Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
SBPAC1503015CE
SERVICE MANUAL
Optional Controller
Model No.
CZ-RTC4 Timer Remote Controller
CZ-RWSU2N
CZ-RWSD2
Wireless Remote Controller
CZ-RWST3N
CZ-RWSL2N
CZ-CSRC3 Remote Sensor
1-1
• The remote controller includes a number of servicing functions. Use these as needed for test runs and
Timer Remote Controller CZ-RTC4
inspections.
CZ-RTC4
Fig. 1
1-2
°
display (Fig. 2).
3 Press the button to start the test run.
1
3
• The temperature cannot be adjusted in Test Run mode. A
1-3
3 4 5 1
Fig. 3
NOTE
The temperature display appears as “- - - -” for units that are not connected.
* If monitor mode is engaged while normal operation is in progress, only the parts of the LCD display shown in the
figure will change. Other parts continue to display the same information as during normal operation.
1-4
1-5
• This allows the filter lifetime, operating mode priority change, central control address, and other settings to be
made for an individual or group-control indoor unit to which the remote controller used for simple settings is
connected.
When simple settings mode is engaged, operation stops at the individual or group-control indoor unit to which
the remote controller for simple settings is connected.
1 Press and hold the and buttons
simultaneously for 4 seconds or longer.
1 2 “ ”, unit No. “ ” (or “ ” in the case °
2
of group control), item code “ ,” and settings 4 °
1-6
Function of EXCT 0000 Indoor unit does thermostat OFF (factory preset mode)
plug short-circuit 0001 Indoor unit gives “P14” alarm and transmits the refrigerant leakage signal.
Permit/prohibit 0000 Permit
automatic
heating/cooling 0001 Prohibit
0000 Normal
Cool-only
0001 Cool only (Set “1” for item code OD.)
NOTE
• In order to avoid water leakage and damage to the fan, do not set for humidifying when the thermostat is OFF unless a
vaporizing humidifier is used.
• Consider the device purpose and type when changing the settings. Incorrect settings may result in malfunction.
• Do not change any setting data that does not appear in this list.
1-7
• This allows the system address, indoor unit address, and other settings to be made for the individual or
group-control indoor unit to which the remote controller used for detailed settings is connected.
When detailed settings mode is engaged, operation stops at the individual or group-control indoor unit where the
remote controller used for detailed settings is connected. Simple settings items can also be set at this time.
1 Press and hold the , and buttons
simultaneously for 4 seconds or longer.
2
2 “ ”, unit No. “ ”, item code “ ,” and
1
°
1-8
*Can be set 0123 Stops automatically 615 minutes after operation starts.
in 5-minute 0124 Stops automatically 620 minutes after operation starts.
units.
0125 Stops automatically 625 minutes after operation starts.
1-9
Setting data
Item code Item
No. Description
0000 5 minutes
Forced thermostat ON time
0001 4 minutes
–010 Shifts discharge temperature setting 10°C down
–009 Shifts discharge temperature setting 9°C down
Cooling discharge –008 Shifts discharge temperature setting 8°C down
temperature shift
1 0010 Shifts discharge temperature setting 10°C up
–010 Shifts discharge temperature setting 10°C down
–009 Shifts discharge temperature setting 9°C down
Heating discharge –008 Shifts discharge temperature setting 8°C down
temperature shift
(Upper limit)
0029 29°C
(Lower limit) 0030 30°C (Upper limit at shipment)
0016 16°C (Lower limit at shipment)
0017 17°C
Heating
(Upper limit)
0029 29°C
(Lower limit) Change to remote 0030 30°C (Upper limit at shipment)
control temperature
0018 18°C (Lower limit at shipment)
setting range
0019 19°C
(Upper limit)
Drying
0029 29°C
(Lower limit) 0030 30°C (Upper limit at shipment)
0017 17°C (Lower limit at shipment)
Auto heat/cool
0018 18°C
(Upper limit)
0026 26°C
(Lower limit) 0027 27°C (Upper limit at shipment)
0000 Normal
Humidifier operation
0001 Ignore heat exchanger temperature conditions.
0000 Filter input (differential pressure switch input)
Filter (CN70) input 0001 Alarm input (for trouble input about air cleaner or similar device)
switching Humidifier input (Operates linked with drain pump when humidifier is
0002
ON.)
Indoor unit electronic 0000 Present (Setting at shipment)
control valve 0002 None
0000 Normal (Used as optional relay PCB or JEMA standard HA terminal.)
T10 terminal switching 0001 Used for OFF reminder
0002 Fire prevention input
1 - 10
Setting data
Item code Item
No. Description
0000 No forced operation
Automatic drain pump 0001 Forced operation for 1 minute
operation
0060 Continuous operation
0000 None
Ventilation fan operation
1 - 11
Setting data
Item code Item
No. Description
DC fan tap operating
Purpose
mode
0000 Standard Standard (setting at shipment)
High ceiling use High ceiling setting 1 (with standard panel)
0001 For low Ultra long-life filter, oil guard panel, ammonia deodorizing
Fan tap setting static-pressure filter filter, optical regenerative deodorizing filter
1 (Fan tap change in order High ceiling use High ceiling setting 2 (with standard panel)
to prevent drop in air (Antibacterial) high-performance filter (90%)
discharge caused by For low (Antibacterial) high-performance filter (65%)
filter installation) 0003 static-pressure filter Air-cleaning unit, air-cleaning unit + optical regenerative
deodorizing filter, deodorant (activated charcoal) filter
For air-blocking
For 3-way discharge, when discharge duct is connected
material
For air-blocking
0006 For 2-way discharge
material
0000 No humidifier output
0001 1 second
0002 2 seconds
Humidifier ON time
(ON time per 60
seconds)
0058 58 seconds
0059 59 seconds
0060 Continuously ON
0000 Function disabled
Repeat timer switching
0001 Function enabled
Timer function change 0000 Function disabled
prohibit 0001 Function enabled
Smudging control 0000 No smudging control
0000 Flap 1 =90 Flap position
Air discharge
Setting the Flap (Motor No. 4) Electrical
0001 port
Separately component 1
box
*Only for 4-way 0002 2
Cassette type Flap 2 Flap 4
0003 Flap (Motor No. 2) (Motor No. 3) 3
(adjustment for 4
=91 =93 5
0004 up-down
Setting the Flap airflow direction)
0005 Flap 3 =92
Separately (Motor No. 1)
*Only for 4-way 0006
Cassette type Setting data Flap position during operation When the flap position is set to
4 or 5 and the unit is in the
Without separate setting
cooling or dry mode, the flap
Setting the Flap Swing position is moved to 3 and the
Separately
*Only for 4-way Move to position 1 and stay operation is started.
Cassette type NOTE
Move to position 2 and stay
The flap swings during the
Move to position 3 and stay operation under "Setting the
Setting the Flap
Separately Move to position 4 and stay Flap Separately".
*Only for 4-way At this time, the unselected flaps
Cassette type Move to position 5 and stay
are moved to the position 1 .
1 - 12
5
* For item codes and setting data, refer to
Table 1 - Table 3.
5 Press the button.
(The display stops blinking and remains lit, and
setting is completed.)
* If air-blocking material is used, use the same 6 1
procedure as in steps 3 – 5 above and change
the setting for item code “62” to “0000.”
If you wish to change the selected indoor unit,
follow the step 2 .
6 Press the button to return to normal remote
controller display.
* Failure to make this setting may result in
decreased airflow and condensation.
Table 1 Table of DC Fan Motor Tap Settings (4-Way Cassette type)
Setting No. Remote controller setting data Contents & optional parts name
0000 Standard (setting at time of shipping)
0003 Air-blocking material (for 3-way air discharge)
(3)
0003 Air-blocking material (when a discharge duct is connected)
(6) 0006 Air-blocking material (for 2-way air discharge)
Table 2 Table of DC Fan Motor Tap Settings (Ceiling type)
Setting No. Remote controller setting data Purpose of use, names of accessories
0000 Standard (setting at time of shipping)
High ceiling setting
Super long-life filter
(1) 0001
Ammonia deodorant filter (65% by JIS colorimetric method)
Optical regeneration deodorant filter
High performance filter (65% by JIS colorimetric method)
(3) 0003
Deodorant filter (65% by JIS colorimetric method)
Table 3 Table of DC Fan Motor Tap Settings (1-Way Cassette type)
Setting No. Remote controller setting data Purpose of use, names of accessories
0000 Standard (setting at time of shipping)
(1) 0001 High ceiling setting
Discharge grille (purchased separately) is installed.
(3) 0003
2-way lowered-ceiling system
1 - 13
1 - 14
<If multiple indoor units are connected to 1 remote controller (group control)>
1 - 15
1 - 16
2. MANUAL OF CONTROLLER
1. Timer Remote Controller (CZ-RTC4). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
• Operating Instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
• Installation Instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-15
2. Wireless Remote Controller
(CZ-RWSU2N, CZ-RWSD2, CZ-RWST3N, CZ-RWSL2N) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-27
• Operating Instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-27
• Installation Instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-39
3. Remote Sensor (CZ-CSRC3). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-48
• Installation Instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-48 2
2-1
2
Model No. CZ-RTC4 Operating Instructions
Dimensions (H) 120 mm x (W) 120 mm x (D) 20 + 4.75 mm Timer Remote Controller
Weight 160 g Model No. CZ-RTC4
Temperature/ 0 C to 40 C / 20 % to 80 % (no condensation)
●●Operating Instructions
2-2
1. Timer Remote Controller (CZ-RTC4)
Installation Instructions
Separately Attached.
ENGLISH
Before operating the unit, read these operating instructions thoroughly and keep them for future
reference.
Panasonic Corporation
1006 Kadoma, Kadoma City, Osaka, Japan
© Panasonic Corporation 2015
Panasonic Corporation
26 (EN) http://www.panasonic.com CV6233312187
Manual of Controller
Optional Controller
2015/03/26
14:54:50
SM830241-00_2WAY SYS.indb
Safety Precautions
3
WARNING CAUTION
CONTENTS Page
This symbol refers to a hazard or unsafe This symbol refers to a hazard or unsafe
Thank you for purchasing the
Safety Precautions ...............................3 practice which can result in severe personal practice which can result in personal injury or
Panasonic timer remote controller. injury or death. product or property damage.
Part Names ..........................................5
Read the Operating Instructions
• Control panel .......................................5
carefully for safe use. This
• Screen display .....................................6
manual describes the Operating Matters to be observed Prohibited matters
Preparations
Instructions of the timer remote
controller. Read this manual as
well as operating instructions Basic Operations..................................7
supplied with indoor units and • How to Operate ....................................7 WARNING
outdoor units. • Setting the Present Time .....................9
Be sure to read the “Safety Weekly Program Function .................10
• Checking the Weekly Timer ...............10
Do not use this appliance in a potentially explosive
Precautions” (P.3, 4) before atmosphere.
using. • Changing the Program Timer ............. 11
Keep this manual with operating • Deleting the Program Timer ...............13
How to Use
instructions supplied with indoor • Invalidating the Program Timer ..........14
• Duplicating the Program Timer ..........15
In case of malfunction of this appliance, do not repair by
units and outdoor units in a safe yourself. Contact the sales or service dealer for repair.
place. • Before Asking Repare work ...............16
Be sure to keep this manual in a
place easily accessible by users. In case of emergency, remove the power plug
2-3
In the case of user change, be Outing Function .................................17 from the socket or switch off the circuit breaker
sure to give this manual to the • Setting the Outing Function ...............18
new user. Sleeping Function ..............................19
or the means by which the system is isolated
1. Timer Remote Controller (CZ-RTC4)
Setting Change
The English text is the original CAUTIONS
instructions. Other languages Troubleshooting .................................24
are translation of the original
When
Specications .....................................26 This appliance is intended to be used by expert or
instructions.
trained users in shops, in light industry and on farms, or
Necessary
for commercial use by lay persons.
This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved.
2 (EN) (EN) 3
Manual of Controller
Optional Controller
2015/03/26
14:54:51
SM830241-00_2WAY SYS.indb
Safety Precautions Part Names
4
Note: Control panel
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions: (1) This
device may not cause harmful interference, and (2) this
°
device must accept any interference received, including
°
interference that may cause undesired operation.
This equipment has been tested and found to comply with
the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 1
of the FCC Rules. These limits are designed to provide 2
13
reasonable protection against harmful interference in a 3
12 A 4
residential installation. This equipment generates, uses
and can radiate radio frequency energy and, if not installed 11 5
and used in accordance with the instructions, may cause 10
harmful interference to radio communications. However, 6
there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be 9 8 7
determined by turning the equipment off and on, the user is 1 Operation indicator
Illuminates during operation. Blinks during alarm.
encouraged to try to correct the interference by one or more
2-4
2 Start/Stop button
of the following measures: Starts/Stops operation.
• Reorient or relocate the receiving antenna. 3 Fan speed
1. Timer Remote Controller (CZ-RTC4)
• Increase the separation between the equipment and Changing the fan speed.
4 Swing/Air direction
receiver. Use this button to set the auto swing or air direction to a specic angle.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different 5 Unit select
from that to which the receiver is connected. When more than one indoor unit is operated by one remote control unit, this button is used to
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician select a unit when adjusting the air direction.
6 Sleeping
for help. 7 Ventilation
FCC Caution: To assure continued compliance, follow Use this button when you installed a fan available in the market. Pressing this button turns on
the attached installation instructions. Any changes and off the fan. When turning off the air conditioner, the fan will be also turned off.
or modications not expressly approved by the party 8 Filter reset
Use this button to reset the lter sign. When is displayed, press this button after cleaning the
responsible for compliance could void the user’s authority lter.
to operate this equipment. 9 Timer setting buttons
10 Remote control sensor
Normally, the temperature sensor of the indoor unit is used to detect the temperature.
However, it is also possible to detect the temperature around the remote control unit.
11 Mode select
Pushing this button selects an operation mode.
12 ECONAVI
Use this button to turn on/off the ECONAVI Function.
13 Temperature setting buttons
Changing the temperature setting.
4 (EN) (EN) 5
Manual of Controller
Optional Controller
2015/03/26
14:54:51
SM830241-00_2WAY SYS.indb
Part Names Basic Operations
5
Screen display How to Operate
26 27 28 1 2 3 Turn on the indoor unit before operation. See operating instructions of the indoor unit.
19 18 17 16 15 14 13 12 11 10 Set temperature
1 Displayed if the selected feature was disabled during installation. Press [ / ] to set the desired
2 Displayed when a mistake is made during timer setting. temperature.
3 Appears when the timer program is being set. Cannot be set in Fan mode. Temperature
4 Indicates today’s day of the week. A
2-5
: The indoor unit stops operation at the programmed time.
7 Displays the present time on a 24-hour clock. Also, displays settings in the various setting
modes.
1. Timer Remote Controller (CZ-RTC4)
6 (EN) (EN) 7
Manual of Controller
Optional Controller
2015/03/26
14:54:52
SM830241-00_2WAY SYS.indb
Basic Operations
6
Note Setting the Present Time
If the heating performance is insufcient in Low fan speed, change the fan Press and hold [SET] for more than
speed to Medium or High . 1 2 seconds to enter the present day
The temperature range that can be set varies depending on the model. and time setting mode.
Temperature sensor detects temperature in the vicinity of the air inlet of the Once you enter the setting mode, A
indoor unit. The detected temperature slightly differs from the room temperature “SETTING”, “▼”(day) and “time” ash.
depending on the installation condition. The set temperature is a guideline of
Set “▼” to today’s day of the week.
room temperature.
2 Press [▲] to move “▼” (ashing on the
display) in the order of: Su → Mo → Tu → ....
Press [▼] to move it in the order of: Su →
Sa → Fr → ....
Press [SET] to store. 2/3/4 1/3/4
Press [▼/▲] to change the present
3 “hour” in the range of 0 to 23*1.
Set the present hour and press [SET].
The “hour” digits light up, and the “minute”
digits start ashing.
*1 If the clock uses the 12 hours AM/PM
setting, the hour is displayed in the range of
AM 1 to 12 / PM 1 to 12.
2-6
Press [▼/▲] to change the present
4 “minute” in the range of 0 to 59.
