en obra.

Nch 1362 Alcantarillado. Prueba de impermeabilidad.

Nch 1657/1 Anillos de caucho vulcanizado para tubería. Parte 1 Tuberías de asbesto
cemento.

Nch 1911 Asbesto cemento, tubos, guía de instalación.


PARTE 2 EJECUCION

5.1.2.1. EXCAVACION

A. La excavación se realizará tomando en consideración lo estipulado en la Especificación ETG-3.1.

B. En los lugares correspondientes a las uniones entre tubos deberá efectuarse una excavación adicional
en el fondo de la zanja, con el objeto de permitir el adecuado montaje de las uniones y evitar que la
tubería descanse sobre el fondo apoyada las uniones.

C. En las redes de alcantarillado el Contratista deberá tener especial cuidado en las cotas y pendientes del
fondo de la excavación de modo que éstas correspondan fielmente a las indicadas en los Planos del
Proyecto.

Las zonas cuyas cotas no correspondan a las indicadas en los Planos del Proyecto deberán ser
rellenadas o rebajadas según se el caso, hasta las cotas correctas, de acuerdo con la Especificación
ETG-3.1.y ETG-3.2., previo a la continuación de los trabajos.

5.1.2.2. CARACTERISTICAS DE LAS TUBERIAS

A. Las tuberías y uniones serán del tipo definido en los Planos del Proyecto, debiendo cumplir con lo
estipulado en las normas indicadas en 5.1.1.2. en lo referente a diámetro, espesor, tolerancias de
fabricación, pruebas de recepción en fábrica y características de los anillos de sello.

B. Si el Inspector Jefe lo solicita, las características serán verificadas mediante una recepción en fábrica
de acuerdo a lo estipulado en las normas NCH 191, NCH 725 y NCH 1657/1.

5.1.2.3. TRANSPORTE DE LAS TUBERIAS

A. El transporte de las tuberías, uniones y piezas especiales deberá efectuarse siguiendo las estipulaciones
que al respecto indique el fabricante.

B. En ausencias de éstas, deberán respetarse las siguientes condiciones mínimas:

1. El procedimiento de carga y transporte deberá planificarse de manera de evitar daños a las


tubería producidos por efecto de golpes en los desplazamientos o por esfuerzos excesivos
producidos por los elementos utilizados.

2. El acopio de tubería en el medio de transporte deberá respetar las siguientes condiciones:

- La altura máxima de acopio no podrá exceder de 2 metros.


- La capa inferior de tubos se apoyará en tablones transversales de un espesor mínimo
de 25 mm. colocados a 1 m. de los extremos.
- Un apoyo semejante se dispondrá entre capas de tubos.
- Los tubos extremos laterales deberán afianzarse mediante tacos o cuñas que eviten
su desplazamiento.

5.1.2.4. RECEPCION Y ACOPIO EN OBRA DE LAS TUBERIAS

A. Para la descarga de los tubos en obra deberá disponerse de elementos manuales o equipos
mecanizados adecuados al sistema de transporte utilizado y al peso de los tubos.

B. En general, el método de descarga dependerá del diámetro del tubo, de acuerdo a la siguiente tabla:
Diámetro menor de 150 mm. : descarga manual.

Diámetro comprendido entre 150 y 250 mm. : mediante tablones y cuerdas.

Diámetro superior a 250 mm. : descarga mediante equipo


mecanizado.

C. Si se utilizan equipos mecanizados para la descarga, deberán disponerse protecciones que eviten daños
o roturas de los tubos.

D. Posteriormente a su descarga y antes de que los tubos queden cubiertos en la pila de acopio, se
efectuará una revisión para detectar los que presenten quebraduras o saltaduras, rechazándose aquellos
que se encuentren en estas condiciones, debiéndose retirar de la faena a acopiarse en lugar separado.

F. Deberá, además, tenerse la precaución de efectuar el acopio tanto de los tubos como de las piezas
especiales en forma ordenada y clasificada por clase y tipo, de manera que su ubicación y retiro sean
fáciles y seguros.

G. Las uniones, anillos de goma, piezas especiales y lubricantes se guardarán en un recinto. Se tendrá
especial cuidado de que los anillos de goma no sean afectados por el sol, aceites, grasas y calor.

5.1.2.5. PROTECCION DE LAS TUBERIAS

Si las tuberías de asbesto-cemento se instalarán en un terreno que contenga substancias agresivas para
el material, deberá preverse una protección adecuada a la naturaleza del suelo de acuerdo al
procedimiento que defina el proyectista.

5.1.2.6. COLOCACION DE LAS TUBERIAS

A. Cama de Apoyo

1. La colocación de las tuberías en la zanja se efectuará de acuerdo a las instrucciones del


fabricante.

2. En ausencia de estas instrucciones, se cumplirán las siguientes condiciones mínimas:

a. Si las zanjas ha excavado en terreno común, deberá alisarse el fondo eliminando los
salientes y depresiones existentes, sacando las piedras que sobresalgan y rellenando
posteriormente con una capa de material compactado de tamaño inferior a 5 mm.
proveniente de material de la excavación de arena compactada, de un espesor
mínimo de 5 cm., para lograr que los tubos se apoyen en toda su longitud.

b. Si la zanja ha sido excavada en roca o presenta un fondo rocoso, la capa de material


seleccionado o arena compactada, tendrá un espesor mínimo de 15 cm. sobre las
puntas de roca.

B. Colocación de los Tubos en la Zanja

1. Previamente a la colocación de los tubos en la zanja, la Inspección verificará que la cama de


apoyo haya sido colocada de acuerdo a lo establecido en la cláusula 5.1.2.6.A. precedentes y
que sus cotas y pendientes correspondan a lo señalado en los Planos de Proyecto. La
instalación de las tuberías, en obras de alcantarillado se deberá iniciar en los puntos bajos,
continuando aguas arriba con el objeto de dar vaciamiento gravitacional a los posibles
infiltraciones de aguas subterráneas o eventuales aguas lluvias.
2. Igualmente, verificará que los elementos que el Contratista utilizará para el montaje de los
tubos aseguren que no se producirán daños durante la ejecución de las operaciones
necesarias.

3. Una vez colocados en sitio, la Inspección verificará que los tubos cumplan las siguientes
condiciones:

a. Que el alineamiento esté dentro de las tolerancias establecidas por el fabricante para
la deflexión máxima en las uniones.

b. Que no existen tubos defectuosos o dañados.

c. Que se ha efectuado la limpieza interior de los tubos y piezas especiales y se han


tomado medidas de protección para que esta limpieza se mantenga hasta la puesta
en servicio de la obra.

d. Que los tubos de diámetro mayor o igual a 600 mm. se apoyan en más de una
generatriz.

Si cualquiera de estas condiciones no se cumple, la Inspección podrá exigir el retiro


de los tubos o la ejecución de los trabajos necesarios para cumplirlas.

C. Colocación de las Uniones

1. Para la colocación de las uniones deberán seguirse estrictamente las instrucciones del
fabricante.

En todo caso, deberán considerarse las precauciones mínimas indicadas en los párrafos 2, 3 y
4 siguientes.

2. Uniones de manguito

a. Se efectuará una limpieza a fondo de todos los elementos de unión (anillos de goma,
manguitos) y de la superficie del tubo en la zona de unión.

b. Se tratarán los elementos de la unión con un lubricante aprobado por el fabricante.

c. Se colocarán los anillos de goma en las ranuras existentes en el manguito para este
objeto.

d. Se colocará el manguito en el tubo en sitio, empujando hasta que el anillo de goma


interior tope con el rebaje del tubo en la zona de unión.

e. Se colocará el tubo siguiente insertándolo en el manguito y empujando hasta sentir


el tope del rebaje del tubo con el anillo de goma exterior.

f. Se verificará la coincidencia de los extremos del manguito con los rebajes del tubo
que limitan la zona de unión y la correcta posición de los anillos de goma, mediante
la introducción de lainas hasta detectar la ubicación de ellos.

g. Si cualquiera de estas verificaciones indica una posición defectuosa, deberá


desmontarse, colocar anillos de goma nuevos y repetir la operación.

3. Uniones Apernadas

a. Se efectuará una limpieza a fondo de los elementos de unión y de la superficie del


tubo en la zona de unión.
b. Se colocarán la brida de anillo de goma en el tubo en sitio.

c. Se colocará el tubo siguiente, con el manguito de unión, el sello de goma y la brida


correspondiente hasta que el manguito tope con el sello de goma del tubo en sitio.

d. Se apretarán los pernos de la unión en forma alternada y pareja, hasta lograr en


todos ellos el toque especificado por el fabricante.

e. Si esta condición no se cumple, deberá demostrarse la unión y repetir las


operaciones hasta obtenerla.

4. Otros Tipos de Unión

Si el contratista utiliza otros tipos de unión, deberá someterla a la aprobación de la


Inspección, incluyendo todos los antecedentes relativos a su montaje, de acuerdo a las
instrucciones del fabricante.

D. Machones de Anclaje

1. En todos aquellos puntos en que lo indiquen los Planos del Proyecto deberán construirse
machones de anclaje con las características allí especificadas. Estos se construirán en terreno
firme.

2. Además deberán construirse machones de anclaje en todos aquellos puntos en los que, por
variaciones del trazado para ajustarse a las condiciones del terreno, se produzcan
desalineaciones que, a criterio del Inspector Jefe, lo hagan necesario. Este definirá las
características de los machones suplementarios.

3. Los machones de anclaje se construirán con una anticipación adecuada, de manera que el
hormigón haya endurecido y tenga la resistencia requerida cuando se realicen las pruebas de
presión de la tubería (mínimo 7 días).

4. Al efectuar las pruebas, deberá verificarse que el terreno cercano a los machones de anclaje
no muestre evidencias de que éstos hayan sufrido desplazamientos.

5.1.2.7. PRUEBAS DE LAS TUBERIAS

Previamente a la ejecución de las pruebas, el contratista someterá a la aprobación del Inspector Jefe
los siguientes antecedentes:

1. Metodología que utilizará para las pruebas.

2. Disposición de los diferentes elementos y registros de control.

3. Nombre del encargado responsable de las pruebas.

4. Sistema de registro de control a seguir durante las pruebas.

Se verificará que la presión de prueba no sea superior a la de las piezas especiales. Si es


superior se tomarán las medidas necesarias para no dañar las piezas especiales.

A. Pruebas de Redes de Agua Potable

1. La ejecución de las pruebas de redes de agua potable se regirá por lo determinado en la


Norma NCH 1360.

2. La prueba comprenderá las tres etapas siguientes:


a. Prueba preliminar: Comprenderá tramos completos con los rellenos ejecutados
parcialmente en toda la longitud del tramo, excepto en las uniones entre tubos.

b. Prueba final del tramo: Igual que la prueba preliminar, pero habiendo efectuado
los rellenos de todo el tramo, excepto en sus extremos.

c. Prueba final de conjunto: Igual que la prueba final de tramo, pero uniendo varios
tramos sucesivos.

3. La longitud de los tramos, la presión, la duración y los criterios de aceptación de las pruebas
serán los indicados en la Norma NCH 1360.

4. La prueba se ejecutará de acuerdo con el siguiente procedimiento:

a. Si es posible se rellenará la tubería por la parte más baja.

b. El gasto para llenar la tubería será cuatro a cinco veces menor que el normal de
ésta.

c. Durante el llenado de la tubería se purgará el aire de ésta.

d. Una vez llena la tubería, se mantendrá con una presión mínima por un período de
24 horas para permitir el escape del aire contenido en el agua.

e. Se colocará una llave de paso entre la tubería y la bomba de prueba.

f. En el punto más alto y más bajo se colocarán dos manómetros, uno instalado por el
contratista y otro por la Inspección, los que deberán llevar sus correspondientes
llaves de paso.

g. El costo que demanda la prueba y las eventuales reparaciones de la cañería será de


cargo del contratista.

B. Pruebas de Redes de Alcantarillado

1. Prueba de Impermeabilidad

a. Las redes de alcantarillado serán sometidas a la prueba de impermeabilidad


indicada en la Norma NCH 1362.

b. Esta prueba incluirá dos etapas:

i) Prueba de la tubería en la zanja sin rellenar.

ii) Prueba de la tubería con la zanja rellena.

Los rellenos podrán ejecutarse sólo si la primera etapa de las pruebas ha sido
aceptada conforme por el Inspector Jefe.

2. Prueba de Luz

En los casos que la Inspección lo estime conveniente se realizará la prueba de luz.

3. El costo que demanda la prueba y las eventuales reparaciones de la cañería será de cargo del
contratista.

5.1.2.8. CONEXION CON REDES EXISTENTES


A. La obtención de los permisos necesarios para ejecutar las conexiones con redes existentes serán de
responsabilidad del Contratista, quien deberá gestionarlos oportunamente ante los organismos
correspondientes.

B. El Contratista deberá descubrir la cañería a la cual se efectuará la conexión, verificando sus


características, de manera de disponer de todos los materiales y elementos necesarios para la ejecución
del trabajo previamente a efectuar el corte de suministro de agua.

C. El corte del suministro en las redes existentes será efectuado por ESVAL S.A., con la aprobación
previa de la Inspección, la que verificará de que el Contratista ha cumplido las condiciones
establecidas en el párrafo anterior.

D. El agua acumulada en las cañerías existentes será evacuada por el Contratista, tomando las
precauciones necesarias para evitar daños en los sectores por donde escurra el agua.

E. La duración de los trabajos de conexión no deberá exceder del plazo autorizado por la Inspección.

5.1.2.9. LIMPIEZA Y DESINFECCION DE LA TUBERIA

A. Las cañerías destinadas a redes de agua potable deberán ser sometidas a un proceso de limpieza y
desinfección previo a su puesta en servicio.

B. El procedimiento de limpieza y desinfección deberá cumplir con lo establecido para este objeto en la
Norma AWWA C-601. El Contratista deberá someter a la aprobación de la Inspección el
procedimiento que utilizará para este objeto, previamente a la iniciación de su aplicación.

C. El método utilizado deberá efectuarse con la velocidad de escurrimiento que asegure la total limpieza
interior de la tubería.

5.1.2.10. RELLENOS

A. Los rellenos se ejecutarán de acuerdo a lo establecido en la Especificación ETG-3.2. la ejecución


deberá coordinarse con la de las pruebas establecidas en la cláusula 5.1.2.7.
ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES

CAPITULO 5 SUMINISTRO E INSTALACION

DE TUBERIAS Y PIEZAS ESPECIALES

E.T.G. - 5.2. TUBERIAS DE CEMENTO COMPRIMIDO


E.T.G. - 5.2. TUBERIAS DE CEMENTO COMPRIMIDO

INDICE

CLAUSULA MATERIA PAGINA

PARTE 1 - GENERALIDADES

5.2.1.1. DESCRIPCION 96
5.2.1.2. NORMAS Y REGLAMENTOS 96

PARTE 2 - EJECUCION

5.2.2.1. EXCAVACION 97
5.2.2.2. CARACTERISTICAS DE LAS TUBERIAS 97
5.2.2.3. TRANSPORTE DE LAS TUBERIAS 97
5.2.2.4. RECEPCION DE ACOPIO EN OBRA DE LAS TUBERIAS 98
5.2.2.5. PROTECCION DE LAS TUBERIAS 98
5.2.2.6. COLOCACION DE LAS TUBERIAS 98
5.2.2.7. PRUEBA DE LAS TUBERIAS 100
5.2.2.8. RELLENOS 102
CAPITULO 5 SUMINISTRO E INSTALACION

DE TUBERIAS Y PIEZAS ESPECIALES

ETG - 5.2. TUBERIAS DE CEMENTO COMPRIMIDO

PARTE 1 GENERALIDADES

5.2.1.1.DESCRIPCION

Se especifican las condiciones que deben cumplir los materiales y como deben ejecutarse los trabajos
correspondientes a redes de tubería de cemento comprimido para alcantarillado.

5.2.1.2. NORMAS Y REGLAMENTOS

Las normas que se detallan a continuación se supondrán aplicables en todo aquello que no esté
cubierto por las Especificaciones Técnicas Especiales o por estas Especificaciones:

Nch 148 Cemento. Terminología, clasificación y especificaciones generales.

Nch 163 Aridos para mortero y hormigones. Requisitos generales.

Nch 165 Tamizado de los agregados.

Nch 184 Tubos de hormigón simple para alcantarillado. Requisitos generales.

Nch 185 Tubos de hormigón simple para alcantarillado - Ensayos.

Nch 409 Agua Potable - Requisitos.

Nch 1362 Alcantarillado - Prueba de Impermeabilidad.

Nch 1657 Anillos de caucho vulcanizado para tuberías.

ASTM C4443-79: Especificaciones de juntas de tuberías de hormigón para uso en


alcantarillado que lleven sello de goma.
PARTE 2 EJECUCION

5.2.2.1. EXCAVACION

A. La excavación se realizará considerando lo estipulado en la Especificación E.T.G.-3.1.

B. En la zona de las uniones deberá realizarse una sobreexcavación para la ejecución de la unión de los
tubos.

C. En las redes de alcantarillado el Contratista deberá tener especial cuidado en las cotas y pendientes del
fondo de la excavación de modo que éstas correspondan fielmente a las indicadas en los Planos del
Proyecto.

Las zonas cuyas cotas no correspondan a las indicadas en los Planos del Proyecto deberán ser
rellenadas o rebajadas según sea el caso, hasta las cotas correctas, de acuerdo con la sección ETG-3.1.
y ETG-3.2. estas Especificaciones Técnicas Generales, previo a la continuación de los trabajos.

5.2.2.2. CARACTERISTICAS DE LAS TUBERIAS

A. Las tuberías y sus uniones serán del tipo definido en los Planos del Proyecto, debiendo cumplir con lo
estipulado en las normas indicadas en 5.2.1.2. en lo referente a diámetro, espesor, tolerancias de
fabricación, pruebas y recepción en fábrica.

B. Cuando lo solicite el Inspector Jefe, las características se verificarán mediante una recepción en
fábrica conforme a lo estipulado en las normas NCH 184 y NCH 185.

5.2.2.3. TRANSPORTE DE LAS TUBERIAS

A. El transporte de las tuberías deberá efectuarse siguiendo las recomendaciones del fabricante al
respecto.

B. En ausencia de éstas, se respetarán las siguientes condiciones mínimas:

La carga y transporte deben planificarse de modo de evitar daños en los tubos producidos por efecto de
golpes en los desplazamientos o por esfuerzos excesivos producidos por los elementos utilizados.

Los tubos deberán acuñarse para evitar daños durante el transporte.

5.2.2.4. RECEPCION Y ACOPIO EN OBRA DE LAS TUBERIAS

A. La descarga de los tubos se hará con medios manuales o equipos mecanizados dependiendo del
diámetro del tubo y las características del medio de transporte.

B. En general los tubos de diámetro mayor a 400 km. se descargarán y movilizarán por medio de equipo
mecanizado.

C. Los equipos que se utilicen deberán ser apropiados para el movimiento de tubos a fin de evitar
esfuerzos excesivos en ellos.

D. Durante la descarga de los tubos deberán revisarse y rechazar aquellos tubos que presenten grietas y
quebraduras, retirándolos de la faena.
E. El acopio de los tubos deberá hacerse en un lugar nivelado, tomándose las precauciones indicadas en
la cláusula 5.2.2.3. de esta Especificación.

F. Se tendrá especial cuidado de que los anillos de goma no sean afectados por el sol, aceite grasas y
calor.

5.2.2.5. PROTECCION DE LAS TUBERIAS

A. Cuando las tuberías de cemento comprimido se instalan en terrenos que contengan substancias
agresivas para el material deberá considerarse una protección adecuada a la naturaleza del suelo.

B. La protección se ejecutará de acuerdo al procedimiento indicado en el Proyecto.

5.2.2.6. COLOCACION DE LAS TUBERIAS

A. Cama de Apoyo

1. En el caso que los Planos del Proyecto no contenga las disposiciones sobre la materia se
adoptarán las precauciones mínimas que se indican a continuación para el apoyo de la
tubería.

a. Si la zanja se ha excavado en material común, deberá alisarse el fondo eliminando


las salientes y depresiones existentes, sacando las piedras que sobresalgan y
rellenando posteriormente con una capa de material compactado de tamaño inferior
a 5 mm. proveniente de material de la excavación o de arena compactada, de un
espesor mínimo de 5 cm., para lograr que los tubos se apoyen en toda su longitud.

b. Si la zanja presenta el fondo rocoso, la capa de material o arena compactada tendrá


un espesor mínimo de 5 cm. sobre las puntas de roca hasta eliminar las
irregularidades de la excavación y lograr el apoyo de los tubos en toda su longitud.

B. Cama de Apoyo de Hormigón

1. Cuando los Planos de proyecto especifiquen una cama de apoyo de hormigón se procederá en
la siguiente forma:

a. Se construirá la cama de apoyo de acuerdo a los planos de proyecto

b. Se esperará siete (7) días antes de colocar los tubos o en su defecto hasta que el
hormigón adquiera una resistencia igual a superior a la indicada en los Planos de
Proyecto.

c. Previo a la colocación de los tubos se colocará sobre la cama de apoyo en forma


uniforme un mortero de una dosis mínima de 400 Kg/cem/m3, el cual deberá ser
desplazado por los tubos y sus uniones rellenando el espacio entre éstos y la cama de
apoyo.

C. Colocación de los Tubos en la Zanja

1. El contratista podrá colocar los tubos en la zanja sólo después de que la Inspección haya
recibido conforme a la cama de apoyo, verificando que ésta se construyó de acuerdo a lo
establecido en los párrafos 5.2.2.6. A y B, precedentes y que sus cotas y pendientes
correspondan a las de proyecto. La instalación de las tuberías, en general se deberán iniciar
en los puntos bajos, continuando aguas arriba con el objeto de dar vaciamiento gravitacional
a las posibles infiltraciones de aguas subterráneas o eventuales aguas lluvias.
2. La Inspección verificará que los elementos que utilizará el Contratista para el montaje de los
tubos son los adecuados y que se encuentran disponibles en obra.

3. No podrán instalarse tubos defectuosos o dañados y los que se dañaran durante la


construcción serán retirados.

4. Una vez instalados los tubos la Inspección verificará que éstos cumplen las siguientes
condiciones:

a. Correcto alineamiento de los tubos.

b. Que no existan tubos defectuosos o dañados.

c. Que se ha efectuado la limpieza interior de los tubos y se han tomado medidas de


protección para que esta limpieza se mantenga hasta la puesta en servicio de la
obra.

d. Que los tubos cumplen con las pendientes o cotas establecidas en los Planos del
Proyecto.

5. Si cualquiera de estas condiciones no se cumple, la Inspección podrá exigir el retiro de los


tubos o la ejecución de los trabajos necesarios para cumplirla.

D. Ejecución de las Uniones

1. La ejecución de las uniones de los tubos cumplirán con las siguientes condiciones mínimas:

a. Uniones Campana y Espiga

Las Uniones se emboquillarán con un mortero de una dosis mínima de 807,5


Kg/cem/m3 y arena que pase por el tamiz 0.5 mm.

b. Uniones de Tope

Se unirán exteriormente por medio de un anillo de mortero sección trapecial con


una altura "e" y cuyas bases miden "2e" y "e" el espesor del tubo.

Este mortero tendrá una dosis mínima de cemento de 600 Kg/m3. y se usará una
arena fina que pase el tamiz de 0.5 mm.

c. Interior de las Uniones

Todas las uniones en tubos de diámetro igual o superior a 500 mm. se repasarán
interiormente con pasta de cemento rellenando los huecos de modo de obtener una
superficie lo más lisa posible.

d. Uniones de Goma

Para su instalación deberán seguirse estrictamente las instrucciones del fabricante


de la cañería cuidando especialmente lo referente a limpieza, lubricación y montaje
de la unión.

e. Curado de las Uniones

El Contratista deberá preocuparse de mantener húmedas las uniones para su curado.

5.2.2.7. PRUEBAS DE LAS TUBERIAS

A. Filtración
1. Las redes de tubos de cemento comprimido se someterán a la prueba de impermeabilidad
indicada en la norma NCH 1362.

2. Previo a la ejecución de las pruebas, el Contratista someterá a la aprobación del Inspector


Jefe los siguientes antecedentes:

a. Metodología que utilizará para las pruebas.

b. Disposición de los diferentes elementos y registros de control.

c. Nombre del encargado responsable de las pruebas.

d. Sistema a seguir para el registro del control durante las pruebas.

3. La prueba se realizará sólo después que el mortero de las uniones haya adquirido la
resistencia necesaria.

4. La prueba de impermeabilidad incluye dos etapas:

a. Prueba de la tubería en la zanja sin rellenar.

b. Prueba de la tubería con la zanja rellena.

5. Los rellenos podrán ejecutarse sólo si la primera etapa de la prueba ha sido satisfactoria y
aceptada conforme con el Inspector Jefe.

B. Infiltración

1. Cuando la tubería se instale en lugares en que existe napa de agua se probará la red para
comprobar su estanquidad a la infiltración de agua.

2. La prueba se realizará por tramos de tubería que incluye una cámara y se procederá de la
siguiente forma:

a. Se aislará una cámara y el tramo de tubería aguas arriba de ella por medio de
tapones.

b. Se medirá el agua que llega a la cámara y el tiempo en que se recibe.

3. La tasa admisible de infiltración será:

Diámetro Infiltración
(mm) (1t/hora/100 m)
100 20
200 40
300 60
400 80
500 100
600 120
700 140
800 160
900 180
1000 200
C. Prueba de Luz

1. La prueba de luz será obligatoria en tubería de diámetro menor o igual a 300 mm.

2. Para diámetros mayores de 300mm. se realizará en los casos en que lo establezca la


Inspección.

5.2.2.8. RELLENOS

Los rellenos se efectuarán de acuerdo a lo establecido en la Especificación ETG-3.2.


ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES

CAPITULO 5 SUMINISTRO E INSTALACION

DE TUBERIAS Y PIEZAS ESPECIALES

E.T.G. - 5.3. TUBERIAS DE ACERO


E.T.G. - 5.3. TUBERIAS DE ACERO

INDICE

CLAUSULA MATERIA PAGINA

PARTE 1 - GENERALIDADES

5.3.1.1. DESCRIPCION 105


5.3.1.2. NORMAS Y REGLAMENTOS 105

PARTE 2 - EJECUCION

5.3.2.1. EXCAVACION 106


5.3.2.2. CARACTERISTICAS DE LAS TUBERIAS 106
5.3.2.3. SUMINISTRO DE LAS TUBERIAS 107
5.3.2.4. SUMINISTRO DE TUBERIAS EXISTENTES EN EL MERCADO 107
5.3.2.5. SUMINISTRO DE TUBERIAS FABRICADAS A PEDIDO 107
5.3.2.6. PROTECCION DE LAS TUBERIAS 109
5.3.2.7. TRANSPORTE, MANEJO Y ALMACENAJE DE LAS TUBERIAS 112
5.3.2.8. INSTALACION DE LAS TUBERIAS 113
5.3.2.9. PRUEBA HIDRAULICA 118
5.3.2.10. LIMPIEZA Y DESINFECCION DE LA TUBERIA 119
5.3.2.11. CONEXION CON REDES EXISTENTES 119
5.3.2.12. INSPECCION DE LA INSTALACION 120
5.3.2.13. RELLENOS 120
CAPITULO 5 SUMINISTRO E INSTALACION

DE TUBERIAS Y PIEZAS ESPECIALES

ETG - 5.3. TUBERIAS DE ACERO

PARTE 1 GENERALIDADES

5.3.1.1. DESCRIPCION

Se describe en esta sección las condiciones en que deberá efectuarse el suministro e instalación de las
tuberías de acero para redes de agua potable.

5.3.1.2. NORMAS Y REGLAMENTOS

En todo aquello que no sea cubierto por las presentes Especificaciones o por los Planos del Proyecto,
se supondrán aplicables las siguientes Normas:

Nch 203 Acero para uso estructural.

Nch 209 Acero. Planchas gruesas para usos generales y de construcción.

Nch 215 Planchas gruesas de acero al carbono para tubos soldados.

Nch 303 Tubos de acero al carbono soldados al arco eléctrico automático.

Nch 304 Electrodos para soldar al arco manual. Terminología y Clasificación.

Nch 305 Electrodos para soldar al arco manual. Aceros al carbono y aceros de baja
aleación.

Nch 306 Electrodos revestidos para soldar al arco. Aceros al carbono y aceros de
baja aleación. Prescripciones.

Nch 308 Examen de soldadores que trabajan con arco eléctrico.

Nch 563 Asfalto para tubos de planchas acanaladas de acero zincado.


Especificaciones.

Nch 703 Aceros. Planchas gruesas de acero al carbono laminadas en caliente.


Tolerancias.

Nch 705 Tubos de acero al carbono soldados, para conducción, con extremos lisos
con rosca. Requisitos.

Nch 925 Acero. Tubos y piezas especiales para agua potable. Protección por
revestimiento bituminoso.

Nch 990 Ingeniería mecánica. Conducción de fluidos. Tuberías y piezas especiales


de acero. Soldadura en obra.

Nch 996 Ingeniería sanitaria. Tubos de acero. Manejo, transporte y


almacenamiento.

Nch 1360 Tubería de acero, fierro fundido y asbesto cemento. Pruebas en obra.
AWWA C-601 Desinfection of Water Mains.

PARTE 2 EJECUCION

5.3.2.1. EXCAVACION

A. El trazado, los trabajos previos a las excavaciones, las excavaciones y el retiro de excedentes se
ejecutarán de acuerdo a lo señalado en la Especificación ETG-3.1.

B. El Contratista deberá contemplar, en las zonas correspondientes a las uniones, una sobre excavación
que deje libre un espacio de 0.60 m. en torno a la tubería.

5.3.2.2. CARACTERISTICAS DE LAS TUBERIAS

A. Los diámetros y espesores de los tubos serán los definidos en los Planos del Proyecto.

B. Los tubos que serán unidos por soldadura deberán tener sus extremos biselados de acuerdo a lo
indicado en los Planos del Proyecto o las Normas INN correspondientes.

C. Los tubos de acero podrán ser soldados por resistencia eléctrica cumpliendo con la Norma NCH 705 o
soldados por arco eléctrico automático de acuerdo con la Norma NCH 303, salvo que en Planos del
Proyecto se indique otra cosa.

5.3.2.3. SUMINISTRO DE LAS TUBERIAS

Las tuberías que se utilicen en la red podrán corresponder a tuberías existentes en el mercado o
fabricados a pedido.

5.3.2.4. SUMINISTRO DE TUBERIAS EXISTENTES EN EL MERCADO

A. Cuando el Contratista suministre tuberías existentes en el mercado, cada vez que lo requiera la
Inspección, deberá presentar los certificados correspondientes de que éstas cumplen con las Normas
NCH 303 y 705, según sea el caso.

B. El Contratista podrá proponer el uso de tuberías que cumplan normas diferentes a las especificadas,
debiendo en este caso, presentar la documentación correspondiente para demostrar que las tuberías
son de igual o superior calidad que lo especificado.

5.3.2.5. SUMINISTRO DE TUBERIAS FABRICADAS A PEDIDO

A. General

Cuando el suministro incluya la fabricación de las tuberías, ésta se hará en talleres calificados y
aprobados por ESVAL S.A.

B. Materiales
Las planchas de acero usadas en la fabricación de los tubos serán de calidad soldable y cumplirán con
las propiedades químicas y mecánicas y con dimensiones estipuladas en las Normas NCH 303; 203;
215 y 705.

El Contratista presentará a la Inspección los certificados de calidad correspondientes, emitidos por un


organismo aceptado por ESVAL S.A.

C. Fabricación

1. La fabricación de los tubos deberá cumplir con lo estipulado en las Normas NCH 303 o NCH
705, según se haya establecido en los Planos de Proyecto.

2. El Contratista no podrá iniciar la fabricación sin que el procedimiento de soldadura y


fabricación haya sido calificado, de acuerdo con la Norma NCH 303, y aprobado por ESVAL
S.A. La calificación del procedimiento de soldadura será realizada por un organismo
aceptado por ESVAL S.A.

3. Durante la fabricación el Contratista deberá ejecutar su propio control de calidad.

4. Los tubos serán marcados de acuerdo con la Norma NCH 303 indicando además el número
de orden de éstos.

D. Inspección y Recepción

1. ESVAL S.A. someterá a inspección la fabricación de los tubos llevando un registro detallado
de los controles efectuados.

2. Para este objeto, el Contratista deberá proporcionar todos los antecedentes y facilidades
necesarias.

3. El Contratista deberá comunicar a la Inspección el comienzo de la fabricación.

4. Durante la fabricación de los tubos se efectuarán como mínimo los controles que señalen las
Normas NCH 303 y 705, entre otras.

a. Verificación de la calidad de los materiales (acero, electrodos) que utilizará en la


fabricación.

La calidad del acero deberá demostrarse mediante ensayos de muestras ejecutados


por un laboratorio aceptado por ESVAL S.A.

La calidad de los electrodos podrá demostrarse mediante certificados del fabricante,


pudiendo ESVAL S.A. exigir ensayos de soldadura en caso de duda.

b. Inspección visual de las soldaduras para detectar defectos como cráteres,


socavaciones, grietas y sobre fusiones.

c. Control radiográfico de las soldaduras.

d. Control dimensional.

e. Prueba de presión para cada tubo, la que no podrá ser inferior a 1.5. veces la presión
máxima de servicio de la red en la que se instalará.

5. Para la ejecución de los controles indicados, el Contratista deberá contar con las instalaciones
apropiadas y, además, con el apoyo de un laboratorio aprobado por ESVAL S.A.
6. Cuando la interpretación de las radiografías realizadas por la Inspección difiera de la del
Contratista, se recurrirá a un organismo independiente, nominado de común acuerdo, quien
dará la interpretación correspondiente, sin ulterior recurso.

7. Si la interpretación realizada por el organismo independiente coincide con la de la


Inspección, el costo del informe será de cargo del Contratista y en caso contrario de ESVAL
S.A.

8. Las soldaduras que sean rechazadas deberán repararse de acuerdo a lo indicado en las
Normas INN, siendo controladas nuevamente. El costo de la reparación será de cargo del
Contratista.

5.3.2.6. PROTECCION DE LAS TUBERIAS

A. Generalidades

1. Las tuberías de acero se protegerán interior y exteriormente de la corrosión por medio de un


revestimiento bituminoso.

2. Los materiales y procedimientos utilizados para la ejecución del revestimiento bituminoso de


protección cumplirán con la Norma NCH 925.

Los materiales que se utilicen para el interior de la tubería no deberán alterar la calidad del
agua.

3. El revestimiento bituminoso consistirá en:

a. Revestimiento interior con un espesor de 2.5. mm. a 3 mm.

- 1 capa base de pintura bituminosa aplicada en frío.


- 1 capa de revestimiento bituminoso aplicado en caliente.

b. Revestimiento exterior con un espesor superior a 2.5. mm.

- 1 capa base de pintura bituminosa aplicada en frío.


- 1 capa de revestimiento bituminoso aplicado en caliente.
- 1 segunda capa de revestimiento bituminoso aplicado en caliente con un
filtro de vidrio.
- 1 capa de lechada de cal que se aplica cuando los tubos queden expuestos
durante algún tiempo al sol.

4. El Contratista podrá proponer otros tipos de revestimientos, debiendo presentar toda la


documentación que le solicite ESVAL S.A., para decidir sobre su uso.

5. La protección de los tubos podrá ejecutarse en taller, sin embargo la recepción de ésta la hará
la Inspección en terreno.

6. En el caso de que la Inspección acepte que la protección de los tubos se realice en obra, el
Contratista deberá presentarle, para su aprobación, un plano de ubicación y disposición de
esta faena y los equipos que utilizará.

7. El Contratista podrá iniciar el revestimiento de los tubos sólo después de haberse recibido
conforme la fabricación de ellos y le hayan sido aprobados los materiales, equipos y
procedimientos de trabajo.

B. Materiales
1. Los asfaltos que se usen deberán cumplir con la Norma NCH 563.

2. La calidad de las pinturas base será sometida por el Contratista a la aprobación de la


Inspección.

3. El Contratista presentará para la aprobación del Inspector Jefe las especificaciones


correspondientes a materiales alternativos, las que deberán considerar las normas
especificadas por el fabricante.

C. Equipos y Herramientas

1. El Contratista deberá utilizar sólo equipos en buenas condiciones de funcionamiento.

2. La Inspección verificará esta condición y podrá exigir el cambio de aquellos que a su juicio
no sean apropiados o se encuentren en mal estado.

D. Procedimiento de Trabajo

1. Limpieza de la Superficie

Se hará preferentemente por medio de chorro de arena, pudiendo usarse otro método
propuesto por el fabricante del revestimiento siempre que haya sido autorizado por ESVAL
S.A.

2. Pintura Base

a. Deberán seguirse estrictamente las condiciones de aplicación establecidas por el


fabricante.

b. Se aplicará en un espesor delgado y uniforme evitando la producción de poros,


burbujas o concentraciones de pintura.

3. Revestimiento Bituminoso

a. Se efectuará por rotación del tubo, utilizando un equipo adecuado para este objeto,
el que será aprobado por la Inspección.

b. Las condiciones de aplicación se ajustarán a las establecidas por el fabricante.

c. Entre la aplicación de la pintura base y el revestimiento bituminoso deberá


transcurrir el tiempo que indique el fabricante.

d. El revestimiento se interrumpirá a 10 cm. de los extremos de los tubos para realizar


las uniones soldadas de terreno.

4. Revestimiento de las Uniones de Terreno

a. La limpieza de las superficies se hará por procedimientos manuales.

b. Se usarán los mismos productos que para el revestimiento de las tuberías.

c. El revestimiento se efectuará después de haberse recibido conforme la prueba


hidráulica y de repararse las soldaduras defectuosas.

d. Las uniones brida, uniones dresser y otras que quedan enterradas se protegerán de
igual manera.
e. En las tuberías de diámetro igual o inferior a 500 mm. no se hará el revestimiento
de las uniones, salvo en los casos, que a juicio del Inspector Jefe, la ejecución de éste
sea posible.

E. Inspección

1. La Inspección verificará en forma permanente la forma de ejecución de estos trabajos


realizando los ensayos que estime conveniente y exigirá la reparación de los sectores que a su
criterio no den garantía de buena calidad.

2. El Contratista deberá informar a la Inspección cada vez que inicie trabajos de revestimiento
con el objeto de que éstos sean oportunamente inspeccionados.

3. La Inspección incluirá como mínimo:

a. Calidad y estado de los materiales empleados para lo cual se realizarán los ensayos
necesario que demuestren que el material cumple con las especificaciones.

b. Preparación de la superficie.

c. Aplicación del revestimiento de protección.

d. Espesor del recubrimiento.

e. Ensayos de adherencia.

5.3.2.7. TRANSPORTE, MANEJO Y ALMACENAJE DE LAS TUBERIAS

A. Para el transporte, manejo y almacenamiento de las tuberías revestidas deberá cumplirse con lo
indicado en la Norma NCH 996, teniendo especial cuidado que:

1. No se utilicen cadenas, ganchos, barras metálicas y otros elementos similares en contacto


directo con el revestimiento del tubo.

2. El movimiento del tubo sea hecho con equipos adecuados para evitar golpes y deterioros.

3. En las tuberías de diámetro superior o igual a 700 mm. almacenadas o transportadas se


separe una capa de otra por elementos que impidan además el movimiento lateral de los
tubos.

4. La capa inferior de tubos se separe de la plataforma de carga o del radier en el lugar de


almacenaje por medio de tablones que también impidan el movimiento lateral de la tubería.

5. Se usen soportes interiores en los tubos cuando al almacenarlos o cargarlos, unos sobre otros,
puedan producirse deformaciones de circularidad superiores al 2% del diámetro. Estos
cumplirán las siguientes condiciones:

a. Los soportes y su ubicación serán diseñados por el Contratista y aprobados por la


Inspección.

b. No se permitirá que los soportes se suelden al tubo.

c. Los extremos de los soportes serán redondeados o descansarán sobre piezas


redondeadas que no dañen el revestimiento de los tubos.

6. Que los tubos no sean desplazados haciéndolos rodar sobre el terreno, procedimiento
estrictamente prohibido.
B. Los daños que se produzcan en los tubos o en su revestimiento, ya sea como consecuencia del
transporte, manejo o almacenaje, serán de responsabilidad del Contratista, quien deberá efectuar a su
cargo las reparaciones correspondientes, de acuerdo a un procedimiento preparado por él y aprobado
por la Inspección.

Esta condición será verificada por la Inspección en cualquiera etapa de los trabajos y particularmente
durante su colocación.

5.3.2.8. INSTALACION DE LAS TUBERIAS

A. Cama de Apoyo

Se adoptarán las siguientes precauciones mínimas:

1. Si la zanja se ha excavado en material común, deberá alisarse el fondo eliminando los


salientes y depresiones existentes, sacando las piedras que sobresalgan y rellenando
posteriormente con una capa de material compactado de tamaño inferior a 5 mm.
proveniente de material de la excavación o con arena compactada, de un espesor mínimo de
5 cm., para lograr que los tubos se apoyen en toda su longitud.

2. Si la zanja presenta en fondo rocoso, la capa de material de arena compactada tendrá un


espesor mínimo de 5 cm. sobre las puntas de roca, hasta eliminar las irregularidades de la
excavación y lograr el apoyo de los tubos en toda su longitud.

B. Ejecución de las Uniones

1. Condiciones Generales

a. Las uniones de los tubos y piezas especiales se harán de acuerdo con la Norma NCH
990 cuando en el Proyecto no se estipule algo distinto.

b. Las longitudes de tubería que podrán soldarse fuera de la zanja dependerán del
diámetro de éstas y de las dificultades que se presenten para bajarla a la zanja.

c. Previo a la ejecución de la soldadura los tubos serán alineados, considerándose las


siguientes tolerancias:

- 20% del espesor del tubo con un máximo de 3 mm. en 10 mt.


- En uniones de tope de tubos de distinto espesor el resalte máximo en la
pared interna será de 1.5 mm.

d. La superficie, previo a iniciar algún cordón de soldaduras, no deberá tener escorias,


grasa, pintura y otros materiales extraños.

e. El procedimiento que utilice el Contratista para efectuar la limpieza previa a la


soldadura deber ser aprobado por la Inspección.

f. Para la ejecución de soldaduras en condiciones atmosféricas adversas de humedad y


temperatura se tendrán presente las prescripciones de la Norma NCH 990, debiendo
aprobar la Inspección las medidas que tome el Contratista.
g. En caso de lluvia, viento o nieve el Contratista deberá proteger adecuadamente el
lugar de trabajo.

h. Entre el comienzo y el término de un cordón de soldadura circunferencial se dejará


un traslapo mínimo de 50 mm.

2. Materiales
a. Los electrodos que se utilicen cumplirán con las Normas NCH 304, 305, 306 y 776.

b. El almacenamiento de los electrodos se hará de acuerdo con las instrucciones del


fabricante.

3. Equipos

a. Los equipos que utilice el Contratista deberán estar en perfectas condiciones de


funcionamiento.

b. La Inspección verificará que los equipos cumplen con lo anterior y podrá ordenar el
retiro del recinto de la obra de aquellos equipos que no están en buenas condiciones
de trabajo.

4. Soldadores

a. Los soldadores se calificarán de acuerdo con las Normas NCH 308 y 990.

b. Los certificados de calificación de los soldadores serán sometidos por un organismo


aprobado por ESVAL S.A. y deberán estar vigentes.

5. Procedimiento de Soldadura

a. El Contratista deberá presentar para la aprobación del Inspector Jefe, previo al


inicio de los trabajos, un procedimiento de soldadura.

b. El procedimiento de soldadura propuesto por el Contratista incluirá como mínimo:

- Tipo y dimensiones de los electrodos.


- Máquina soldadora que se utilizará y amperaje utilizado para las diversas
uniones.
- Número de pasadas.
- Separación de las piezas a unir.
- Forma de realizar la limpieza previa a la soldadura y productos que se
utilizarán para ella.

c. El procedimiento de soldadura deberá ser calificado por un organismo aprobado por


la ESVAL de acuerdo con la Norma NCH 990.

6. Control de las Soldaduras

a. Las soldaduras serán inspeccionadas por medio de una inspección visual y


radiográfica según la Norma NCH 990, aplicando los criterios de aceptación y
rechazo indicados en esta Norma y los que a continuación se indican:

Soldaduras Longitudinales y Circunsferenciales

Las soldaduras de tope longitudinales y circunsferenciales deberán cumplir con las


siguientes limitaciones en cuanto a defectos:

- Fisuras o grietas: Inaceptable.

- Falta de Fusión: Inaceptable.

- Penetración Incompleta: La falta de penetración de la soldadura no


deberá exceder del 25% del espesor del metal base en caso de espesores de
metal base iguales.
En caso de espesores de metal base a soldar desiguales, la penetración no
podrá ser inferior al espesor del metal base menor.

La longitud total acumulada de falta de penetración en una longitud de 15


cm. de soldadura no deberá ser mayor de 5 cm.

- Socavación del material: Se admitirá socavaciones de profundidad


máxima hasta el 20% del espesor del metal base de menor espesor.

- Refuerzos: El refuerzo o proyección de la superficie soldada sobre el


metal base deberá quedar dentro de límites aceptables. Todo exceso deberá
rebajarse esmerillando.

- Porosidad: Se admitirá poros cuya dimensión máxima medida en


cualquier dirección, no exceda del 25% del espesor del metal base de
menor espesor.

La longitud total de poros acumulado por cada 15 cm. de longitud de


soldadura, no podrá exceder del espesor del metal base de menor espesor.

- Inclusiones de escoria: Se admitirá inclusiones de escoria siempre y


cuando ésta se halle entre capas de soldaduras y cuyas dimensiones no
exceden de los siguientes valores;

* Escoria individualmente medida; en sentido perpendicular al eje de la


soldadura, hasta un tercio del espesor del metal base de menor espesor. En
sentido paralelo al eje de las soldaduras, hasta el espesor del metal base de
menor espesor.

Longitud total de escoria acumulada; por cada 15 cm. de longitud de


soldadura, hasta el espesor del metal de menor espesor.

Espesor de las escorias; hasta el 20% del espesor del metal base de menor
espesor.

Soldaduras de Filetes

- Fisuras o grietas: Inaceptables.

- Penetración incompleta: La falta de penetración de la soldadura no


deberá exceder del 25% del espesor del metal base en caso de espesores de
metal base iguales. En caso de espesores de metal base a soldar desiguales,
la penetración no podrá ser inferior al espesor del metal base menor. La
longitud total acumulada en falta de penetración en una longitud de 15 cm.
de soldadura no deberá ser mayor de 5 cm.

- Falta de Fusión: Inaceptable.

- Socavación de material base: Se admitirá socavaciones de profundidad


máxima hasta el 20% del espesor del metal base de menor espesor.

b. Se controlará por radiografía por lo menos un 15% de cada cordón de soldadura


realizado fuera de la zanja.

c. El Inspector Jefe podrá aumentar el control radiográfico hasta un 100% de la


longitud de estos dependiendo de los resultados que se obtengan.

7. Reparación de las Soldaduras


a. Todas las soldaduras rechazadas por la Inspección visual y/o radiográficas y
aquellos sectores que evidencien faltas durante las pruebas hidráulicas, se retirarán
por medio de torchado o esmerillado. Por ningún concepto se aceptará la
reparación de filtraciones por calafateo.

b. Luego se repetirá la soldadura de acuerdo a los procedimientos establecidos en estas


Especificaciones Técnicas Generales y en la Norma NCH 990.

c. Las nuevas soldaduras serán inspeccionadas en igual forma que las originales.

d. Una soldadura defectuosa no podrá ser reparada más de dos veces en un mismo
lugar del cordón, debiendo retirarse en este caso todo el cordón.

C. Colocación de los Tubos en la Zanja

1. Los tubos no podrán ser colocados en la zanja sin la verificación por parte de la Inspección
de las siguientes condiciones mínimas:

a. Que la cama de apoyo para la tubería cumple las condiciones indicadas en


5.3.2.8.A.

b. Que las piezas especiales se encuentran en terreno en condiciones de ser instaladas.

c. Que el revestimiento de la tubería se encuentra en buenas condiciones, habiéndose


reparado los posibles daños producidos en el transporte y soldadura de las uniones.

d. Que los equipos y herramientas para la colocación se encuentren en obra en


condiciones de ser utilizados y han sido aprobados previamente por la Inspección.

2. Una vez colocadas las tuberías en el interior de la zanja, la Inspección verificará:

a. Que las soldaduras efectuadas y el revestimiento de la tubería no han sufrido daños.

b. Que el interior de las tuberías y piezas especiales está limpio y que el Contratista ha
tomado las medidas necesarias para mantenerlas limpias hasta la puesta en servicio.

3. Las uniones efectuadas en el interior de la zanja deberán cumplir las condiciones señaladas
en 5.3.2.8.B. El control radiográfico de estas uniones será aumentado a un 25% como
mínimo.

D. Machones

1. En todos aquellos puntos en que lo indiquen los Planos de Proyecto deberán construirse
machones de anclaje con las características allí especificadas.

2. Deberán construirse machones de anclaje en todos aquellos puntos en los que, por
variaciones del trazado para ajustarse a las condiciones de terreno, se produzcan
desalineaciones que, a criterio del Inspector Jefe lo hagan necesario.

3. Las características de los machones suplementarios serán definidas por el Inspector Jefe.

4. Los machones de anclaje deberán construirse apoyados contra terreno firme.

5. Los machones de anclaje se construirán con una anticipación adecuada a las pruebas de
presión de las tuberías, de manera que el hormigón haya endurecido y tenga la resistencia
necesaria cuando se realicen las pruebas.

6. Al efectuar las pruebas, deberá verificarse que el terreno cercano a los machones de anclaje
no muestra evidencias de que éstos hayan sufrido desplazamientos.
5.3.2.9. PRUEBA HIDRAULICA

A. La ejecución de las pruebas se regirá por lo estipulado en la norma NCH 1360.

B. La prueba comprenderá las tres etapas siguientes:

1. Prueba preliminar: Comprenderá tramos completos, con los rellenos ejecutados


parcialmente en toda la longitud del tramo, excepto en las uniones entre tubos.

2. Prueba final del tramo: Igual que la prueba preliminar, pero habiendo efectuado los
rellenos en todo el tramo, excepto en los extremos de éste.

3. Prueba final de conjunto: Igual que la prueba final de tramo pero uniendo varios tramos
sucesivos.

C. La longitud de los tramos, la presión de prueba y los criterios de aceptación serán los indicados en la
Norma NCH 1360.

D. Previamente a la ejecución de las pruebas, el Contratista someterá a la aprobación del Inspector Jefe
los siguientes antecedentes:

1. Metodología que utilizará para las pruebas.

2. Disposición de los diferentes elementos y registros de control.

3. Nombre del encargado de las pruebas.

E. Los machones de anclaje deben estar construidos y con la resistencia adecuada antes de iniciar la
prueba.

F. Se verificará que la presión de prueba no sea superior a la de las piezas especiales. Si es superior, se
tomarán las medidas para no dañar las piezas especiales.

G. La prueba se ejecutará siguiendo el siguiente procedimiento:

a. Si es posible se llenará la tubería por la parte más baja.

b. El gasto para llenar la tubería será 4 a 5 veces menor que el normal de éste.

c. Durante el llenado, debe purgarse el aire.

d. Una vez llena la tubería debe esperarse 24 horas para permitir el escape del aire contenido en
el agua.

e. Se colocará una llave de paso entre la tubería y la bomba de prueba.

f. En el punto más bajo y en el más alto se colocarán dos manómetros, uno instalado por el
Contratista y otro por la Inspección, los que deberán llevar sus correspondientes llaves de
paso.

H. Si durante la prueba se detectan filtraciones, las soldaduras afectadas deberán repararse según
5.3.2.8.7. y luego se repetirá la prueba hidráulica.

5.3.2.10. LIMPIEZA Y DESINFECCION DE LA TUBERIA


El Contratista deberá proceder a la limpieza y desinfección de la tubería antes de que ésta se ponga en
servicio, de acuerdo a un procedimiento aprobado por la Inspección. El lavado debe realizarse de
forma que se asegure la limpieza interior de los tubos.

El procedimiento que presente el Contratista debe cumplir con la Norma AWWA C-601.

5.3.2.11. CONEXION CON REDES EXISTENTES

A. La obtención de los permisos necesarios para ejecutar las conexiones con redes existentes serán de
responsabilidad del Contratista, quien deberá gestionarlos oportunamente ante los organismos
correspondientes.

B. El Contratista deberá descubrir la cañería a la cual se efectuará la conexión, verificando sus


características, de manera de disponer de todos los materiales y elementos necesarios para la ejecución
del trabajo previamente a efectuar el corte del suministro de agua.

C. El corte del suministro en las redes existentes será efectuado por ESVAL S.A., con la aprobación
previa de la Inspección, la que verificará de que el Contratista ha cumplido las condiciones
establecidas en el párrafo B anterior.

D. El agua acumulada en las cañerías existentes será evacuada por el Contratista, tomando las
precauciones necesarias para evitar daños en los sectores por donde escurra el agua.

E. La duración de los trabajos de conexión no deberá exceder del plazo autorizado por la Inspección.

5.3.2.12. INSPECCION DE LA INSTALACION

A. Durante la instalación de la tubería la Inspección verificará las etapas que estime conveniente.

B. Como mínimo esta verificación incluirá:

1. Estado de la cama de apoyo.

2. Estado del recubrimiento de protección de las tuberías.

3. Procedimiento de soldadura.

4. Reparaciones efectuadas y calidad de la soldadura.

5. Recubrimiento de protección en las zonas de uniones de terreno.

6. Prueba hidrostática.

5.3.2.13. RELLENO

A. Se realizará de acuerdo con la Especificación ETG-3.2.

B. Los rellenos se completarán con la autorización del Inspector Jefe después de realizada la prueba
hidrostática y reparadas las soldaduras defectuosas.
ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES

CAPITULO 5 SUMINISTRO E INSTALACION DE TUBERIAS Y PIEZAS ESPECIALES

E.T.G. - 5.4. TUBERIAS DE POLICLORURO DE VINILO (P.V.C.)


E.T.G. - 5.4. TUBERIAS DE POLICLORURO DE VINILO (P.V.C.)

INDICE

CLAUSULA MATERIA PAGINA

PARTE 1 - GENERALIDADES

5.4.1.1. DESCRIPCION
5.4.1.2. NORMAS Y REGLAMENTOS

PARTE 2 - EJECUCION

5.4.2.1. EXCAVACION
5.4.2.2. CARACTERISTICAS DE LAS TUBERIAS
5.4.2.3. TRANSPORTE DE LAS TUBERIAS
5.4.2.4. RECEPCION Y ACOPIO EN OBRA DE LAS TUBERIAS
5.4.2.5. COLOCACION DE LAS TUBERIAS
5.4.2.6. PRUEBA DE LAS TUBERIAS
5.4.2.7. CONEXION CON REDES EXISTENTES
5.4.2.8. LIMPIEZA Y DESINFECCION DE LA TUBERIA
5.4.2.9. RELLENOS
CAPITULO 5 SUMINISTRO E INSTALACION DE TUBERIAS Y PIEZAS ESPECIALES

E.T.G. - 5.4. TUBERIAS DE POLICLORURO DE VINILO (P.V.C.)

PARTE 1 GENERALIDADES

5.4.1.1. DESCRIPCION

Las presentes especificaciones se refieren a las condiciones que deben cumplir los materiales, el
montaje y las pruebas de tuberías de P.V.C. en las instalaciones para agua potable y alcantarillado.

5.4.1.2. NORMAS Y REGLAMENTOS

En todo aquello que no sea cubierto por las presentes Especificaciones se supondrán aplicables las
siguientes normas:

Nch 397 Tubos termoplásticos para conducciones de fluidos. Diámetros exteriores y


presiones nominales.

Nch 399 Tubos de Policloruro de Vinilo (P.V.C.) rígido para fluidos a presión.
Requisitos.

Nch 814 Tubos de material plástico. Resistencia a la presión hidrostática interior.

Nch 815 Tubos de policloruro de vinilo, P.V.C. rígido. Métodos de ensayo.

Nch 1635 Tubos de Policloruro de Vinilo (P.V.C.) rígido para instalaciones sanitarias
de alcantarillado domiciliario. Requisitos.

Nch 1721 Uniones y accesorios para tubos de policloruro de vinilo (P.V.C.), rígido,
para conducción de fluidos a presión. Requisitos.

Nch 1787 Tubos y accesorios de policloruro de vinilo (PVC) rígido.


Ensayo de estanqueidad de uniones.

1502-82-002 Especificaciones Técnicas SENDOS tuberías de Policloruro de Vinilo


(PVC) rígido y Accesorios de Unión para alcantarillado público.
Requisitos.

PARTE 2 EJECUCION

5.4.2.1. EXCAVACION

A. La excavación se realizará tomando en consideración lo estipulado en la Especificación ETG-3.1.


B. En los lugares correspondientes a las uniones entre tubos deberá efectuarse una excavación adicional
en el fondo de la zanja, con el objeto de permitir el adecuado montaje de las uniones y evitar que la
tubería descanse sobre el fondo apoyada las uniones.