1. Timer Remote Controller (CZ-RTC4)
Note
If the present time is invalid, “– – : – –” is displayed. If the power failure occurs,
check if the set data of day and time are valid.
8 (EN) (EN) 9
Manual of Controller
Optional Controller
2015/03/26
14:54:52
SM830241-00_2WAY SYS.indb
Weekly Program Function Weekly Program Function
7
Checking the Weekly Timer Changing the Program Timer
• Set the weekly program assigning a given timer to each day of the week.
To set the weekly program, follow the steps.
Maximum of 6 programs a day and 42 programs a week can be set.
Select the day and the TIMER number you want to program. Select the program you want to
1 set in the program conrmation
mode, and press [SET]. This enters
Press [PROGRAM] to enter the
the setting mode of the program A
program conrmation mode
currently displayed.
1 “ ” and start setting.
* In the program setting mode, [SETTING],
Once you enter the program conrmation A
“hour”, “minute”and “item” ash on the
mode, the present day is indicated as display.
TIMER No. “1”.
2-7
3
Press [SET] to x the day. Conrm the “minute” and press [SET].
The unit enters (the program pattern Program step2
1. Timer Remote Controller (CZ-RTC4)
selection mode).
Select a Timer number. TIMER No. 1-6
2
3 Press [▼/▲] to select a TIMER No. from 1 program CHeck
to 6.
Press [▲] to move up from 1.
Press [▼] to move down from 6.
PROGRAM CANCEL
SET
Program Changing hour digits
CANCEL,DEL
SET
program check
Changing minute digits
CANCEL,DEL
SET
Changing patterns
SET,CANCEL,DEL
PROGRAM
Selecting copy source
CANCEL
SET
10 (EN) (EN) 11
Manual of Controller
Optional Controller
2015/03/26
14:54:53
SM830241-00_2WAY SYS.indb
Weekly Program Function
8
Set the program pattern. (Program step 3)
Deleting the Program Timer
4 There are 4 program patterns.
Pressing [▼/▲] repeats the following display patterns. To delete the program timer setting, follow the steps below.
Press [PROGRAM] to enter the
Pattern 1 (Default display) Pattern 2
1 program conrmation mode.
[▼]
Press [▼/▲] to select the day of the
2 program you want to delete.
[▲] Press [SET] to x the day.
The indoor unit starts operation at the The indoor unit stops operation at the Press [▼/▲] to select a TIMER No.
programmed time. programmed time. 3 (from 1 to 6).
2-8
1. Timer Remote Controller (CZ-RTC4)
The indoor unit starts operation at the The indoor unit changes the
programmed time and changes the temperature setting at the
temperature settings. programmed time.
Note Note
If you press [CANCEL] during the setting, it returns to the program conrmation After deleting, the unit returns to the program conrmation mode .
mode. If you press [CANCEL] during the setting, the unit returns to the program
If there is no operation made for 10 minutes during the setting, it returns to the comrmation mode.
normal mode. If there is no operation made for 10 minutes during the setting, the unit returns to
In this case, all the settings in progress will be invalid. the normal mode.
12 (EN) (EN) 13
Manual of Controller
Optional Controller
2015/03/26
14:54:53
SM830241-00_2WAY SYS.indb
Weekly Program Function Weekly Program Function
9
Invalidating the Program Timer Duplicating the Program Timer
If you want to stopping the program operation for more than 1 week, you can invalidate You can duplicate the preset program by day.
all the timer settings. Select the copy source.
Once the timer settings are invalidated, the program will not be operated until the
invalidation is cancelled. If [PROGRAM]([COPY]) is pressed
1 in program checking mode , it
How to invalidate the program timer enters the copy mode (Selecting
the copy source ) of the program A
1. Press and hold [CANCEL]([TIMER
timer.
OFF]) for more than 2 seconds.
[TIMER OFF] is displayed and the programs will While in the copy mode of the program
be invalidated from the next one. timer, [SETTING] and (day) of the copy
A
source ash on the display.
1 2/4 3/4
2-9
1. Press and hold [CANCEL]([TIMER
3 enters the copy mode (Selecting the
OFF]) for more than 2 seconds.
[TIMER OFF] disappears and the programs will copy destination ) of the program
1. Timer Remote Controller (CZ-RTC4)
1
If Power Failure Occurred
If the power recovers in a short time period, the program after the recovered time will
be valid.
If more than one hour has passed for power return after power failure, the present time
information will be lost. In this case, the program will not be operated.
Note
The program will be overwritten if the preprogrammed day is selected as a copy
source.
14 (EN) (EN) 15
Manual of Controller
Optional Controller
2015/03/26
14:54:54
SM830241-00_2WAY SYS.indb
Weekly Program Function Outing Function
Outing function is a function that prevents the room temperature from
10
Before Asking Repair Work increasing too much (or decreasing too much) when no one is in the room.
An air conditioner works automatically if this function is set effective.
Before asking repair work, please check the following.
Trouble Possible Cause/Remedy
“ERROR” is displayed If there is another TIMER No. which has the program of the same
when the minute digits are time and same day, you cannot overlap the setting.
entered.
The stored programs are automatically sorted by the time. Check if
The set data is not stored.
the data is stored in the other TIMER No.
Check if the time indication is not “– – : – –”.
Program does not When the time is invalid, the program is also invalid.
function. Check the remote controller prohibition inside.
In that case, the program is invalid.
2 - 10
1. Timer Remote Controller (CZ-RTC4)
•
•
A remote controller may lose outing function operation information when it is cut for
more than 24 hours during the outing function operation by electricity. It reverts from
the blackout, and an air conditioner does not drive in outing function when operation
is started. At this time, an air conditioner does not stop at outing function.
16 (EN) (EN) 17
Manual of Controller
Optional Controller
2015/03/26
14:54:54
SM830241-00_2WAY SYS.indb
Outing Function Sleeping Function
11
This function leads you to a comfortable sleep and changes the room temperature
Setting the Outing Function during your sleep.
Press and hold [Ventilation] for more • You can set the off timer every one hour from 1 to 10 hours.
1 than 2 seconds to display
the upper limit temperature setting Display of remote control unit (during the time setting)
screen. A
Off time
[SETTING], , and the upper limit
temperature start flashing. In case the present time is 23:00.
(The default value of the upper limit
temperature is 38 °C.)
2 - 11
temperature is 10 °C.) °
1. Timer Remote Controller (CZ-RTC4)
* The unit returns to the normal mode if [CANCEL] is pressed or there is no operation
made for 3 minutes during the setting. In this case, all the settings in progress will be
lost. Sleeping function
indication
Canceling the outing function * If no operation is made for 3 minutes, the time setting mode will be automatically
nished.
1. Press and hold [Ventilation] for more
than 2 seconds while the outing
function is set.
A
18 (EN) (EN) 19
Manual of Controller
Optional Controller
2015/03/26
14:54:55
SM830241-00_2WAY SYS.indb
12
Ex. In case of 7 hours timer If [Sleeping] button does not work.
Press [Sleeping]. Or, in the case of operation not being started even if [SET] is pressed.
1 • Each time the button is pressed, the
Check the following table.
indication changes in the following order.
A Display of the remote control unit
Item Contents
(Lighting/ashing indication)
(every one hour)
The Error indication ashes The clock is not set.
(Press [CANCEL] to stop the time setting.) 1
(for several seconds).
“This function is not available” indication When the operation mode is set to AUTO or
Press [SET]. 2
lights up (for several seconds). FAN, this function is not available.
2 • The sleeping operation starts. The centralized control device is prohibited
Centralized control indication ashes
3 from starting/stopping the unit or changing the
2 1 1 (for several seconds).
temperature setting.
When the off time comes: The sleeping function operation will be cancelled in the following cases:
• The indoor unit stops. 1: When the unit is operated to stop or change the temperature setting by the other remote
* The temperature returns to the setting at the time when sleeping function control unit or centralized control device.
operation started. 2: When the unit is operated to stop or change the temperature setting with the weekly program
function / outing function.
3: When the centralized control unit is prohibited from stopping the unit or changing the
To cancel the sleeping function operation temperature setting.
1. Press [Sleeping].
2 - 12
* The temperature setting remains at the time Note
cancelled.
Trouble Possible Cause/Remedy
1. Timer Remote Controller (CZ-RTC4)
A
The temperature setting does not The temperature over the upper or lower limit or each operation
decrease (increase). mode cannot be set.
Operation under the sleeping function Note if you change the time after the sleeping function started. The
does not nish. operation does not nish until it reaches to the set starting time.
1
• The following buttons also cancel the sleeping function operation.
[Start/Stop] button
Stops the indoor unit after the sleeping function operation is cancelled.
[Mode select] button
Changes the operation mode after the sleeping function operation is cancelled.
20 (EN) (EN) 21
Manual of Controller
Optional Controller
2015/03/26
14:54:55
SM830241-00_2WAY SYS.indb
ECONAVI Function ECONAVI Function
13
This function is available by attaching an optional ECONAVI sensor. ON/OFF setting of ECONAVI function
The ECONAVI sensor detects human activity and conserves energy based on the Using the remote controller, you can switch the ECONAVI function ON/OFF.
activity level.
Press [ECONAVI] to ON the
Overview of the ECONAVI function 1 ECONAVI function.
* When ECONAVI is enabled,
will appear. A
• Cooling: Target temperature is the same as the set temperature.
High activity • Heating: Target temperature is 1 °C lower than the set
temperature. Press [ECONAVI] to OFF.
• Cooling: Target temperature is 1 °C higher than the set
2 * When the indoor unit is stopped,
Low activity temperature. will disappear.
• Heating: Target temperature is the same as the set temperature.
2 - 13
- You want to keep air conditioner running while nobody is in a room.
- The sensor fails.
Note
1. Timer Remote Controller (CZ-RTC4)
- Only infants, babies, or people only with disabilities are in the room.
Even when target temperature is changed through the ECONAVI function, the set
temperature shown in the remote controller does not change.
Even when Cooling/Heating is changed to Fan through the ECONAVI function,
WARNING
the operation mode shown in the remote controller will still be Cooling/Heating.
It is possible to choose from the following options for the operation to be Do not use the ECONAVI function in a room with disabled persons or infants only.
performed after a lapse of 3 hours since the room has been empty. Due to their limited motions, the ECONAVI sensor may judge no person is present,
• Operates in the Fan mode only. causing the indoor unit to stop the operation.
• Stops and resumes operations after human movements are detected.
• Stops and will not resume operations even after human movements are detected.
• Continues to operate in the current mode.
If you need to do so, please contact the dealer.
22 (EN) (EN) 23
Manual of Controller
Optional Controller
2015/03/26
14:54:56
SM830241-00_2WAY SYS.indb
Troubleshooting
If operation does not start by pressing [Start/Stop] button ...
14
Check the following before asking for repair. Faulty sensor or incorrect installation.
The remote
Turn OFF the ECONAVI function with the
controller screen
After recovery from blackout, press remote controller and contact the retailer or
displays a ashing point of purchase with the Model No. and
[Start/Stop] again.
“ ”. problem.
Blackout? →If operation does not start, turn off the circuit
breaker and consult the dealer of purchase
about the symptom and Model No.
The indoor unit has stopped. Turn on the
indoor unit.
Turn it on and press [Start/Stop] again. The unit is in Fan mode. The ECONAVI
Is the circuit breaker →If operation does not start, turn off the circuit function does not operate in Fan mode.
turned off? breaker and consult the dealer of purchase
The ECONAVI function is set to OFF. Turn
about the symptom and Model No. The remote the ECONAVI function ON with the remote
controller screen controller.
After blinking stops, press [Start/Stop] does not display the The indoor unit may not support the
again. . ECONAVI function. If you turn the
Is blinking? →If operation does not start, turn off the circuit ECONAVI function ON with the remote
breaker and consult the dealer of purchase control but there is no change, the indoor
about the symptom and Model No. unit does not support the ECONAVI
function.
If any of the following alarm indications Please contact the dealer.
appears, stop operation once and restart
2 - 14
approx. 1 minute later.
• If you need to contact for servicing, check the back cover of the operating instructions for indoor
(Alarm indication, off)
1. Timer Remote Controller (CZ-RTC4)
24 (EN) (EN) 25
Manual of Controller
Optional Controller
2015/03/26
14:54:56
Setting / Test operation / Specications (Continued)
SM830241-00_2WAY SYS.indb
GR Ρύθμιση / Δοκιμαστική Λειτουργία / Προδιαγραφές
15
Ρύθμιση Δοκιμαστική Λειτουργία Installation Instructions Timer Remote Controller Model No.
Ρολόι (Clock) Ανοίξτε τον ασφαλειοδιακόπτη εκ των προτέρων, Instructions d’installation Télécommande avec programmation horaire CZ-RTC4
Λειτουργία ρύθμισης ΤΧ (Κύρια/δευτερεύουσα, Τύπος ρολογιού) ανατρέχοντας στις οδηγίες λειτουργίας για τη μονάδα. Instrucciones de instalación Controlador remoto del temporizador
Λειτουργία λεπτομερών ρυθμίσεων (Ρύθμιση εξόδου Ξεκινά το τηλεχειριστήριο.
°
Einbauanleitung Kabel-Fernbedienung mit Zeitschaltuhr
ανεμιστήρα εξαερισμού, Αισθητήρας θερμοκρασίας
Πατήστε και κρατήστε πατημένο το για Istruzioni per l’installazione Telecomando del timer
δωματίου, Ρύθμιση ένδειξης θερμοκρασίας) 1 μερικά δευτερόλεπτα. Instruções de instalação Controlador remoto do temporizador A
2 - 15
Πατήστε το . EN
• Μην χρησιμοποιείτε αυτή τη λειτουργία για σκοπούς
FR *Le cable de la télécommande n’est pas fourni. (fourniture chantier)
Ορίστε τα δεδομένα άλλους της δοκιμαστικής λειτουργίας. (Για την
Αρ. Στοιχείο ES *El cableado del mando a distancia no se suministra. (elemento suministrado por separado)
Κωδικού 0000 0001 αποφυγή της υπερφόρτωσης των μονάδων)
1. Timer Remote Controller (CZ-RTC4)
• Διαβάστε τις οδηγίες εγκατάστασης που παρέχονται DE *Das Kabel für die Fernbedienung ist bauseits bereitzustellen.
01 Κύριο/δευτερεύον Δευτερεύον Κύριο
02 Τύπος ρολογιού 24 ώρες 12 ώρες (ΠΜ/ΜΜ) με τις μονάδες. IT *Il cablaggio del telecomando non è fornito. (articolo fornito sul campo)
• Πραγματοποιούνται μόνο οι λειτουργίες Heat PT *A cablagem do controlo remoto não éfornecida. (Itemadquirido localmente)
(Θέρμανση), Cool (Ψύξη) και Fan (Ανεμιστήρας).
Λειτουργία λεπτομερών ρυθμίσεων (Detailed setting mode) G R *Η καλωδίωση του τηλεχειριστηρίου δεν παρέχεται. (εξοπλισμός εγκατάστασης)
• Η θερμοκρασία δεν μπορεί να αλλάξει.
και κρατήστε ταυτόχρονα πατημένα • Η δοκιμαστική λειτουργία απενεργοποιείται
τα 3 πλήκτρα για μερικά δευτερόλεπτα.
1 Πατήστε αυτόματα μετά από 60 λεπτά. (Για την αποφυγή
συνεχούς δοκιμαστικής λειτουργίας) Dimensions
, ,
• Οι εξωτερικές μονάδες δεν λειτουργούν για περίπου 3 λεπτά
23 23 6-4.7x10.7
Επιλέξτε το Code no. (Αρ. κωδικού). μετά την ενεργοποίηση της ισχύος ή τη διακοπή της λειτουργίας.
2
Προδιαγραφές
3 Επιλέξτε το Αρ. μονάδας. Αρ. Μοντέλου CZ-RTC4
(Υ) 120 mm × (Π) 120 mm
Διαστάσεις
× (Β) 20+4,75 mm 120 83.5
4 Επιλέξτε το Set→data (Ορισμός δεδομένων). Βάρος 160 g 167
Η ένδειξη αναβοσβήνει και κατόπιν μένει αναμμένη.