C. En las redes de alcantarillado el Contratista deberá tener especial cuidado en las cotas y pendientes del
fondo de la excavación de modo que éstas correspondan fielmente a las indicadas en los Planos del
Proyecto.

Las zonas cuyas cotas no correspondan a las indicadas en los Planos del Proyecto deberán ser
rellenadas o rebajadas según sea el caso, hasta las cotas correctas, de acuerdo con la Especificación
ETG-3.1. y ETG-3.2. previo a la continuación de los trabajos.

5.4.2.2. CARACTERISTICAS DE LAS TUBERIAS

A. Las tuberías y uniones serán del tipo definido en los Planos del Proyecto, debiendo cumplir con lo
estipulado en las normas indicadas en 5.4.1.2. en lo referente a diámetro, espesor, tolerancias de
fabricación, pruebas de recepción en fábrica y características de los anillos de sello.

B. Si el Inspector Jefe lo solicita, las características serán verificadas mediante una recepción en fábrica
de acuerdo a lo estipulado en la normas Nch pertinentes.

C. Se utilizarán sólo tuberías con uniones de espiga campana y anillos de goma (tipo Anger) en tiras de 6
metros. La clase y tipo de tubería a utilizar, será la que se indica en cada caso en las Especificaciones
Técnicas Especiales y Planos respectivos.

5.4.2.3. TRANSPORTE DE LAS TUBERIAS

A. El transporte de las tuberías, uniones y piezas especiales deberá efectuarse siguiendo las estipulaciones
que al respecto indique el fabricante.

B. En ausencias de éstas, deberán respetarse las siguientes condiciones mínimas:

1. El procedimiento de carga y transporte deberá planificarse de manera de evitar


daños a las tuberías producidos por efecto de golpes en los desplazamientos o por
esfuerzos excesivos producidos por los elementos utilizados.

2. El acopio de tuberías en el medio de transporte deberá respetar las siguientes


condiciones:

- La carga de los camiones o vagones debe efectuarse evitando los


manipuleos rudos, considerando que en general la plataforma de éstos
presentan fuertes irregularidades, debe colocarse transversalmente maderos
de 10 cms. de ancho, separados un metro uno de otro para dar un apoyo
uniforme.

- Los tubos deben ser colocados horizontalmente, tratando de no dañar las


campanas. No se admitirán flexiones pronunciadas, tramos salientes ni
colgantes, apoyos sobre bordes agudos o salientes metálicos.

- La tubería debe disponerse con las cabezas sobresalientes y alternadas para


evitar dañar las campanas.

- El material utilizado para efectuar ataduras no deberá producir


indentaciones, raspaduras o aplastamiento de tubos. Se recomienda
utilizar cordel de cáñamo, nylon o similar.
- Para efecto de aprovechar al máximo la capacidad de carga y economizar
flete, se pueden introducir los tubos unos dentro de otros cuando sus
diámetros lo permitan.

- En caso de tubería de distinta clase, deberán cargarse primero las de


paredes más gruesas. No debe cargarse otro tipo de material sobre los
tubos.

5.4.2.4. RECEPCION Y ACOPIO EN OBRA DE LAS TUBERIAS

A. Para la descarga de los tubos en obra deberá disponerse de elementos manuales o equipos
mecanizados adecuados al sistema de transporte utilizado y al peso de los tubos.

B. La descarga y manipulación de los tubos de PVC en general no presenta dificultades, incluso en los
tubos de gran diámetro (0 355 mm.), debido a su bajo peso. En todo caso, tanto los tubos como los
accesorios no deben dejarse caer al suelo, deben ser levantados y no arrastrados, para evitar daños por
abrasión o rayaduras que pueden disminuir su resistencia, en especial a los esfuerzos cíclicos.

C. Posteriormente a su descarga y antes de que los tubos queden cubiertos en la pila de acopio, se
efectuará una revisión para detectar los que presenten quebraduras o saltaduras, rechazándose aquellos
que se encuentren en estas condiciones, debiéndose retirar de la faena a acopiarse en lugar separado.

D. El acopio de los tubos y piezas especiales deberá efectuarse sobre un terreno nivelado, tomándose las
precauciones que se indican a continuación:

Tubos

- El lugar de almacenamiento debe estar situado lo más cerca posible de la obra.

- Los tubos deben apilarse sobre maderos de 10 cms. de ancho aproximadamente, distanciados
como máximo 1.5 mts. sobre los cuales se ubicarán los tubos en capas horizontales de
manera tal que las cabezas de los mismos queden alternadas y sobresalientes, libres de toda
presión exterior. En caso de no disponer de bastidores, deben colocarse estacas de soporte
lateral cada 1.5 mts.

- La altura de aperchado normal no debe sobrepasar el metro y medio (1,5 m.).

- En caso que se estimen temperaturas iguales o superiores a los 40ºC y un almacenamiento


prolongado, la altura de aperche no debe sobrepasar el metro (1 m.), además es
recomendable colocar un film plástico de color negro u otro elemento similar que proteja a
los tubos de la radiación solar.

- El almacenamiento de larga duración a un costado de la zanja no es aconsejable. Los tubos


deben ser traídos desde el lugar de almacenamiento al sitio de utilización a medida que se los
necesite. Además, la zona de almacenamiento debe estar situada tan cerca del sitio de
emplazamiento de los tubos como sea posible, de manera de reducir el costo de manipuleo al
mínimo.

Fittings

- Los fittings o piezas especiales, dependiendo del diámetro y material, se entregan en cajas de
cartón o a granel, debiendo almacenarse en bodegas frescas o bajo techo hasta el momento de
su utilización.

Anillos de Goma

- Los anillos de goma no deben almacenarse al aire libre, deben protegerse de los rayos
solares, del contacto con lubricantes, carburantes o productos químicos que pueden
deteriorarlos. Si el almacenamiento es muy prolongado, éste debe ser hecho en lugar fresco y
donde no existan motores eléctricos en funcionamiento.

E. Deberá, además, tenerse la precaución de efectuar el acopio tanto de los tubos como de las piezas
especiales en forma ordenada y clasificada por clase y tipo, de manera que su ubicación y retiro sean
fáciles y seguros.

5.4.2.5. COLOCACION DE LAS TUBERIAS

A. Cama de Apoyo

1. La colocación de las tuberías en la zanja se efectuará de acuerdo a las instrucciones del


fabricante.

2. En ausencia de estas instrucciones, se cumplirán las siguientes condiciones mínimas:

a) Si la zanja se ha excavado en terreno común, deberá alisarse el fondo eliminando


los salientes y depresiones existentes, sacando las piedras que sobresalgan y
rellenando posteriormente con una capa de material compactado de tamaño inferior
a 5 mm. proveniente de material de la excavación de arena compactada, de un
espesor mínimo de 5 cm., para lograr que los tubos se apoyen en toda su longitud.

b) Si la zanja ha sido excavada en roca o presenta un fondo rocoso, la capa de material


seleccionado o arena compactada, tendrá un espesor mínimo de 15 cm. sobre las
puntas de roca.

B. Colocación de los Tubos en la Zanja

1. Previamente a la colocación de los tubos en la zanja, la Inspección verificará que la cama de


apoyo haya sido colocada de acuerdo a lo establecido en la cláusula 5.4.2.5.A. precedentes y
que sus cotas y pendientes correspondan a lo señalado en los Planos de Proyecto. La
instalación de las tuberías, en obras de alcantarillado se deberá iniciar en los puntos bajos
continuando aguas arriba con el objeto de dar vaciamiento gravitacional a las posibles
infiltraciones de aguas subterráneas o eventuales aguas lluvias.

2. Igualmente, verificará que los elementos que el Contratista utilizará para el montaje de los
tubos aseguren que no se producirán daños durante la ejecución de las operaciones
necesarias.

3. Una vez colocados en sitio, la Inspección verificará que los tubos cumplan las siguientes
condiciones:

a) Que el alineamiento esté dentro de las tolerancias establecidas por el fabricante para
la deflexión máxima en las uniones.

b) Que no existen tubos defectuosos o dañados.

c) Que se ha efectuado la limpieza interior de los tubos y piezas especiales y se han


tomado medidas de protección para que esta limpieza se mantenga hasta la puesta
en servicio de la obra.

Si cualquiera de estas condiciones no se cumple, la Inspección podrá exigir el retiro


de los tubos o la ejecución de los trabajos necesarios para cumplirlas.

C. Colocación de los Tubos

1. Para la colocación de los tubos deberán seguirse estrictamente las instrucciones del
fabricante.
En todo caso, deberán considerarse las precauciones mínimas indicadas en los párrafos
siguientes:

a) Antes de acoplar el tubo debe limpiarse el interior del enchufe y el exterior del tubo
o espiga a insertar.

b) Se inserta el anillo en la cavidad de alojamiento que para tal efecto tiene la


campana, con la parte más gruesa de éste, hacia el interior del tubo.

c) A continuación una persona presenta o ajusta el tubo cuidando que el chaflán quede
insertado en la goma, mientras la otra procede a empujar el tubo hasta el fondo
retirando luego 1 cm. Si la profundidad de inserción se ha marcado previamente, el
tubo se introduce hasta la marca.

d) Los tubos de PVC, vienen con un chaflán que permite una buena y fácil inserción.
En caso de tubos sin chaflán por corte de ajuste o aprovechamiento de tuberías, este
puede efectuarse con una escofina, de acuerdo con las instrucciones del fabricante,
para luego proceder de acuerdo a lo indicado en los puntos a, b, c y d.

D. Machones de Anclaje

1. En todos aquellos puntos en que lo indiquen los Planos del Proyecto deberán construirse
machones de anclaje con las características allí especificadas. Estos se construirán en terreno
firme.

2. Además, deberán construirse machones de anclaje en todos aquellos puntos en los que, por
variaciones del trazado para ajustarse a las condiciones del terreno, se produzcan
desalineaciones que, a criterio del Inspector Jefe, lo hagan necesario. Este definirá las
características de los machones suplementarios.

3. Los machones de anclaje se construirán con una anticipación adecuada, de manera que el
hormigón haya endurecido y tenga la resistencia requerida cuando se realicen las pruebas de
presión a la tubería (mínimo 7 días).

4. Al efectuar las pruebas, deberá verificarse que el terreno cercano a los machones de anclaje
no muestre evidencias de que éstos hayan sufrido desplazamientos.

5.4.2.6. PRUEBAS DE LAS TUBERIAS

Previamente a la ejecución de las pruebas, el Contratista someterá a la aprobación del Inspector Jefe
los siguientes antecedentes:

1. Metodología que utilizará para las pruebas.

2. Disposición de los diferentes elementos y registros de control.

3. Nombre del encargado responsable de las pruebas.

4. Sistema de registro de control a seguir durante las pruebas.

Se verificará que la presión de prueba no sea superior a la de las piezas especiales. Si es


superior se tomarán las medidas necesarias para no dañar las piezas especiales.

A. Pruebas de Redes de Agua Potable


1. La ejecución de las pruebas de redes de agua potable se regirá por lo determinado en la
Norma Nch 1360.

2. La prueba comprenderá las tres etapas siguientes:

a) Prueba preliminar: Comprenderá tramos completos con los rellenos ejecutados


parcialmente en toda la longitud del tramo, excepto en las uniones entre tubos.

b) Prueba final del tramo: Igual que la prueba preliminar, pero habiendo efectuado
los rellenos de todo el tramo, excepto en sus extremos.

c) Prueba final de conjunto: Igual que la prueba final de tramo, pero uniendo varios
tramos sucesivos.

3. La longitud de los tramos, la presión, la duración y los criterios de aceptación de las pruebas
serán los indicados en la Norma Nch 1360.

4. La prueba se ejecutará de acuerdo con el siguiente procedimiento:

a) Si es posible se rellenará la tubería por la parte más baja.

b) El gasto para llenar la tubería será cuatro a cinco veces menor que el normal de
ésta.

c) Durante el llenado de la tubería se purgará el aire de ésta.

d) Una vez llena la tubería, se mantendrá con una presión mínima por un período de
24 horas para permitir el escape del aire contenido en el agua.

e) Se colocará una llave de paso entre la tubería y la bomba de prueba.

f) En el punto más alto y más bajo se colocarán dos manómetros, uno instalado por el
Contratista y otro por la Inspección, los que deberán llevar sus correspondientes
llaves de paso.

g) El costo que demanda la prueba y las eventuales reparaciones de la cañería será de


cargo del Contratista.

B. Pruebas de Redes de Alcantarillado

1. Prueba de Impermeabilidad

a) Las redes de alcantarillado serán sometidas a la prueba de impermeabilidad


indicada en la Norma Nch 1362.

b) Esta prueba incluirá dos etapas:

i) Prueba de la tubería en la zanja sin rellenar.

ii) Prueba de la tubería con la zanja rellena. Los rellenos podrán ejecutarse
sólo si la primera etapa de las pruebas ha sido aceptada conforme por el
Inspector Jefe.

2. Prueba de Luz

En los casos que la Inspección lo estime conveniente se realizará la prueba de luz.


El costo que demanda la prueba y las eventuales reparaciones de la cañería, será de
cargo del contratista.

5.4.2.7. CONEXION CON REDES EXISTENTES

A. La obtención de los permisos necesarios para ejecutar las conexiones con redes existentes serán de
responsabilidad del Contratista, quien deberá gestionar oportunamente ante los organismos
correspondientes.

B. El Contratista deberá descubrir la cañería a la cual se efectuará la conexión, verificando sus


características, de manera de disponer de todos los materiales y elementos necesarios para la ejecución
del trabajo previamente a efectuar el corte de suministro de agua.

C. El corte del suministro en las redes existentes será efectuado por ESVAL S.A., con la aprobación
previa de la Inspección, la que verificará de que el Contratista ha cumplido las condiciones
establecidas en el párrafo anterior.

D. El agua acumulada en las cañerías existentes será evacuada por el Contratista, tomando las
precauciones necesarias para evitar daños en los sectores por donde escurra el agua.

E. La duración de los trabajos de conexión no deberá exceder del plazo autorizado por la Inspección.

5.4.2.8. LIMPIEZA Y DESINFECCION DE LA TUBERIA

A. Las cañerías destinadas a redes de agua potable deberán ser sometidas a un proceso de limpieza y
desinfección previo a su puesta en servicio.

B. El procedimiento de limpieza y desinfección deberá cumplir con lo establecido para este objeto en la
Norma AWWA C-601. El Contratista deberá someter a la aprobación de la Inspección el
procedimiento que utilizará para este objeto, previamente a la iniciación de su aplicación.

C. El método utilizado deberá efectuarse con una velocidad de escurrimiento que asegure la total
limpieza interior de las tuberías.

5.4.2.9. RELLENOS

A. Los rellenos se ejecutarán de acuerdo a lo establecido en la Especificación ETG-3.2. La ejecución


deberá coordinarse con la de las pruebas establecidas en la cláusula 5.4.2.6.
ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES

CAPITULO 5 SUMINISTRO E INSTALACION DE TUBERIAS Y PIEZAS ESPECIALES

E.T.G. - 5.5. TUBERIAS DE HIERRO DUCTIL


E.T.G. - 5.5. TUBERIAS DE HIERRO DUCTIL

INDICE

CLAUSULA MATERIA PAGINA

PARTE 1 GENERALIDADES

5.5.1.1. DESCRIPCION
5.5.1.2. NORMAS Y REGLAMENTOS

PARTE 2 EJECUCION

5.5.2.1. EXCAVACION
5.5.2.2. CARACTERISTICAS DE LAS TUBERIAS
5.5.2.3. TRANSPORTE, RECEPCION Y ACOPIO EN OBRA DE LAS TUBERIAS
5.5.2.4. COLOCACION DE LAS TUBERIAS
5.5.2.5. PRUEBAS DE LAS TUBERIAS
5.5.2.6. CONEXION CON REDES EXISTENTES
5.5.2.7. LIMPIEZA Y DESINFECCION DE LA TUBERIA
5.5.2.8. RELLENOS
CAPITULO 5 SUMINISTRO E INSTALACION DE TUBERIAS Y PIEZAS ESPECIALES

E.T.G. - 5.5. TUBERIAS DE HIERRO DUCTIL

PARTE 1 GENERALIDADES

5.5.1.1. DESCRIPCION

Las presentes especificaciones se refieren a las condiciones que deben cumplir los materiales, el
montaje y las pruebas de tuberías de Hierro Ductil en las instalaciones de agua potable.

5.5.1.2. NORMAS Y REGLAMENTOS

En todo aquellos que no sea cubierto por las presentes Especificaciones se supondrán aplicables las
siguientes normas:

ISO 2531 Tubos, uniones y piezas accesorios de fundición Ductil para las canalizaciones con
presión.

ISO 4179 Tubos en Hierro Fundido Ductil para canalizaciones de presión revestimiento
interno con mortero de cemento centrifugado, prescripciones generales.

Normas Francesas (N.F.)

N.F. A48-860Productos de fundición.


Elementos de canalización de Hierro Fundido Ductil para canalización de
presión. Junta Express GS.

N.F. A48-870Productos de fundición.


Elementos de canalización de Hierro Fundido Ductil para canalización de
presión. Junta Standard GS.

PARTE 2 EJECUCION

5.5.2.1. EXCAVACION

A. La excavación se realizará tomando en consideración lo estipulado en la Especificación ETG-3.1.

B. En los lugares correspondientes a las uniones entre tubos deberá efectuarse una excavación adicional
en el fondo de la zanja, con el objeto de permitir el adecuado montaje de las uniones y evitar que la
tubería descanse sobre el fondo apoyada las uniones.

C. Las zonas cuyas cotas no correspondan a las indicadas en los Planos del Proyecto deberán ser
rellenadas o rebajadas según sea el caso, hasta las cotas correctas, de acuerdo con la Especificación
ETG-3.1. Y ETG-3.2. previo a la continuación de los trabajos.

5.5.2.2. CARACTERISTICAS DE LAS TUBERIAS


A. Las cañerías de hierro ductil que se utilizarán tendrán los diámetros y espesores correspondientes a las
clases 50 ó bien K-9 y tendrán revestimiento exterior en base a bitumen asfáltico e interior de mortero.

Las junturas de las tuberías, serán las especificadas en el proyecto respectivo.

B. El revestimiento exterior será bitumen asfáltico aplicado por inmersión o por aspersión espesor
mínimo 25 micrones. Interiormente las tuberías tendrán revestimientos de mortero ejecución normal
según especificación 4179 de ISO, o bien según AWWA C104/A21.4.

Los espesores mínimo del revestimiento de mortero serán.

Hasta 300 mm: Espesor 1,6 mm.


350 - 600 mm: Espesor 2,4 mm.
700 -1200 mm: Espesor 3,2 mm.

5.5.2.3. TRANSPORTE, RECEPCION Y ACOPIO EN OBRA DE LAS TUBERIAS

A. La tubería deberá manipularse con las precauciones debidas, para que no sufran daños o golpes tanto
en la carga, transporte como en la descarga y en el movimiento interno de la faena.

Todas estas actividades deberán realizarse de acuerdo con las instrucciones de los fabricantes.

B. En ausencias de éstas, deberán respetarse las siguientes condiciones mínimas:

1. El procedimiento de carga, transporte y descarga deberá planificarse de manera de evitar


daños a las tuberías producidos por efecto de golpes en los desplazamientos o por esfuerzos
excesivos producidos por los elementos utilizados.

2. Para la carga y descarga de los tubos en obra deberá disponerse de elementos manuales o
equipos mecanizados adecuados al sistema de transporte utilizado y al peso de los tubos.

3. El acopio de tuberías, se hará en bodegas sobre plataformas de maderas especialmente


diseñadas.

4. La inspección podrá rechazar todos aquellos tubos que haya sufrido daños en las operaciones
anteriores, particularmente si presentan deterioro del revestimiento de mortero.

5. Las tuberías que presenten desprendimiento cuarteamiento y/o pérdida del mortero serán
rechazadas a menos que el Contratista efectúe las reparaciones de acuerdo con las
indicaciones de la norma AWWA C104. En tal caso se debe retirar el mortero suelto, limpiar
y mojar totalmente el área a reparar, abarcando el mortero adyacente y colocar mortero nuevo
teniendo precauciones en el curado. La mezcla de mortero deberá tener una consistencia de
descenso de cono entre 5 a 8 pulgadas, estará constituido por tres partes de cemento Portland
y 2 de arena limpia (bajo malla Nº 20). Se deberá evitar realizar esta faena en tiempo frío o
muy cálido y para el curado conviene envolver con una harpillera mojada por al menos 24
horas.

6. Las tuberías no podrán presentar abolladuras ni fisuras del material ni daños en sus
extremos.

7. Los tubos con daños en sus extremos rectos, podrán repararse eliminando el trozo afectado y
retornando el extremo, siempre que esta faena sea ejecutada con un equipo de corte mecánico
y se efectúe un pulimiento adecuado.

8. Para los diámetros superiores o iguales a 300 mm. se usarán medios mecánicos para su
manipulación. No debe hacerse rodar los tubos por terrenos rocosos o con piedras y se
depositarán lo más próximo a la zanja para evitar nuevos traslados.
9. Las gomas de uniones deberán guardarse en bodegas limpias y secas, resguardadas del calor
o frío excesivo.

5.5.2.4. COLOCACION DE LAS TUBERIAS

A. Cama de Apoyo

1. La colocación de las tuberías en la zanja se efectuará de acuerdo a las instrucciones del


fabricante.

2. En ausencia de estas instrucciones, se cumplirán las siguientes condiciones mínimas:

a. Si la zanjas ha excavado en terreno común, deberá alisarse el fondo eliminando los


salientes y depresiones existentes, sacando las piedras que sobresalgan y rellenando
posteriormente con una capa de material compactado de tamaño inferior a 5 mm.
proveniente de material de la excavación de arena compactada, de un espesor
mínimo de 5 cm., para lograr que los tubos se apoyen en toda su longitud.

b. Si la zanja ha sido excavada en roca o presenta un fondo rocoso, la capa de material


seleccionado o arena compactada, tendrán un espesor mínimo de 15 cm. sobre las
puntas de roca.

B. Colocación de los Tubos en la Zanja

1. Previamente a la colocación de los tubos en la zanja, la Inspección verificará que la cama de


apoyo haya sido colocada de acuerdo a lo establecido en la cláusula 5.5.2.4.A. precedentes y
que sus cotas y pendientes correspondan a lo señalado en los Planos de Proyecto.

2. Igualmente, verificará que los elementos que el Contratista utilizará para el montaje de los
tubos aseguren que no se producirán daños durante la ejecución de las operaciones
necesarias.

3. Una vez colocados en sitio, la Inspección verificará que los tubos cumplan las siguientes
condiciones:

a. Que el alineamiento esté dentro de las tolerancias establecidas por el fabricante para
la deflexión máxima en las uniones.

b. Que no existen tubos defectuosos o dañados.

c. Que se ha efectuado la limpieza interior de los tubos y piezas especiales y se han


tomado medidas de protección para que esta limpieza se mantenga hasta la puesta
en servicio de la obra.

Si cualquiera de estas condiciones no se cumple, la Inspección podrá exigir el retiro de los


tubos o la ejecución de los trabajos necesarios para cumplirlas.

C. Montaje de la Tubería

Se detalla a continuación el montaje de tubería con unión enchufe con anillo de goma correspondiente
a la unión entre tubos de las cañerías.

- Antes de iniciar el montaje, limpiar cuidadosamente los extremos de los tubos, la superficie
interna de las uniones (especialmente la cavidad donde se aloja el anillo de goma) y la goma.

- Insertar el anillo en la cavidad dispuesta especialmente en las uniones, cuidando que la goma
quede apoyada en toda la circunferencia.
- Lubricar la zona torneada del tubo y el anillo de goma, con el lubricante especial
suministrado por el fabricante de los tubos, solamente antes de colocar, para evitar que se
ensucien las zonas lubricadas. No debe usarse grasas o aceites.

- Montar la unión de la cabeza del tubo ya instalado, empujándola hasta sentir la resistencia
del tope de la goma contra el extremo del rebaje torneado del tubo. Para el montaje se usará
un travesaño de madera empujado por una o dos palancas (chuzos), según sea el diámetro.

- Montar el tubo siguiente con su extremo lubricado, haciendo coincidir su eje con el del tubo
colocado anteriormente y luego empujarlo hasta que se detenga debido al tope de la goma
con la espiga de la cañería. Verificar el alineamiento y empujar.

Para diámetros superiores debe ayudarse la colocación suspendiendo la tubería o haciéndola


rodar sobre polines para disminuir el roce con el terreno.

En los casos que los chuzos sean inadecuados por las características del terreno, debe
emplearse gatas de tracción para el montaje de la tubería y unión.

- Se debe empujar hasta lograr la coincidencia de la cara del enchufe con la marca al final de
la espiga. Si no se logra esta coincidencia, debe desmontarse inmediatamente la unión o tubo
y observar si no se ha producido un desplazamiento de la goma de su alojamiento en la
unión, que esté impidiendo esta coincidencia entre unión y tubo.

D. El Montaje de Tuberías y Piezas Especiales con otros tipos de Uniones, tales como:

Junta Standard de Cerrojo


Junta Triduct de Cerrojo
Junta Bridas
Junta GGS
Junta Desmontable Quick

Deberán ejecutarse de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.

E. Machones de Anclaje

1. En todos aquellos puntos en que lo indiquen los Planos del Proyecto deberán construirse
machones de anclaje con las características allí especificadas. Estos se construirán en terreno
firme.

2. Además deberán construirse machones de anclaje en todos aquellos puntos en los que, por
variaciones del trazado para ajustarse a las condiciones del terreno, se produzcan
desalineaciones que, a criterio del Inspector Jefe, lo hagan necesario. Este definirá las
características de los machones suplementarios.

3. Los machones de anclaje se construirán con una anticipación adecuada, de manera que el
hormigón haya endurecido y tenga la resistencia requerida cuando se realicen las pruebas de
presión de la tubería (mínimo 7 días).

4. Al efectuar las pruebas, deberá verificarse que el terreno cercano a los machones de anclaje
no muestre evidencias de que éstos hayan sufrido desplazamientos.

5.5.2.5. PRUEBAS DE LAS TUBERIAS

Previamente a la ejecución de las pruebas, el Contratista someterá a la aprobación del Inspector Jefe
los siguientes antecedentes:

1. Metodología que utilizará para las pruebas.

2. Disposición de los diferentes elementos y registros de control.


3. Nombre del encargado responsable de las pruebas.

4. Sistema de registro de control a seguir durante las pruebas.

Se verificará que la presión de prueba no sea superior a la de las piezas especiales. Si es


superior se tomarán las medidas necesarias para no dañar las piezas especiales.

A. Pruebas de Redes de Agua Potable

1. La ejecución de las pruebas de redes de agua potable se regirá por lo determinado en la


Norma Nch 1360.

2. La prueba comprenderá las tres etapas siguientes:

a) Prueba preliminar: Comprenderá tramos completos con los rellenos ejecutados


parcialmente en toda la longitud del tramo, excepto en las uniones entre tubos.

b) Prueba final del tramo: Igual que la prueba preliminar, pero habiendo efectuado
los rellenos de todo el tramo, excepto en sus extremos.

c) Prueba final de conjunto: Igual que la prueba final de tramo, pero uniendo varios
tramos sucesivos.

3. La longitud de los tramos, la presión, la duración y los criterios de aceptación de las pruebas
serán los indicados en la Norma Nch 1360.

4. La prueba se ejecutará de acuerdo con el siguiente procedimiento:

a) Si es posible se rellenará la tubería por la parte más baja.

b) El gasto para llenar la tubería será cuatro a cinco veces menor que el normal de
ésta.

c) Durante el llenado de la tubería se purgará el aire de ésta.

d) Una vez llena la tubería, se mantendrá con una presión mínima por un período de
24 horas para permitir el escape del aire contenido en el agua.

e) Se colocará una llave de paso entre la tubería y la bomba de prueba.

f) En el punto más alto y más bajo se colocarán dos manómetros, uno instalado por el
Contratista y otro por la Inspección, los que deberán llevar sus correspondientes
llaves de paso.

g) El costo que demanda la prueba y las eventuales reparaciones de la cañería será de


cargo del Contratista.

5.5.2.6. CONEXION CON REDES EXISTENTES

A. La obtención de los permisos necesarios para ejecutar las conexiones con redes existentes serán de
responsabilidad del Contratista, quien deberá gestionar oportunamente ante los organismos
correspondientes.

B. El Contratista deberá descubrir la cañería a la cual se efectuará la conexión, verificando sus


características, de manera de disponer de todos los materiales y elementos necesarios para la ejecución
del trabajo previamente a efectuar el corte de suministro de agua.
C. El corte del suministro en las redes existentes será efectuado por ESVAL S.A., con la aprobación
previa de la Inspección, la que verificará de que el Contratista ha cumplido las condiciones
establecidas en el párrafo anterior.

D. El agua acumulada en las cañerías existentes será evacuada por el Contratista, tomando las
precauciones necesarias para evitar daños en los sectores por donde escurra el agua.

E. La duración de los trabajos de conexión no deberá exceder del plazo autorizado por la Inspección.

5.5.2.7. LIMPIEZA Y DESINFECCION DE LA TUBERIA

A. Las cañerías destinadas a redes de agua potable deberán ser sometidas a un proceso de limpieza y
desinfección previo a su puesta en servicio.

B. El procedimiento de limpieza y desinfección deberá cumplir con lo establecido para este objeto en la
Norma AWWA C-601. El Contratista deberá someter a la aprobación de la Inspección el
procedimiento que utilizará para este objeto, previamente a la iniciación de su aplicación.

C. El método utilizado deberá efectuarse con una velocidad de escurrimiento que asegure la total
limpieza interior de las tuberías.

5.5.2.8. RELLENOS

A. Los rellenos se ejecutarán de acuerdo a lo establecido en la Especificación ETG-3.2. La ejecución


deberá coordinarse con la de las pruebas establecidas en la cláusula 5.5.2.7.
ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES

CAPITULO 5 SUMINISTRO E INSTALACION

DE TUBERIAS Y PIEZAS ESPECIALES

E.T.G. - 5.6. PIEZAS ESPECIALES DE FIERRO FUNDIDO SIN MECANISMO


E.T.G. - 5.6. PIEZAS ESPECIALES DE FIERRO FUNDIDO SIN MECANISMO

INDICE

CLAUSULA MATERIA PAGINA

PARTE 1 - GENERALIDADES

5.6.1.1. DESCRIPCION 123


5.6.1.2. NORMAS Y REGLAMENTOS 123

PARTE 2 - SUMINISTRO

5.6.2.1. CONDICIONES GENERALES DEL SUMINISTRO 124


5.6.2.2. MATERIALES 124
5.6.2.3. FABRICACION 124
5.6.2.4. MARCAS 125
5.6.2.5. DIMENSIONES 125
5.6.2.6. ENSAYOS 125
5.6.2.7. REVESTIMIENTO 125
5.6.2.8. INSPECCION DE RECEPCION 126

PARTE 3 - EJECUCION

5.6.3.1. CONDICIONES GENERALES DE LA INSTALACION 126


5.6.3.2. INSTALACION DE PIEZAS ESPECIALES CON UNION BRIDA 126
5.6.3.3. INSTALACION DE PIEZAS ESPECIALES CON UNION 127
ENCHUFE-ESPIGA
5.6.3.4. PRUEBAS 127
5.6.3.5. INSPECCION DE INSTALACION 127
CAPITULO 5 SUMINISTRO E INSTALACION

DE TUBERIAS Y PIEZAS ESPECIALES

ETG - 5.6. PIEZAS ESPECIALES DE FIERRO FUNDIDO SIN MECANISMO

PARTE 1 GENERALIDADES

5.6.1.1. DESCRIPCION

Las presentes especificaciones Técnicas establecen las características de los materiales, calidad de
fabricación, pruebas y condiciones para la instalación que deben cumplir las piezas especiales de fierro
fundido sin mecanismo utilizados en instalaciones de agua potable y alcantarillado.

5.6.1.2. NORMAS Y REGLAMENTOS

A. Las normas que se mencionan a continuación formarán parte de las presentes especificaciones y
deberán ser cumplidas fielmente por el Contratista.

Nch 43 Selección de muestras al azar.

Nch 44 Control de calidad. Inspección por atributos. Tablas y procedimientos de


muestreo.

Nch 402 Piezas especiales de fierro fundido para agua potable.

Nch 404 Piezas especiales de fierro fundido para tubos de asbesto-cemento.

Nch 1124 Fundición de hierro. Fundición gris. Especificaciones.

Nch 2531 Tubos. Conexiones y piezas accesorios de fundición dúctil para


canalizaciones en presión.

B. Las normas extranjeras a que se hace referencia son aplicables a aquellos aspectos no cubiertos por las
normas NCH del INN.
PARTE 2 SUMINISTRO

5.6.2.1. CONDICIONES GENERALES DEL SUMINISTRO

A. El suministro de piezas especiales podrá corresponder a piezas fabricadas a pedido o existentes en el


mercado. En ambos casos las piezas deberán cumplir con lo especificado en las cláusulas siguientes.

B. En el caso de piezas fabricadas a pedido, la ESVAL podrá someter a inspección su fabricación y


someterlas a los controles que se indiquen en estas Especificaciones o las Especificaciones Especiales
correspondientes.

C. En el caso de piezas existentes en el mercado, el Contratista deberá certificar la calidad exigida


mediante los certificados que le solicite la Inspección.

5.6.2.2. MATERIALES

A. La fundición empleada deberá ser de buena calidad, presentando a la rotura un grano gris, apretado,
regular y sin manchas blancas o lisas.

B. El fabricante deberá demostrar mediante certificados emitidos por un laboratorio aceptado por la
ESVAL que éste cumple con las prescripciones de la norma NCH 1124 o en su defecto, la Inspección
tomará las muestras necesarias para comprobarlo.

C. La Inspección podrá repetir estas verificaciones durante el proceso de fabricación, tomando muestras
especiales para este objeto.

5.6.2.3. FABRICACION

La fabricación deberá cumplir con las características que se indican a continuación.

A. Normas

Las piezas especiales deberán cumplir las prescripciones de las siguientes normas:

1. Piezas con uniones enchufe, espiga o brida: según la Norma NCH 402.

2. Piezas para tubos de asbesto-cemento con unión gibault: según la norma NCH 404.

B. Terminación

1. Las piezas deben ser sanas y exentas de defectos, tales como sopladuras, cavidades por
contracción, inclusión de materias extrañas (escoria, arena, etc.) y porosidades.

2. La Inspección calificará la importancia de los defectos superficiales producidos por el


procedimiento de moldeo, pudiendo aceptarlos si, a su criterio, no afectan al posterior
funcionamiento de la pieza especial.

5.6.2.4. MARCAS

A. Cada pieza especial llevará la marca de fábrica y la indicación de su diámetro en mm.

B. En las curvas se indicará, además, el ángulo correspondiente, expresado en fracción de circunferencia.


5.6.2.5. DIMENSIONES

Las piezas especiales deberán tener las dimensiones y cumplir las tolerancias de espesor de la pared,
espesor de la brida, peso, largo normal, diámetro interior y exterior y profundidad del enchufe
establecidos en la Normas NCH 402 y NCH 404.

5.6.2.6. ENSAYOS

A. Todas las piezas serán sometidas, en fábrica, a ensayos mecánico e hidráulico, de acuerdo a la norma
NCH 402.

B. ESVAL S.A., si lo estima conveniente podrá asistir a la ejecución de estos ensayos o solicitar la
repetición de ellos en caso de dudas respecto a la calidad de las piezas.

5.6.2.7. REVESTIMIENTOS

A. Todas las piezas especiales deberán llevar un revestimiento interior y exterior de protección. Las
piezas enterradas se protegerán exteriormente con bitumen de acuerdo con la norma NCH 925 y las
piezas a la vista con esmalte.

B. La Inspección aprobará los productos que utilice el Contratista para realizar la protección, los que
deberán garantizar una excelente adherencia, estabilidad, permanencia y un secado rápido.

C. El revestimiento interior, además, no deberá contener ningún elemento soluble en agua que le confiera
sabor u olor.

5.6.2.8. INSPECCION DE RECEPCION

La Inspección, para proceder a la recepción de las piezas, deberá verificar que éstas cumplan con los
requisitos estipulados en las cláusulas precedentes en especial en lo que se refiere a:

A. Calidad de los materiales.

B. Dimensiones y tolerancias.

C. Resultados de los ensayos hidráulicos y mecánicos.

D. Calidad de la terminación.

E. Marcas de las piezas.

PARTE 3 EJECUCION

5.6.3.1. CONDICIONES GENERALES DE LA INSTALACION

A. Las piezas especiales se instalarán de acuerdo con las presentes Especificaciones Técnicas, los Planos
del Proyecto y las Instrucciones del fabricante.
B. En general, previo a la instalación de las piezas especiales, se verificará que ésta se encuentran
limpias y con su recubrimiento en buenas condiciones y además que su fabricación ha sido recibida
conforme por la Inspección de acuerdo a lo establecido en estas especificaciones.

C. Todos aquellos elementos que no cumplan con lo anterior, deberán retirarse a solicitud de la
Inspección.

5.6.3.2. INSTALACION DE PIEZAS ESPECIALES CON UNION BRIDA

A. Los pernos que se utilicen cumplirán con la Norma NCH 301.

B. Las empaquetaduras serán del material definido en cada proyecto.

C. Las piezas se montarán sobre soportes provisionales hasta que los pernos se hayan fijado.

D. Las piezas se alinearán, disponiéndolas de modo que los agujeros para los pernos queden uno frente al
otro. Se dejará además una separación entre las bridas que permita introducir posteriormente la
empaquetadura de la unión.

E. Colocación de la empaquetadura de modo que quede centrada en los resaltes de las bridas y de los
pernos.

F. Colocación de las tuercas y apriete de los pernos diametralmente opuestos y luego de los pernos
ubicados perpendicularmente a los anteriores.

Debe evitarse que las piezas especiales queden sometidas a tensiones.

5.6.3.3. INSTALACION DE PIEZAS ESPECIALES CON UNION ENCHUFE-ESPIGA

A. En estas uniones se empleará filástica alquitranada y plomo 99,99% de acuerdo con la Norma DIN
1719.

B. Las piezas se limpiarán perfectamente en la zona de unión, preocupándose el Contratista en mantener


la unión libre de tierra.

C. Las piezas deberán alinearse cuidadosamente y el cordón de la cañería debe introducirse bien en el
enchufe de la otra.

D. El hueco entre la cañería y la pieza especial debe rellenarse perfectamente con filástica y plomo.

E. En caso de ser necesarios deberán usarse soportes provisionales de apoyo.

F. Si durante las pruebas se observan filtraciones puede calafatearse.

5.6.3.4. PRUEBAS

Las piezas especiales se someterán a las mismas pruebas que la red de la cual son parte.

5.6.3.5. INSPECCION

La Inspección verificará:

A. Que el montaje se realiza de acuerdo con las especificaciones.

B. Que las piezas especiales se encuentran en buenas condiciones, ordenando la reposición de las que se
hayan dañado.
C. o estima conveniente podrá asistir a la ejecución de estos ensayos o solicitar la repetición de ellos en
caso de dudas respecto a la calidad de las piezas.
ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES

CAPITULO 5 SUMINISTRO E INSTALACION DE

TUBERIAS Y PIEZAS ESPECIALES

E.T.G. - 5.7. PIEZAS ESPECIALES DE ACERO SIN MECANISMO


E.T.G. - 5.7. PIEZAS ESPECIALES DE ACERO SIN MECANISMO

INDICE

CLAUSULA MATERIA PAGINA

PARTE 1 - GENERALIDADES

5.7.1.1. DESCRIPCION 130


5.7.1.2. NORMAS Y REGLAMENTOS 130

PARTE 2 - SUMINISTRO

5.7.2.1. CONDICIONES GENERALES DEL SUMINISTRO 131


5.7.2.2. MATERIALES 131
5.7.2.3. FABRICACION 131
5.7.2.4. MARCAS 132
5.7.2.5. DIMENSIONES 132
5.7.2.6. ENSAYOS 132
5.7.2.7. REVESTIMIENTO 132
5.7.2.8. INSPECCION DE RECEPCION 133

PARTE 3 - EJECUCION

5.7.3.1. CONDICIONES GENERALES DE LA INSTALACION 133


5.7.3.2. INSTALACION DE PIEZAS ESPECIALES CON UNION BRIDA 133
5.7.3.3. INSTALACION DE PIEZAS ESPECIALES CON UNION 133
ENCHUFE-ESPIGA
5.7.3.4. INSTALACION DE PIEZAS ESPECIALES CON UNION SOLDADA 134
5.7.3.5. PRUEBAS 134
5.7.3.6. INSPECCION DE INSTALACION 134
CAPITULO 5 SUMINISTRO E INSTALACION DE

TUBERIAS Y PIEZAS ESPECIALES

ETG - 5.7. PIEZAS ESPECIALES DE ACERO SIN MECANISMO

PARTE 1 GENERALIDADES

5.7.1.1. DESCRIPCION

A. Las presentes Especificaciones Técnicas establecen las características de los materiales, calidad de
fabricación, pruebas y exigencias de instalación que deben cumplir las piezas especiales de acero sin
mecanismo utilizados en instalaciones de agua potable.

B. No consideran en esta sección las piezas especiales de acero al carbono.

5.7.1.2. NORMAS Y REGLAMENTOS

A. Las normas que se mencionan a continuación formarán parte de las presentes especificaciones y
deberán ser cumplidas fielmente por el Contratista.

Nch 43 Selección de muestras al azar.

Nch 44 Control de calidad. Inspección por atributos. Tablas y procedimientos de


muestreo.

Nch 303 Tubos de acero al carbono soldados por arco eléctrico automático.

Nch 925 Acero. Tubos y piezas especiales para agua potable. Protección por
Revestimiento Bituminoso.

Nch 990 Ingeniería mecánica. Conducción de fluidos. Tubería y piezas especiales


de acero. Soldadura de obra.

AWWA C-206 Field Welding for Steel Water Pipe.

AWWA C-207 Steel Pipe Flanges.

AWWA C-208 Dimensions for Steel Water Pipe Fittings.

B. Las normas extranjeras a que se hace referencia son aplicables a aquellos aspectos no cubiertos por las
normas NCH del INN.

PARTE 2 SUMINISTRO

5.7.2.1. CONDICIONES GENERALES DEL SUMINISTRO


A. El suministro de piezas especiales podrá corresponder a piezas fabricadas a pedido o existentes en el
mercado.

B. En ambos casos éstas deberán cumplir con lo especificado en las cláusulas siguientes.

C. Las piezas fabricadas a pedido serán inspeccionadas por ESVAL S.A. en su fabricación y sometidas a
los controles que se indiquen en estas especificaciones o las Especificaciones Especiales
correspondientes.

D. En el caso de piezas existentes en el mercado, el Contratista deberá certificar la calidad exigida


mediante la presentación de los certificados que le solicite la Inspección.

5.7.2.2. MATERIALES

A. La calidad del acero será la que se indique en los Planos del Proyecto o en otros documentos de la
Propuesta.

B. El acero cumplirá con lo estipulado en la norma NCH 303.

C. Los elementos cumplirán con las normas NCH 304, 305 y 306.

5.7.2.3. FABRICACION

A. Condiciones Generales

1. Las piezas especiales de acero se fabricarán de acuerdo con los Planos del Proyecto.

2. Si los planos no indican las características de las piezas especiales, éstas deberán cumplir en
cuanto a dimensiones con las normas AWWA C-207 y AWWA C-208.

B. Ejecución de las Soldaduras

1. La soldadura deberá cumplir con lo señalado en la ETG - 5.3. "TUBERIAS DE ACERO" y


con la norma Nch 990.

2. El procedimiento de fabricación será aprobado por la Inspección previo al inicio de ella.

3. Las soldaduras serán ejecutadas por soldadores calificados que cumplan lo señalado en la
ETG - 5.3. "TUBERIAS DE ACERO" y la Norma Nch 990.

4. Las uniones serán de tope con soldadura de penetración completa, debiendo lograrse una
fusión profunda de la soldadura con el metal base en todo el espesor de la unión.

5. Mientras sea posible la soldadura se hará por ambos lados de la unión. Cuando esto no sea
posible se usará una banda de respaldo.

6. La última pasada de los cordones circunferenciales traslapará 50 mm. con el inicio de la


misma y cuando su punto de término coincida con un cordón longitudinal se prolongará en
la misma cantidad.

7. La Soldadura de las piezas especiales se controlará y reparará en igual forma que para las
tubería según la ETG-5.3.

8. La inspección radiográfica de los cordones será el 100% de la longitud de éstos.

5.7.2.4. MARCAS
Todas las piezas deberán llevar indicado su diámetro en mm. En las curvas se indicará, además el
ángulo expresado en fracción de circunferencia. Las marcas se harán con pintura adecuada y
estampada en frío.

5.7.2.5. DIMENSIONES

La Inspección verificará que las piezas especiales cumplan las tolerancias de espesor de pared, de
espesor de brida, peso, largo y diámetro exterior e interior.

5.7.2.6. ENSAYOS

A. Las piezas especiales, controladas radiográficamente de acuerdo con esta Especificación, no serán
sometidas al ensayo de presión hidrostática en fábrica, excepto cuando se indique lo contrario en las
Especificaciones Técnicas Especiales o lo solicite el Inspector Jefe.

El ensayo hidráulico, cuando se especifique, se hará previo a la ejecución del revestimiento.

5.7.2.7. REVESTIMIENTO

A. Se hará de acuerdo con la Norma Nch 925.

B. El Contratista podrá presentar alternativas para la ejecución del revestimiento, debiendo aprobar la
Inspección los materiales y el procedimiento de ejecución.

5.7.2.8. INSPECCION DE RECEPCION

La Inspección verificará, para la recepción de las piezas especiales que suministre el Contratista, que
éstas cumplan con los requisitos estipulados en las cláusulas presentes, en especial en lo que se refiere
a:

A. Calidad de los materiales.

B. Dimensiones y tolerancias.

C. Resultados de los ensayos hidráulicos y mecánicos.

D. Calidad de la terminación.

E. Marcas de las piezas.

F. Procedimiento de fabricación.

PARTE 3 EJECUCION

5.7.3.1. CONDICIONES GENERALES DE LA INSTALACION

A. Las piezas especiales se instalarán de acuerdo con las presentes Especificaciones Técnicas y los Planos
del Proyecto.
B. En general, previo a la instalación de las piezas especiales, se verificará que éstas se encuentren
limpias y con su recubrimiento en buenas condiciones y además, que su fabricación ha sido recibida
conforme por la Inspección de acuerdo a lo establecido en estas especificaciones.

C. Todos aquellos elementos que no cumplan con lo anterior deberán retirarse a solicitud de la
Inspección.

5.7.3.2. INSTALACION DE PIEZAS ESPECIALES CON UNION BRIDA

La instalación de estas piezas se hará cumpliendo lo estipulado en la ETG - 5.4.: "Piezas Especiales de
Fierro Fundido sin Mecanismo".

5.7.3.3. INSTALACION DE PIEZAS ESPECIALES CON UNION ENCHUFE-ESPIGA

Estas piezas se instalarán de acuerdo a lo estipulado en la ETG 5.4. "Piezas Especiales de Fierro
Fundido sin Mecanismo".

5.7.3.4. INSTALACION DE PIEZAS ESPECIALES CON UNION SOLDADA

En la instalación de estas piezas deberá cumplirse con lo estipulado en la ETG - 5.3.: "Tuberías de
Acero".

5.7.3.5. PRUEBAS

Las piezas especiales se someterán a las mismas pruebas que la red de la cual son parte.

5.7.3.6. INSPECCION

La inspección verificará:

A. Que el montaje se realiza de acuerdo con estas especificaciones.

B. Que las piezas especiales se encuentran en buenas condiciones, ordenando la reposición de las que se
hayan dañado.

C. Que se hayan corregido los defectos que originan filtraciones.


ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES

CAPITULO 6 POZOS PROFUNDOS


E.T.G. 6 CONSTRUCCION DE POZOS

INDICE

CLAUSULA MATERIA PAGINA

PARTE 1 GENERALIDADES

6.1.1. DESCRIPCION
6.1.2. NORMAS Y REGLAMENTOS
6.1.3. EQUIPOS Y OTROS ELEMENTOS

PARTE 2 EJECUCION

6.2.1. INSTALACION Y LEVANTE DE FAENAS


6.2.2. PERFORACION DE POZOS
6.2.3. ENTUBACION DEFINITIVA
6.2.4. SISTEMA CAPTANTE
6.2.5. DESARROLLO DE LOS POZOS
6.2.6. DESINFECCION
6.2.7. SELLO SANITARIO
6.2.8. PRUEBAS DE BOMBEO
6.2.9. INFORME
6.2.10. INTERRUPCION DE FAENAS
6.2.11. PLANO DE CONSTRUCCION E INFORME FINAL
E.T.G. - 6 CONSTRUCCION DE POZOS

PARTE 1 GENERALIDADES

6.1.1. DESCRIPCION

En esta sección se especifican las condiciones generales que deben cumplirse en la perforación,
entubación, desarrollo y pruebas de los pozos profundos para captación de agua potable, considerados
en los proyectos que ejecute la Empresa de Obras Sanitarias de Valparaíso S.A. (ESVAL S.A.).

Las obras deben ejecutarse de acuerdo a estas Especificaciones, a las Características Especiales de
Pozos con su plano de diseño estimado y a los reglamentos e instrucciones que imparta la Inspección
Técnica de la Obra (ITO).

Estas especificaciones contemplan la necesidad de que la ITO pueda contar oportunamente con los
datos de terreno que le permitan pronunciarse sobre problemas de perforación; sistema captante;
forma de acondicionamiento y de prueba más conveniente para los pozos; llevar un control gráfico del
desarrollo de las faenas, para tener una visión detallada y de conjunto de las obras que se están
construyendo; elección adecuada de los equipos de bombeo; estimación aproximada del
comportamiento futuro de la captación, y ejecución de nuevos pozos o mejoramiento de las
captaciones existentes.

Debe considerarse que, aún cuando informaciones generales hayan permitido establecer
aproximadamente las condiciones del pozo, serán las observaciones y medidas que se hagan durante
su ejecución, las que fijarán las características definitivas de la obra.

6.1.2. NORMAS Y REGLAMENTOS

A. En la ejecución y habilitación de los pozos, se considerarán las normas relacionadas con la seguridad
en la ejecución de obras y protección personal.

B. En los aspectos no contemplados en esta especificación se considerarán aplicables las siguientes


normas:

Nch 349 Prescripciones de seguridad en excavaciones.

Nch 401 Grava y arena para filtros de agua potable.

Nch 409 Agua Potable. Requisitos.

Nch 436 Prescripciones generales acerca de prevención de accidentes del


trabajo.

Nch 777 Agua Potable. Fuentes de Abastecimiento y obras de captación.


Terminología, clasificación y requisitos generales.

6.1.3. EQUIPOS Y OTROS ELEMENTOS

A. Todo el equipo, herramientas y otros elementos que disponga el Contratista para la ejecución de los
trabajos, deberán estar en perfectas condiciones de trabajo.

B. La Inspección podrá exigir el retiro de la faena y el reemplazo de los equipos que a su juicio no
cumplan con lo anterior, deteniendo incluso la obra si fuera necesario, para tal efecto, el Contratista
será notificado por escrito, debiendo paralizar la obra sin cargo para ESVAL y en el lapso de 10 días
reemplazar el equipo insatisfactoriamente, por otro que complazca ampliamente la ITO.

C. Hay que tener presente que el atraso en la entrega de cualquier antecedente de terreno será motivo
para que la ESVAL paralice la obra, con cargo al Contratista, por todo el tiempo que dure dicho
atraso.

PARTE 2 EJECUCION

6.2.1. INSTALACION Y LEVANTE DE FAENAS

A. Se considera en este ítem, la preparación, transporte e instalación de toda la maquinaria, equipo y


herramientas, que sean necesarios para la realización de la faena. Se incluye la ejecución de los
caminos, puentes o refuerzos de puentes que pudieran necesitarse para facilitar el acceso; los cierros
necesarios para la seguridad de la faena; las bodegas, campamentos y toda edificación o montaje
auxiliar que se requiera para el desarrollo de la obra. Se considera la limpieza y preparación del
terreno que fuere necesario para hacer el campamento e instalar las faenas. Se incluyen traslados
dentro de la obra de máquina perforadora con sus herramientas y accesorios; levantamiento posterior
de las faenas; limpieza del terreno; transporte del material sobrante y en fin todas las partidas que
digan relación con la instalación y levante posterior de las faenas. Se considera que los cercos,
puentes y atraviesos, que sea necesario ejecutar, quedarán de propiedad de ESVAL.

B. ESVAL, por intermedio de la ITO hará entrega al Contratista, o a un representante de él,


debidamente autorizado por ESVAL, del sitio en que se ejecutarán los trabajos y de la autorización
para ocuparlo, en caso que no se encuentre expropiado. Hará entrega también del trazado de los pozos
en el terreno, así como también la ubicación del Punto de Referencia (P.R.) que servirá de cota cero
para las medidas de control técnico. Este P.R. estará a distancia suficiente de las faenas, como para no
ser dañado ni movido durante la ejecución de las obras. El Contratista, basándose en este P.R.
ejecutará los P.R. de trabajo que usará para realizar las medidas. Se levantará un Acta que será
suscrita por el Contratista o su representante, y por la ITO.

C. Se entenderá que las servidumbres o expropiaciones necesarias para posibilitar el acceso y ocupar el
terreno serán de cargo de ESVAL. Se entenderá asimismo que los perjuicios que puedan causarse a
terceros con motivo de la ejecución de los trabajos, con excepción de aquellos que resulten de órdenes
explícitas de la ITO, serán de responsabilidad del Contratista.

6.2.2. PERFORACION DE POZOS

A. Previo al inicio de los trabajos el Contratista deberá presentar a la Inspección, para su aprobación, un
procedimiento completo de la forma como abordará el trabajo y la descripción de los equipos y
herramientas que utilizará.

B. Método de Perforación.

1. El método de perforación, no deberá contemplar el uso de barro, cemento u otro material que
pueda alterar la permeabilidad del terreno o la calidad del agua extraída de él.

2. El Contratista deberá considerar la ejecución de las entibaciones que sean necesarias.

3. El Contratista propondrá a la Inspección el tipo de tubo que usará como entibación.


4. La profundidad del pozo se indica en el proyecto, hondura que podrá ser variada según
instrucciones del Inspector de la Obra. No se aceptará disminuciones de diámetros hasta la
profundidad especificada, después de la cual, si las condiciones del terreno así lo
recomiendan y la inspección lo autoriza por escrito, podrá procederse a la disminución
respectiva.

C. Extracción de Muestras.

1. Durante la construcción del pozo el Contratista deberá tomar todas las muestras que se
estipulan a continuación o las que solicite el Inspector Jefe.

2. Muestras de Terreno.

a. Se tomará una muestra representativa de la calidad del terreno por cada metro de
perforación.

b. Cada muestra se separará en dos partes, una de las cuales se ensayará y la otra se
guardará convenientemente en obra hasta el término de los trabajos.

c. El Contratista deberá enviar semanalmente a la Inspección un registro de las


muestras tomadas y los resultados de los ensayos que hayan sido realizados para
conocer las características del terreno.

d. Como mínimo, estos ensayos incluirán una granulometría completa de la muestra.

3. Muestras de Agua.

El Contratista deberá tomar una muestra de agua por cada napa que atraviese, y una muestra
durante la ejecución de las pruebas de bombeo, la cual será analizada en un laboratorio
aceptado por ESVAL S.A. (análisis físico-químico y bacteriológico).

4. Prueba de Cuchareo.

El Contratista deberá efectuar una prueba de cuchareo por cada napa atravesada.

5. Informes.

El Contratista deberá hacer un informe final, una vez terminada la perforación del pozo,
indicando:

- Muestras tomadas y ensayos efectuados


- Descripción detallada del terreno
- Análisis de agua
- Prueba de Cuchareo
- y además, los antecedentes técnicos que se indiquen en las Especificaciones
Técnicas Especiales.

6.2.3. ENTUBACION DEFINITIVA

A. Las tuberías y accesorios tendrán las características que se indiquen en los Planos del Proyecto en lo
relativo a tipo de material, diámetro y espesores.

B. El Contratista presentará, para la aprobación del Inspector Jefe, una lista detallada de los materiales a
suministrar y del procedimiento que utilizará para el montaje de las tuberías.

C. Para el manejo, transporte y acopio de las tuberías, el Contratista tomará todas las medidas necesarias
para evitar daños a éstas.
D. La colocación de las tuberías deberá efectuarse de manera que éstas queden verticales, alineadas y
centradas respecto al revestimiento del pozo.

E. Para las tuberías en cuyo interior se colocará una bomba se aceptarán las siguientes desviaciones
máximas respecto a la vertical, cuando no se indiquen otros valores en un proyecto determinado:

Diámetro nominal del tubo Desviación en 30 m.


menor 8" 7,5 cm.

Diámetro nominal del tubo Desviación en 30 m.


8" - 12" 10 cm.
mayor que 12" 15 cm.

F. La alineación de las tuberías hasta un diámetro de 20" deberá ser tal que permita el paso de un tubo de
12 m. de largo con dos anillos en los extremos y uno en el centro, por el interior de la tubería.