Εύρος Θερμοκρασίας/ 0 C έως 40 C / 20 % έως 80 % (Χωρίς
Πατήστε το . Υγρασίας συμπύκνωση υδρατμών) *Εσωτερική χρήση μόνο.
Τροφοδοσία DC16 V (παρέχεται από την εσωτερική μονάδα)
Αρ. Ορίστε τα δεδομένα
Στοιχείο ± 30 δευτερόλεπτα/μήνα (σε κανονική 120
Κωδικού 0000 0001 Ακρίβεια
θερμοκρασία 25 C) *Ρυθμίζετε περιοδικά.
31 Ρύθμιση εξόδου
ανεμιστήρα εξαερισμού Μη συνδεδεμένος Συνδεδεμένος Ρολόι 24 ώρες (Από την πλήρη φόρτιση) 20 24.75
Χρόνος (mm)
Αισθητήρας *Περίπου Απαιτούνται 8 ώρες για
32 Κύρια συσκευή ΤΧ αναμονής
θερμοκρασίας δωματίου πλήρη φόρτιση.
33 Ρύθμιση ένδειξης °C °F Αριθμός συνδεδεμένων
θερμοκρασίας Έως 8 μονάδες
εσωτερικών μονάδων
85464369802020 CV6233317564
Printed in China
H0515-0
Manual of Controller
Optional Controller
2015/03/26
業務用リモコン_CZ-RTC4据付書.indd 24 2015/01/15 18:24:08 業務用リモコン_CZ-RTC4据付書.indd 1 2015/01/15 18:24:09
14:54:57
Safety Precautions
SM830241-00_2WAY SYS.indb
EN FR Consignes de sécurité
16
Lire avant installation
• This controller shall be Lisez attentivement les Instructions d’installation pour une Nous n'assumons aucune responsabilité pour les accidents ou dégâts
installation correcte et en toute sécurité de la télécommande. causés par des méthodes différentes de celles décrites dans les
Safety Precautions installed in accordance with
Read before installation Veillez à lire les consignes de Consignes de sécurité, surtout instructions d'installation ou dus à la non utilisation des pièces spéciées.
National Wiring Regulations. avant l'installation. Les dysfonctionnements survenus à cause de méthodes
Read the Installation Instructions Une fois l'installation terminée, faites un test pour conrmer d'installation non autorisées ne sont pas couverts par la garantie.
carefully to install the remote controller • Connect and x the specied que tout fonctionne correctement. Lisez également les instructions d'installation fournis avec les unités intérieures.
correctly and safely. cables for wiring securely.
Be sure to read the Safety Precautions AVERTISSEMENT MISE EN GARDE
• Do not allow the connection Signale un danger ou une pratique dangereuse susceptible Signale un danger ou une pratique dangereuse susceptible
in particular before installation. de blesser gravement ou mortellement. de blesser ou d'endommager le matériel.
to be exposed to the
After the installation is complete,
perform test operation to conrm that
external force of the cables. AVERTISSEMENT MISE EN GARDE
• Choose an installation location • Avant l'installation, coupez le disjoncteur des unités. Ne pas utiliser la télécommande dans les endroits suivants.
no abnormality is present. • Demandez à votre revendeur ou à des professionnels • Lieu où de la condensation est générée
We assume no responsibility for that sufciently supports the d'effectuer l'installation et les travaux électriques. • Lieu d'où des gaz inammables, etc. peuvent s'échapper
• Ce récepteur doit être installé conformément aux • Lieu d'où des gaz corrosifs, etc. peuvent s'échapper
accidents or damages resulting from weight of the remote controller. réglementations nationales concernant le câblage. • Lieu avec de nombreuses gouttes d'eau ou d'huile (y
• Raccordez et xez en toute sécurité les câbles pour le compris l'huile de machine)
methods other than those described in câblage. • Lieu présentant des uctuations fréquentes de tension
the installation instructions or methods • Ne laissez pas la connexion exposée aux forces externes • Lieu comportant une machine générant des radiations
CAUTION des câbles. électromagnétiques
without using specied parts. • Choisissez un lieu d'installation sufsamment solide pour • Lieu avec émanation de gouttes de solvant organique
Malfunctions that occurred due to the Do not use the remote supporter le poids du récepteur. • Lieu avec utilisation fréquente de solutions acides ou
alcalines ou de pulvérisateurs spéciaux
unauthorised installation methods are controller at the following Ne pas utiliser avec les mains mouillées.
not covered by the product warranty. Ne pas laver à l'eau.
locations. NOTIFICATION Le texte anglais correspond aux instructions d'origine. Les autres langues sont les traductions
Read the installation instructions
• Location where des instructions d'origine.
supplied with indoor units as well.
condensation occurs ES Precauciones de seguridad
2 - 16
WARNING • Location where ammable
This symbol refers to a hazard or unsafe Leer antes de la instalación
gases, etc. may leak Lea detenidamente las Instrucciones de instalación para Declinamos cualquier responsabilidad por los accidentes o daños
practice which can result in severe instalar el mando a distancia de forma correcta y segura. que puedan ocasionarse por utilizar un método de instalación distinto
1. Timer Remote Controller (CZ-RTC4)
personal injury or death. • Location where corrosive Concretamente, asegúrese de leer las Precauciones de al descrito en las instrucciones de instalación o uno en el que no se
seguridad antes de realizar la instalación. utilicen las piezas especicadas.
gases, etc. may leak Una vez que se haya completado la instalación, realice la Los fallos de funcionamiento producidos por un método de instalación
CAUTION prueba de funcionamiento para conrmar que no existe no autorizado no están cubiertos por la garantía del producto.
• Location with lots of water or oil ninguna anomalía. Lea también las instrucciones de instalación que se
This symbol refers to a hazard or unsafe proporcionan con las unidades interiores.
practice which can result in personal
droplets (including machine oil)
injury or product or property damage. • Location where voltage ADVERTENCIA PRECAUCIÓN
uctuation frequently occurs Este símbolo hace referencia a un peligro o práctica no segura que Este símbolo hace referencia a un peligro o práctica no segura que
pueden producir daños personales graves o, incluso, la muerte. pueden producir daños personales, en los productos o en la propiedad.
WARNING • Location where there
is a machine producing ADVERTENCIA PRECAUCIÓN
• Turn off the circuit breaker • Apague el disyuntor del circuito de las unidades antes de No utilice el mando a distancia en los lugares que guran
electromagnetic radiation realizar la instalación. a continuación:
of the units before • Solicite al proveedor o a un profesional que realicen la • Un lugar en el que se produzca condensación
• Location where droplets of instalación y el trabajo eléctrico. • Un lugar en el que puedan producirse fugas de gas inamables, etc.
installation. • Este receptor deberá instalarse de acuerdo con la • Un lugar en el que puedan producirse fugas de gas corrosivo, etc.
organic solvents spread normativa eléctrica nacional. • Un lugar en el que haya una gran presencia de gotas de
• Ask your dealer or • Conecte y je de forma segura los cables especicados agua o aceite (incluyendo aceite de maquinaria)
• Location where acidic or para el cableado. • Un lugar en el que se produzca una uctuación de
professionals for installation • Evite que la conexión quede sometida a la fuerza externa tensión de forma frecuente
alkaline solutions or special de los cables. • Un lugar en el que haya presencia de máquinas que
and electric work. • Elija un lugar de instalación que pueda soportar el peso produzcan radiación electromagnética
sprays are frequently used del receptor. • Un lugar en el que puedan rociarse gotas de disolventes orgánicos
Do not operate with wet hands. • Un lugar en el que se utilicen soluciones ácidas o
alcalinas o sprays especiales frecuentemente
Do not wash with water. No utilizar con las manos mojadas.
No lavar con agua.
NOTICE The English text is the original instructions. Other languages are translation of AVISO El texto en inglés constituye las instrucciones originales. El resto de los idiomas son traducciones de las
the original instructions. instrucciones originales.
2 3
Manual of Controller
Optional Controller
2015/03/26
業務用リモコン_CZ-RTC4据付書.indd 2 2015/01/15 18:24:10 業務用リモコン_CZ-RTC4据付書.indd 3 2015/01/15 18:24:11
14:54:58
Safety Precautions (Continued)
SM830241-00_2WAY SYS.indb
DE Sicherheitsvorkehrungen P T Precauções de segurança
17
Vor dem Einbau durchlesen Ler antes da instalação
Für einen sicheren und sachgemäßen Einbau der Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle und Schäden, Leia atentamente as Instruções de instalação para instalar o Não assumimos quaisquer responsabilidades por acidentes ou
Fernbedienung lesen Sie die Einbauanleitung gründlich die durch nicht in dieser Einbauanleitung geschilderte telecomando de forma correta e com segurança. danos resultantes da utilização de métodos diferentes daqueles
durch. Vorgehensweisen oder ohne Verwendung der Leia, em particular, as Precauções de segurança antes de descritos nas Instruções de instalação ou de métodos que não
Insbesondere müssen die Sicherheitsvorkehrungen vor dem vorgeschriebenen Teile verursacht wurden. efetuar a instalação. utilizem as peças especicadas.
Einbau durchgelesen werden. Fehlfunktionen, die aufgrund von nicht genehmigten Depois de a instalação estar concluída, execute um teste de As avarias ocorridas devido à utilização de métodos de instalação
Nach Abschluss des Einbaus führen Sie einen Testbetrieb Einbaumethoden aufgetreten sind, werden nicht durch die funcionamento para conrmar que não existem problemas. não autorizados não estão cobertas pela garantia do produto.
durch, um sicherzustellen, dass die Funktionsweise korrekt Produktgewährleistung abgedeckt. Leia igualmente as instruções de instalação fornecidas com
ist. Lesen Sie ebenfalls die mit den Innengeräten mitgelieferte as unidades interiores.
Einbauanleitung durch.
AVISO CUIDADO
WARNUNG VORSICHT Este símbolo refere-se a um perigo ou a uma prática não segura Este símbolo refere-se a um perigo ou a uma prática não segura que
Dieses Symbol bezieht sich auf eine Gefahr mit der Dieses Symbol bezieht sich auf eine Gefahr mit der möglichen que pode resultar em ferimentos pessoais graves ou morte. pode resultar em ferimentos pessoais ou danos no produto ou materiais.
möglichen Folge schwerer Verletzungen oder Todesfolge. Folge von schweren Verletzungen oder Sachschäden.
AVISO CUIDADO
WARNUNG VORSICHT • Desligue o disjuntor das unidades antes de iniciar a Não utilize o telecomando nos locais indicados em seguida.
• Schalten Sie vor dem Einbau den Sicherungsautomaten Verwenden Sie die Fernbedienung nicht an Orten, instalação. • Locais onde ocorra condensação
aus. • an denen es zur Kondenswasserbildung kommen kann, • Peça ao seu fornecedor ou técnicos prossionais que • Locais onde possa ocorrer fuga de gases inamáveis, entre outros
• Wenden Sie sich zwecks Einbau und Elektroarbeiten an • an denen entzündliche Gase, usw., entweichen können, efetuem a instalação e o trabalho elétrico. • Locais onde possa ocorrer fuga de gases corrosivos, entre outros
Fachinstallateur. • an denen korrosive Gase, usw., entweichen können • Este recetor deve ser instalado de acordo com os • Locais onde exista muita água ou gotas de óleo (incluindo
• Die Fernbedienung muss in Übereinstimmung mit den • an denen Wasser oder Öl (einschließlich Maschinenöl) regulamentos nacionais de instalações elétricas (National óleo de máquina)
nationalen Verdrahtungsvorschriften installiert werden. austreten können, Wiring Regulations). • Locais onde ocorra frequentemente utuação de tensão
• Die spezizierten Kabel sind fest anzuklemmen und zu • an denen oft Spannungsschwankungen auftreten, • Ligue e xe os cabos especicados para a cablagem de • Locais onde exista equipamento que emita radiação
sichern. • an denen elektromagnetische Strahlung erzeugt wird, forma segura. eletromagnética
• Der Kabelanschluss darf keiner Zugbelastung durch die • an denen sich organische Lösungsmittel verteilen können, • Não permita que a ligação que exposta à força externa • Locais onde se espalhem gotas de solventes orgânicos
Kabel ausgesetzt sein. • an denen saure oder alkalische Lösungen oder dos cabos. • Locais onde são frequentemente utilizadas soluções
• Wählen Sie einen Einbauort aus, der das Gewicht der spezische Sprays gebraucht werden. • Escolha um local de instalação que seja sucientemente ácidas ou alcalinas ou sprays especiais
Fernbedienung tragen kann. Betreiben Sie das Gerät nicht mit nassen Händen. resistente ao peso do recetor. Não utilize com as mão molhadas.
Waschen Sie es nicht mit Wasser. Não lave com água.
HINWEIS Bei der englischen Textfassung handelt es sich um das Original. Bei den Anleitungen in anderen AVISO As instruções foram redigidas originalmente em inglês. As versões noutras línguas são traduções da
Sprachen handelt es sich um Übersetzungen des Originals. redacção original.
2 - 17
IT Precauzioni di Sicurezza G R Προφυλάξεις Ασφαλείας
Leggere attentamente le istruzioni per l’installazione per Non ci assumiamo nessuna responsabilità per incidenti o Διαβάστε τις Οδηγίες Εγκατάστασης προσεκτικά για να Δεν φέρουμε καμία ευθύνη για ατυχήματα ή ζημιές που
installare il telecomando correttamente e in modo sicuro. danni risultanti da procedure diverse da quelle descritte εγκαταστήσετε σωστά και με ασφάλεια το τηλεχειριστήριο. προκαλούνται από μεθόδους άλλες εκτός από αυτές που
Assicurarsi di leggere le Precauzioni di Sicurezza in nelle istruzioni per l’installazione o da procedure che non Βεβαιωθείτε ότι διαβάσατε τις Προφυλάξεις Ασφαλείας πριν περιγράφονται στις οδηγίες εγκατάστασης ή μεθόδους που δεν
particolare prima dell’installazione. utilizzano le parti specicate. από την εγκατάσταση. χρησιμοποιούν τα καθορισμένα ανταλλακτικά.
Dopo che l’installazione è completata, eseguire il Malfunzionamenti che si vericano a causa di procedure di Μετά την ολοκλήρωση της εγκατάστασης, πραγματοποιήστε Οι δυσλειτουργίες που προκαλούνται λόγω μεθόδων μη εγκεκριμένης
funzionamento di prova per controllare che non vi siano installazione non autorizzate non sono coperti dalla garanzia δοκιμαστική λειτουργία για να επιβεβαιώσετε ότι δεν εγκατάστασης δεν καλύπτονται από την εγγύηση του προϊόντος.
anomalie. del prodotto. υπάρχουν ανωμαλίες. Διαβάστε επίσης τις οδηγίες εγκατάστασης που παρέχονται
Leggere anche le Istruzioni per l’installazione in dotazione με τις εσωτερικές μονάδες.
alle unità interne.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ
ATTENZIONE CAUTELA Αυτό το σύμβολο αναφέρεται σε κίνδυνο ή μη ασφαλή ενέργεια Αυτό το σύμβολο αναφέρεται σε κίνδυνο ή μη ασφαλή ενέργεια που
Questo simbolo si riferisce a rischi o pratiche non sicure che Questo simbolo si riferisce a rischi o pratiche non sicure che possono που μπορεί να προκαλέσει σοβαρό τραυματισμό ή θάνατο. μπορεί να προκαλέσει τραυματισμό ή ζημιά στο προϊόν ή υλικές ζημιές.
possono causare serie ferite alla persona o persino la morte. causare ferite alla persona o danni al prodotto o alla proprietà.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ
ATTENZIONE CAUTELA • Απενεργοποιήστε τον ασφαλειοδιακόπτη των μονάδων Μην χρησιμοποιείτε το τηλεχειριστήριο στα ακόλουθα σημεία.
• Impostare su spento l’interruttore circuito delle unità prima Non utilizzare il telecomando nei seguenti siti. πριν από την εγκατάσταση. • Σε σημείο όπου υπάρχει συμπύκνωση υδρατμών
dell’installazione. • Siti in cui si verica condensa • Ζητήστε από τον έμπορο ή από επαγγελματίες να • Σε σημείου όπου μπορεί να υπάρξει διαρροή εύφλεκτων αερίων κλπ.