El largo de los anillos no debe ser inferior a 30 cm. y su diámetro igual al diámetro nominal
inmediatamente inferior al de la tubería. Para el caso de tuberías sobre 20" de diámetro, el diámetro
exterior de los anillos será inferior en 1/2" al diámetro interior de la entubación. Si la perforación no
cumple con la verticalidad exigida o la tubería no está correctamente alineada el Contratista deberá
ejecutar, a su cargo, las reparaciones correspondientes de acuerdo con un procedimiento que será
aprobado por la Inspección.

G. La Inspección podrá exigir incluso al Contratista, que tape la perforación ejecutada en el caso de que
no sea factible corregir los errores de construcción.

H. La colocación y unión de tubos entre sí se hará de acuerdo a un procedimiento preparado por el


Contratista y aprobado por la Inspección.

I. El precio del metro perforado no sólo incluye la perforación propiamente tal, sino que también los
controles de sondaje; muestras de tierra y sus análisis; pruebas de cuchareo, y el envío oportuno de
todos estos antecedentes a la ITO.

6.2.4. SISTEMA CAPTANTE

A. Características definitivas.

Una vez terminada la perforación del pozo y de acuerdo a los antecedentes obtenidos según la cláusula
6.2.2.C. de esta Especificación, el Contratista propondrá al Inspector Jefe, para su aprobación, la
posición exacta de las zonas de captación en el pozo y las características finales de la rejilla y el filtro.

B. Rejilla.

1. Las rejillas deberán cumplir las siguientes características mínimas:

- Ser del tipo de material especificado en los Planos y las Especificaciones Técnicas
Especiales del Proyecto.

- Las aberturas serán en forma de V ensanchándose hacia el interior para evitar la


colmatación por partículas finas.

- El diseño de las rejillas debe ser adecuado para soportar las solicitaciones que
sufrirá antes, durante y después de su instalación.

2. De acuerdo a lo indicado anteriormente y a las características definidas por el Inspector Jefe,


el Contratista propondrá un tipo de rejilla a utilizar, la que debe ser suministrada por un
fabricante aceptado por la Inspección.
3. Las rejillas podrán instalarse en el interior del pozo sólo después de haber sido recibidas
conforme por el Inspector Jefe.

C. Filtro.

1. Entre las paredes de la perforación y la tubería, se colocará un filtro de acuerdo con lo que
estipulen los Planos y las Especificaciones Técnicas Especiales del Proyecto.

2. En ausencia de otras especificaciones se colocará un filtro con la siguiente granulometría:

Malla
3/8" 100
Nº 4 85-100
Nº 8 25-100
Nº 10 0-10

3. El material estará constituido por partículas de cantos rodados.

4. La granulometría del filtro señalada anteriormente o que señalen los Planos de Proyecto
podrá ser modificada, a solicitud del Contratista o por decisión del Inspector Jefe, si las
características reales del terreno lo hacen necesario.

5. La colocación del filtro se hará a medida que se retira el revestimiento de la perforación de


acuerdo a un procedimiento aprobado por la Inspección.

6. Deberán tomarse las precauciones necesarias para no contaminar el filtro al retirar el


revestimiento.

6.2.5. DESARROLLO DE LOS POZOS

A. Después de colocada la entubación definitiva, se procederá a su desarrollo con el fin de lograr un


acomodo de las partículas del suelo, crear una situación estable para el bombeo y aumentar el radio
efectivo del pozo.

B. El desarrollo del pozo se hará en dos fases:

1. Desarrollo por Embolo

En esta fase se utiliza un émbolo con discos de caucho que se ajusta al diámetro interior de la
entubación definitiva.

El émbolo se acopla al sistema de percusión de la sonda sometiéndose a un movimiento


alternativo frente a las rejillas durante 20 a 30 min, por tramos descendentes a 3 m.

Transcurrido ese tiempo se saca el embanque producido, repitiéndose el procedimiento hasta


que éste se menor de 10 cm. La velocidad del émbolo será de 20 a 25 carreras por minuto.

2. Desarrollo por Bombeo

Esta etapa tiene como finalidad completar el desarrollo realizado en la etapa anterior.

Este desarrollo se hará con un mínimo de tres etapas, cada una con una duración mínima de
2 horas, o hasta que el nivel deprimido se estabilice no excediendo de 12 horas.

El bombeo se iniciará con un caudal superior a 1/6 del estimado para el pozo.

Después de un mínimo de 2 horas de bombeo, se detendrá éste y se controlará la


recuperación de nivel en el pozo, con medidas frecuentes que permitan reproducir la curva
nivel en función del tiempo. El caudal se medirá por un sistema que asegure una adecuada
precisión. En las etapas sucesivas se aumentará el caudal, llegando al máximo posible.
Durante esta etapa se controlará la turbidez del agua, la que una vez finalizado el desarrollo
debe tener menos de dos p.p.m. de arena.

C. El Contratista podrá proponer a la Inspección un método alternativo para el desarrollo del pozo.

6.2.6. DESINFECCION

A. La desinfección de los pozos se realizará antes de la prueba de agotamiento.

B. Para la desinfección del pozo se utilizará hipoclorito de sodio.

C. Este trabajo se realizará de modo que se garantice la existencia de un residuo de 50 p.p.m. de cloro
libre en el agua durante un período de 24 horas.

D. Debe asegurarse que durante la desinfección, el producto utilizado esté en contacto con todas las
partes del pozo y del sistema de bombeo.

6.2.7. SELLO SANITARIO

El Contratista deberá ejecutar el sello sanitario con los materiales y de acuerdo a un procedimiento
aprobado por el Inspector Jefe.

6.2.8. PRUEBA DE BOMBEO

A. Una vez desarrollado el pozo se efectuarán las pruebas de bombeo que tendrán por objeto establecer el
caudal que efectivamente puede rendir el pozo.

B. El Contratista suministrará, montará y desmontará todos los equipos y materiales necesarios para el
desarrollo de las pruebas.

C. El Contratista será responsable de tomar todas las medidas necesarias para evacuar el agua
proveniente de los pozos durante las pruebas de agotamiento.

Las pruebas de bombeo serán las siguientes:

1. Etapa de Gasto Variable

La prueba tendrá como mínimo 4 puntos estabilizados crecientes y dos decrecientes, los que
se dispondrán de acuerdo a las características de caudal que vaya dando el pozo. Se harán
observaciones de niveles en función del tiempo conforme a la siguiente escala de tiempos:
0 - 5 - 10 - 15 - 30 - 45 y 60 minutos, y después cada 30 minutos hasta que el nivel
deprimido se estabilice y el agua salga cristalina, no excediendo de 12 horas por etapa.

En caso de existir pozos que puedan servir como pozos de observación, se medirán en éstos
los niveles al principio y al final de cada etapa. En esta prueba no se tomarán valores de
recuperación.

2. Prueba de Gasto Constante

En el caso de existir en la zona de perforación de pozos, posibles causas de perturbación de


una prueba de gasto constante, como ser pozos de explotación, se deberá avisar
oportunamente a la ITO, quien podrá ordenar la no ejecución de este tipo de prueba o bien
indicarán los factores correctivos para los datos que se obtengan.

Previo al desarrollo de la prueba se llevará durante 24 horas, un registro de niveles de pozos,


para ver la tendencia de niveles de la napa.
Se bombeará un gasto constante igual al 75% del gasto máximo aforado en la prueba de
gasto variable durante un período de 72 horas y se medirá la depresión en el pozo.

Con medidas en los tiempos siguientes:


0 - 1 - 2 - 3 - 5 - 7 - 10 - 15 - 20 - 30 - 45 - 60 - 75 90 - 105 - 120 - 150 - 180 minutos y
después cada hora hasta completar la prueba.

Cumplido el tiempo de la prueba se detendrá el bombeo y se medirá la recuperación en el


pozo con los mismos intervalos de tiempo señalados anteriormente.

Si hubiesen pozos de observación deberá controlarse durante la ejecución de esta prueba lo


niveles en ellos.

6.2.9. INFORME

Los datos obtenidos tanto en la prueba de gasto variable como de gasto constante, serán analizados en
función del tiempo, y se hará un informe en el cual se consignarán los resultados que se deduzcan de
la aplicación de la teoría más adecuada, según el tipo de acuífero.

Se deberán indicar los Coeficientes de Transmisibilidad y Almacenamiento más probables, así como la
curva de agotamiento para bombeo consecutivo de 1 - 3 y 10 años, además de la realmente aforada.

Se deberá estudiar, además, la posible interferencia de los pozos, la recesión de la napa, las posibles
fuentes de recarga y la eficiencia de los pozos si es posible determinarla.

Se completará el informe con la entrega de los formularios tipo para las dos clases de prueba
acompañados de todos los datos, carteras de agotamiento, gráficos, etc., que han sido necesarios para
su elaboración

6.2.10. INTERRUPCION DE FAENAS

Si a juicio de la ITO es necesario interrumpir las faenas para preparar nuevas instrucciones, la orden
de parar será dada por escrito y se computarán 8 horas de paralización por cada día hábil. Se pagarán
las horas efectivamente paralizadas.

6.2.11. PLANO DE CONSTRUCCION E INFORME FINAL

Al término de las obras el Contratista hará entrega a la ITO del plano de construcción
correspondiente. Además emitirá un informe final con los comentarios y observaciones que le merece
su trabajo.
ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES

CAPITULO 7 ALBAÑILERIAS
E.T.G. - 7 ALBAÑILERIA

INDICE

CLAUSULA MATERIA PAGINA

PARTE 1 - GENERALIDADES

7.1.1. DESCRIPCION
7.1.2. NORMAS Y REGLAMENTOS

PARTE 2 - EJECUCION

7.2.1. MATERIALES
7.2.2. DOSIFICACION DEL MORTERO
7.2.3. PREPARACION DEL MORTERO
7.2.4. EJECUCION DE LA ALBAÑILERIA
7.2.5. EJECUCION DE LOS ESTUCOS
E.T.G. - 7 ALBAÑILERIA

PARTE 1 GENERALIDADES

7.1.1. DESCRIPCION

En esta sección se estipulan las condiciones en que debe realizarse la albañilería para cámaras y
estructuras, consideradas en los proyectos que ejecuta la Empresa de Obras Sanitarias de la V Región
S.A.

7.1.2. NORMAS Y REGLAMENTOS

Deberán cumplirse las disposiciones de las siguientes normas INN:

Nch 148 Cemento. Terminología. Clasificación y Especificaciones Generales.

Nch 163 Calidad y composición granulométrica de los agregados pétreos para


hormigones.

Nch 167 Ensayos de ladrillos arcillosos.

Nch 168 Ladrillos cerámicos. Composición de forma y dimensiones.

Nch 169 Ladrillos cerámicos. Clasificación y requisitos.

Nch 171 Albañilerías de ladrillos cerámicos. Terminología y Clasificación.

PARTE 2 EJECUCION

7.2.1. MATERIALES

A. Ladrillos

Los ladrillos utilizados corresponderán al tipo especificado en los Planos del Proyecto y cumplirán con
las normas indicadas en la cláusula 7.1.2. precedente.

El Inspector Jefe podrá exigir certificados que demuestren esta calidad.

B. Cemento

1. El cemento utilizado cumplirá con lo estipulado en la Norma Nch 148.

2. El almacenamiento se hará en la condiciones estipuladas en la ETG-4.1. "Hormigones".

C. Agua
El agua que se utilice en la preparación de los morteros será potable.

D. Arena

La arena debe cumplir con la Norma Nch 163.

7.2.2. DOSIFICACION DEL MORTERO

A. Mortero de Pega de los Ladrillos

La dosificación del mortero de pega de los ladrillos corresponderá a lo especificado en los Planos del
Proyecto o Especificaciones Técnicas Especiales y en caso de que éstos no lo indiquen se considerarán
las siguiente proporciones en volumen.

Albañilería para muros de estructura : 1 : 3


Albañilería para cámaras : 1 : 4

B. Mortero para Estuco

Los morteros para estuco tendrán la dosis de cemento que se indique en los Planos del Proyecto o
Especificaciones Técnicas Especiales y en caso de que éstos no lo indiquen, deberán dosificarse de
acuerdo a las siguientes proporciones en volumen:

Paramentos que no estarán en contacto con agua 1:4

Paramentos que estarán en contacto con agua1:3

7.2.3. PREPARACION DEL MORTERO

A. Se mezclará en seco arena y cemento.

B. En una batea se preparará una cantidad de mortero suficiente para media hora de trabajo, agregando
suficiente agua para lograr una consistencia plástica.

C. El mortero se preparará en masadas completas, sin adicionar materiales ni agua a medida que se vaya
utilizando.

7.2.4. EJECUCION DE LA ALBAÑILERIA

A. Los ladrillos, previo a su colocación, se sumergirán en agua limpia hasta saturarlos.

B. Sobre el radier o cimiento se colocará una primera hilada de ladrillos, con la cual se corregirán los
defectos de horizontalidad que puedan existir.

C. En los muros para casetas y otras estructuras similares se colocarán en sus extremos o esquinas reglas,
las que deberán tener marcadas las hiladas y, entre las cuales se colocará una lienza que permita
controlar la altura y horizontalidad de las hiladas.

D. La verticalidad de la albañilería se controlará con un plomo o un nivel.

E. El aparejo o forma de disponer los ladrillos será el señalado en los Planos del Proyecto, en todo caso,
éstas se colocarán por hiladas horizontales perfectamente trabadas y de altura igual al espesor del
ladrillo aumentado en el del mortero de pega, el que no podrá exceder de 2 cm. Las junturas de
ladrillos deberán ser perfectamente rellenas.

F. La florescencia que pudiera producirse se eliminará de acuerdo al siguiente procedimiento:


1. Escobillado en seco del muro hasta desprender las sales superficiales.

2. Escobillado y lavado del muro con una solución al 10% de ácido muriático.

3. Lavado final con abundante agua.

G. Cuando sea necesario interrumpir la ejecución de un muro de albañilería ésta se hará en forma
escalonada y nunca endentada.

H. Una vez ejecutada la albañilería deberán mantenerse húmedos los muros por un período de siete días.

7.2.5. EJECUCION DE LOS ESTUCOS

Los estucos deberán garantizar superficies planas, lisas, firmes y bien adheridas a elementos que
recubren.

Para este objeto deberán ejecutarse de acuerdo a procedimientos que garanticen lo anterior, respetando
las siguientes condiciones mínimas:

A. La superficie que se recubrirá con los estucos deberá ser rugosa y limpia. En el caso de corresponder a
superficies de hormigón moldeadas, deberá procederse a un picado que garantice un mínimo de 10%
de superficie rogosa.

B. Las superficies a estucar se limpiarán cuidadosamente con agua, manteniéndose húmedas hasta el
momento de aplicar el estuco.

C. El período de curado mínimo de los estucos será de 14 días, protegiéndose adecuadamente de


temperaturas extremas, resecamiento o daños.

D. La Inspección podrá solicitar la demolición y reposición de todos los estucos que muestren mala
adherencia, estén agrietados o muestren superficies mal terminadas, irregulares o pulverulentas.
ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES

CAPITULO 8 PROTECCION DE ELEMENTOS METALICOS


E.T.G. 8 PROTECCION DE ELEMENTOS METALICOS

INDICE

CLAUSULA MATERIA PAGINA

PARTE 1 - GENERALIDADES

8.1.1. DESCRIPCION
8.1.2. NORMAS Y REGLAMENTOS
8.1.3. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

PARTE 2 - EJECUCION

8.2.1. PROTECCION ANTICORROSIVA


8.2.2. INSPECCION
E.T.G. - 8 PROTECCION DE ELEMENTOS METALICOS

PARTE 1 GENERALIDADES

8.1.1. DESCRIPCION

Estas especificaciones serán aplicables a la protección exterior de los elementos metálicos a la vista
que formen parte de los proyectos que ejecute la Empresa de Obras Sanitaria de la V Región, como ser
cañerías a la vista, soportes metálicos, puertas y portones, etc.

8.1.2. NORMAS Y REGLAMENTOS

En todo aquello que no sea cubierto por las presentes Especificaciones se supondrán aplicables las
siguientes normas:

a) Swedish Standards Institution.

SIS 055900: Diferentes grados de preparación de superficie y sus correspondientes


patrones fotográficos.

b) Steel Structures Painting Council.

SSPC-SP: En lo referente a preparación de superficies.


c) Normas de la NACE (National Association of Corrosion Engineers) de U.S.A.

d) Las recomendaciones de los fabricantes de pinturas, macillas y/o revestimientos, tanto en


impresos, como aquellas que se entreguen especialmente para este tipo de obra.

e) Manual Técnico del Instituto Chileno del Acero.

8.1.3. PRECAUCION DE SEGURIDAD

a) En lugares cerrados donde se almacenen o utilicen pinturas en base a solventes se deberá


proveer suficiente ventilación para mantener la concentración de solventes en el aire por
debajo del limite de explosión.

Los vapores se deben extraer por succión y no por insuflación de aire.

b) La concentración de solventes en el aire será compatible con los reglamentos de sanidad


ambiental en áreas de trabajo. Si no se dispone de normas claras al respecto se utilizará la
tabla de concentración máxima aceptable (MAC) del Hand Book of Solvent, de Schellan &
Jacobs Van Nostrand Inc.

c) Los equipos eléctricos que se utilicen en áreas confinadas, donde se almacenará o se utilizará
pintura en base a solventes, deberán ser blindados. Los cables eléctricos, motores, luces, etc.,
deben ser el tipo "a prueba de explosiones". No deben haber uniones de cables y todas las
herramientas y enseres deben ser a prueba de chispas.

d) Se establecerá prohibición total de fumar y hacer fuego en un radio de 20 m. del área de


aplicación. Las personas que operen en área de concentración de solventes deberán utilizar
máscaras de aire comprimido.
PARTE 2 EJECUCION

8.2.1. PROTECCION ANTICORROSIVA

Para efectuar la protección anticorrosiva el Contratista deberá tener presente las siguientes
indicaciones:

A. Preparación de Superficies

a) Sólo se podrá efectuar preparación de superficie, cuando los elementos a tratar se encuentren
secos y la humedad ambiental relativa no sobrepase un 80% a una temperatura mínima
ambiental de 1ºC al punto de rocío.

b) No se podrá realizar faena alguna en días de lluvia, niebla o llovizna, excepto en sitios
previamente acondicionados para tales efectos.

c) En caso de que un proceso de preparación de superficie se encuentre en condiciones


desfavorables, la Inspección determinará la repetición total o parcial de la faena.

d) En el caso que las condiciones ambientales no permitiesen efectuar avances en arenado, la


Inspección podrá autorizar al Contratista efectuar una limpieza Brush-off (SSPC-SP 7 o SIS
055900 Grado SA1), con el objeto de eliminar partes sueltas, herrumbe suelta y pintura
antigua de fácil remoción.

Esta limpieza, deberá ser completada cuando las condiciones climáticas y/o ambientales lo
permitan, hasta alcanzar el grado de limpieza especificado en las bases, cumpliendo las
indicaciones de las letras a, b y c.

En todo caso, esta preparación previa de superficie no será considerada como avance de obra.

e) La superficie arenada deberá ser cubierta con la primera mano de anticorrosivo, antes que se
presenten manchas, descoloraciones u otra señal inequívoca de inicio de corrosión.

1. Secuencia de los Trabajos Preparación Superficies.

a) Trabajos previos a la Preparación Superficial.

Antes de iniciar esta etapa de trabajos, deberán efectuarse todas las faenas de
reparaciones, fabricaciones y soldadura de los conjuntos de estructuras metálicas.

b) Limpieza Inicial.

Eliminar grasas y aceites presentes en las superficies, por medio de brochas o


escobillones de crin animal, empapados en solventes tales como: Varsol, Xilol,
Bencina Blanca, etc. No utilizar parafinas, petróleo, diesel o gasolina de automóvil.

Los óxidos estratificados, salpicaduras y escoria de soldadura, deben ser eliminados


en su totalidad mediante el empleo de escobillas, cinceles, esmeriles y picasales.

Cantos y aristas vivas deben redondearse mediante esmeriles u otra herramienta


adecuada.

c) Limpieza Final.
La limpieza final consiste en una limpieza a fondo de la superficie y que es la
definitiva antes de aplicar el sistema de pinturas. En base a un arenado a Metal
Blanco para las cañerías y a una Metal casi Blanco para los restantes elementos
metálicos.

Definiéndose como:

Arenado a Metal Blanco (SSPC-SP5 o SIS 055900 Grado SA 3).

Definición.

Se define como una limpieza que se logra impulsando material abrasivo,


comunmente arena, por medio de máquinas neumáticas hacia la superficie. Esta
debe quedar de un color gris blanco uniforme metálico y totalmente parejo, además
quedará levemente áspera para formar un buen anclaje de los revestimientos.

La superficie mirada sin aumento deberá estar libre de toda contaminación.

Arenado Metal Casi Blanco (SSPC-SP 10 o SIS 005900 Grado SA 21/2).

Definición.

La limpieza con chorro abrasivo calidad casi blanco, es una calidad intermedia
entre el grado comercial y el metal blanco. El óxido de laminación, herrumbe
pintura antigua se elimina en forma muy minuciosa, de manera que los restos sólo
aparezcan con pequeñas sombras o descoloraciones.

La norma indica que a lo menos un 95% de la superficie deberá encontrarse


totalmente libre de residuos y el 5% restante podrá contener los restos antes
mencionados. Para evaluar estos porcentajes se debe mirar sobre la superficie un
cuadrado de 1 pulgada.

2. Elementos y Materiales

Puntos importantes a considerar con respecto a los elementos y materiales que se utilicen en
la aprobación superficial.

Todos los equipos, herramientas que se utilicen, deben contar con la aprobación previa de la
Inspección, para tal efecto, se deben considerar entre otros, los siguientes aspectos:

a) Arena

- Granulometría adecuada
Arenado Interior: Mallas # 12-24 ASTM
(US Sieve)
Arenado Exterior: Mallas # 18-40 ASTM (US Sieve)

- Debe ser cuarzosa


- Completamente seca
- Libre de cloruros y sulfatos
solubles, arcilla y sustancias corrosivas.

NOTA:
Se tolera: Máximo 1% de cloruros y sulfatos solubles.
Máximo 2% arcilla.
- No deben usarse más de una vez.
- Se efectuarán con cargo al contratista los análisis de calidad de la arena
que sea necesario.
b) Redes de Aire

- Compresores en buen estado.


- Filtros de entrada de aire al compresor, limpios y en buen estado.
- Trampas de agua y aceite a la salida del compresor o en la línea de
distribuición de aire a los equipos. Estos Filtros deben limpiarse
periódicamente.
- Aire debe salir seco y libre de aceites.
- Mangueras y acoplamientos deben encontrarse en buen estado y sin
pérdidas.

c) Equipo Arenador

- La máquina neumática deberá tener la capacidad adecuada, dependiendo


de la boquilla y largos de las mangueras para producir una limpieza
eficiente.
- Todos los elementos constituyentes del equipo arenador deberán
encontrarse en buen estado.

d) Herramientas Manuales y Mecánicas

- Deben ser las adecuadas para el tipo de limpieza a realizar y encontrarse


en buenas condiciones de operación.

e) Seguridad

- En recintos cerrados tales como estanques, se deberán utilizar sistemas de


extracción de aire para evacuar en forma rápida, solventes volátiles, polvo
y material que se desprende de la limpieza.

Reglas que deben considerarse al trabajar en recintos cerrados o confinados.

Nº 1 Preveer suficiente ventilación para mantener la concentración de los vapores de los


solventes, por debajo del límite explosivo.

Nº 2 Elementos metálicos (estanques, equipos de aplicación, etc.) que deben estar


conectados a tierra para evitar la producción de chispas.

Nº 3 No debe permitirse el trabajo sino en grupos de un mínimo de 2 personas, por riesgo


de intoxicación.

Nº 4 Extraer los vapores por succión, no insuflar aire a no ser que el recinto tenga por lo
menos dos escotillas.

Nº 5 Usese equipo eléctrico blindado o en óptimas condiciones de uso, no permitiendo


uniones de cables defectuosos dentro del área.

Nº 6 Establecer prohibición de fumar y evitar fuego y chispas en radio mínimo de 20


metros del área.

Nº 7 Establecer la obligación de emplear máscara de respiración para todas las personas


dentro del área.

Además de lo anterior se deberá tener en cuenta, lo señalado por las Normas INN.

Nch 348 E Of. 53 Prescripciones generales acerca de la seguridad de los andamios y


cierros provisionales (NCH 997, NCH 998 y NCH 999).
Y todas aquellas que se refieren a "Protección Personal".

f) Contaminación

Al efectuar una preparación de superficie, deben ser tomadas las precauciones


necesarias con el fin de no contaminar lugares adyacentes de trabajo, equipos o
instrumentos o provocar alteraciones en el proceso de producción u operacional.

B. Pinturas

Se verificará condiciones de seguridad en almacenaje.

Las partidas deben tener certificado de calidad emitido por un organismo calificado (Cesmec o Idiem)
y recomendaciones del fabricante.

El certificado de calidad debe incluir como mínimo lo siguiente:

- Fecha de elaboración y Nº de la partida.


- Fecha del análisis.
- Componentes de la pintura.
- Calidad de los pigmentos y del vehículo.
- Norma que cumple la pintura.

Los envases deben estar debidamente marcados con todos sus datos como: producto, número de
código, color, número de fabricación. Se verificará que los consumos sean en el orden de recepción en
obra, por lotes de fabricación identificando éstas y los sectores pintados en el libro de obra.

Se llevará control del tipo de pintura especificado, del número de capas y del espesor de cada capa con
Elcometer.

C. Preparación y Aplicación de Pinturas

1. Preparación de Pinturas, Masillas y Revestimientos.

a) La preparación de pinturas, masillas y revestimientos, se ceñirá a la especificación


técnica del producto indicado por el fabricante: en su modo de preparación,
dilución, otras características que se indiquen.

b) Al iniciarse la preparación de los productos mencionados, deberán revolverse por


medios manuales o mecánicos para asegurar una correcta homogenización. El
medio a emplear lo determinará la Inspección en terreno.

c) Los elementos a utilizar en la preparación de pinturas, masillas y revestimientos,


deben estar limpios y en buenas condiciones.

La Inspección determinará el retiro de aquellos elementos que no cumplan las


exigencias necesarias.

d) Los elementos necesarios para la preparación de los productos mencionados en C,


serán como mínimo los siguientes:

- Envases limpios metálicos para mezclas


- Envases pequeños para su distribución
- Agitadores manuales y metálicos
- Tamices para filtrar pinturas
- Elementos de limpieza
e) El lugar donde se preparen las pinturas y demás productos, deberá ser limpio y bien
acondicionado, deberá contar además con una buena ventilación y se debe cumplir
con las normas de seguridad que rigen en los lugares donde se almacena y trabaja
con productos combustibles.

2. Aplicación de Pinturas, Revestimientos y Masillas.

a) La aplicación deberá realizarse sobre las superficies secas, limpias y suficientemente


preparadas.

b) Sólo se podrá efectuar labores de aplicación, cuando la humedad ambiental relativa


no sobrepase un 75% a una temperatura mínima ambiental de 10ºC y una
temperatura de la base por lo menos superior en 3ºC al punto de rocío.

c) No se podrá realizar faena alguna en días de lluvia, niebla o llovizna, excepto en


sitios previamente acondicionados para tales efectos.

d) En el caso de que un proceso de aplicación se encuentre con condiciones


ambientales-atmosféricas desfavorables, la Inspección determinará la reparación
total o parcial de la faena.

e) El método de aplicación será el indicado por el fabricante y tendrá que ser aplicado
por personal calificado para este tipo de labores.

f) En cada mano de pintura se tendrán que respetar los tiempos de secamiento y se


deberán aplicar los espesores de capas indicadas en la especificación respectiva o
que determine la Inspección.

g) Antes de la aplicación de cada capa, se aplicará una mano de pintura extra a todos
los cantos, uniones, traslapos, remaches, pernos y cordones de soldadura, de manera
de asegurar al máximo los espesores en estas zonas que son críticas por ser puntos
de inicio de falla de la capacidad de protección de las pinturas.

h) En caso de aplicarse la pintura con brocha, éstas deberán ser de tamaño y calidad
adecuada, y no deben encontrarse gastadas, endurecidas o contaminadas.

En caso de aplicar con pistola, éstas deben encontrarse en perfectas condiciones de


funcionamiento.

La Inspección ordenará retirar del lugar de faenas aquellos elementos que no se


encuentren en condiciones adecuadas.

i) Las superficies pintadas deberán quedar parejas, suaves, uniformes en espesor y sin
chorreaduras.

j) Con el objeto de proteger las superficies ya pintadas, los andamios y demás soportes
deberán acondicionarse con protecciones de goma.

No se debe pintar cuando se está efectuando preparación superficial en la cercanía,


salvo que existan protecciones adecuadas.

h) Todas las áreas, sectores o lugares inaccesibles para un buen trabajo de preparación
de superficie y aplicación de pinturas deberán ser sellados con masilla epóxica con
el objeto de evitar la corrosión por intersticios.

D. Sistema de Protección Utilizado


Se utilizará como protección exterior anticorrosiva el esquema de pintura epóxica Epoxy Aducto-
Epoxy Poliamida, el que tiene las siguientes características:

- Espesor Total Película Seca: 6 mils.

- Usos: Exterior de superficies metálicas a la vista.

Ambientes marítimos
Sobre planchas de fierro negro
Recomendado para mantos y estructuras, cañerías, exteriores de los estanques.

- Preparación Superficial

Arenado Metal Blanco (SSPC-SP10 o 055900 Grado SA 21/2).

- Fondo Anticorrosivo

Anticorrosivo Iponlac Epoxy Aducto AS 334-14 Rojo.


Tipo: Epoxy Aducto
Espesor: 1,5 mils mínimo seco
Volumen sólido: 48%
Aplicación: Brocha
Secado: Según recomendaciones del fabricante.

- Mano Intermedia

Anticorrosivo Ipolac Epoxy Aducto AS 334-16 Ocre.


Tipo: Epoxy Aducto
Espesor: 1,5 mils mínimo seco
Volumen sólido: 48%
Aplicación: Airless o Pistola Convencional
Secado: Según recomendaciones del fabricante.

- Enmasillado

Se procederá a enmasillar traslapos de planchas y cabezas de remaches y pernos. Usar


masilla Super AS 342-403.

- Primera Mano Terminación

Esmalte Epóxido Iponlac AS 331-10 Blanco


Tipo: Epoxy Poliamida
Espesor: 1,5 mils mínimo seco
Volumen Sólido: 45%
Aplicación: Airless o Pistola Convencional
Secado: Según recomendaciones del fabricante.

- Características Físicas Mínimas

Espesor mínimo seco del sistema: 6 mils (152 micrones)

Resistencia: - 200 horas niebla salina según ASTM-3 sin presentar defectos.

- 400 horas condensación de vapor de agua sin presentar defectos.

- Adherencia nueva (según DIN 53151).

a) La adherencia del anticorrosivo al metal base debe ser


100%.
b) La adherencia del esmalte al anticorrosivo debe ser de
100%.

- Adherencia después de ensayos de envejecimiento. (según DIN


53151).

No deberá presentar pérdida de adherencia.

E. Recomendaciones Generales

a) Los pernos y tuercas deberán someterse a un proceso de preparación para eliminar óxidos,
aceites o chapa de laminación mediante decapado químico.

b) Las planchas de acero que tengan una elaboración posterior de doblado, deberán limpiarse
previamente para eliminar aceites o grasas superficiales, los cuales con el doblado penetran
profundamente en el acero y con posterioridad son practicamente imposibles de eliminar.

c) La preparación de las superficies y a lo menos la primera capa de protección anticorrosiva


deberán ser ejecutadas en taller. El resto del tratamiento se podrá realizar en terreno.
previamente se repasarán las peladuras, soltaduras, deterioro de pintura de taller, producto
del transporte y del montaje en terreno.

Para los trabajos de terreno deberá tenerse en cuenta las condiciones atmosféricas de
temperatura y humedad relativa del aire.

8.2.2. INSPECCION

A. Espesores de Película Seca.

Los espesores de película seca, tanto en anticorrosivo, como en capas de terminación, serán
controlados por la Inspección mediante instrumentos medición tipo magnético o electro magnéticos
(Elcometer, Mitutoyo, Leptoscope).

Los espesores de película seca especificados para cada sistema de pinturas, son mínimos para todos los
puntos de la superficie pintada. No se admiten espesores promedio.

Si no se cumplen los espesores mínimos especificados, el contratista aplicará de su cargo las manos
necesarias para completar dichos espesores.

Las mediciones se efectuarán a razón de un mínimo de 6 por m2. Si en cuatro mediciones se registran
espesores inferiores al mínimo, el Contratista deberá aplicar las manos necesarias hasta completar los
espesores especificados.

B. Adherencia de las Pinturas

La adherencia de las pinturas será evaluada tanto en lo que se refiere:

a) Adherencia de la mano de Fondo con la base


b) Adherencia de la terminación con la mano de Fondo
c) Adherencia entre capas

La adherencia será medida de acuerdo a la Norma DIN 53151, pudiendo emplearse para ello un
reticulador o en su defecto otra herramienta afilada.

Para los espesores especificados sobre 6 mils la Inspección determinará la necesidad de usar aparato
Elcometer para traccionar la película.
Cuando la adherencia sea evaluada según DIN 53151, se aceptará en terreno una tolerancia de 5%
respecto a lo especificado para cada sistema de pinturas.

Cuando se emplee un tractor de película Elcometer, la prueba deberá resistir una tracción mínima de
20 Kgs. x cm2.

Para evaluar la adherencia, deberá efectuarse un mínimo de 4 pruebas en un paño de 10 m2, si tres de
ellas fallan, el contratista deberá reanerar y volver a pintar sin cargo para ESVAL.

Las pruebas de adherencia son de carácter destructivo, en consecuencia, el Contratista deberá


repararlas a su costo de acuerdo a instrucciones del fabricante de las pinturas.

C. Detección de Fallas

Antes de poner en servicio las instalaciones, la Inspección podrá exigir al Contratista certificación de
ausencia de fallas o poros en la película de pinturas.

La prueba de detección de fallas o poros se efectuará mediante un detector de fallas Holiday Detector y
deberá realizarla uno de los laboratorios autorizados empleando voltajes de 1.500 a 2.500 volts.

El costo de estas pruebas será de cargo del Contratista.

La reparación de los eventuales poros o fallas detectadas será efectuado de acuerdo a instrucciones del
fabricante y el costo de estos trabajos será de cargo del Contratista.

D. Asesoría del Fabricante en Terreno

La fábrica proveedora de los productos para protección anticorrosiva, pondrá a disposición de ESVAL
un asesor técnico idóneo, quién colaborará con la Inspección en la revisión de los trabajos de
protección anticorrosiva y asesorará al contratista en todo lo que se refiere a preparación de
superficies, preparación y aplicación de pinturas y masillas.

Esta asesoría no tendrá costo alguno para ESVAL.


ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES

CAPITULO 9 OBRAS DE PAVIMENTACION


ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES

CAPITULO 9 OBRAS DE PAVIMENTACION

E.T.G. - 9.1 CALZADAS DE CARPETA ASFALTICA


E.T.G. - 9.1. CALZADAS DE CARPETA ASFALTICA

INDICE

CLAUSULA MATERIA PAGINA

9.1.1. GENERALIDADES
9.1.2. MOVIMIENTO DE TIERRAS
9.1.3. SUB-BASE
9.1.4. BASE ESTABILIZADA
9.1.5. PAVIMENTOS DE CONCRETO ASFALTICO
CAPITULO 9 OBRAS DE PAVIMENTACION

E.T.G. - 9.1. CALZADAS DE CARPETA ASFALTICA

9.1.1. GENERALIDADES

Será obligación del Contratista de la obra antes de iniciar la rotura de pavimentos, obtener la
autorización del SERVIU Regional o de la Dirección de Vialidad. El Contratista deberá retirar los
escombros provenientes de las demoliciones de pavimentos a lugares aceptados por la I.
Municipalidad respectiva.

Igualmente, para la reposición de pavimento el Contratista de la obra debe obtener la aceptación


conforme de estas obras por medio de Certificados expedidos por el SERVIU Regional o de la
Dirección de Vialidad, según corresponda, y de la Ilustre Municipalidad respectiva.

9.1.2. MOVIMIENTO DE TIERRAS

A. Excavación en Corte

En aquellos sectores en la que la subrasante de las calles va en corte, se excavará el material necesario
para dar espacio al perfil tipo correspondiente.

En caso de encontrar material inadecuado bajo el horizonte de fundación, deberá extraerse en su


totalidad, reponiéndolo con el material especificado en el punto 2 y compactándolo a una densidad del
95% del Proctor Modificado.

B. Rellenos

Se formarán con el mejor material proveniente de la excavación, si corresponde a algunos de los


siguientes tipos de suelo según clasificación A.A.S.H.T.O A-1, A-2, A-3, A-4. En caso de existir duda
deberá efectuarse un análisis de laboratorio. La capacidad de soporte (C.B.R.) mínimo exigible del
material será el CBR de diseño.

Todos los materiales que integren el relleno deberán estar libres de materias orgánicas, pasto, hojas,
raíces u otro material objetable.

El material de relleno colocado en capas deberá responder al tipo de suelo y al equipo de


compactación a emplear. En todo caso, el espesor máximo recomendable de la capa compactada será
de 0,15 m. para suelo fino (arcilla-limo); de 0,20 m. para finos con granulares y de 0,30 m. para
suelos granulares.

En la formación de las diferentes capas de relleno se podrá aceptar bolones de tamaño máximo igual a
los 2/3 del espesor uniformemente distribuidos, sin formar nidos ni zonas inestables.

C. Preparación de la Subrasante

Se define como sub-rasante el terreno o suelo natural debidamente perfilado y compactado, sobre el
cual se construirán sucesivamente las capas estructurales indicadas en los planos de planta de cada
calle.
La sub-rasante deberá presentar características aceptables en cuanto a homogeneidad, estabilidad y
capacidad portante. La compactación de la sub-rasante se hará con los medios mecánicos adecuados y
en un ancho superior a la faja de pavimento de a lo menos 20 cms. por cada lado. La sub-rasante
deberá alcanzar una densidad uniforme del 95% de la densidad máxima seca dada por el ensaye
Proctor Modificado y no mostrar ondulaciones ni depresiones. Las cotas en cada punto de su eje y
perfil transversal deberán corresponder a las de los planos del proyecto, aceptándose una tolerancia de
+ - 2 cm. en puntos aislados. El laboratorio indicará el contenido óptimo de humedad para la
compactación.

En caso de producirse al paso del rodillo movimientos ondulatorios, de resorte, etc. que denuncien la
inestabilidad del terreno, deberá excavarse en una profundidad mínima de unos 30 cms. y
reemplazarse el material existente por otro que cumpla con las condiciones fijadas en estas
especificaciones.

Una vez finalizada la compactación y antes de proseguir con la construcción de las capas superiores
del pavimento, la sub-rasante deberá ser recibida por la inspección técnica de la obra.

No se aceptará una sub-rasante que contenga material orgánico, basuras, raíces o cualquier otra
materia vegetal. En caso de encontrarse tales materias se procederá a reemplazar el material por uno
de características adecuadas.

La compactación mínima de la sub-rasante será de 95% de la densidad máxima seca dada por el
ensaye del Proctor Modificado.

D. Emparejamiento de Veredones

Se deberá realizar un emparejamiento final de los veredones de tierra de las vías. Estas superficies
deberán entregarse parejas, rastrilladas, bien presentadas, sin depresiones de manera que permitan el
escurrimiento total de las aguas lluvias; se deberá eliminar todas las piedras que se presenten en la
superficie.

9.1.3. SUB-BASE

La capa de sub-base deberá cumplir las siguientes especificaciones:

A. Materiales

Esta sub-base estará construida por mezclas naturales o artificiales de agregados granulares y suelos
cohesivos de tal manera proporcionado que estén comprendidos entre las siguientes bandas
granulométricas.

Criba

3" 100
1" 80-100
1/4" 55-100
Nº 10 35-80
Nº 40 15-45
Nº 200 5-12

B. Requisitos de Calidad

- Desgaste de Los Angeles 40% máximo


- Límite Líquido (LL) 25% máximo
- Indice de Plasticidad 6% máximo
- Poder de Soporte (CBR) 40% máximo

C. Tolerancia de Espesor de la Sub-Base

Se aceptará tolerancia en puntos aislados de un 5% del espesor especificado en defecto.

D. Preparación de la Sub-Base

Cuando haya que combinar y mezclar materiales de distinta procedencia, podrá usarse una planta
mezcladora central o móvil; la dosificación de los agregados pétreos y del agua se hará en
conformidad a lo que indique el laboratorio.

La misma disposición se observará cuando el material se mezcle en sitio. en este caso el material
pétreo deberá ser depositado uniformemente en la longitud total de la calzada, superponiendo los
cordones de diferentes clases de materiales. En ningún caso, estos últimos podrán depositarse
formando montones separados.

La mezcla se hará por medio de motoniveladora, rastras de disco u otros dispositivos apropiados,
debiendo repetirse este proceso el número de veces que sean suficientes para obtener una perfecta
uniformidad final del material. El agua se distribuirá mediante un estanque con sistema de
distribución a presión, a fin de obtener un riego uniforme del material previamente extendido sobre la
superficie del terreno.

E. Colocación de la Sub-Base

La construcción de la sub-base deberá ajustarse a los perfiles longitudinales y transversales del


proyecto y cubriendo un ancho mayor al de la calzada de a lo menos 10 cm. a ambos costados. El
material se colocará por capas, de espesor no inferior a los 10 cms. ni mayor a 20 cms. el material
extendido deberá presentar una granulometría uniforme y no presentar bolsones de materiales finos o
gruesos.

La colocación de la sub-base sea que esta haya sido confeccionada en planta, como preparada "in
situ", se hará extendiendo el material en una capa uniforme por medio de Motoniveladora u otro
medio adecuado y se compactará por medios mecánicos. El rodillado deberá avanzar en forma
gradual desde los costados hacia el centro, traslapando uniformemente cada franja con la precedente
en 30 cms. mínimo. La operación deberá continuar hasta que el material haya alcanzado por lo
menos un 95% de la densidad máxima seca dada por el ensaye Proctor Modificado.

Cuando la compactación produjere irregularidades superficiales, en el sector correspondiente se


procederá a extraer y reemplazar el material colocado, repitiendo nuevamente las mismas operaciones
descritas.

El poder soporte se determinará al 95% de la densidad máxima compactada seca, a 0,2" de


penetración y en estado de saturación.

La superficie de sub-base terminada no deberá presentar ningún punto cuya cota varíe en más de 1,5
cm. respecto de las cotas del proyecto. Su espesor no podrá ser menor en más de un 5% del espesor
especificado. Cualquier área de la sub-base terminada cuyo espesor compactado sea inferior al
indicado en los planos del proyecto, o que muestre irregularidades que excedan de un centímetro,
deberá ser corregido mediante la escarificación de la superficie, agregando o sacando el material
preciso, perfilando, recompactando y terminando en la forma ya establecida.

No se permitirá ejecutar parches superficiales sin dicha escarificación previa.

F. Control
Una vez compactado el material se procederá a controlar la compactación por medio de densidades "in
situ" de acuerdo a la norma T-147 de A.A.S.H.T.O.

Los controles mínimos exigidos de conformidad a los requerimientos utilizados por el Serviu V
Región son los siguientes:

1. Ensayo de Granulometría, capacidad de soporte CBR, clasificación y propiedades índice por


cada 250 m3 de base estabilizada para materiales provenientes de plantas conocidas; para
bases preparadas "in situ" se hará un ensaye cada 160 m3 de material preparado. En todo
caso de hará mínimo, uno por obra.

2. Ensayos de densidad de compactación por cada 350 m2 como máximo, la que se medirá al
95% del Proctor Modificado o al 80% de la densidad relativa según corresponda.

Dichas exigencias deberán cumplirse mediante certificado de laboratorios competentes, entendiéndose


por tales los reconocidos y aceptados por el MINVU.

9.1.4. BASE ESTABILIZADA

La capa de base deberá cumplir las siguientes especificaciones:

A. Base Estabilizada

El material a utilizar deberá estar constituido por un suelo gravo-arenoso, homogéneamente revuelto,
libre de grumos o terrones de arcilla, materiales vegetales o de cualquier otro elemento perjudicial.

Deberá contener un porcentaje de partículas chancadas para lograr el CBR especificado, y más del
70% de las partículas retenidas en el tamiz Nº 4 ASTM tendrán a lo menos 2 caras fracturadas.

B. Graduación

Deberá estar comprendida dentro de las siguientes granulometrías alternativas:

Granulometría

ÉÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÑÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÑÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍ»
º Tamiz ³ I ³ II º
ÇÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÅÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÅÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄĶ
º 1/2" ³ 100 ³ - º
º 1" ³ 66 - 100 ³ 100 º
º 3/4" ³ 57 - 89 ³ 72 - 100 º
º 3/8" ³ 37 - 69 ³ 48 - 72 º
º Nº 4 ³ 23 - 55 ³ 31 - 63 º
º Nº 8 ³ 13 - 43 ³ 19 - 49 º
º Nº 30 ³ 5 - 25 ³ 8 - 28 º
º Nº 40 ³ 5 - 21 ³ 7 - 23 º
º Nº 200 ³ 0 - 12 ³ 1 - 13 º
ÈÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÏÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÏÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍͼ

C. Plasticidad
La fracción del material que pasa por la mallas Nº 40 deberá tener un límite líquido inferior a 25% y
un índice de plasticidad inferior a 6.

L.L. < 25%


I.P. < 6%

D. Condición General

La fracción que pasa por la malla Nº 200 no deberá ser mayor a los 2/3 de la fracción del agregado
que pasa por la malla Nº 40.

E. Desgaste

El agregado grueso deberá tener un desgaste inferior a un 10% de acuerdo al ensaye de desgaste "Los
Angeles".

F. Poder de Soporte California (C.B.R.)

EL C.B.R. a 0,2" de penetración, en muestra saturada y previamente compactada a una densidad seca
igual al 95% de la dada por el ensayo Proctor Modificado o a una densidad relativa al 80% según
corresponda, deberá ser superior al 60% para pavimentos de H.C.V. y superior al 80% para
pavimentos de concreto asfáltico.

G. Colocación de la Base

La construcción de la base deberá ajustarse a los perfiles longitudinales y transversales del proyecto y
cubriendo un ancho mayor al de la calzada de a lo menos 10 cm. a ambos costados, se exceptúa de
esto último a los lugares en que no se modifiquen las soleras existentes, o se proyecte el pavimento
nuevo adosado a pavimentos o zarpas existentes, en cuyo caso la base deberá quedar confinada por los
elementos correspondientes.

El material se colocará por capas, de espesor no inferior a los 10 cms. ni mayor a 20 cms. El material
extendido deberá presentar una granulometría uniforme y no presentar bolsones de materiales finos o
gruesos.

La colocación de la base sea que esta haya sido confeccionada en planta, como preparada "in situ", se
hará extendiendo el material en una capa uniforme por medio de Motoniveladora u otro medio
adecuado y se compactará por medios mecánicos. El rodillado deberá avanzar en forma gradual desde
los costados hacia el centro, traslapando uniformemente cada franja con la precedente en 30 cms.
como mínimo. La operación deberá continuar hasta que el material haya alcanzado por lo menos un
95% de la densidad máxima seca dada por el ensaye del Proctor Modificado.

Cuando la compactación produjere irregularidades superficiales, en el sector correspondiente se


procederá a extraer y reemplazar el material colocado, repitiendo nuevamente las mismas operaciones
descritas.

El poder soporte se determinará al 95% de la densidad máxima compactada seca, a 0,2" de


penetración y en estado de saturación.

La superficie de base terminada no deberá presentar ningún punto cuya cota varíe en más de 1,5 cm.
respecto de las cotas del proyecto. Su espesor no podrá ser menor en más de un 5% del espesor
especificado. Cualquier área de la base terminada cuyo espesor compactado sea inferior al indicado
en los planos del proyecto, o que muestre irregularidades que excedan de un centímetro, deberá ser
corregido mediante la escarificación de la superficie, agregando o sacando el material preciso,
perfilando, recompactando y terminando en la forma ya establecida.
No se permitirá ejecutar parches superficiales sin dicha escarificación previa.

La base estabilizada deberá compactarse con la humedad óptima de compactación hasta obtener una
densidad seca no inferior a un 95% de la densidad seca máxima dada por el ensayo Proctor
Modificado, o a una densidad relativa no menor de un 80% según corresponda.

H. Controles (Norma T-147 de AASHTO)

1. Compactación

Un ensayo de densidad IN-SITU cada 250 m2 como máximo de base estabilizada.

2. C.B.R.

Un ensayo para la obra si el material a colocar proviene de una planta de áridos.

Un ensayo cada 250 m3 si se prepara IN-SITU, debiéndose en este caso observar todas las
disposiciones legales de acordonamiento y mezcla de materiales.

3. Graduación y Límite de Consistencia

Un ensayo para la obra si el material proviene de una planta de áridos.

Un ensayo cada 160 m3 si se prepara IN-SITU.

4. Desgaste

Un ensayo por obra según la procedencia del material.

9.1.5. PAVIMENTOS DE CONCRETO ASFALTICO

A. Agregado Grueso

1. El agregado grueso (material retenido en la malla ASIM #8) consistirá en grava compuesta
por partículas duras, resistentes y tenaces, libre de toda sustancia extraña o perjudicial
debiendo cumplir la condición de que no menos del 50% (en peso) de las partículas retenidas
en el Tamiz #4 deberán tener por lo menos dos caras fracturadas, y no contener más de un
15% de partículas lajeadas.

2. El material grueso deberá cumplir el requisito que el 95% de sus partículas estén cubiertas
con asfalto, después de someterlo al Ensaye de Adherencia A.A.S.H.T.O. T-182.

3. El porcentaje de desgaste según el Ensaye de Los Angeles, deberá ser inferior al 40%.

B. Agregado Fino

1. El agregado fino (fracción que pasa por el Tamiz # 8 y queda retenido en el Nº 200, consiste
en arena natural o arena proveniente de la trituración de roca o grava chancada. Sus
partículas serán duras resistentes y libres de arcilla y sustancias extrañas o perjudiciales.

2. El material deberá ser bien graduado y cumplir con los requisitos de los A.A.S.H.T.O. M-29.

3. El control del material deberá asegurar que dos muestras representativas presenten
diferencias en sus módulos de fineza no mayor de 0,25.

4. El máximo de sales solubles será de 3% referido al peso total de la muestra.


5. La adherencia deberá ser controlada de acuerdo al Ensaye RIEDEL Y WEBER por un
laboratorio especializado.

6. La fracción del material fino que pasa por la malla #40, deberá ser inerte.

C. Filler

1. El filler estará constituido por polvo Mineral fino que podrá ser cemento hidráulico u otro
material no plástico.

2. Deberá cumplir con la siguiente banda granulométrica.

ÉÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÑÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍ»
º ³ º
º CUADRADA ³ EN PESO º
ºÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÅÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄĶ
º ³ º
º ASIM # 30 ³ 100 º
º 80 ³ 95 - 100 º
º 100 ³ 95 - 100 º
º 200 ³ 65 - 100 º
º ³ º
ÈÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÏÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍͼ

3. El filler deberá agregarse frío a la mezcla de pétreos, en un porcentaje no mayor de 3% con


respecto al peso de la mezcla de áridos secos.

D. Cemento Asfáltico

1. Este material provendrá de la refinación de los petróleos crudos de base asfáltica, debiendo
ser homogéneo libre de agua y no tener tendencia a formar espuma cuando se caliente a
177ºC.

2. La penetración standard estará comprendida entre 60 y 70.

3. Las temperaturas de aplicación del asfalto de pavimentación no serán menores de 121ºC ni


mayores 190ºC.

4. El cemento asfáltico deberá cumplir con los siguientes requisitos: (Tabla Nº5. 903. 2A del
Item cemento asfáltico del Manual de Carreteras Volumen 5 Ministerio de Obras Públicas).
Cemento Asfáltico

ÉÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÑÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÑÍÍÍÍÍÍÍÍÍ»
º Requisitos ³ Método de En- ³ Grado º
º ³ sayo AASHO ³ º
ÇÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÅÄÄÄÄÄÄÄÄÂÄÄÄÄÄÄÄÄÅÄÄÄÄÄ
ÄÄÄĶ
º Penetración 25º C., 100 gr. 5 seg. ³ ³ ³ º
º viscosidad a 135ºC. ³ T - 49 ³ 60 - 70³ 85 - 100º
ºÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÅÄÄÄÄÄÄÄÄÅÄÄÄÄÄÄÄÄÅÄÄÄÄÄÄ
ÄÄĶ
º Saybolt-Furol ³ T - 72 ³ 100 ³ 85 º
ºÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÅÄÄÄÄÄÄÄÄÅÄÄÄÄÄÄÄÄÅÄÄÄÄÄÄ
ÄÄĶ
º Cinemática ³ T - 201³ 200 ³ 170 º
ÇÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÅÄÄÄÄÄÄÄÄÅÄÄÄÄÄÄÄÄÅÄÄÄÄÄ
ÄÄÄĶ
º Punto de inflamación ³ T - 48³ 232 ³ 232 º
ÇÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÅÄÄÄÄÄÄÄÄÅÄÄÄÄÄÄÄÄÅÄÄÄÄÄ
ÄÄÄĶ
º Ensayo al horno en película delgada ³ T - 179³ - ³ - º
ÇÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÅÄÄÄÄÄÄÄÄÅÄÄÄÄÄÄÄÄÅÄÄÄÄÄ
ÄÄÄĶ
º Penetración después del ensayo 25º C. ³ ³ ³ º
º 100 gr. 5 889 de la original ³ T - 49 ³ 50 ³ 45 º
ÇÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÅÄÄÄÄÄÄÄÄÅÄÄÄÄÄÄÄÄÅÄÄÄÄÄ
ÄÄÄĶ
º Ductibilidad ³ T - 51 ³ 100 ³ 100 º
ÇÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÅÄÄÄÄÄÄÄÄÅÄÄÄÄÄÄÄÄÅÄÄÄÄÄ
ÄÄÄĶ
º Solubilidad en C.C. /4 % ³ T - 45 ³ 99,5 ³ 99,5 º
ÇÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÅÄÄÄÄÄÄÄÄÅÄÄÄÄÄÄÄÄÅÄÄÄÄÄ
ÄÄÄĶ
º Equivalente Heptano - Xy leno % máximo ³ T - 102³ 35 ³ 35 º
º ³ ³ ³ º
ÈÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍͼ

5. La temperatura de calentamiento antes de su mezcla con el agregado deberá ser dada por el
laboratorio.

6. El porcentaje óptimo del cemento asfáltico en la mezcla será determinado por pruebas de
laboratorio, pudiendo aceptarse una tolerancia de trabajo de más o menos 0,3% en peso.

7. Dado que las fábricas de cemento asfáltico llevan un riguroso control de calidad, se
recomienda efectuar solamente los siguientes ensayos:

- Penetración
- Ductibilidad

E. Composición de la Mezcla

1. El agregado total, incluido el filler, deberá cumplir con las siguientes bandas granulométricas
de alternativas.

a. Tamaño Máximo 3/4" (para espesor de carpeta mayores o igual a 5 cm.).

Mezcla tipo IV-b, Instituto de Asfalto U.S.A.

ÚÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÂÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄ¿
³ ³ ³
³ Tamiz ³ Porcentaje en peso que pesa ³
ÃÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÅÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄ´
³ ³ ³
³ 3/4" ³ 100 ³
³ 1/2" ³ 80 - 100 ³
³ 3/8" ³ 70 - 90 ³
³ Nº 4 ³ 50 - 70 ³
³ Nº 8 ³ 35 - 50 ³
³ Nº 30 ³ 18 - 29 ³
³ Nº 50 ³ 13 - 23 ³
³ Nº 100 ³ 8 - 16 ³
³ Nº 200 ³ 4 - 10 ³
³ ³ ³
³ ³ ³
ÀÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÁÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÙ
Porcentaje aproximado de asfalto: 4,5 - 7,0

b. Tamaño máximo 1/2"

Mezcla tipo IV-a, Instituto de Asfalto U.S.A.

ÚÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÂÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄ¿
³ ³ ³
³ Tamiz ³ Porcentaje en peso que pesa ³
ÃÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÅÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄ´
³ ³ ³
³ 1/2" ³ 100 ³
³ 3/8" ³ 80 - 100 ³
³ Nº 4 ³ 55 - 75 ³
³ Nº 8 ³ 35 - 50 ³
³ Nº 30 ³ 18 - 26 ³
³ Nº 50 ³ 13 - 23 ³
³ Nº 100 ³ 8 - 16 ³
³ Nº 200 ³ 4 - 10 ³
³ ³ ³
ÀÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÁÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÙ

Porcentaje aproximado de asfalto: 5,0 - 7,0


2. El laboratorio mediante concretos asfálticos de pruebas determinará la "Fórmula de la mezcla
de Trabajo" y la fijará con valores preciso para:

a. El porcentaje de agregado que deberá pasar por cada tamiz especificado.

b. Porcentaje óptimo de cemento asfáltico que se tenga que añadir con tales agregados.

c. Temperatura de la mezcla al salir de la planta.