• Richiedere l’installazione e i lavori elettrici al rivenditore o • Siti in cui potrebbero esserci perdite di gas inammabili, ecc. πραγματοποιήσουν τις εργασίες εγκατάστασης και τις • Σε σημείου όπου μπορεί να υπάρξει διαρροή διαβρωτικών
a un professionista. • Siti in cui potrebbero esserci perdite di gas corrosivi, ecc. ηλεκτρολογικές εργασίες. αερίων κλπ.
• Questo ricevitore deve essere installato in accordo ai • Siti con grosse perdite di acqua o olio (incluso olio di • Αυτός ο δέκτης θα εγκατασταθεί σύμφωνα με τους • Σε σημείο με πολύ νερό ή σταγονίδια λαδιού
regolamenti nazionali sui cablaggi elettrici. macchina) Εθνικούς Κανονισμούς Καλωδίωσης. (συμπεριλαμβανομένου του λαδιού μηχανής)
• Collegare in modo sicuro e ssare i cavi specicati per la • Siti dove avvengono con frequenza uttuazioni di voltaggio • Συνδέστε και στερεώστε καλά τα καθορισμένα καλώδια • Σε σημείο όπου υπάρχουν συχνές διακυμάνσεις τάσης
cablatura. • Siti in cui si trovano macchine che producono radiazioni για την καλωδίωση. • Σε σημείο όπου υπάρχει μηχάνημα που παράγει
• Non permettere che il collegamento sia esposto alla forza elettromagnetiche • Να μην ασκούνται εξωτερικές δυνάμεις από τα καλώδια ηλεκτρομαγνητική ακτινοβολία
esterna dei cavi. • Siti in cui possono vericarsi gocciolamenti di solventi organici στις συνδέσεις. • Σε θέση όπου εξαπλώνονται σταγονίδια οργανικών διαλυτών
• Scegliere un sito di installazione che possa sostenere • Siti in cui vengono frequentemente usati soluzioni acide o • Επιλέξτε θέση εγκατάστασης που να αντέχει το βάρος • Σε θέση όπου χρησιμοποιούνται συχνά όξινα ή αλκαλικά
senza problemi il peso del ricevitore. alcaline o spray speciali του δέκτη. διαλύματα ή ειδικά εκνεφώματα
Non lavorare con le mani bagnate. Μην λειτουργείτε με βρεγμένα χέρια.
Non lavare con acqua. Μην πλένετε με νερό.
AVVISO Le istruzioni originali sono il testo in inglese. Le altre lingue sono traduzioni delle istruzioni originali. ΑΝΑΚΟΙΝΩΣ Το αγγλικό κείμενο είναι οι πρωτότυπες οδηγίες. Οι άλλες γλώσσες είναι μεταφράσεις των
πρωτότυπων οδηγιών.
4 5
Manual of Controller
Optional Controller
2015/03/26
業務用リモコン_CZ-RTC4据付書.indd 4 2015/01/15 18:24:12 業務用リモコン_CZ-RTC4据付書.indd 5 2015/01/15 18:24:13
14:54:59
Installation Precautions
SM830241-00_2WAY SYS.indb
Installation location
18
EN DE Einbauort I T Sito di Installazione
5 mm or more
Install at the height of 1 to 1.5 m from Der Einbau sollte in 1 bis 1,5 m Höhe erfolgen Installare a un’altezza da 1 a 1,5 m dal pavimento
the oor (Location where average room (an einer Stelle, an der vom Fühler eine (posizione in cui può essere rilevata la temperatura
durchschnittliche Raumtemperatur gemessen wird). media della stanza).
temperature can be detected).
Montieren Sie das Gerät senkrecht. Installare verticalmente rispetto al pavimento.
Install vertically against the oor. Beim Einbau mehrerer Fernbedienungen Se si installano più telecomandi uno vicino all’altro,
50 mm or When installing more than 1 remote nebeneinander halten Sie jeweils 5 mm Abstand mantenere una distanza di 5 mm a destra e a
more
controller next to each other, keep zur rechten und zur linken und 50 mm zur oberen sinistra e 50 mm in alto e in basso.
distance of 5 mm on the right and left und zur unteren Seite ein. Evitare i seguenti siti per l’installazione.
and 50 mm on top and bottom. Vermeiden Sie folgende Einbausituationen: • Vicino alla nestra, ecc. in un punto esposto
• neben einem Fenster, wo das Gerät direktem direttamente alla luce solare o all’aria
Avoid the following locations for installation. Sonnenlicht oder Luftzug ausgesetzt werden • All’ombra o dietro oggetti esterni al usso d’aria
• By the window, etc. exposed to direct kann, del locale.
sunlight or direct air • hinter Objekten, hinter denen keine normale • Siti in cui si verica condensa (Il telecomando
• In the shadow or backside of objects Luftzirkulation gewährleistet ist, non è a prova di umidità né di gocciolio.)
deviated from the room airow. • an Stellen, an denen es zu • Sito vicino a fonte di calore
• Location where condensation occurs Kondenswasserbildung kommen kann (die • Supercie irregolare
1 to 1.5 m Fernbedienung ist nicht wasserfest.), Mantenere una distanza di almeno 1 m da TV, radio
(The remote controller is not moisture
• in der Nähe einer Heizquelle, e PC. (Causa di immagini sfocate o rumore)
proof or drip proof.) • auf unebenen Flächen.
• Location near heat source Halten Sie mindestens 1 m Abstand zu Computern,
• Uneven surface Fernseh- und Radiogeräten, da es ansonsten zu
Floor Bild- oder Tonstörungen kommen kann.
Keep distance of 1 m or more from
the TV, radio and PC. (Cause of fuzzy
images or noise)
2 - 18
FR Installation de la télécommande ES Lugar de la instalación P T Local de instalação G R Θέση εγκατάστασης
1. Timer Remote Controller (CZ-RTC4)
Installer la télécommande à une hauteur comprise Instale a una altura de entre 1 y 1,5 m del suelo Instale num local onde a altura ao solo seja de Εγκαταστήστε σε ύψος 1 με 1,5 m από το δάπεδο
en 1 et 1,5 m du sol (Dans un endroit où il est (lugar donde se puede detectar la temperatura 1 a 1,5 m (um local onde seja possível detetar a (Θέση όπου ανιχνεύεται η μέση θερμοκρασία του
possible de détecter la température ambiante media de la habitación). temperatura ambiente média). χώρου).
moyenne). Instale de forma vertical respecto al suelo. Instale na vertical em relação ao solo. Εγκαταστήστε κάθετα με το δάπεδο.
Installer la télécommande verticalement contre le mur. Cuando instale más de 1 mando a distancia juntos, Quando instalar mais do que 1 telecomando um ao Όταν εγκαθιστάτε περισσότερα από 1
Lors de l’installation de plusieurs télécommandes mantenga una distancia de 5 mm a derecha e lado do outro, mantenha uma distância de 5 mm τηλεχειριστήρια δίπλα-δίπλα, κρατήστε απόσταση 5
côte à côte, laissez un espace de 5 mm de chaque izquierda y de 50 mm entre la parte superior y la à direita e à esquerda e uma distância de 50 mm mm δεξιά και αριστερά, και 50 mm επάνω και κάτω.
côté, et de 50 mm au-dessus et en-dessous. inferior. para cima e para baixo. Αποφεύγετε τα ακόλουθα σημεία εγκατάστασης.
Évitez l’installation dans les lieux suivants. No realice la instalación en los siguientes lugares: Evite os locais indicados em seguida para • Κοντά σε παράθυρο κλπ, να εκτίθεται απ’ ευθείας
• Près d’une fenêtre, etc. en plein soleil ou en plein • Junto a una ventana, expuesto a la luz solar instalação. στο ηλιακό φως ή σε ρεύμα αέρα
courant d’air directa o al aire directo • Próximo de uma janela ou semelhante, ou • Καλυμμένο ή πίσω από αντικείμενα που
• A l’ombre ou derrière des objets déviés du ux • Detrás de objetos que no reciben la corriente de exposto a luz solar direta ou ar livre εκτρέπουν τη ροή αέρα στον χώρο.
d’air de la pièce. aire que hay en la sala. • Sob a sombra ou por trás de objetos afastados • Σε σημείο όπου υπάρχει συμπύκνωση υδρατμών
• Lieu humide (la télécommande n’est pas • Un lugar donde se produzca condensación (el do uxo de ar ambiente. (Το τηλεχειριστήριο δεν είναι ανθεκτικό στην
protégée contre l’humidité ou le ruissellement.) mando a distancia no es resistente al agua ni al • Locais onde ocorra condensação (O υγρασία ή στο στάξιμο.)
• A proximité d’une source de chaleur goteo). telecomando não é à prova de humidade nem à • Σε σημείο κοντά σε πηγή θερμότητας
• Surface inégale • Un lugar próximo a una fuente de calor prova de gotas de água.) • Σε ανώμαλη επιφάνεια
Laissez au moins 1 m de distance entre l’appareil • Supercies irregulares • Locais próximos de fontes de calor Διατηρήστε απόσταση 1 m ή περισσότερο από
et un téléviseur ou un ordinateur. (Cause du bruit Mantenga una distancia de más de 1 m del • Superfícies irregulares τηλεοράσεις, ραδιόφωνα και Η/Υ. (Μπορεί να
ou des images oues) televisor, la radio y el PC. (Provocará imágenes Mantenha uma distância de 1 m ou mais de προκληθούν διαστρεβλώσεις ή θόρυβος στην
borrosas o ruido) televisores, rádios e computadores. (Causa de εικόνα)
imagens desfocadas ou ruído)
6 7
Manual of Controller
Optional Controller
2015/03/26
業務用リモコン_CZ-RTC4据付書.indd 6 2015/01/15 18:24:14 業務用リモコン_CZ-RTC4据付書.indd 7 2015/01/15 18:24:15
14:54:59
Installation Precautions (Continued)
SM830241-00_2WAY SYS.indb
Remote control wiring
19
Wiring diagram ES Cableado del mando a distancia
RC Tipo de cableado
Indoor unit Utilice cables de 0,5 a 1,25 mm2.
EN Indoor unit EN Remote controller
Longitud total del cable: 500 m o menos
FR Unité intérieure R1 1 FR Télécommande
(La longitud del cable entre las unidades interiores no debe ser superior a 200 m.)
ES Unidades interiores 2 ES Mando a distancia
R2 Número de unidades que pueden conectarse
DE Innengerät RC wiring DE Fernbedienung Mando a distancia: Máx. 2 Unidades interiores: Máx. 8
I T Unità interna: Massimo (eld supply) I T Telecomando: Massimo
Atención
P T Unidade interior • No polarity P T Telecomando
GR Εσωτερικές μονάδες GR Τηλεχειριστήρια Utilice el cableado RC suministrado por separado con un componente aislante de al menos 1 mm de
Terminals espesor, incluida la funda.
for RC wiring La normativa sobre el diámetro de los cables dieren de una localidad a otra. Para más información sobre
las reglas del cableado de campo, consulte sus CÓDIGOS ELÉCTRICOS LOCALES antes de comenzar.
Debe asegurarse de que la instalación cumpla con todas las normas y reglamentos pertinentes.
No conecte los cables a otros terminales de unidades interiores (es decir, terminal de cableado de la fuente
EN de alimentación). Pueden producirse fallos de funcionamiento.
No mezcle con el cableado de la fuente de alimentación ni lo oculte en el mismo tubo metálico. Pueden
Type of wiring producirse errores de funcionamiento.
Use cables of 0.5 to 1.25 mm2. Si se producen ruidos en la unidad de alimentación, acople un ltro de ruido.
Total wire length: 500 m or less
(The wire length between indoor units should be 200 m or less.) DE Fernbedienungskabel
Number of connectable units Art der Verkabelung
Remote controller: Max. 2 Indoor unit: Max. 8 Verwenden Sie Kabel zwischen 0,5 und 1,25 mm2.
Kabelgesamtlänge: 500 m oder weniger
Attention (Kabellänge zwischen Innengeräten sollte 200 m oder weniger betragen.)
Anzahl der zu verbindenden Geräte
Use the eld supplied RC wiring with at least 1 mm in thickness of insulation part Fernbedienung: max. 2 Innengerät: max. 8
including the sheath.
2 - 19
Achtung
Regulations on wire diameters differ from locally to locally. For eld wiring rules,
Das für die Fernbedienung zu verwendende Kabel sollte einschließlich Ummantelung eine mindestens 1 mm
please refer to your LOCAL ELECTRICAL CODES before beginning. You must dicke Isolierung aufweisen.
1. Timer Remote Controller (CZ-RTC4)
ensure that installation complies with relevant rules and regulations. Die Vorschriften für die Aderquerschnitte sind je nach Region unterschiedlich. Für die Verdrahtung vor Ort
Be careful not to connect cables to other terminals of indoor units (e.g. power source sind die ÖRTLICHEN ELEKTROVORSCHRIFTEN einzuhalten. Stellen Sie sicher, dass der Einbau allen
wiring terminal). Malfunction may occur. geltenden Vorschriften und Richtlinien entspricht.
Achten Sie darauf, dass die Kabel nicht an andere Anschlussklemmen angeschlossen werden (z. B.
Do not bundle together with the power source wiring or store in the same metal tube. Netzanschlussklemmen), da es sonst zu Fehlfunktionen und Schäden kommen kann.
Operation error may occur. Die Anschlusskabel dürfen nicht zusammen mit Leistungskabeln verlegt oder in denselben Leerrohren
If noise is induced to the unit power supply, attach a noise lter. geführt werden, da es sonst zu Fehlfunktionen kommen kann.
Sollte es zu Störungen der Stromversrgung kommen, ist ein Entstörlter vorzusehen.
8 9
Manual of Controller
Optional Controller
2015/03/26
業務用リモコン_CZ-RTC4据付書.indd 8 2015/01/15 18:24:15 業務用リモコン_CZ-RTC4据付書.indd 9 2015/01/15 18:24:16
14:55:00
Installation Precautions (Continued)
SM830241-00_2WAY SYS.indb
Remote control wiring (Continued)
20
PT Cablagem do telecomando EN When setting both the main and sub remote controllers
After installation, set one remote controller to [Main] and the other to [Sub] for [Main/sub] for “Setting” (P.18).
Tipo de cablagem
Utilize cabos de 0,5 a 1,25 mm2. FR Lors du réglage des télécommandes princ./sec.
Comprimento total do o: 500 m ou menos Après l’installation, reglez une télécommande sur [princ.] et l’autre sur [sec.] pour [princ./sec.] pour « Conguration » (P.19).
(O comprimento do o entre as unidades interiores deve ser de 200 m ou menos.)
ES Al congurar tanto el mando a distancia principal como los mandos a distancia segundarios
Número de unidades que é possível ligar
Telecomando: 2 no máximo Unidade interior: 8 no máximo Tras la instalación, ajuste un mando a distancia en [Ppal] y el otro en [Secund] en [Ppal/secund] para “Ajuste” (pág.20).
DE Einstellen der Haupt- und Neben-Fernbedienung
Atenção
Stellen Sie nach der Montage eine Fernbedienung mit der Einstellung [Main/sub] (Haupt/Neben) auf [Main] (Haupt) und die
Utilize a cablagem de CR adquirida localmente com, pelo menos, 1 mm de espessura de isolamento andere auf [Sub] (Neben) ein (siehe S. 21).
incluindo a bainha.
Os regulamentos sobre diâmetros do cabo diferem de localidade para localidade. Para regras referentes à IT Quando si impostano sia il telecomando principale che quello secondario
cablagem, consulte os nossos CÓDIGOS ELÉTRICOS LOCAIS antes de começar. É necessário assegurar Dopo l’installazione, impostare un telecomando su [Princ] e l’altro su [Second.] per [Princ/second.] in “Impostazione” (P.22).
que a instalação está em conformidade com todas as regras e regulamentos relevantes. P T Quando congurar o telecomando principal e o telecomando secundário
Tenha cuidado para não ligar cabos a outros terminais de unidades interiores (por exemplo, terminal de Depois de concluir a instalação, congure um telecomando como [Main] (Principal) e o outro como [Sub] (Secundário) na
cablagem da fonte de alimentação). Poderá ocorrer uma avaria. opção [Main/sub] (Principal/secundário) de “Conguração” (pág. 23).