3. Una vez fijada la "Fórmula de trabajo" se aceptarán las siguientes tolerancias:

Agregado que pasa tamices: Nº 4 y mayores + 5,0 %


Agregado que pasa tamices: Nº 8 + 4,0 %
Agregado que pasa tamices: Nº 30 y 50 + 3,0 %
Agregado que pasa tamices: Nº 100 - 200 + 2,0 %
Cemento asfáltico + 0,3 %

Para el control de las tolerancias, el laboratorio fijará la banda de trabajo.

La fórmula de la mezcla de trabajo, como la Banda de trabajo deberán contar con VºBº de la
ITO antes que el contratista inicie la fabricación de la mezcla asfáltica.

La mezcla se elaborará de acuerdo con la fórmula de mezclado para la obra, dentro de los
límites de tolerancia fijados en la banda de trabajo.

F. Diseño Concreto Asfáltico

La mezcla asfáltica para carpeta asfáltica de rodado deberá cumplir con las siguientes exigencias
relativas al Método Marshall (ASTM D.1559) de diseño:

ÚÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÂÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÂÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄ¿
³ Estabilidad ³ Minutos ³ 340 Kg. ³
ÃÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÅÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÅÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄ´
³ Fluencia ³ 8 - 16 ³ (0,01") ³
ÃÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÅÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÅÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄ´
³ Huecos en la mezcla ³ 3% - 5% ³ ³
ÃÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÅÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÅÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄ´
³ Huecos del agregado comprimido ³ ³ ³
³ relleno con asfalto ³75% - 82% ³ ³
ÀÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÁÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÁÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÙ

G.
Temperatura

De la mezcla determinada por pruebas de laboratorio deberá fijarse también lo siguiente:

a. Temperatura de calentamiento del cemento asfáltico antes de su mezcla con los agregados
(viscosidad adecuada del cemento asfáltico).

b. Temperatura de calentamiento de los agregados pétreos de la mezcla (evitar sobre el


calentamiento que queme el cemento asfáltico al mezclarse, entre 135º y 165ºC).

c. Temperatura de la mezcla al salir de la planta.


d. Temperatura adecuada de compactación (si no la entrega el laboratorio, será entre 110ºC -
130ºC).

H. Construcción Carpeta Asfáltica

Aprobada la superficie de la base imprimida, se procederá a la construcción de la carpeta asfáltica.

1. Restricciones Climáticas

El material asfáltico mezclado en la planta deberá colocarse sobre una superficie seca o
ligeramente húmeda que no esté congelada, cuando la temperatura atmosférica sea superior a
10 C. y el tiempo no sea brumoso o lluvioso.

2. Requisitos de los Equipos

El equipo a emplear, consistente en la plana mezcladora, con sus unidades de alimentación


en frío, secador, dosificador en caliente y mezclador, camiones de transporte, finisher y
rodillos de acero y neumáticos. Deberá contar con la aprobación de la ITO.

3. Transporte y Colocación de la Mezcla

La mezcla deberá ser transportada desde la planta mezcladora hasta el lugar de colocación,
donde será esparcida y rasada sobre la base con el finisher, de acuerdo con la pendiente y
espesor establecido. La mezcla se distribuirá con finisher, ya sea sobre todo el ancho o la
parte del mismo que sea factible.

4. Requisitos de Compactación

Una vez tenido el concreto asfáltico y con la temperatura adecuada de compactación, será
compactado en forma uniforme, por medio de rodillos compactadores, hasta alcanzar por lo
menos el 98% de la densidad Marshall obtenida en el laboratorio de mezcla empleada.

5. Requisitos de Lisura

La superficie terminada deberá estar conforme con los perfiles y secciones transversales del
proyecto y no deberá acusar puntos altos o bajos que excedan 4 mm. cuando se aplique sobre
ella, una regla de 3 m. paralela al eje del camino.

6. Requisitos de Espesor

El espesor será el especificado y en ningún caso variará en más de 8%.

I. Control (Se recomienda a la ITO)

1. Control de Calidad de los Materiales

Un ensayo para cada requisito de calidad exigido. El cumplimiento de estos requisitos se


informarán en el estudio de dosificación por Laboratorio.

2. Control de Dosificación

Un estudio de dosificación por el Método Marshall, por laboratorio especializado en asfalto.

3. Control Fabricación Mezcla


Dos muestras diarias de la producción de la planta para determinar: Granulometría y
porcentaje de asfalto en cada muestreo.

4. Control de Compactación (Densidad Marshall)

Un ensayo cada 500 m2 como máximo.


Alternativa cada 75 ml. de calle o pasaje.

5. Control de Espesores

Un ensayo cada 500 m2 como máximo.


Alternativa cada 75 ml. de calle o pasaje.

6. Otros

Los muestreos que resultaran por defectos notables detectados en los controles de los puntos
precedentes se efectuarán con el doble número de ensayos.

J. Imprimación Bituminosa

1. General

Esta obra consistirá en la aplicación de una imprimación bituminosa sobre una base
previamente preparada conforme a especificaciones.

a. Preparación de la Superficie de la Base

La superficie de la base estabilizada para recibir la carpeta de concreto asfáltico


deberá encontrarse perfectamente lisa y ajustarse esta lisura al perfil proyectado. Su
lisura se comprobará con regla de 3 m. y no deberá acusar puntos altos o bajo que
excedan de 4 mm. cuando se aplique sobre ella una regla paralela al eje de la calle.
Todas las irregularidades que presente dicha superficie serán eliminadas, lo que
controlará por medio de una cercha que corresponda al perfil del pavimento y que
se deslizará a lo largo de la superficie. Se agregará o se quitará el material que sea
necesario (cuando se agregue material junto con lo que se especifique deberá tener
un espesor suelto mínimo de 4 cms. a fin de evitar la formación de escamas de
estabilizado) y se efectuará con placa vibradora, una compactación adecuada a la
superficie rectificada.

b. La base deberá barrerse y encontrarse seca (50% de la humedad óptima), antes de


ser imprimida.

c. La superficie que se presente excesivamente polvorienta o seca, se rocía ligera y


superficialmente con agua antes de imprimar, pero el material asfáltico no se aplica
hasta el agua de la superficie haya desaparecido totalmente.

2. Imprimación

Se utilizará un asfalto líquido de baja viscosidad: MC-30. La cantidad a emplear será la


necesaria para que la imprimación penetre 2 cms. como mínimo, 1,2 a 2,0 lts. por m2.

El material asfáltico se aplicará mediante un distribuidor a presión de modo que se obtenga


una distribución uniforme en todos los puntos de la superficie imprimida. El exceso de
material bituminoso, se eliminará de la superficie mediante raspadores de goma y las áreas
deficientes deberán corregirse adecuadamente mediante riego manual.

La temperatura de aplicación será 40ºC. a 80ºC.


3. Protección Elementos

Las áreas de contacto de la mezcla asfáltica con soleras o pavimentos existentes se pintarán
manualmente, a fin de no ensuciar estos elementos.

4. Corrección para Sectores con Exceso de Asfalto

Los sectores que queden con un exceso de material bituminoso que no se seque dentro de las
24 horas de su aplicación, deberá secarse esparciendo arena, libre de impurezas y materias
orgánicas, cuya granulometría cumpla con la banda siguiente u otra aceptada por la ITO.

ÚÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÂÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄ¿
³ Tamiz ³ Porcentaje en peso que pesa ³
ÃÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÅÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄ´
³ 3/8" ³ - 100 ³
³ Nº 4 ³ 80 - 100 ³
³ Nº 100 ³ 10 - 30 ³
³ ³ ³
ÀÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÁÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÙ

5. Unión con las Soleras

En la unión del concreto asfáltico con la solera, la imprimación se hará con brocha y la
terminación en los 0,40 m. inmediatos a la solera tendrá 2 cm. más de espesor que en el resto
de la calzada.
ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES

CAPITULO 9 OBRAS DE PAVIMENTACION

E.T.G. - 9.2. CALZADAS DE HORMIGON DE CEMENTO VIBRADO


E.T.G. - 9.2. CALZADAS DE HORMIGON DE CEMENTO VIBRADO

INDICE

CLAUSULA MATERIA PAGINA

9.2.1. GENERALIDADES
9.2.2. MOVIMIENTO DE TIERRAS
9.2.3. SUB-BASE
9.2.4. BASE ESTABILIZADA
9.2.5. PAVIMENTO DE HORMIGON CEMENTO VIBRADO PARA CALZADAS
CAPITULO 9 OBRAS DE PAVIMENTACION

E.T.G. - 9.2. CALZADA DE HORMIGON DE CEMENTO VIBRADO

9.2.1. GENERALIDADES

Será obligación del Contratista de la obra antes de iniciar la rotura de pavimentos, obtener la
autorización del SERVIU Regional o de la Dirección de Vialidad, según corresponda. El Contratista
deberá retirar los escombros provenientes de las demoliciones de pavimentos a lugares aceptados por
la I. Municipalidad respectiva.

Igualmente para la reposición de pavimento el Contratista de la obra debe obtener la aceptación


conforme de estas obras por medio de Certificados expedidos por el SERVIU Provincial o la
Dirección Regional de Vialidad según corresponda, y la Ilustre Municipalidad.

Los hormigones deberán cumplir con las exigencias establecidas en las Normas y Reglamentos de
Pavimentación del SERVIU Regional o de la Dirección Regional de Vialidad, según corresponda, y su
resistencia a la flexotracción a los 28 días de edad será de 42 Kg/cm2 como mínimo.

La calzada consistirá en una losa de hormigón de cemento que se ejecutará por el sistema de
vibración.

Deberán cumplirse los espesores indicados en los planos del Proyecto original o en su defecto, los
espesores presentes en los paños pavimentados más cercanos.

Se aceptará una tolerancia de hasta un 2% de menor espesor.

9.2.2. MOVIMIENTO DE TIERRAS

A. Excavación en Corte

En aquellos sectores en la que la subrasante de las calles va en corte, se excavará el material necesario
para dar espacio al perfil tipo correspondiente.

En caso de encontrar material inadecuado bajo el horizonte de fundación, deberá extraerse en su


totalidad, reponiéndolo con el material especificado en el punto 2 y compactándolo a una densidad del
95% del Proctor Modificado.

B. Rellenos

Se formarán con el mejor material proveniente de la excavación, si corresponde a algunos de los


siguientes tipos de suelo según clasificación A.A.S.H.T.O A-1, A-2, A-3, A-4. En caso de existir duda
deberá efectuarse un análisis de laboratorio. La capacidad de soporte (C.B.R.) mínimo exigible del
material será el CBR de diseño.

Todos los materiales que integren el relleno deberán estar libres de materias orgánicas, pasto, hojas,
raíces u otro material objetable.

El material de relleno colocado en capas deberá responder al tipo de suelo y al equipo de


compactación a emplear. En todo caso, el espesor máximo recomendable de la capa compactada será
de 0,15 m. para suelo fino (arcilla-limo); de 0,20 m. para finos con granulares y de 0,30 m. para
suelos granulares.
En la formación de las diferentes capas de relleno se podrá aceptar bolones de tamaño máximo igual a
los 2/3 del espesor uniformemente distribuidos, sin formar nidos ni zonas inestables.

C. Preparación de la Sub-Rasante

Se define como sub-rasante el terreno o suelo natural debidamente perfilado y compactado, sobre el
cual se construirán sucesivamente las capas estructurales indicadas en los planos de planta de cada
calle.

La sub-rasante deberá presentar características aceptables en cuanto a homogeneidad, estabilidad y


capacidad portante. La compactación de la sub-rasante se hará con los medios mecánicos adecuados y
en un ancho superior a la faja de pavimento de a lo menos 20 cms. por cada lado. La sub-rasante
deberá alcanzar una densidad uniforme del 95% de la densidad máxima seca dada por el ensaye
Proctor Modificado y no mostrar ondulaciones ni depresiones. Las cotas en cada punto de su eje y
perfil transversal deberán corresponder a las de los planos del proyecto, aceptándose una tolerancia de
+ - 2 cm. en puntos aislados. El laboratorio indicará el contenido óptimo de humedad para la
compactación.

En caso de producirse al paso del rodillo movimientos ondulatorios, de resorte, etc. que denuncien la
inestabilidad del terreno, deberá excavarse en una profundidad mínima de unos 30 cms. y
reemplazarse el material existente por otro que cumpla con las condiciones fijadas en estas
especificaciones.

Una vez finalizada la compactación y antes de proseguir con la construcción de las capas superiores
del pavimento, la subrasante deberá ser recibida por la inspección técnica de la obra.

No se aceptará una sub-rasante que contenga material orgánico, basuras, raíces o cualquier otra
materia vegetal. En caso de encontrarse tales materias se procederá a reemplazar el material por uno
de características adecuadas.

La compactación mínima de la sub-rasante será de 95% de la densidad máxima seca dada por el
ensaye del Proctor Modificado.

D. Emparejamiento de Veredones

Se deberá realizar un emparejamiento final de los veredones de tierra de las vías. Estas superficies
deberán entregarse parejas, rastrilladas, bien presentadas, sin depresiones de manera que permitan el
escurrimiento total de las aguas lluvias; se deberá eliminar todas las piedras que se presenten en la
superficie.

9.2.3. SUB-BASE

La capa de sub-base deberá cumplir las siguientes especificaciones:

A. Materiales

Esta sub-base estará construida por mezclas naturales o artificiales de agregados granulares y suelos
cohesivos de tal manera proporcionado que estén comprendidos entre las siguientes bandas
granulométricas.

Criba

3" 100
1" 80 - 100
1/4" 55 - 100
Nº 10 35 - 80
Nº 40 15 - 45
Nº 200 5 - 12
B. Requisitos de Calidad

- Desgasta de Los Angeles 40% máximo


- Límite Líquido (LL) 25% máximo
- Indice de Plasticidad 6% máximo
- Poder de Soporte (CBR) 40% mínimo

C. Tolerancia de Espesor de la Sub-Base

Se aceptará tolerancia en puntos aislados de un 5% del espesor especificado en defecto.

D. Preparación de la Sub-Base

Cuando haya que combinar y mezclar materiales de distinta procedencia, podrá usarse una planta
mezcladora central o móvil; la dosificación de los agregados pétreos y del agua se hará en
conformidad a lo que indique el laboratorio.

La misma disposición se observará cuando el material se mezcle en sitio. En este caso el material
pétreo deberá ser depositado uniformemente en la longitud total de la calzada, superponiendo los
cordones de diferentes clases de materiales. En ningún caso, estos últimos podrán depositarse
formando montones separados.

La mezcla se hará por medio de motoniveladora, rastras de disco u otros dispositivos apropiados,
debiendo repetirse este proceso el número de veces que sean suficientes para obtener una perfecta
uniformidad final del material. El agua se distribuirá mediante una estanque con sistema de
distribución a presión, a fin de obtener un riego uniforme del material previamente extendido sobre la
superficie del terreno.

E. Colocación de la Sub-Base

La construcción de la sub-base deberá ajustarse a los perfiles longitudinales y transversales del


proyecto y cubriendo un ancho mayor al de la calzada de a lo menos 10 cm. a ambos costados. El
material se colocará por capas, de espesor no inferior a los 10 cms. ni mayor a 20 cms. El material
extendido deberá presentar una granulometría uniforme y no presentar bolsones de materiales finos o
gruesos.

La colocación de la sub-base sea que esta haya sido confeccionada en planta, como preparada "in
situ", se hará extendiendo el material en una capa uniforme por medio de Motoniveladora u otro
medio adecuado y se compactará por medios mecánicos. El rodillado deberá avanzar en forma
gradual desde los costados hacia el centro, traslapando uniformemente cada franja con la precedente
en 30 cms. mínimo. La operación deberá continuar hasta que el material haya alcanzado por lo
menos un 95% de la densidad máxima seca dada por el ensaye Proctor Modificado.

Cuando la compactación produjere irregularidades superficiales, en el sector correspondiente se


procederá a extraer y reemplazar el material colocado, repitiendo nuevamente las mismas operaciones
descritas.

El poder soporte se determinará al 95% de la densidad máxima compactada seca, a 0,2" de


penetración y en estado de saturación.

La superficie de sub-base terminada no deberá presentar ningún punto cuya cota varíe en más de 1,5
cm. respecto de las cotas del proyecto. Su espesor no podrá ser menor en más de un 5% del espesor
especificado. Cualquier área de la sub-base terminada cuyo espesor compactado sea inferior al
indicado en los planos del proyecto, o que muestre irregularidades que excedan de un centímetro,
deberá ser corregido mediante la escarificación de la superficie, agregando o sacando el material
preciso, perfilando, recompactando y terminado en la forma ya establecida.

No se permitirá ejecutar parches superficiales sin dicha escarificación previa.

F. Control

Una vez compactado el material se procederá a controlar la compactación por medio de densidades "in
situ" de acuerdo a la norma T-147 de AASHTO.

1. Ensayo de Granulometría, capacidad de soporte CBR, clasificación y propiedades índice por


cada 250 m3 de base estabilizada para materiales provenientes de plantas conocidas; para
bases preparadas "in situ" se hará un ensaye cada 160 m3 de material preparado. En todo
caso se hará mínimo, uno por obra.

2. Ensayos de densidad de compactación por cada 350 m2 como máximo, la que se medirá al
95% del Proctor Modificado o al 80% de la densidad relativa según corresponda.

Dichas exigencias deberán cumplirse mediante certificado de laboratorios competentes, entendiéndose


por tales los reconocidos y aceptados por el MINVU.

9.2.4. BASE ESTABILIZADA

La capa de base deberá cumplir las siguientes especificaciones:

A. Base Estabilizada

El material a utilizar deberá estar constituido por un suelo gravo-arenoso, homogéneamente revuelto,
libre de grumos o terrones de arcilla, materiales vegetales o de cualquier otro elemento perjudicial.

Deberá contener un porcentaje de partículas chancadas para lograr el CBR especificado, y más del
70% de las partículas retenidas en el tamiz Nº 4 ASTM tendrán a lo menos 2 caras fracturadas.

B. Graduación

Deberá estar comprendida dentro de las siguientes granulometrías alternativas:

Base para pavimento de H.C.V.

ÉÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÑÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍ»
º TAMIZ ³ PORCENTAJE QUE PASA EN PESO º
ÇÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÅÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄĶ
º 2" ³ 100 º
º 1" ³ 90 - 70 º
º 3/8" ³ 62 - 32 º
º Nº 4 ³ 50 - 20 º
º Nº 10 ³ 40 - 15 º
º Nº 40 ³ 20 - 5 º
º Nº 200 ³ 12 - 2 º
º ³ º
ÈÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÏÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍͼ

C. Plasticidad

La fracción del material que pasa la malla Nº 40 deberá tener un límite líquido inferior a 25% y un
índice de plasticidad inferior a 6.

L.L. < 25%


I.P. < 6%

D. Condición General

La fracción que pasa por la malla Nº 200 no deberá ser mayor a los 2/3 de la fracción del agregado
grueso que pasa por la malla Nº 40.

E. Desgaste

El agregado grueso deberá tener un desgaste inferior a un 10% de acuerdo al ensaye de desgaste "Los
Angeles".

F. Poder de Soporte California (C.B.R.)

El C.B.R. a 0,2" de penetración en muestra saturada y previamente compactada a una densidad seca
igual al 95% de la dada por el ensayo Proctor Modificado o a una densidad relativa al 80% según
corresponda, deberá ser superior al 60% para pavimentos de H.C.V. y superior al 80% para
pavimentos de concreto asfáltico.

G. Colocación de la Base

La construcción de la base deberá ajustarse a los perfiles longitudinales y transversales del proyecto y
cubriendo un ancho mayor al de la calzada de a lo menos 10 cm. a ambos costados, se exceptúa de
esto último a los lugares en que no se modifiquen las soleras existentes, o se proyecte el pavimento
nuevo adosado a pavimentos o zarpas existentes, en cuyo caso la base deberá quedar confinada por los
elementos correspondientes.

El material se colocará por capas, de espesor no inferior a los 10 cms. ni mayor a 20 cms. El material
extendido deberá presentar una granulometría uniforme y no presentar bolsones de materiales fino o
gruesos.

La colocación de la base sea que esta haya sido confeccionada en planta, como preparada "in situ", se
hará extendiendo el material en una capa uniforme por medio de Motoniveladora u otro medio
adecuado y se compactará por medios mecánicos. El rodillado deberá avanzar en forma gradual desde
los costados hacia el centro, traslapando uniformemente cada franja con la precedente en 30 cms.
como mínimo. La operación deberá continuar hasta que el material haya alcanzado por lo menos un
95% de la densidad máxima seca dada por el ensaye del Proctor Modificado.
Cuando la compactación produjere irregularidades superficiales, en el sector correspondiente se
procederá a extraer y reemplazar el material colocado, repitiendo nuevamente las mismas operaciones
descritas.

El poder soporte se determinará al 95% de la densidad máxima compactada seca, a 0,2" de


penetración y en estado de saturación.

La superficie de base terminada no deberá presentar ningún punto cuya cota varíe en más de 1,5 cm.
respecto de las cotas del proyecto. Su espesor no podrá ser menos en más de un 5% del espesor
especificado. Cualquier área de la base terminada cuyo espesor compactado sea inferior al indicado
en los planos del proyecto, o que muestre irregularidades que excedan de un centímetro, deberá ser
corregido mediante la escarificación de la superficie, agregando o sacando el material preciso,
perfilando, recompactando y terminando en la forma ya establecida.

No se permitirá ejecutar parches superficiales sin dicha escarificación previa.

La base estabilizada deberá compactarse con la humedad óptima de compactación hasta obtener una
densidad seca no inferior a un 95% de la densidad seca máxima dada por el ensayo Proctor
Modificado, o a una densidad relativa no menos de un 80% según corresponda.

H. Controles (Norma T-147 de AASHTO)

1. Compactación

Un ensayo de densidad IN-SITU cada 250 m2 como máximo de base estabilizada.

2. C.B.R.

Un ensayo para la obra si el material a colocar proviene de una planta de áridos.

Un ensayo cada 250 m3 si se prepara IN-SITU, debiéndose en este caso observar todas las
disposiciones legales de acordonamiento y mezcla de materiales.

3. Graduación y límite de Consistencia

Un ensayo para la obra si el material proviene de una planta de áridos.

Un ensayo cada 160 m3 si se prepara IN-SITU.

4. Desgaste

Un ensayo por obra según la procedencia del material.

9.2.5. PAVIMENTO DE HORMIGON CEMENTO VIBRADO PARA CALZADAS

A. General

La ejecución de un pavimento de hormigón de cemento deberá cumplir con todas las Normas y
Reglamentos del SERVIU V Región, o de la Dirección de Vialidad, así como las Normas INN
respectivas.

B. Condiciones Ambientales

No se permite la ejecución de pavimento durante lluvias, ni con temperaturas ambientales inferiores a


5ºC.
C. Preparación de la Base Estabilizada

Previo a la colocación del hormigón, la base estabilizada se humedecerá superficialmente con agua,
evitando la formación de charcos. A continuación sobre ésta se colocará una lámina de polietileno
transparente de e min = 0,10 mm., con traslapo mínimo de 10 cm.

D. Dimensiones

El pavimento tendrá una carpeta de rodado conformada por una base de hormigón del espesor y ancho
indicados en los planos de proyecto. Tendrá juntas transversales a una separación máxima de 4,50 m.
(4.0 m. en el caso de pasajes).

E. Moldes

El hormigón a momento de colocación deberá quedar restringido lateralmente, ya sea por soleras, por
la pared lateral de un pavimento existente o moldes metálicos previamente cubiertos con desmoldante.
Serán de una pieza, con un espesor mínimo de 6 mm., altura igual al espesor de la losa de hormigón,
una longitud de 3,0 m. y de sección transversal que muestre en su parte central una saliente en forma
trapezoidal. Longitudinalmente los moldes deberán ser rectos, sin curvaturas, deflexiones ni
abolladuras u otros defectos; sin embargo, para curvas con radios menores de 30 m. podrán usarse
moldes flexibles horizontalmente o moldes curvos del radio adecuado. Adicionalmente el Contratista
mantendrán en obra la cantidad de moldes adecuada de acuerdo al avance de ésta, y deberá asegurar
la linealidad general, perfecto afianzamiento entre moldes y base, y entre moldes, así como la
estanqueidad y limpieza sucesiva de éstos luego de cada uso.

En el caso de que alguna de las caras de la calzada vaya a quedar restringida, al momento de vaciar el
hormigón, por soleras, éstas se pintarán con desmoldante en la zona en contacto con la calzada, a fin
de evitar la adherencia entre ambos y posterior agrietamiento transversal de las soleras por efecto de
las retracciones experimentadas por la calzada.

F. Materiales

El cemento será Portland Puzalánico conforme a los requisitos establecidos por la Norma NCH 148
Of. 68. Los áridos serán chancados, en a lo menos 3 fracciones (grava, gravilla y arena) que cumplan
con los requisitos establecidos por la Norma Nch 163 Of. 77.

El agua de amasado será potable; en caso contrario, deberá cumplir con los requisitos establecidos por
la Norma NCH 1498 Of. 82.

En caso de usar aditivos para el hormigón, éstos contarán con la aprobación previa de la ITO, se
basarán en antecedentes previos, como mezclas de pruebas en obras de pavimentación.

Las barras de traspaso de cargas serán de acero A44-28H lisas.

El compuesto de curado deberá cumplir con las Normas ASTM C309-58 o AASHTO M148-62, ser
fabricado en base a resinas, reflejar más del 60% de la luz solar, poseer alta viscosidad y secado en
tiempo máximo de 30 min. y poder aplicarse sin desmedro de sus propiedades, aún en presencia de
agua superficial. No se permite el uso de compuestos de curado en base a emulsiones.

La sierra para hormigón a usar podrá ser del tipo de hoja de diamante o de disco abrasivo, ambos
refrigerados por agua.

Las tablillas a emplear en algunas juntas de contracción serán de asbesto cemento u otro producto que
no reacciones químicamente con el cemento, tendrá un espesor de unos 6 mm., ancho equivalente a
1/5 del espesor de la losa y 3,5 m. de longitud.
El sello de juntas será del tipo masilla acrílica que cumpla con las Normas AASHTO 173-74 y
ASTMM D1850-51, que sea capaz de experimentar una deformación equivalente al 100% y con una
adherencia tal que pueda dilatarse en un 150% sin desprenderse.

El Contratista presentará oportunamente a la ITO los catálogos correspondientes de los aditivos,


compuesto de curado y sello de juntas, quien expresamente autorizará su uso en la obra luego de
constatar que dichos productos satisfacen plenamente los requisitos establecidos en estas
Especificaciones Técnicas. A su vez, el Contratista mantendrá permanentemente durante la ejecución
de la obra, visible las etiquetas de los envases de los productos mencionados.

No se aceptará cambio de tipo y calidad de materiales durante la ejecución de la obra, salvo aceptación
expresa de la ITO.

G. Almacenamiento de Materiales

El cemento se protegerá de la humedad en bodegas o silos, evitándose un almacenamiento mayor a 60


días.

Los áridos se acopiarán sobre una superficie firme y limpia, separados en fracciones. Se evitará
contaminaciones.

Los aditivos, compuestos de curado y sello de juntas, deberán mantenerse en los envases originales
cerrados, evitando contaminaciones y almacenados en bodega.

Las sierras y tablillas se mantendrán en bodega cuidando cualquier deterioro físico.

H. Medición de Materiales

El cemento se medirá en peso, ya sea con básculas o usando como unidad el saco entero de 42,5 Kg.
Se acepta una tolerancia de + - 1%.

Los áridos se medirán en peso, ya sea con básculas o romanas. Se acepta una tolerancia máxima de
un + - 3% para cada fracción.

Los aditivos líquidos se medirán en volumen y los aditivos en polvo en peso. La tolerancia máxima
será la indicada por el fabricante.

I. Hormigón

Exceptuando las diferencias expresamente en este acápite, rigen las especificaciones incluidas en
E.T.G. - 4 OBRAS DE HORMIGON.

1. Dosificación

Se preparará usando los materiales indicados en el punto F, que se medirán de acuerdo a lo


indicado en el punto H. Deberá ser estudiada por un laboratorio competente, una vez
remitido el cemento y los áridos a usar. En todo caso, deberán considerarse una dosis de
cemento mínima de 340 Kg. cem/m3 de hormigón elaborado. El hormigón resultante deberá
cumplir con los requisitos de resistencia establecidos en el proyecto y durabilidad de acuerdo
a lo establecido en la Norma NCH 170 Of. 85.

2. Mezclado

El mezclado y posterior revoltura de los materiales será de tipo mecánico, con un tiempo
mínimo de mezclado de 1,5 min.

3. Transporte desde el lugar de preparación del hormigón hasta el lugar de colocación


Se podrá efectuar en camiones mezcladores, camiones agitadores o camiones corrientes. En
este último caso, las tolvas serán lisas y lo suficientemente estancas para evitar escurrimiento
del mortero. Complementariamente el hormigón se cubrirá superiormente para reducir la
acción del sol y el viento. La tolva se limpiará luego de cada viaje.

4. Colocación

El hormigón se depositará sobre la base en su ubicación definitiva, evitando la segregación, y


se esparcirá uniformemente, de preferencia con equipo mecánico.

5. Compactación

La compactación se efectuará mediante cercha vibradora de superficie complementada con


vibradores de inmersión preferentemente a ambos lados de la losa, a una distancia
aproximada de 0,30 m. del molde y alrededor de los insertos.

6. Terminación

La superficie será terminada con equipo alisador del tipo rodillo y regla transversal,
complementada con platachado manual. Adicionalmente se cuidará que la superficie queden
con la rugosidad adecuada, recomendándose para ello el paso superficial de arpilleras
húmedas sobre un sistema de trípodes metálicos.

7. Curado

El curado del hormigón se efectuará inmediatamente a continuación de la etapa anterior


(también se aplicará a las aceras). El compuesto de curado se aplicará a toda la superficie
libre del pavimento mediante pulverizadores. La relación de aplicación del compuesto por
unidad de superficie o el espesor de la membrana deberá regirse por las indicaciones del
fabricante. Al retirar los moldes laterales, los costados de las losas que queden expuestas
deberán ser protegidos inmediatamente con un tratamiento de curado igual al aplicado en la
superficie. Complementariamente se recomienda el uso de techos móviles que impidan la
acción directa de los rayos solares, aumenten la humedad relativa y disminuyan la velocidad
del viento sobre la superficie del hormigón, (esta recomendación tiene carácter de
obligatoria, en condiciones ambientales severas, como ser, temperaturas ambiente superiores
a 25ºC).

J. Juntas

Todas las juntas deberán presentar la misma textura, densidad y lisura que las demás áreas del
pavimento a ambos lados de la junta.

1. Juntas Transversales de Contracción

Se dispondrán a una distancia entre sí de 4,50 m. y formando un ángulo recto con el eje del
camino.

Dos de cada tres juntas se realizarán mediante aserrado, la otra se materializará mediante la
inserción de una tablilla.

Las juntas a materializarse mediante aserrado, se formarán aserrando un ranurado en la


superficie de la losa con dos aserrados. El primero tendrán un ancho de aproximadamente 4
mm. y una profundidad equivalente a 1/4 del espesor de la losa, y el segundo se materializará
centrado proporcionalmente al primero, dejando una ranura de unos 8 mm. de ancho total,
en una profundidad no superior a 1/4 del espesor de la losa. El tiempo transcurrido desde el
vaciado del concreto hasta el aserrado, será el mínimo tal que no se produzca daño en el
hormigón. En todo caso, ninguna zona de pavimento debiera ser aserrada antes de 9 horas.
Las juntas a materializar mediante la inserción en el hormigón aún en su estado plástico de
una tablilla, se construirán insertando directamente la tablilla mediante un sistema vibrador
que garantice una terminación lisa y uniforme a ambos costados de la junta.

Al hormigonear la segunda faja, se construirá la ranura superior de la junta mediante


terminación a mano con rodón metálico; esta ranura tendrá un ancho de 6 a 8 mm. y una
profundidad de 2,5 cms.

2. Esquinas Agudas

Aquellas esquinas de losas que por efecto del corte resulta un ángulo inferior a 90ºC, serán
reforzada con dos barras de 12 mm. de diámetro dispuesta perpendicularmente.

3. Sello de las Juntas

Previo al sellado, cada junta deberá ser limpiada escrupulosamente, removiendo el polvo y
materias extrañas mediante escobillas u otro elemento adecuado, prefiriéndose el uso de aire
comprimido.

El material a emplear podrá ser:

- Mortero asfáltico en frío para lo cual previamente se aplicará una imprimación de


las paredes con emulsión asfáltica SS-1 diluida en agua 1:3 para luego aplicar una
emulsión asfáltica RS-1 a razón de unos 0,2 a 0,3 lts. por ml., que luego se cubrirá
con arena o agregado fino.

- Mortero asfáltico en caliente, en donde se aplica previamente una imprimación de


las paredes con asfáltico líquido MC-0 con brocha y luego que seque se aplica una
mezcla asfáltica compuesta de cemento asfáltico y filler mineral en la siguiente
proporción:

Cemento Asfáltico 75 a 85%


Filler Mineral 15 a 25%

Usando cemento asfáltico de penetración 60-70, la temperatura de elaboración de la


mezcla podrá llegar a 175ºC y su colocación no inferior a 135ºC.

La cantidad del sello en ambos casos será tal que la junta quede hasta unos 4 mm.
bajo el nivel superior del pavimento.

K. Normas para la Extracción y Ensaye de Testigos y Control de Espesores

1. Cantidades

Extracción y ensayes de testigos. Cada 1.000 m2 de calzada o menos.

2. Una obra deberá contar como mínimo con dos extracciones y ensayes de testigos, salvo que
tenga una superficie de pavimento menor de 500 m2, en cuyo caso se efectuará una
extracción de testigos y su ensaye.

3. Para determinar la Resistencia a la compresión a los 28 días de edad de una obra se


multiplicará la Resistencia a la Flexotracción del proyecto por el factor 7,80. Es decir, se
acepta la siguiente relación:

Resistencia cúbica a los 28 días = 7,8% (Resistencia a la Flexotracción a los 28 días).

4. En todo sector cuyo testigo resulte con defecto, se podrá sacar nuevos testigos utilizando el
sistema de cuartear el tramo afectado (dividir por cuatro), según lo indique la ITO.
Todo subsector que tenga defecto de resistencia o de espesor se demolerá, salvo que se
demuestre técnicamente a satisfacción del SERVIU o de la Dirección de Vialidad si
corresponde, que no es necesario hacerlo.

L. Puesta en Servicio

Previo a la recepción final del pavimento el Contratista rellenará las perforaciones que se realicen en
la losa, como producto de la extracción de testigos. Se rellenarán hasta aproximadamente 3 cm. bajo
el nivel superior de la losa con hormigón de igual dosificación al usado en la calzada, más aditivo
expansador tipo Intraplast. Los últimos 3 cms. se rellenarán con mezcla asfáltica en frío.
ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES

CAPITULO 9 OBRAS DE PAVIMENTACION

E.T.G. - 9.3. SOLERAS, ZARPAS Y ACERAS DE HORMIGON


E.T.G. - 9.3. SOLERAS, ZARPAS Y ACERAS DE HORMIGON

INDICE

CLAUSULA MATERIA PAGINA

9.3.1. GENERALIDADES
9.3.2. SOLERAS DE HORMIGON DE CEMENTO VIBRADO
9.3.2.1. ENSAYES
9.3.2.2. CONTROLES
9.3.2.3. TOLERANCIA
9.3.3. ZARPA DE HORMIGON DE CEMENTO
9.3.4. ACERA DE PASTELONES
9.3.4.1. CONTROL
CAPITULO 9 OBRAS DE PAVIMENTACION

E.T.G. - 9.3. SOLERAS, ZARPAS Y ACERAS DE HORMIGON

9.3.1. GENERALIDADES

Será obligación del Contratista de la obra antes de iniciar la rotura de soleras, zarpas y aceras de
hormigón, obtener la autorización del SERVIU Regional o de la Dirección Regional de Vialidad,
según corresponda. El contratista deberá retirar los escombros provenientes de las demoliciones de
pavimentos a lugares aceptados por la I. Municipalidad respectiva.

9.3.2. SOLERAS DE HORMIGON DE CEMENTO VIBRADO

Se ejecutarán en fábrica, con una dosificación mínima de 297,5 Kg/cem. (7 sacos) por m3 de
hormigón elaborado y vibrado. se colocarán sobre un emplantillado de hormigón de 170 kg./cem/m3,
de 0,10 m. de espesor, que las envolverá en el mismo espesor convenientemente apisonado, hasta la
altura de 0,15 m. desde su base.

Las soleras serán del tipo "A", con las siguientes dimensiones:

Longitud = 0,90 m.
Sección transversal = la de un rectángulo de 16 cm. de base y 30 cm. de altura, recortando en
una de sus esquinas superiores un triángulo de 4 cm. de base de
15 cm. de altura.

El emboquillado se hará con mortero de 425 Kg.cem/m3 de hormigón elaborado. La separación entre
soleras será de 10 mm. como máximo. Se procederá a regar diariamente las juntas durante un período
mínimo de 7 días.

Una vez fraguado el hormigón de respaldo, se procederá a rellenar con material de base, compactado
el 80% de la D.R. el espacio entre la solera y el terreno natural.

9.3.2.1. ENSAYES

La fabricación de las soleras será controlada de acuerdo a ensayes de muestras obtenidas del proveedor
o del Contratista. Se exigirá como mínimo tres certificados de ensayes del proveedor,
correspondientes a un período superior a los seis últimos meses y, además, el laboratorio efectuará
otros ensayes sobre muestras tomadas de la partida comprada o en trámite de compra para la obra. En
todo caso, el número mínimo de muestras será igual a 5.

Cada muestra estará formada por tres soleras, que se someterán respectivamente a los ensayes de
compresión, flexión e impacto.

Para las soleras tipo "A", los ensayes se efectuarán en la siguiente forma:

1. Ensayes de Comprensión

Sobre cubos de 10 cm. de arista, cortados en la parte inferior de la solera, la fatiga de ruptura
no será menor de 220 Kg/cm2.

2. Ensaye de Flexión
Se aplicará una carga central de 1.000 Kg. sobre la solera colocada de modo que su cara
posterior descanse sobre los apoyos paralelos ubicados en una distancia libre de 50 cm. entre
sí. Esta carga se irá aumentando sucesivamente hasta alcanzar la ruptura.

3. Ensaye de Impacto

Colocando la solera en la misma posición que el ensaye de flexión, se dejará caer en su


centro un peso de 3.200 gramos. Se empleará una altura de 5 cm., la que se irá aumentando
sucesivamente de 5 en 5 cm. hasta los 40 cm. Desde esta altura, el aumento será de un
centímetro cada vez, hasta alcanzar la ruptura. Los valores mínimos aceptables que se
obtengan de estos ensayes serán los siguientes:

a) Resistencia a Flexión

Valor Promedio 2.000 Kg.


Mínimo individual 1.800 Kg.

b) Resistencia a Impacto

Valor Promedio 80 cm.


Mínimo Individual 70 cm.

ACEPTACION Y RECHAZADO

Luego de obtenerse los valores individuales y promedios de las resistencias, se procederá en la


siguiente forma:

a) Se comprobará si estos valores están de acuerdo con los mínimos individuales anteriormente
señalados; en tal caso se aceptará la partida.

b) Si en uno o más de los ensayes se hubiese obtenido valores insuficientes, ya sea individuales
o promedios, se repetirá dicho (s) ensaye (s) tomando el doble número de muestras.

c) Si estos valores cumplen con lo indicado en a), aceptará la partida, en caso contrario se
rechazará.

9.3.2.2. CONTROLES

Se tomarán tres soleras, por cada 500 unidades de soleras hechas en fábrica como máximo, de las
cuales una se ensayará a la flexión y dos se ensayarán al impacto.

9.3.2.3. TOLERANCIA

Se aceptarán mínimos individuales con valores no inferiores al 90% del valor especificado de los
ensayes.

9.3.3. ZARPA DE HORMIGON DE CEMENTO

Todas las soleras serán con zarpa hecha en sitio. Para este tipo de obra se tendrá presente lo prescrito
para hormigones en las presentes Especificaciones Generales: la dosificación será de 340 Kg. de
cem/m3 de hormigón elaborado. La compactación de hormigón será hecha a mano. Sus dimensiones
serán de 0,15 m. de espesor por 0,40 m. de ancho. Su pendiente hacia la solera será de 6% como
mínimo.
9.3.4. ACERAS DE PASTELONES

Serán hechas en sitio con hormigón de 340 Kg. de cem/m3 fabricado en betonera, de 0,07 m. de
espesor uniforme. Se dejarán separaciones de 1 cm. a distancias no mayores de 1,20 m. Se
construirán sobre una base estabilizada de 0,05 m. de espesor, sobre la cual se colocará una capa de
arena de 1 cm. de espesor.

El hormigón será convenientemente pisoneado. La acera se platachará y se escobillará suave y


oportunamente. Los paños deberán redondearse con un rodón especial.

La resistencia media cúbica a los 28 días será de 300 Kg/cm2 a la compresión y la resistencia mínima
individual no podrá ser inferior a 250 Kg/cm2.

Tanto los pastelones como la base estabilizada deberán cumplir, en lo que sea pertinente, con las
Especificaciones del SERVIU Regional.

9.3.4.1. CONTROL

Resistencia: Una muestra de cada 500 m2 de aceras como mínimo.


ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES

CAPITULO 10 FABRICACION Y MONTAJE DE ESTRUCTURAS METALICAS


CAPITULO 10 FABRICACION Y MONTAJE DE ESTRUCTURAS METALICAS

INDICE

CLAUSULA MATERIA PAGINA

PARTE 1 GENERALIDADES

10.1.1. DESCRIPCION
10.1.2. NORMAS Y REGLAMENTOS

PARTE 2 EJECUCION

10.2.1. MATERIALES
10.2.2. PRESCRIPCIONES GENERALES PARA LA FABRICACION,
MONTAJE E INSPECCION
10.2.3. SOLDADURAS
10.2.4. PERFORACIONES PARA PERNOS
10.2.5. MONTAJE
10.2.6. PINTURAS
CAPITULO 10 FABRICACION Y MONTAJE DE ESTRUCTURAS METALICAS

PARTE 1 GENERALIDADES

10.1.1. DESCRIPCION

Las presentes Especificaciones Técnicas Generales se refieren a la fabricación y montaje de estructuras


metálicas consideradas en los proyectos que ejecute la Empresa de Obras Sanitarias de la V Región
S.A.

Las estructuras metálicas serán fabricadas de acuerdo con los Planos de fabricación, las
Especificaciones Técnicas Especiales y con las Normas correspondientes.

El Contratista deberá proponer un programa de pruebas para verificar la calidad del suministro. El
programa de pruebas deberá ser aprobado por la ITO (Inspección Técnica de la Obra).

10.1.2. NORMAS Y REGLAMENTOS

Se consideran las siguientes normas INN, siempre que no sean opuestas a las indicaciones anotadas en
los Planos del Proyecto.

Nch 203 Acero para uso estructural. Requisitos.

Nch 301 Pernos de acero con cabeza y tuerca hexagonal.

Nch 304 Electrodos para soldar al arco manual.


Terminología y Clasificación.

Nch 305 Electrodos para soldar al arco manual.


Aceros al carbono y aceros de baja aleación.
Códigos de designación e identificación.

Nch 306 Electrodos revestidos para soldar al arco aceros al carbono y aceros de baja aleación
- Prescripciones.

Nch 308 Examen de soldadores que trabajan con arco eléctrico.

Nch 428 Ejecución de construcciones de acero.

Nch 698 Acero - Barras y perfiles livianos - Requisitos generales.

Nch 730 Acero - Perfiles estructurales soldados al arco sumergido.

Los ensayos de doblados y tracción en planchas de acero con que se fabriquen perfiles se harán según
normas Nch 201 y 200, respectivamente.

La inspección de soldaduras se hará según la norma AWS D1.1.

Las normas INN mencionadas se complementarán con las últimas versiones de los Manuales del
Instituto Chileno de Acero (ICHA), las Normas del American Institute of Steel Construction (A.I.S.C.)
"Specification for design, fabrication and erection of structural steel for buildings" última edición y la
A.I.S.I. "Specification and design of cold-formed steel structural members".

Las conexiones estructurales se harán con pernos de calidad ASTM A-325, o soldadas según normas
de American Welding Society (A.W.S.).
PARTE 2 EJECUCION

10.2.1. MATERIALES

Todos los materiales serán nuevos, y deberán contar con la aprobación de la ITO antes de su empleo.

El personal de soldaduras se calificará de acuerdo a las prescripciones de la Norma INN 308.

En el caso de carpintería metálica, en lo posible deberán usarse planchas lisas (no en rollos), a fin de
evitar eventuales deformaciones en las superficies.

Las soldaduras deberán ser compatibles con la finalidad de lograr un óptimo aspecto.

Salvo disposiciones contrarias, los materiales cumplirán con las siguientes especificaciones:

a. Acero Estructural

El acero estructural será calidad A 37-24 ES; soldabilidad garantizada, según se indique en
los planos correspondientes.

b. Pernos

Los pernos y tuercas corrientes que corresponda emplear deberán cumplir con las Normas
ASTM A-307 para pernos corrientes.

Los pernos y tuercas de alta resistencia contemplados en la obra, cumplirán la Norma ASTM
A-325.

c. Soldadura

Los electrodos empleados para soldadura manual al arco serán de la serie AWS E60XX.

Para la soldadura automática al arco sumergido, se empleará alambre cobrizado AWS EH-14
y fundente AWS F7A2, Indura grado 50 o equivalente, debiendo en todo caso cumplir lo
señalado en la Norma INN 776 E Of.70.

10.2.2. PRESCRIPCIONES GENERALES PARA LA FABRICACION, MONTAJE E INSPECCION

La fabricación y montaje de las estructuras se ejecutará, en general, de acuerdo con las disposiciones
señaladas en la Norma INN 428 Of. 57, a planos y especificaciones. En especial se cumplirá lo que se
refiere a enderezado (Art. 5º), cortes (Art.6º), agujeros para pernos (Art.7º), apernaduras (Art.9º),
soldaduras (Art. 10º) y tolerancias de fabricación (Art. 11º).

La ITO establecerá los controles necesarios, tanto en Taller como en obra, para verificar que la
fabricación y montaje se realicen conforme a los Planos, Normas y Especificaciones. El Contratista
deberá dar libre acceso a la ITO a sus talleres y las facilidades necesarias para el normal desarrollo de
sus funciones.

10.2.3. SOLDADURAS
El tipo de diámetro del electrodo deberá ser apropiado para el diseño de la soldadura, característica de
la corriente, posición en que se soldará, tipo de unión, características de depósito, condiciones
especiales, etc.

Las piezas a soldar deberán estar libres de escamas sueltas, de óxidos, grasa, pintura, cemento,
humedad o cualquier elemento extraño. Serán lisas, uniformes, libres de rebabas, gotas de metal u
otros aspectos que puedan afectar la calidad de la soldadura.

a. Calificación de Soldadores

Los soldadores que participan en la fabricación o el montaje de las estructuras deberán ser
calificados para su habilidad para soldar en 3 posiciones, de acuerdo a la Norma INN 308 Of.
62.

b. Dimensiones Mínima de Filetes de Soldadura

En terreno = 6 mm.
En taller = 5 mm. a menos que los planos tengan indicaciones contrarias.

c. Conexiones

Salvo indicación contraria, las conexiones de Taller serán soldadas y las de terreno apernadas
con pernos de alta resistencia ASTM - A - 325.

Las condiciones de uso de pernos de alta resistencia son las siguientes:

- El Contratista deberá entregar un Certificado emitido por un Laboratorio aceptado,


que garantice que la calidad de los materiales empleados para los pernos, tuercas y
golillas, corresponde a las especificaciones del Proyecto.

- Las conexiones con pernos de alta resistencia serán del tipo aplastamiento con el
hilo excluido del plano de cizalle.

- El apriete de los pernos se hará con el método de la vuelta de la tuerca.

d. Inspección de Soldaduras

Se efectuará examen visual de las condiciones de superficie, siendo causal de rechazo durante
este control de soldadura, los siguientes defectos que excedan las tolerancias: grietas, poros,
falta de lado, falta de garganta, refuerzo excesivo, socavación del material base y traslapo.

Además se ejecutarán pruebas de Rayos X o Gamma, donde indique la Inspección. El


procedimiento será el recomendado por A.S.M.E. - sección VIII - Cap. WW 52, debiendo
emitirse el informe correspondiente de estas pruebas.

e. Tolerancias

Las tolerancias admisibles para las dimensiones de lado y gargante de los filetes de soldadura
serán:

- Para filetes menores de 10 mm. : 0, + 1,5 mm.

f. Equipo

Las máquinas soldadoras de C.C. o C.A., deberán tener la capacidad suficiente para generar
el voltaje y amperaje adecuados para el mayor tamaño de electrodo que se use, y se
mantendrán en óptimas condiciones. La ITO dará su conformidad a este equipo.

En el caso de elementos cuyo armado o montaje implique dejar inaccesibles algunas zonas,
deberán ser previamente inspeccionadas por etapas.
10.2.4. PERFORACIONES PARA PERNOS

Los agujeros deben ser perpendiculares a las caras del material y presentar superficies lisas, sin grietas
ni deformaciones notorias, eliminándose toda rebaba de los bordes.

Tolerancias admisibles en diámetro para agujeros.

- Pernos corrientes : + 1,6 mm. sobre el diámetro del perno.

- Pernos calibrados : + 0,5 mm sobre el diámetro nominal del perno.

Desviación máxima en la coincidencia de agujeros.

- Pernos corrientes : 1,5 mm. para diámetro mayor que 10 mm.

- Pernos calibrados : Sin tolerancia.

10.2.5. MONTAJE

El montaje de las estructuras será precedido por la verificación exacta en la ubicación y alineación de
los pernos de anclaje de las obras de hormigón.

Los pernos de anclaje deberán ser entregados oportunamente en la obra, debidamente identificados, a
fin de proceder a su colocación embebidos en las obras de hormigón. Se evitará cualquier picado
posterior en el concreto.

La responsabilidad de la exactitud de la colocación de los pernos de anclaje será enteramente del


Contratista, siendo de su exclusivo cargo los costos en que pueda incurrir para efectuar las
correcciones necesarias para el adecuado montaje de las estructuras.

La recepción técnica de las estructuras se efectuará en el Taller, antes de cualquier imprimación o


pintura. La ITO podrá solicitar el reemplazo de cualquier pieza estructural que considere defectuosa.

No se aceptará la ejecución o rectificación en obra de agujeros mediante empleo de soplete.

Todas las piezas que presentan torceduras serán enderezadas por el Contratista antes de montarlas, sin
lesionar el material.

Las tolerancias en el montaje de las estructuras serán las siguientes:

- Alineación de vigas : Desviación menor que 1/500 de su largo.

- Alineación a plomo : Desviación menor que 1/500 de su altura.

Antes del montaje los elementos podrán tener una desviación máxima en cualquier sentido de 1/1000
de su largo.

No se podrá enviar materiales a terreno antes de ser inspeccionados y aceptados, salvo que la ITO así
lo indique.

La aceptación de un material, o el hecho de no inspeccionarlo cuando se estima innecesario, no releva


al Contratista de ninguna manera de la responsabilidad en suministrar materiales y obra de mano que
cumplan con las Especificaciones y Planos en todos sus aspectos.

En general, la ITO deberá aprobar el montaje en las siguientes etapas:

- Después de armar y antes de proceder a efectuar las uniones definitivas y antes de aplicarse
las pinturas de terminación.
- Una vez pintada la estructura.

10.2.6. PINTURAS

Todos los elementos y procedimientos usados en la preparación de superficies, protección


anticorrosiva y pinturas de terminación, así como las condiciones generales de pintura, se indican
separadamente en el CAPITULO 8 PROTECCION DE ELEMENTOS METALICOS.

No se exigirá repintar la estructura después de montada, sin embargo, será necesario inspeccionarla y
repintar las zonas dañadas durante el transporte, colocación o soldadura de terreno.
ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES

CAPITULO 11 CAMARAS PARA VALVULAS DE AGUA POTABLE Y CAMARAS

DE INSPECCION PARA ALCANTARILLADO


E.T.G. - 11 CAMARAS PARA VALVULAS DE AGUA POTABLE Y CAMARAS

DE INSPECCION PARA ALCANTARILLADO

INDICE

CLAUSULA MATERIA PAGINA

PARTE 1 GENERALIDADES

11.1.1. DESCRIPCION
11.1.2. NORMAS Y REGLAMENTOS

PARTE 2 EJECUCION

11.2.1. CAMARAS PARA ALCANTARILLADO


11.2.2. CAMARAS PARA VALVULAS DE AGUA POTABLE
11.2.3. TAPAS PARA CAMARAS
11.2.4. ESCALINES
CAPITULO 11 CAMARAS PARA VALVULAS DE AGUA POTABLE Y CAMARAS

DE INSPECCION DE ALCANTARILLADO

PARTE 1 GENERALIDADES

11.1.1. DESCRIPCION

En esta sección se especifican las condiciones bajo las cuales se efectuarán las cámaras para redes de
alcantarillado y agua potable.

11.1.2. NORMAS Y REGLAMENTOS

Se considerarán aplicables todas las Normas y Reglamentos correspondientes a los trabajos incluidos en
la construcción de las cámaras.

PARTE 2 EJECUCION

11.2.1. CAMARAS PARA ALCANTARILLADO

A. Las cámaras de inspección, tipos "a" y "b", se construirán de acuerdo al plano tipo ESVAL HBe-1 y se
ubicarán conforme lo indicado en los planos del proyecto.

B. El diámetro del cuerpo de las cámaras serán de 1,30 m. y 1,80 m., según lo indicado en los planos.

C. Los hormigones cumplirán con la Especificación ETG-4.1. o la Especificación ETG-4.2. de acuerdo


con lo estipulado en las Especificaciones Técnicas Especiales.

D. Los radieres, cuerpo, conos y chimeneas de las C.I. se ejecutarán con hormigón de 234 kg de cem/m3
con aditivo SIKA-1.

E. Los radieres se estucarán con mortero de 510 kg de cem/m3 de argamasa. Tendrá 2 cm. de espesor y
cubrirá hasta 0,20 m. sobre la parte más alta de la banqueta o la altura máxima de la napa. La parte
interior de las cámaras que no lleve estuco deberá quedar con la superficie lisa, debiéndose usar molde
metálico o de madera revestido con metal.

F. La losa de la cámara tipo "b" será enfierrada y se hará con hormigón de 340 kg. de cem/m3.

G. Para aquellas tapas de calzada, cuya ubicación se encuentra fuera de la calzada de hormigón, y ante la
posible circulación de vehículos sobre ésta, se instalará como refuerzo un satélite de fierro, de acuerdo a
lo indicado en los planos tipos aplicables a este efecto.

H. En aquellas casos donde no existan cotas de rasante de pavimentación y haya tránsito vehicular, las
tapas de las cámaras deberán quedar a nivel de terreno; las tapas de las cámaras que estén ubicadas en
sitios eriazos o terrenos agrícolas, quedarán como mínimo 0,30 m. sobre el terreno.
11.2.2. CAMARAS PARA VALVULAS DE AGUA POTABLE

A. Las cámaras para válvulas de agua potable de diámetros comprendidos entre 75 y 400 mm.; se
construirán de acuerdo al plano tipo ESVAL HA e-2 y se ubicarán conforme lo indicado a los Planos del
Proyecto. Sólo se utilizará la alternativa de cámara ubicada en calzada.

B. Las cámaras para válvulas de diámetro superior a 400 mm. serán especiales y se definirán en cada
proyecto.

Las albañilerías cumplirán con las Especificaciones ETG-7 y los hormigones con la Especificación
ETG-4.1. o la Especificación ETG-4.2. de acuerdo con lo estipulado en las Especificaciones Técnicas
Especiales correspondientes.

C. En aquellos casos donde no existan cotas de rasante de pavimentación y haya tránsito vehicular, las
tapas de las cámaras deberán quedar a nivel de terreno; las tapas de las cámaras que estén ubicadas en
sitios eriazos o terrenos agrícolas, quedarán como mínimo 0,30 m. sobre el terreno.

11.2.3. TAPAS PARA CAMARAS

A. Las tapas para cámaras de agua potable y alcantarillado, serán del tipo calzada, y se fabricarán e
instalarán, de acuerdo al plano tipo ESVAL HG e-1.

B. Las tapas serán circulares, llevarán armadura metálicas con relleno de hormigón de 425 kg de cem/m3
de concreto, estuco de 595 kg. de cem/m3 de mortero, anillo de fierro fundido y armaduras de anclaje.

11.2.4. ESCALINES

A. Los escalines de las cámaras serán de fierro galvanizado, en conformidad con el plano tipo ESVAL HG
e-1. Se usará fierro galvanizado en baño, rechazándose el electrolítico y tendrán las siguientes
dimensiones:

diámetro : 20 mm.
ancho : 0,3 m.
saliente : 0,1 m.
empotramiento : 0,1 m.
distancia entre escalines: 0,3 m.

Você também pode gostar