Nunca junte com a cablagem da fonte de alimentação nem coloque no mesmo tubo metálico. Poderá ocorrer
um erro de funcionamento. G R Όταν ορίζετε και το κύριο και τα δευτερεύοντα τηλεχειριστήρια
Se a fonte de alimentação da unidade estiver sujeita a ruído, instale um ltro de ruído. Μετά την εγκατάσταση, ορίστε ένα τηλεχειριστήριο ως [Main] (Κύριο) και το άλλο ως [Sub] (Δευτερεύον) στο [Main/sub]
(Κύριο/Δευτερεύον) στις “Ρύθμιση” (οπισθόφυλλο).
GR Καλωδίωση τηλεχειριστηρίου
Installation example
Τύπος καλωδίωσης
Χρησιμοποιήστε καλώδια 0,5 έως 1,25 mm2. EN Using 1 indoor unit EN Using more than 1 indoor unit
Συνολικό μήκος καλωδίων: Έως 500 m FR Utilisation d’1 unité FR Utilisation de plus d’1 unité intérieure
(Το μήκος των καλωδίων μεταξύ των εσωτερικών μονάδων πρέπει να είναι έως 200 m.)
intérieure
Αριθμός συνδέσιμων μονάδων
Τηλεχειριστήρια: Μέγ. 2 Εσωτερικές μονάδες: Μέγ. 8 ES Uso de 1 unidad interior ES Uso de más de 1 unidad interior
2 - 20
Προσοχή DE Verwendung eines DE Verwendung mehrerer Innengeräte
Innengeräts
Χρησιμοποιήστε καλωδίωση τηλεχειριστηρίου (εξοπλισμός εγκατάστασης) με πάχος μόνωσης τουλάχιστον
IT Utilizzando 1 unità interna IT Utilizzando più di una unità interna
1 mm, συμπεριλαμβανομένου του προστατευτικού περιβλήματος.
1. Timer Remote Controller (CZ-RTC4)
Οι κανονισμοί διαμέτρων καλωδίων διαφέρουν από περιοχή σε περιοχή. Για τους κανονισμούς καλωδίωσης P T Utilizar 1 unidade interior P T Utilizar mais do que 1 unidade interior
κατά την εγκατάσταση, ανατρέξτε στους ΤΟΠΙΚΟΥΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥΣ ΗΛΕΚΤΡΙΚΩΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΕΩΝ πριν
G R Χρήση 1 εσωτερικής G R Χρήση περισσότερων από 1 εσωτερικών μονάδων
ξεκινήσετε. Πρέπει να εξασφαλίσετε ότι η εγκατάσταση συμμορφώνεται με όλους τους σχετικούς κανόνες και
κανονισμούς. μονάδας
Προσέχετε να μην συνδέσετε καλώδια σε άλλους ακροδέκτες εσωτερικών μονάδων (λ.χ. ακροδέκτης
καλωδίωσης τροφοδοσίας). Μπορεί να προκληθεί δυσλειτουργία. RC (main) RC (sub) RC (main) RC (sub)
Μην δένετε μαζί με την καλωδίωση της τροφοδοσίας και μην περνάτε από τον ίδιο μεταλλικό σωλήνα. Μπορεί
1 2 1 2 1 2 1 2
να προκληθεί σφάλμα λειτουργίας.
Εάν προκαλείται θόρυβος στην μονάδα τροφοδοσίας, προσαρτήστε φίλτρο θορύβου. RC wiring
10 11
Manual of Controller
Optional Controller
2015/03/26
業務用リモコン_CZ-RTC4据付書.indd 10 2015/01/15 18:24:17 業務用リモコン_CZ-RTC4据付書.indd 11 2015/01/15 18:24:17
14:55:01
Mounting
SM830241-00_2WAY SYS.indb
EN Remove the bottom case. ES Atención
21
Insert the driver and slightly turn. Instalación de la carcasa inferior
* Do not insert the screw driver too deep. Doing Atornille los tornillos hasta que la cabeza de los mismos toque la carcasa inferior. (Una cabeza de tornillo demasiado oja
1 puede golpear la placa de circuitos impresos y provocar fallos de funcionamiento al instalar la carcasa superior.)
so may cause the claw to be broken.
No apriete los tornillos excesivamente. (La carcasa inferior puede deformarse, provocando la caída de la unidad.)
FR Retirez le boîtier inférieur. Conexión del cableado del mando a distancia
Insérez le tournevis et tournez légèrement. Disponga los cables según muestra la ilustración para en el paso 2 (p. 14 - 15) y (p.16 - 17),sin meter los cables
* N’insérez pas le tournevis trop profondément. innecesarios en la carcasa.
Cela risquerait de casser le clips. Compruebe que los cables no entren en contacto con los componentes de la placa de circuitos impresos.
Compruebe que los cables no entren en contacto con el objeto metálico que sobresale de la placa de circuitos impresos.
ES Retire la carcasa inferior.
Introduzca y gire el destornillador ligeramente. Flat-blade (Los cables pellizcados pueden destruir la placa de circuitos impresos.)
* No inserte el destornillador a demasiada profundidad. screwdriver Montaje de la carcasa superior
Si lo hace, puede romperse el cierre. Bottom No empuje la carcasa superior con una fuerza excesiva. (Si lo hace, las protuberancias de la carcasa inferior pueden golpear y
case destruir la placa de circuitos impresos.)
DE Entfernen Sie das Gehäuseunterteil.
Führen Sie den Schraubenzieher in die Nut und drehen Sie ihn leicht. DE Achtung
* Führen Sie den Schraubendreher nicht zu tief ein, sonst kann die Rastlasche beschädigt werden. Montage des Gehäuseunterteils
Drehen Sie die Schrauben soweit ein, bis die Schraubenköpfe das Gehäuseunterteil berühren, da herausstehende
I T Rimuovere la copertura inferiore. Schraubenköpfe sonst beim Anbringen des Gehäuseoberteils auf die Platine drücken und zu Funktionsstörungen führen
Inserire il cacciavite e ruotare leggermente. können.
* Non inserire il cacciavite troppo a fondo per evitare di rompere la griffa. Ziehen Sie die Schrauben nicht zu fest an, da ansonsten das Gehäuseunterteil verformt und beschädigt werden kann.
P T Retire a placa inferior. Anschließen des Fernbedienungskabels
Insira a chave de fendas e rode ligeiramente. Führen Sie die Adern wie in Schritt 2, Nr. (S. 14 - 15) bzw. Nr. (S. 16 - 17) dargestellt durch das Gehäuse. Vermeiden Sie
* Não introduza a chave de fendasem demasia. Se o zer, pode danicar os grampos. dabei Überlängen im Gehäuse.
Die Kabel sollten nicht die Platine berühren, da diese durch eingeklemmte Kabel zerstört werden kann.
G R Αφαιρέστε το κάτω κάλυμμα.
Εισάγετε το κατσαβίδι και στρέψτε ελαφρά. Montage des Gehäuseoberteils
Drücken Sie das Gehäuseoberteil nicht zu fest auf, da sonst die Platine zerstört werden könnte.
* Μην εισάγετε το κατσαβίδι πολύ βαθιά. Εάν το κάνετε, ενδέχεται να σπάσει το άγκιστρο.
IT Attenzione
Montaggio della copertura del tasto
EN Attention Stringere bene le viti nché le teste delle viti non toccano la copertura inferiore. (Altrimenti, le teste delle viti allentate potrebbero
battere contro il PCB e causare malfunzionamenti al momento del montaggio della copertura superiore.)
Mounting the bottom case Non stringere le viti eccessivamente. (La copertura inferiore potrebbe deformarsi, causando la caduta dell’unità.)
Tighten the screws securely until the screw heads touch Connessione della cablatura del telecomando in corso
Disporre i cavi come indicato nell’illustrazione per al passaggio 2 (p. 14 - 15) e (p. 16 - 17), evitando di immagazzinare i
the bottom case. cavi all’interno della copertura quando ciò non è necessario.
(Otherwise, loose screw heads may hit the PCB and Fare in modo che i cavi non tocchino parti del PCB.
Fare in modo che i cavi non tocchino l’oggetto metallico che sporge dal PCB.
2 - 21
cause malfunction when mounting the top case.) (I cavi rimasti impigliati potrebbero danneggiare il PCB.)
Do not over-tighten the screws. Montaggio della copertura superiore
(The bottom case may be deformed, resulting in fall of the unit.) Non premere la copertura superiore con eccessiva forza (per evitare che le sporgenze della copertura inferiore colpiscano e
1. Timer Remote Controller (CZ-RTC4)
distruggano il PCB.)
Connecting the remote control wiring PT Atenção
Arrange the wires as shown in the illustration for Montar a placa inferior
in step 2 (P.14 - 15) and (P.16 - 17), avoiding Aperte rmemente os parafusos até que a cabeça dos parafusos toque na placa inferior. (Se não o zer, a cabeça de parafusos
soltos pode tocar na placa de circuito impresso (PCB) e provocar uma avaria quando montar a placa superior.)
unnecessary wires being stored in the case. Não aperte demasiado os parafusos. (A placa inferior pode car deformada, resultando na queda da unidade.)
Avoid the wires touching parts on the PCB. Ligar a cablagem do telecomando
Avoid the wires coming in contact with the metallic Disponha os os da forma ilustrada no ponto do passo 2 (Págs.14 - 15) e (Págs.16 - 17) eevite que os desnecessários
quem naplaca.
object protruded from the PCB. Evite que os os quem em contacto com peças da placa de circuito impresso (PCB).
(Caught wires may destroy the PCB.) Evite que os os entrem em contacto com os objetos metálicos salientes da placa de circuito impresso (PCB).
(Fios presos podem danicar a PCB.)
Mounting the top case Montagem da placa superior
Não exerça pressão excessiva sobre a placa superior. (Se o zer, as saliências da placa inferior podem tocar e danicar a placa
Do not push the top case with excessive force. de circuito impresso (PCB).)
(Doing so may cause the protrusions of the bottom case to hit and destroy the PCB.) GR Προσοχή
Στερέωση του κάτω καλύμματος
FR Attention Σφίξτε τις βίδες καλά έως ότου οι κεφαλές των βιδών ακουμπήσουν στο κάτω κάλυμμα. (Αλλιώς, οι χαλαρές κεφαλές των βιδών
Effectuez le montage du boîtier inférieur μπορεί να χτυπήσουν στην πλακέτα και να προκαλέσουν δυσλειτουργία κατά τη στερέωση του επάνω καλύμματος.)
Serrez bien les vis jusqu’à ce que leur tête touche le boîtier inférieur. (Sinon, les têtes de vis lâches peuvent toucher la carte de Μην σφίγγετε υπερβολικά τις βίδες. (Το κάτω κάλυμμα μπορεί να παραμορφωθεί, προκαλώντας την πτώση της μονάδας.)
circuit imprimé et causer un dysfonctionnement lors du montage du boîtier supérieur.) Σύνδεση της καλωδίωσης του τηλεχειριστηρίου
Ne serrez pas les vis excessivement. (Cela peut déformer le boîtier inférieur, entrainant la chute de l’appareil.) Τακτοποιήστε τα καλώδια όπως φαίνεται στο διάγραμμα για το στα βήματα 2 (Σ.14 - 15) και (Σ.16 - 17), αποφεύγοντας την
Connexion du câblage de la télécommande αποθήκευση παραπανίσιων καλωδίων μέσα στο περίβλημα.
Arrangez les câbles comme indiqué dans l’illustration pour à l’étape 2 (P.14 - 15) et (P.16 - 17), en évitant les câbles non Αποφεύγετε να ακουμπάνε τα καλώδια μέρη της πλακέτας.
nécessaires qui sont rangés dans le boîtier. Αποφεύγετε να έρχονται σε επαφή τα καλώδια με το μεταλλικό αντικείμενο που εξέχει από την πλακέτα.
Évitez que les câbles ne touchent des parties de la carte de circuit imprimé.
Évitez que les ls ne soient en contact avec l’objet métallique qui dépasse de la carte de circuit imprimé. (Εάν πιαστούν καλώδια, μπορεί να καταστραφεί η πλακέτα.)
(Les câbles coincés peuvent détruire la carte de circuit imprimé.) Τοποθέτηση του επάνω καλύμματος
Μην πιέζετε το επάνω κάλυμμα με υπερβολική δύναμη. (Εάν το κάνετε, οι προεξοχές του κάτω καλύμματος ενδέχεται να
Montage du boîtier supérieur.
Ne poussez pas le boîtier supérieur avec une force excessive. (Faute de quoi, les parties saillantes du boîtier inférieurrisquent χτυπήσουν και να καταστρέψουν την πλακέτα.)
deheurter et de détruire la carte de circuit imprimé.)
12 13
Manual of Controller
Optional Controller
2015/03/26
業務用リモコン_CZ-RTC4据付書.indd 12 2015/01/15 18:24:18 業務用リモコン_CZ-RTC4据付書.indd 13 2015/01/15 18:24:19
14:55:02
Mounting (Continued)
SM830241-00_2WAY SYS.indb
EN Mount to the wall. FR Montage mural de la télécommande. DE Montage an der Wand. IT Montare sulla parete.
22
2 ES Instalación en pared. PT Instale na parede. GR Στερέωση στον τοίχο.
Exposed type
EN
fresa con una lima. • Disporre i cavi lungo il solco della copertura.
Rimuovere il fodero. Circa 150 mm • Fare in modo che il cavo non rimanga impigliato.
Make 2 holes for screws using a driver. Connect the remote control wiring. Rimuovere il rivestimento. Circa 6 mm Montare la copertura superiore.
2 - 22
Mount the bottom case to the wall. • Make sure the wiring connection is in the correct • Allineare le griffe della copertura superiore e poi
Cut here with a nipper and remove the burr with a direction. allineare le griffe della copertura inferiore.
1. Timer Remote Controller (CZ-RTC4)
14 15
Manual of Controller
Optional Controller
2015/03/26
業務用リモコン_CZ-RTC4据付書.indd 14 2015/01/15 18:24:20 業務用リモコン_CZ-RTC4据付書.indd 15 2015/01/15 18:24:20
14:55:02
Mounting (Continued)
SM830241-00_2WAY SYS.indb
EN Mount to the wall. FR Montage mural de la télécommande. DE Montage an der Wand. IT Montare sulla parete.
23
2 ES Instalación en pared. PT Instale na parede. GR Στερέωση στον τοίχο.
Embedded type
DE Unter Putz verlegtes Anschlusskabel
Top case
Durchbohren Sie mit einem Schraubendreher Anschließen des Fernbedienungskabels
(Back side) die beiden für die Schrauben vorgesehenen • Stellen Sie sicher, dass die Adern richtig
Avoid the wire Öffnungen. angeschlossen werden.
being caught.
Montieren Sie das Gehäuseunterteil an der Wand. • Vermeiden Sie ein Einklemmen des Kabels.
• Führen Sie das Kabel durch das Loch in der Montage des Gehäuseoberteils.
Mitte des Gehäuseunterteils. • Rasten Sie das Oberteil zuerst oben, dann unten
Claw
(2 places) Entfernen Sie die Kabelummantelung auf ca. auf dem Unterteil ein.
Bottom case
(Back side) 50 mm Länge.
Terminal board
Isolieren Sie die Aderenden auf ca. 6 mm Länge
ab.
50 mm
Hole for
screw IT Tipo a incastro
Screw Claw (2 places)
(supplied) 6 mm Aprire due fori per le viti utilizzando un cacciavite. Connettere la cablatura del telecomando
Montare la copertura inferiore sulla parete. • Assicurarsi che la connessione di cablatura sia
• Far passare il cavo attraverso il foro al centro nella direzione corretta.
della copertura inferiore. • Fare in modo che il cavo non rimanga impigliato.
Rimuovere il fodero. Circa 50 mm Montare la copertura superiore.
EN
Rimuovere il rivestimento. Circa 6 mm • Allineare le griffe della copertura superiore e poi
allineare le griffe della copertura inferiore.
2 - 23
Make 2 holes for screws using a driver. Connect the remote control wiring.
Mount the bottom case to the wall. • Make sure the wiring connection is in the correct P T Tipo embutido
• Pass the wire through the hole in the centre of direction.
1. Timer Remote Controller (CZ-RTC4)
the bottom case. • Avoid the wire being caught. Faça 2 orifícios para parafusos utilizando uma Ligue a cablagem do telecomando
chave de fendas. • Certique-se de que a ligação da cablagem se
Remove the sheath. Approx. 50 mm Mount the top case.
Remove the coating. Approx. 6 mm • Align the claws of the top case and then Instale a placa inferior na parede. encontra na direção correta.
• Passe o o através do orifício existente no • Evite que o o que preso.
align the claws of the bottom case.
centro da placa inferior. Monte a placa superior.
FR Type encastré
Retire a bainha. Aprox. 50 mm • Alinhe os grampos da placa superior e, em
Retire o revestimento. Aprox. 6 mm seguida, alinhe os grampos da placa inferior.
Faites 2 trous pour les vis avec un tournevis. Connectez le câblage de la télécommande.
Effectuez le montage mural du boîtier inférieur. • Assurez-vous que le raccord de câblage est
• Passez le câble à travers l’orice au milieu du dans la bonne direction. G R Εσωτερικός τύπος
boîtier inférieur. • Évitez de coincer les câbles.
Retirez la gaine. Env. 50 mm Effectuez le montage du boîtier supérieur. Κάντε 2 οπές για τις βίδες με ένα κατσαβίδι. Συνδέστε την καλωδίωση του τηλεχειριστηρίου
Retirez le revêtement. Env. 6 mm • Alignez les pinces du boîtier supérieur, puis Στερεώστε το κάτω κάλυμμα στοντοίχο. • Βεβαιωθείτε ότι η σύνδεση της καλωδίωσης είναι
• Περάστε το καλώδιο μέσα από την οπή στο προς την σωστή κατεύθυνση.
alignez les pinces du boîtier inférieur.
κέντρο του κάτω καλύμματος. • Αποφεύγετε να πιάνεται το καλώδιο.
ES Tipo empotrado
Αφαιρέστε την επικάλυψη. Περίπου 50 mm Στερεώστε το επάνω κάλυμμα.
Αφαιρέστε την επίστρωση. Περίπου 6 mm • Ευθυγραμμίστε τις δαγκάνες του επάνω
Perfore dos ori cios para los tornillos utilizando Conecte el cableado del mando a distancia. καλύμματος και μετά ευθυγραμμίστε τις δαγκάνες
un taladro. • Compruebeque la conexión del cableadoestéen του κάτω καλύμματος.
Instale la carcasa inferior en la pared. la direccióncorrecta.
• Introduzca el cable por el ori cio situado en el • Evite pellizcar el cable.
centro de la carcasa inferior. Instale la carcasa superior.
Retire la funda. Aprox. 50 mm • Alinee los cierres de la carcasa superior y, a
Retire el recubrimiento. Aprox. 6 mm continuación, haga lo mismo con la carcasa
inferior.
16 17
Manual of Controller
Optional Controller
2015/03/26
業務用リモコン_CZ-RTC4据付書.indd 16 2015/01/15 18:24:21 業務用リモコン_CZ-RTC4据付書.indd 17 2015/01/15 18:24:22
14:55:03
Setting / Test operation / Specications
SM830241-00_2WAY SYS.indb
EN FR Conguration / Test / Spécications
24
Setting Test operation Conguration Test
Clock Turn on the circuit breaker beforehand, referring to Horloge Mettez en marche le disjoncteur à l’avance, en vous
RC. setting mode (Main/sub, Clock type) the operating instructions for the unit. The remote Mode télécommande (princ./sec., Type horloge) rapportant aux instructions d’utilisation de l’appareil.
Detailed setting mode (Ventilation fan output controller starts. Mode Réglage détaillé (Réglage Sortie ventilateur, La télécommande s’allume.
setting, Room temperature sensor, Temperature Sonde de température de reprise, Réglage
display setting) Press and hold for several seconds. Afchage température) enfoncé pendant plusieurs secondes.
1 [TEST] display appears. (The unit enters the test
1 Maintenez
L’afchage [TEST] apparait. (L’appareil passe en
Clock operation mode.) Horloge
mode Test.)
Maintenez enfoncé pendant plusieurs
1 Press and hold for several seconds. 2 Press . Perform the test operation.
1 secondes. 2 Appuyez sur . Effectuez le test.
hour and minute. [TEST] is displayed during the test operation.
2 Set day of the week, Réglez le jour de la semaine, l’heure et les minutes. [TEST] s’afche durant le test.
→ “▼”: Su Mo … Sa 2
Press . Finish the test operation → “▼”: Su Mo … Sa sur . Terminez le test.
(Repeat) 3 [TEST] display disappears. (Répéter) 3 Appuyez
l’afchage [TEST] disparait.
RC. setting mode the error history. Mode télécommande l’historique des erreurs.
Press and hold the 2 buttons for several Press and hold the 2 buttons for several
4 Delete Maintenez enfoncés les 2 boutons pendant
4 Supprimez
Maintenez enfoncés les 2 boutons pendant
1 seconds simultaneously. seconds simultaneously. plusieurs secondes simultanément.
1 plusieurs secondes simultanément.
A , ,
, A
Information of errors is displayed. , Les informations de erreurs s’afchent.
Select the Code no. Pour supprimer l’historique des erreurs, appuyez
2 To delete the error history, press .
Press to nish service mode. 2 Sélectionnez le N°code sur .
Données. Appuyer sur pour quitter le mode de service.
3 Select the Set data. Attention
→ 3 Sélectionnez Rég.
• Do not use this mode for purposes other than the → Attention
The indicator illuminates after blinking.
test operation. L’indicateur s’allume après avoir clignoté. • Utilisez ce mode uniquement pour le test. (An
Press . (To prevent overload of the units) Appuyez sur . d’empêcher une surcharge des appareils)
2 - 24
• Read the installation instructions supplied with the • Lisez les instructions d’installation fournis avec les
Code Set data units.
Item Rég. Données appareils.
no. 0000 0001 N°code article
• Any of the Heat, Cool and Fan operations can only 0000 0001 • Seuls les modes Chaud, Froid et Vent. peuvent être
1. Timer Remote Controller (CZ-RTC4)
18 19
Manual of Controller
Optional Controller
2015/03/26
業務用リモコン_CZ-RTC4据付書.indd 18 2015/01/15 18:24:22 業務用リモコン_CZ-RTC4据付書.indd 19 2015/01/15 18:24:24
14:55:04
Setting / Test operation / Specications (Continued)
SM830241-00_2WAY SYS.indb
ES Ajuste / Prueba de funcionamiento / Especicaciones DE Einstellung / Testbetrieb / Technische Daten
25
Ajuste Prueba de funcionamiento Einstellung Testbetrieb
Reloj Encienda antes el disyuntos, consultando las Uhr Schließen Sie den Sicherungsautomaten, wie in der
Modo mando distanc (Ppal/secund, Tipo reloj) instrucciones de funcionamiento de la unidad. El Fernbedienungsmodus (Haupt-/Neben- Bedienungsanleitung des Geräts beschrieben. Die
Modo de cong. detallada (Cong salida ventil., mando a distancia se pone en marcha. Fernbedienung, Zeitanzeige) Fernbedienung geht in Betrieb.
Sensor de la temperatura de la sala, Ajuste de la Erweiterte Einstellungen (externer Ventilator,
visualización de temperatura) pulsado durante varios segundos. Auswahl des Raumtemperaturfühlers, Einheit der und halten Sie mehrere Sekunden
1 Mantenga
[TEST] display appears. (La unidad entra en el Temperaturanzeige) lang.
1 Drücken
Reloj modo de prueba de funcionamiento.) Die Anzeige [TEST] erscheint. (Das Gerät
Uhr wechselt in den Testbetrieb.)
Mantenga pulsado durante varios
1 segundos. 2 Pulse . Realice la prueba de funcionamiento. Drücken und halten Sie mehrere
, um den Testbetrieb zu
1 Sekunden lang. 2 Drücken Sie
Ajuste el día de la semana, la hora y el minuto. [TEST] aparecerá durante el funcionamiento de
starten.
2 → “▼”: Su Mo … Sa prueba. Legen Sie Wochentag, Stunde und Minute fest.
2 Während des Testbetriebs wird [TEST] angezeigt.
(Repetir) . Finalice la prueba de funcionamiento. → “▼”: Su Mo … Sa
3 Pulse (wiederholen) Sie , um den Testbetrieb zu beenden.
La indicación [TEST] desaparecerá. 3 Drücken
Modo mando distanc Die Anzeige [TEST] erlischt.
pulsados los 2 botones el historial de errores. Fernbedienungsmodus
Mantenga pulsados los 2 botones
4 Borre der Störmeldungshistorie.
simultáneamente durante varios segundos.
1 Mantenga und halten Sie die folgenden beiden Drücken und halten Sie die folgenden beiden
4 Löschen
simultáneamente durante varios segundos. Tasten gleichzeitig mehrere Sekunden lang:
1 Drücken
A Tasten gleichzeitig mehrere Sekunden lang:
, ,
A ,
Se muestra información de errores. ,
Para borrar el historial de errores, pulse . Es werden Informationen zu Störmeldungen angezeigt.
2 Seleccione el N.º de código. Wählen Sie die entsprechende Code-Nummer aus.
Um die Störmeldungshistorie zu löschen, drücken
Pulse el botón para terminar el modo de servicio. 2
datos. Sie .
3 Seleccione Ajustar
→ Atención Drücken Sie um den Service-Modus zu beenden.
El indicador se ilumina después de parpadear. • No utilice este modo para otro n que no sea el de
3 Wählen Sie den→einzustellenden Wert aus.
Pulse . realizar la prueba de funcionamiento. (Para evitar Nach dem Bestätigen blinkt die Anzeige nicht mehr. Achtung
2 - 25
que las unidades se sobrecarguen) Drücken Sie zum Abschluss . • Um eine Überlastung der Geräte zu verhindern, darf
N.º Ajustar datos • Lea las instrucciones de instalación que se der Testbetrieb nur zu Prüfzwecken verwendet werden.
Ítem proporcionan con las unidades.
cód 0000 0001 • Lesen Sie die mit den Geräten mitgelieferte
1. Timer Remote Controller (CZ-RTC4)
20 21
Manual of Controller
Optional Controller
2015/03/26
業務用リモコン_CZ-RTC4据付書.indd 20 2015/01/15 18:24:26 業務用リモコン_CZ-RTC4据付書.indd 21 2015/01/15 18:24:27
14:55:05
Setting / Test operation / Specications (Continued)
SM830241-00_2WAY SYS.indb
IT Impostazione / Funzionamento di prova / Speciche P T Conguração / Teste de funcionamento / Especicações
26
Impostazione Funzionamento di prova Conguração Teste de funcionamento
Orologio Per prima cosa accendere l’interruttore circuito Relógio (Clock) Ligue previamente o disjuntor, consultando as instruções
Modal. telecomando (Princ/second., Tipo orologio) consultando le istruzioni per l’uso dell’unità. Dopo che Modo de cong. do TC (Principal/Secundário, Tipo de operação da unidade. O telecomando inicia.
Modalità Impost. dettagliate (Impostazione uscita il telecomando si è avviato. de relógio)
ventola di ventilazione, Sensore della temperatura Modo de conguração detalhada (Conguração da premido durante alguns segundos.
ambiente, Impostazione display temperatura) Tenere premuto per diversi secondi. saída de ventilação, Sensor de temperatura da sala,
1 Mantenha
Aparece a indicação [TEST]. (A unidade entra no
modo de teste de funcionamento.)
1 Viene visualizzato il display [TEST]. (L’unità entra Conguração da apresentação da temperatura)
Orologio
in modalità funzionamento di prova.)
Relógio (Clock)
1 Tenere premuto per diversi secondi. 2 Prima . Execute o teste de funcionamento.
2 Premere . Effettuare il funzionamento indicação [TEST] aparece durante o teste de
l’ora e i minuti. 1 Mantenha premido durante alguns segundos. Afuncionamento.
di prova.
2 Impostare il giorno→ della settimana,
“▼”: Su Mo … Sa e os minutos.
[TEST] viene visualizzato durante l’esecuzione del test.
(Ripetere)
2 Congure o dia →da semana,“▼”:a hora
Su Mo … Sa . Termine o teste de funcionamento.
. Terminare il funzionamento di prova. (Repita)
3 Prima
A indicação [TEST] (Teste) desaparece.
Modal. telecomando
3 Premere
Scompare il display [TEST]. o histórico de erros.
Tenere premuti i 2 pulsanti simultaneamente Cancellare la cronologia errori. Modo de cong. do TC (RC. setting mode) Mantenha os 2 botões premidos aomesmo
4 Elimine
1 per diversi secondi. 4 Tenere premuti i 2 pulsanti simultaneamente os 2 botões premidos aomesmo tempo durante alguns segundos.
A
per diversi secondi. tempo durante alguns segundos.
1 Mantenha ,
,
, A São apresentadas informações relativas a erros.
Selezionare il Codice n. ,
Vengono visualizzate le informazioni di errori. Para eliminar o histórico de erros, prima .
2 Per cancellare la cronologia errori, premere . Prima o botão para concluir o modo de manutenção.
dati. Premere il pulsante per nire la modalità di servizio.
2 Selecione o N.º de código.
3 Selezionare Imposta de cong. Atenção
→
Attenzione 3 Selecione os Dados • Não utilize este modo para outros ns que não
L’indicatore si illumina dopo aver lampeggiato. → o teste de funcionamento. (Para evitar uma
• Non utilizzare questa modalità per scopi diversi
Premere . O indicador acende depois de estar intermitente. sobrecarga das unidades)
dal funzionamento di prova. (Per prevenire il
2 - 26
sovraccarico dell’unità) Prima . • Leia as instruções de instalação fornecidas com as
Codice Imposta dati unidades.
n. Voce • Leggere le istruzioni per l’installazione in dotazione
0000 0001 N.º de Dados de cong. • As operações de Aquecimento, Arrefecimento
alle unità. Item
1. Timer Remote Controller (CZ-RTC4)
01 Princ/second. Second. Principale código 0000 0001 e Ventoinha podem ser executas apenas
• Può essere effettuata una qualsiasi delle operazioni
02 Tipo orologio 24 ore 12 ore (AM/PM) 01 Principal/Secundário Secundário Principal individualmente.
Caldo, Freddo e Vent.
• La temperatura non può essere modicata. 02 Tipo de relógio 24 horas 12 horas (AM/PM) • A temperatura não pode ser alterada.
Modalità Impost. dettagliate • La modalità funzionamento di prova termina • O modo de teste de funcionamento é desativado
premuti i 3 pulsanti simultaneamente automaticamente in 60 minuti. (Per prevenire la Modo de conguração detalhada (Detailed setting mode) automaticamente em 60 minutos. (Para evitar o
continuazione del funzionamento di prova) contínuo funcionamento do teste)
per diversi secondi.
1 Tenere os 3 botões premidos aomesmo
• Le unità esterne non operano per circa 3 minuti • As unidades exteriores não funcionam durante,
, , tempo durante alguns segundos.
1 Mantenha aproximadamente, 3 minutos depois de a alimentação
dopo l’accensione o il termine del funzionamento.
Selezionare il Codice n. , , ser ligada ou o funcionamento interrompido.
2 Speciche Selecione o N.º de código.
2 Especicações
Modello N. CZ-RTC4
3 Selezionare il n. unità. N.º do modelo CZ-RTC4
(H) 120 mm × (W) 120 mm
Dimensioni (A) 120 mm × (L) 120 mm
× (D) 20 + 4,75 mm 3 Selecione o N.º da unidade. Dimensões
dati. × (P) 20 + 4,75 mm
4 Selezionare Imposta Peso 160 g de cong.
→ Peso 160 g
Intervallo Da 0 °C a 40 °C / dav 20 % a 80 % 4 Selecione os Dados
L’indicatore si illumina dopo aver lampeggiato. → Intervalo da 0 C a 40 C / 20 % a 80 %
temperatura/umidità (Niente condensa) *Solo uso interno.
Premere . O indicador acende depois de estar intermitente. temperatura/humidade (sem condensação) *Apenas utilização interior.
Fonte di
DC16 V (fornita dall'unità interna) Prima . Fonte de alimentação 16 V CC (fornecida pela unidade interior)
Alimentazione
Codice Imposta dati
Voce ± 30 secondi/mese (alla temperatura ± 30 segundos/mês (a uma
n. 0000 0001 Dados de cong.
Precisione normale di 25 °C) N.º de Item Precisão temperatura normal de 25 C)
Impostazione código 0000 0001 *Ajuste periodicamente.
31 uscita ventola di Non connesso Connesso *Regolare periodicamente.
Orologio Conguração da Relógio
ventilazione 24 ore (se completamente carico) 31 Não ligada Ligada 24 horas (quando totalmente carregado)
Tempo di saída de ventilação Tempo de
Sensore della *Circa 8 ore sono necessarie per la *São necessárias aproximadamente
32 RC tenuta Sensor de Unidade espera
temperatura ambiente Unità principale ricarica completa. 32 temperatura da sala principal TC 8 horas para carregamento total.
33 Impostazione
display temperatura °C °F Numero di unità 33 Conguração da °C °F
Número de unidades
Fino a 8 unità apresentação da temperatura Até 8 unidades
interne connesse interiores ligadas
22 23
Manual of Controller
Optional Controller
2015/03/26
業務用リモコン_CZ-RTC4据付書.indd 22 2015/01/15 18:24:29 業務用リモコン_CZ-RTC4据付書.indd 23 2015/01/15 18:24:31
14:55:06
15. Specications
SM830241-00_2WAY SYS.indb
27
CZ-RWSU2N/CZ-RWSD2/CZ-RWSC3/CZ-RWSL2N/CZ-RWSK2/CZ-RWST3N Operating Instructions
Dimensions 182 mm (H) X 61 mm (W) X 18.5 mm (D) Wireless Remote Controller
Wireless Remote
Power source Two LR03 size batteries
Controller Model No. CZ-RWSU2N CZ-RWSC3 CZ-RWSD2
Clock Accuracy ±30 seconds per month (at 25 °C)
CZ-RWST3N CZ-RWSL2N CZ-RWSK2
●●Operating Instructions
CZ-RWSU2N/CZ-RWSD2/CZ-RWSC3/CZ-RWST3N
CZ-RWSU2N 200 mm (H) X 200 mm (W) X 25 mm (D)
CZ-RWSD2 65 mm (H) X 130 mm (W) X 22 mm (D)
Dimensions 4-24
CZ-RWSC3 120 mm (H) X 70 mm (W) X 20 mm (D) ENGLISH
Receiver Be sure to read the “Safety Precautions” before using. Keep them for future reference. ENGLISH
CZ-RWST3N 65 mm (H) X 141 mm (W) X 22.5 mm (D)
16 V DC (Supplied from the terminal strip of the
Power source 25-46
indoor unit’s remote controller) FRANÇAIS
Veillez à lire les « Consignes de sécurité » avant l’utilisation. Conservez-le pour toute FRANÇAIS
référence ultérieure.
CZ-RWSL2N 47-68
ESPAÑOL
Dimensions 37 mm (H) X 70 mm (W) X 22 mm (D) Asegúrese de leer las “Precauciones de seguridad” antes del uso. Guárdelas para futuras ESPAÑOL
Display
2. Wireless Remote Controller
2 - 27
91-112
ITALIANO
Assicurarsi di leggere le “Precauzioni di Sicurezza” prima dell’uso. Conservarle come ITALIANO
riferimento futuro.
113-134
PORTUGUÊS
Leia as “Precauções de segurança” antes de começar a utilizar. Guarde-o para futuras PORTUGUÊS
referências.
135-156
EΛΛΗΝΙΚΆ
Βεβαιωθείτε ότι διαβάσατε τις “Προφυλάξεις Ασφαλείας” πριν από τη χρήση. Διατηρήστε τις EΛΛΗΝΙΚΆ
για μελλοντική αναφορά.
157-178
TÜRKÇE
Okuduğunuzdan emin olun “Güvenlik Uyarlar” kullanmaya önce. İleride başvurmak üzere TÜRKÇE
saklayn.
( CZ-RWSU2N, CZ-RWSD2, CZ-RWST3N, CZ-RWSL2N )
179-200
РУССКИЙ
Прежде чем приступать к использованию, обязательно ознакомьтесь с разделом “Меры РУССКИЙ
по технике безопасности”. Сохраните ее для дальнейших справок.
201-223
УКРАЇНСЬКА
Обов’язково прочитайте розділ «Запобіжні заходи» перед використанням. Збережіть її УКРАЇНСЬКА
на майбутнє.
Panasonic Corporation
1006 Kadoma, Kadoma City, Osaka, Japan
24 (EN)
Panasonic Corporation
81405230185020 Website:http://www.panasonic.com CV6233317755
Manual of Controller
Optional Controller
2015/03/26
00_OI_303000.indb 24 2015/02/20 16:23:10 00_OI_303000.indb 1 2015/02/20 16:22:58
14:55:06
REMOTE CONTROLLER / TÉLÉCOMMANDE / CONTROL REMOTO / Receiver / Récepteur / Receptor / Empfänger / Ricevitore / Receptor / Δέκτης / Alc /
SM830241-00_2WAY SYS.indb
FERNBEDIENUNG / TELECOMANDO / TELECOMANDO / Приёмник / Приймач
28
ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ / UZAKTAN KUMANDA / ПУЛЬТ ДИСТАНЦИОННОГО
УПРАВЛЕНИЯ / ПУЛЬТ ДИСТАНЦІЙНОГО КЕРУВАННЯ CZ-RWSU2N CZ-RWSD2 CZ-RWSC3 ADDRESS 1
ADDRESS 2
2
ADDRESS 3
REM SUB/MAIN
8
1
2
9 3 4 5 1
1234
3
4
5
6
1 CZ-RWSL2N Display / Afchage/
Visor / Display / Display
3 4 5 Visor / Οθόνη / Ekran Front side Rear side
Дисплей / Дисплей
2
1
2. Wireless Remote Controller
3 CZ-RWST3N
2 2
4 10
2 - 28
11
12
5 13
8 9 7 3 4 5 1
14
Operation Panel / Panneau de commande
Panel de operaciones / Bedienfeld / Pannello
di Comando
6 15 Painel de comando / Πλαίσιο λειτουργίας /
16 İşletme Paneli
Панель управления / Панель керування
7
3
4
2
OPERATION TIMER
( CZ-RWSU2N, CZ-RWSD2, CZ-RWST3N, CZ-RWSL2N )
STANDBY 1
3
2
4
5 5
For wall mounted type indoor unit (CZ-RWSK2) / Pour montage mural type appareil intérieur (CZ-RWSK2) /
Unidad interior de tipo montaje en pared (CZ-RWSK2) / Für Wandgeräte (CZ-RWSK2) / Per apparecchio interno
di tipo da muro (CZ-RWSK2) / Para unidade interior do tipo de parede (CZ-RWSK2) / Για επιτοίχια εσωτερική
μονάδα (CZ-RWSK2) / Duvar tipi iç ünite için (CZ-RWSK2) / Для устанавливаемый на стене внутреннего
блока(CZ-RWSK2) / для внутрішнього блоку монтаж на стіні (CZ-RWSK2)
2 3
Manual of Controller
Optional Controller
2015/03/26
00_OI_303000.indb EN-2 2015/02/20 16:22:59 00_OI_303000.indb EN-3 2015/02/20 16:22:59
14:55:07
Safety Precautions
SM830241-00_2WAY SYS.indb
Safety Precautions
29
Note: WARNING CAUTION
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
This symbol refers to a hazard or unsafe This symbol refers to a hazard or unsafe
Operation is subject to the following two conditions: (1) This practice which can result in severe personal practice which can result in personal injury or
device may not cause harmful interference, and (2) this injury or death. product or property damage.
device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
Matters to be observed Prohibited matters
This equipment has been tested and found to comply with
the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15
of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a WARNING
residential installation. This equipment generates, uses
and can radiate radio frequency energy and, if not installed Do not use this appliance in a potentially explosive
and used in accordance with the instructions, may cause atmosphere.
ENGLISH
2 - 29
of the following measures: In case of emergency, remove the power plug
• Reorient or relocate the receiving antenna. from the socket or switch off the circuit breaker
• Increase the separation between the equipment and receiver. or the means by which the system is isolated
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from the mains power.
from that to which the receiver is connected.
• Consult the distributor or an experienced radio/TV
technician for help. CAUTIONS
FCC Caution: To assure continued compliance, follow
the attached installation instructions. Any changes This appliance is intended to be used by expert or
or modications not expressly approved by the party trained users in shops, in light industry and on farms, or
responsible for compliance could void the user’s authority for commercial use by lay persons.
to operate this equipment. This appliance can be used by children aged from 8
( CZ-RWSU2N, CZ-RWSD2, CZ-RWST3N, CZ-RWSL2N )
2015/03/26
00_OI_303000.indb 4 2015/02/20 16:23:00 00_OI_303000.indb 5 2015/02/20 16:23:00
14:55:08
Contents 1. Important Safety Instructions
SM830241-00_2WAY SYS.indb
30
Before using the system, be sure to
1. Important Safety Instructions ................................................7 read these “Important Safety Moving and Repair
2. Names and Operations .........................................................8 Instructions”. Precautions
3. Installing Batteries...............................................................10 After reading this manual, save it in a
convenient place. • Do not repair.
4. Setting the Current Time .....................................................11 Never repair the system yourself.
5. Operation ............................................................................12 • Contact your distributor before
Warning moving the system.
6. Timer Operation ..................................................................14
Installation Precautions Contact your distributor or a
7. Adjusting the Wind Direction ...............................................16 professional service provider about
8. Operating Multiple In/Outdoor Units Simultaneously ..........17 • Do not install this equipment moving and reinstalling the system.
9. Using the Remote Controller...............................................18 yourself. Electric shock or re may result if
Installation should always be an inexperienced person performs
10. For Best Results .................................................................18
performed by your distributor or a any installation procedures
11. Addresses ...........................................................................19 professional service provider. incorrectly.
ENGLISH
2 - 30
NOTICE specied by the distributor.
The English text is the original instructions. Precautions for Use
Other languages are translation of the original instructions.
• Do not touch switches with wet
hands.
Electric shock and damage to the
system can result.
• Protect the remote controller from
water because it may cause
damage to the system.
• Stop the system and turn the
power off if you notice unusual
( CZ-RWSU2N, CZ-RWSD2, CZ-RWST3N, CZ-RWSL2N )
6 (EN) (EN) 7
Manual of Controller
Optional Controller
2015/03/26
00_OI_303000.indb 6 2015/02/20 16:23:01 00_OI_303000.indb 7 2015/02/20 16:23:01
14:55:08
2. Names and Operations 2. Names and Operations (Cont.)
SM830241-00_2WAY SYS.indb
31
REMOTE CONTROLLER One remote controller can control a group of Receiver
up to eight indoor units. (See page 17)
1. Operation Display 11. Filter button 1. Receiver Note
Displays the operation status. CZ-RWSC3 Receives the signal sent from the • If non-cooling/heating free type is
(The gure shows all the remote controller. being used, it will beep twice and the
Press to turn off the lter lamp on
statuses.) operating lamp will light up on the
the receiver. 2. Emergency operation button
• The auto-ap display may be display; if the timer and standby lamps
12.Mode Select button Indicator lamps blink alternately, a conict between the
different, depending on the
Press to switch the operation When an error occurs, one of the lamps heating and cooling exists, so the unit
installed unit. (See page 16.) cannot operate in the desired mode.
mode. ashes. When an indicator lamp is
2. Start/Stop button ashing, refer to “14. Before Requesting (On models that do not have an Auto
13.Ventilation button
Pressing this button once starts Service”. function, even if Auto is selected, it
Use this when connected to an works in the same way.)
and pressing again stops the
aftermarket fan. Pressing this 3. OPERATION lamp • When the local operation is disabled
operation.
button starts and stops the fan. Lights up when the unit is by centralized control or similar cause,
ENGLISH
3. Fan speed button When the air conditioner is started operating. and if the Start/Stop , Mode or
4. Swing/Wind Direction button or stopped, the fan starts or stops 4. TIMER lamp Temperature setting button
2. Wireless Remote Controller
at the same time. ( appears on Lights up when the timer is set. is pressed, the unit will beep ve times
5. Timer setting button the display of the remote and the change will not be made.
5. STANDBY lamp
Use for operating with a timer. controller when the fan is • The lamp in the HEAT mode
operating.) lights up at the following times:
6. Reset button
2 - 31
Use this button after changing the 14.Address button during the startup, during the
batteries. 15.Sensor button thermostat operation, and during
7. Cover Used this to activate the the defrosting.
Press at the top center and then temperature sensor on the remote • The lamp ashes when an error
slide down. controller instead of the one on occurs.
the indoor unit. The temperature 6. FILTER lamp
8. Transmitter
sensor on the indoor unit is This lamp is for notifying you
9. Remote control sensor selected before shipment. At this when the lter needs to be
Detects the temperature at the time is shown on the display. cleaned.
remote controller when detection
16.Clock button
has been switched to the remote 7. Address switch
Use this to set the clock.
controller by the sensor button. See “11. Addresses”.
( CZ-RWSU2N, CZ-RWSD2, CZ-RWST3N, CZ-RWSL2N )
8 (EN) (EN) 9
Manual of Controller
Optional Controller
2015/03/26
00_OI_303000.indb 8 2015/02/20 16:23:01 00_OI_303000.indb 9 2015/02/20 16:23:02
14:55:09
3. Installing Batteries 4. Setting the Current Time
SM830241-00_2WAY SYS.indb
32
1. Remove the cover. After changing the batteries and pressing the Reset
2. Insert two LR03 size batteries. button, be sure to reset the current time.
Put the batteries in with the polarity [+/–] (When the Reset button is pressed, the current time
as shown in the gure. reverts to [ ].)
• When changing batteries, always use two fresh batteries of the same make. display ashes and the colon lights up.
• If the remote controller will not be used for a long period of time, remove the batteries. • If the buttons are not pressed for three minutes
• Please dispose of batteries appropriately. while setting the current time, it is set to the 2 3 1, 4
• After changing the batteries, follow the procedures on the next page to reset the displayed time.
2 - 32
current time.
Note
• When the Reset button is pressed, the timer settings are canceled.
How to Remove Batteries
Note
• Dispose of the used batteries at the designated location in compliance with the
applicable local ordinances.
Warning
• Do not swallow the battery.
• After removing the battery from remote controller, keep it out of the reach of children.
The battery can cause death by suffocation if swallowed.
• When inserting the battery, make sure the polarities (+ and -) are correct.
10 (EN) (EN) 11
Manual of Controller
Optional Controller
2015/03/26
00_OI_303000.indb 10 2015/02/20 16:23:02 00_OI_303000.indb 11 2015/02/20 16:23:02
14:55:10
5. Operation 5. Operation (Cont.)
SM830241-00_2WAY SYS.indb
33
If the unit is not heating very effectively with a Low fan speed , switch
Auto , Heat , Dry , Cool , Fan the fan speed to High or Medium .
Models that only provide the cooling function cannot operate in the auto or Depending on the indoor unit being used, it may indicate a function that it
heating mode. does not have. (The fan speed is constant.)
If you cannot turn the air conditioner off in the normal way
Power: Turn on the circuit breaker
Disconnect the power to the indoor unit and contact the distributor where the
beforehand, referring to the product was purchased.
operating instructions for the
unit. <Auto operation>
1 Only when identical refrigerant system inside all the indoor units or cooling/
1. Press . heating free-type are under control as one group. It heats or cools
3 automatically via the differences between the set temperature and the room
2. Press and select from among Auto temperature.
ENGLISH
If set to Auto , the fan speed switches • Depending on the indoor unit used, the remote controller may have a [Dry]
automatically. (Auto does not work in Fan indicator on its display even though the unit does not have the Dry
mode.) 2 function. (Same as cooler operation)
4. Press one of the buttons • When the room temperature approaches the temperature setting, the unit
2 - 33
and set the desired temperature. continues to start up or stop automatically.
Temperature settings cannot be made in • When the drying mode stops operating, the indoor unit’s fan blows a gentle
Fan mode. breeze in order to keep the moisture from returning to the room at a
MAX (°C) MIN (°C)
minimum.
• Depending on the indoor unit used, and/or the temperature in the room, the
Auto 27 17
fan speed may not be adjustable.
Heat 30 16 • Depending on the unit used, when the outside air temperature is 15 °C or
Dry / Cool 30 18 less, the dry function will not operate.
Stop: Press .
When the unit is stopped with the remote controller, the fan on the outdoor
unit may continue to run for a while, even though the compressor of the
outdoor unit stops.
( CZ-RWSU2N, CZ-RWSD2, CZ-RWST3N, CZ-RWSL2N )
12 (EN) (EN) 13
Manual of Controller
Optional Controller
2015/03/26
00_OI_303000.indb 12 2015/02/20 16:23:03 00_OI_303000.indb 13 2015/02/20 16:23:04
14:55:10
6. Timer Operation 6. Timer Operation (Cont.)
SM830241-00_2WAY SYS.indb
34
• When setting the timer, make sure the current time on the remote controller Combining ON and OFF Timers
is accurate. • The ON and OFF timers can be set respectively.
• The timer’s clock can only be set when the display of the remote controller
is ON. Checking the timer setting
• After setting the timer, put the remote controller for in a place where its • If you press either / for the or the , the scheduled time is
signal will reach the receiver of the indoor unit. (When the time set for the displayed for four seconds.
timer is reached, a signal is sent from the remote controller to start or stop • When no timer setting has been made, it displays --:--. (Initial setting)
the unit.)
Changing a timer setting
Using the Timer • Press / for the or the , and then when the timer setting is
1. Press either / of the or , and displayed, press / for the timer again.
while the time is being displayed, if you
press / again, a scheduled time can Canceling a timer setting
• If you press [CANCEL], the timer setting is canceled.
be set.
ENGLISH
• If you wish to cancel the setting for either the or the timer,
The time last set on the timer is displayed.
press / , and long-press [CANCEL] while the scheduled time is
“--:--” indicates time to change the batteries.
2. Wireless Remote Controller
displayed.
2. Press either / of the or and Using the same timer setting every day
set the timer to the desired time. • If you press for 2 or more seconds, “ ” is displayed and the ON
2 - 34
Every time you press / , the time changes in timer or the OFF timer will operate repeatedly every day.
10 minute increments. If you press and hold the • If you press again for two seconds or more, “ ” goes off and the
button, the time changes quickly. timer operates only one time.
14 (EN) (EN) 15
Manual of Controller
Optional Controller
2015/03/26
00_OI_303000.indb 14 2015/02/20 16:23:04 00_OI_303000.indb 15 2015/02/20 16:23:05
14:55:11
7. Adjusting the Wind Direction 7. Adjusting the Wind Direction (Cont.)
SM830241-00_2WAY SYS.indb
35
• Never try to manually move the ap (up-down wind direction plate) that is CZ-RWSC3
operated by the remote controller. The available functions differ depending on the indoor unit being used. The
• When the unit stops, the ap (up-down wind direction plate) automatically wind direction cannot be set via remote controller for any models other than
faces downwards. those noted below. For more information, please refer to the Operating
• When the unit is in heating standby, the ap (up-down wind direction plate) Instructions that came with your indoor unit.
faces upwards. Also, bear in mind that the ap starts swinging after the 4-WAY Cassette Models, 2-WAY Cassette Models, 1-WAY Cassette
heating standby mode is released, but the display on the remote controller Models (High Ceiling),Ceiling Models, Wall Mounted Models
indicates Auto Flap during standby heating as well. Please refer to Setting the Wind Direction and Stopping Flap Swing.
2 - 35
If you press to set the ap (up- to the indoor unit (Main Wireless remote controller
(up-down wind
down wind direction plate) in its most direction plate) sensor). (See page 2.)
downward facing position, and then upwards. If the plate
press again, is displayed faces downwards,
Initial setting
and the ap swings automatically up condensation may
and down. form and drip from
around the air outlet.
Stopping Flap Swing
If you press again while the ap In the Fan Mode In All Modes
is swinging, you can stop the ap from
swinging and set it in place as
desired. Thereafter, if you press , Initial setting Moves constantly
you can set the wind direction starting
( CZ-RWSU2N, CZ-RWSD2, CZ-RWST3N, CZ-RWSL2N )
16 (EN) (EN) 17
Manual of Controller
Optional Controller
2015/03/26
00_OI_303000.indb 16 2015/02/20 16:23:05 00_OI_303000.indb 17 2015/02/20 16:23:06
14:55:12
9. Using the Remote Controller 11. Addresses
SM830241-00_2WAY SYS.indb
36
• Point the transmitter of the remote controller at the receiver. When the In both multi and single unit installations, when more than one indoor units
signal is received properly, it will beep one time. (It only beeps two times are installed in the same room with a compatible wireless remote controller,
when the unit starts operating.) addresses can be set up to avoid crosstalk.
• The signal can be received at a distance of up to about 6 meters. This By setting the address switches on the receivers and matching them with the
distance should be used only as a guide. It depends on battery strength. number of addresses on the remote controller, up to six indoor units can be
• Make sure nothing is between the remote controller and the receiver that controlled separately with the remote controller. (When using units in a exible
could block the signal. combination or operating multiple units simultaneously, they cannot be
• Do not leave the remote controller in direct sunlight, where the wind from controlled individually as they are operated at the same time.)
the air conditioner can blow directly on it, or near any other heat source. There are separate address settings: receiver addresses for the receivers*1,
• Take care not to drop, throw, or wash the remote controller with water. and transmitter addresses for the remote controller.
• The signal from the remote controller may not be received in rooms with For more information, please contact the distributor where the product was
rapid start uorescent lighting, inverter lights, plasma displays, LCD purchased.
televisions (monitor), etc. For more information, please contact the • The setting procedure is different for indoor unit (CZ-RWSK2). (See page 20.)
distributor where the product was purchased. • These settings are saved in nonvolatile memory in the remote controller, so
even when its batteries are changed, the settings do not have to be made
ENGLISH
2 - 36
forward to remove it. When you press on the remote controller, its current address appears on
the display. If this address corresponds to the address of a receiver*2, the
2 Push buzzer sounds. (If it is on ALL, the buzzer will always sound.)
If it is on ALL, it can be operated regardless of receiver addresses. Point the
remote controller at the receiver you wish to operate and transmit.
*2 CZ-RWSL2N is an operation panel (indoor unit).
1 Fit in
Remote control Matching Up Addresses
holder
Setting Remote Controller Addresses
1. If you press and at the same time, will blink.
10. For Best Results
2. While holding down, every time you press , it cycles
Don’t get the remote controller too far away from the receiver.
( CZ-RWSU2N, CZ-RWSD2, CZ-RWST3N, CZ-RWSL2N )
from ALL123…6ALL.
This may cause a malfunction. Set it to the receiver address switch of the indoor unit you wish to operate.
Be sure to keep the remote controller in the same room as the receiver.
3. When you release , the address that was displayed is set.
Point the remote controller at the receiver. When you do this, if it corresponds to the receiver’s address setting, the
When the signal is received properly, it will beep one time. buzzer sounds.
Avoid locating the remote controller where it is covered, such as
behind a curtain.
Keep it out in the open.
18 (EN) (EN) 19
Manual of Controller
Optional Controller
2015/03/26
00_OI_303000.indb 18 2015/02/20 16:23:06 00_OI_303000.indb 19 2015/02/20 16:23:06
14:55:12
11. Addresses (Cont.) 12. Emergency Operation
SM830241-00_2WAY SYS.indb
Use [Emergency Operation] in the following situations when there is an urgent need.
37
Setting Addresses (CZ-RWSK2) • When the remote controller’s batteries have failed.
• When the remote controller is broken.
(Setting the address of the indoor unit)
• When the remote controller is lost.
1. Set the address for the remote controller following the *1 Figures: CZ-RWSU2N, CZ-RWSD2, and CZ-RWST3N are of receivers
procedure under the section “Setting Remote Controller (inside indoor unit), CZ-RWSL2N is of the operation panel (inside indoor
unit) and indoor unit (CZ-RWSK2) is of its front panel.
Addresses” (see page 19).
CZ-RWSU2N/CZ-RWSD2/Indoor Unit (CZ-RWSK2)/CZ-RWST3N
2. Press [Emergency Operation] of the indoor unit for four
seconds or longer. CZ-RWSL2/CZ-RWSC3
When you do this, the lamps of the display will blink one after another. Start: press [Emergency Operation] of the receiver.
If the indoor temperature is 24 °C or greater when the unit starts running, it
3. Press on the remote controller. will act as a cooler.
4. The buzzer will sound and the address of the indoor unit will If the indoor temperature is less than 24 °C when the unit starts running, it
change to the address displayed on the remote controller. will act as a heater.
Stop: press [Emergency Operation] of the receiver again.
5. If you press [Emergency Operation] of the indoor unit once,
CZ-RWSU2N CZ-RWSD2
ENGLISH
Notes
• Please do not hold the [Emergency Operation] button of the indoor unit down
while the indoor unit’s display lamps are blinking one after another.
• Make sure to operate while the indoor unit is stopped.
2 - 37
OPERATION TIMER
• The address of indoor unit is set to "ALL" at the time of the shipment. STANDBY
Start/Stop
Wireless CZ-RWST3N
remote
controller •••••
address
display Start/Stop
Address Address Address Address Address Address Address Start/Stop
ALL 1 2 3 4 5 6
Address
switch Receiving is 㻻㻺 㻻㻺 㻻㻺 㻻㻺 㻻㻺 㻻㻺
position possible at all
address 䠍䠎䠏䠐
䠍䠎䠏䠐 䠍䠎䠏䠐 䠍䠎䠏䠐 䠍䠎䠏䠐 䠍䠎䠏䠐 㻻㻲㻲 CZ-RWSL2N CZ-RWSC3
positions 㻻㻲㻲 㻻㻲㻲 㻻㻲㻲 㻻㻲㻲 㻻㻲㻲
( CZ-RWSU2N, CZ-RWSD2, CZ-RWST3N, CZ-RWSL2N )
Interruptor
ON/OFF
Start/Stop
OFF ON
Start/Stop
20 (EN) (EN) 21
Manual of Controller
Optional Controller
2015/03/26
00_OI_303000.indb 20 2015/02/20 16:23:07 00_OI_303000.indb 21 2015/02/20 16:23:08
14:55:13
13. Miscellaneous Settings 14. Before Requesting Service
SM830241-00_2WAY SYS.indb
38
A variety of changes can be made to settings, depending on the indoor unit Before requesting service, please check the following.
being used. Problem Cause Solution
Operation mode indicator, time display (24-hour, AM/PM), heating The unit doesn’t work The power to the indoor unit is not Make sure the power to the indoor
maximun temperature even when is ON. unit is ON.
pressed on the remote
• (These settings are saved in nonvolatile memory in the remote controller, so even controller. Is the Normal/Stop All switch in the Switch it to the Normal position
when its batteries are changed, the settings do not have to be made again.) Stop All position? (See page 9.) and cancel operation.
• First check the display of the remote controller when the unit is stopped and then Are the remote controller’s Change the batteries.
batteries dead?
make any desired settings.
Is there a mismatch between the Change the operating mode.
How to Operate display lamp and cooling/heating
• While holding down the buttons below, the remote controller’s display changes every or is it set to something other than
time is pressed. Auto?
(The operating lamp stays lit, while
• Whatever is being displayed when you release is set.
the timer lamp and the standby
Setting Item Operation Button Setting Content Remote Controller Display lamp blink alternately.)
Do the addresses match one Check the addresses of the
Heat Pump
ENGLISH
Press Heat Pump The air conditioner Has the timer been set to repeat? Check the timer settings.
display setting starts and stops on its (See page 14.)
(without Auto)
when is while pressing own.
pressed Dedicated air “ ” is displayed on An error has occurred in the Please contact your sales outlet.
conditioner the remote controller non-volatile memory.
2 - 38
when the unit is
Press 24-hour stopped.
Clock display Although the unit is for air conditioning only, either Auto or Make settings to the remote
setting while pressing
Heat is indicated in the display. controller’s operation mode
AM/PM display. (See page 22.)
After the batteries are put in the remote controller, even Press the reset button on the
Max possible Press Maximum heating when it is operated, the display does not change. remote controller. (See page 10.)
temperature setting temperature range is
in the Heat mode while pressing 26 °C – 30 °C The timer cannot be set. Make the settings when the remote
controller is in Operation Display.
(See page 14.)
If the problem persists even after you check the foregoing items, stop the unit,
disconnect the power to the indoor unit and contact the distributor where the product
was purchased with the model number and problem you are having. As it is
dangerous, under no circumstances should you undertake repairs yourself.
( CZ-RWSU2N, CZ-RWSD2, CZ-RWST3N, CZ-RWSL2N )
Further, when the receiver’s lamps are blinking; please contact your retailer with that
information.
22 (EN) (EN) 23
Manual of Controller
Optional Controller
2015/03/26
00_OI_303000.indb 22 2015/02/20 16:23:09 00_OI_303000.indb 23 2015/02/20 16:23:10
14:55:14
SM830241-00_2WAY SYS.indb
39
Installation Instructions
Wireless Remote Controller
Model No. CZ-RWSU2N
CZ-RWST3N
CZ-RWSD2
● Installation Instructions
CZ-RWSL2N
ENGLISH 2-18
Read through the Installation Instructions before you proceed with the installation. ENGLISH
In particular, you will need to read under the “Safety Precautions” on page 3.
19-34
FRANÇAIS
Lisez les instructions d’installation avant de commencer l’installation. FRANÇAIS
En particulier, vous devez lire la section « Consignes de sécurité » en page 20.
2. Wireless Remote Controller
35-50
ESPAÑOL
Lea las Instrucciones de instalacion antes de proceder con la instalacion del equipo. ESPAÑOL
En concreto, deberá leer detenidamente la sección “Precauciones de seguridad” situada en la página 36.
DEUTSCH 51-66
2 - 39
Lesen Sie die Einbauanleitung, bevor Sie mit der Installation beginnen. DEUTSCH
Insbesondere müssen die „Sicherheitsvorkehrungen“ auf Seite 52 gründlich durchgelesen werden.
ITALIANO 67-82
Leggere le Istruzioni di installazione prima di procedere con l’installazione. ITALIANO
Prestare particolare attenzione alla sezione “Precauzioni di Sicurezza” a pagina 68.
PORTUGUÊS 83-98
Leia cuidadosamente as instruções de instalação antes de prosseguir com a instalação. PORTUGUÊS
Em particular, é necessário ler as informações na secção “Precauções de segurança” na página 84.
EΛΛΗΝΙΚΆ 99-115
Διαβάστε τις Οδηγίες εγκατάστασης πριν συνεχίσετε με την εγκατάσταση. EΛΛΗΝΙΚΆ
Συγκεκριμένα, θα χρειαστεί να διαβάσετε την ενότητα “Προφυλάξεις Ασφαλείας” στη σελίδα 100.
( CZ-RWSU2N, CZ-RWSD2, CZ-RWST3N, CZ-RWSL2N )
Printed in Japan
DC0515-0 85464369821010 CV6233317618
Manual of Controller
Optional Controller
2015/03/26
270059_all.indb 1 2015-1-20 9:53:26 270059_all.indb 2 2015-1-20 9:53:29
14:55:14
Common to All Models
CAUTION
SM830241-00_2WAY SYS.indb
Safety Precautions
Contents Read before installation Do not use the remote controller at the
40
Common to All Models Read the Installation Instructions carefully following locations.
Safety Precautions ....................................................................................................................3 to install the remote controller correctly and • Location where condensation occurs
safely. • Location where flammable gases, etc. may
CZ-RWSU2N Be sure to read the Safety Precautions in leak
1-1.Part Names .........................................................................................................................4 particular before installation. • Location where corrosive gases, etc. may
1-2.Supplied accessories..........................................................................................................4 After the installation is complete, perform leak
1-3.Settings...............................................................................................................................4 test operation to confirm that no abnormality • Location with lots of water or oil droplets
1-4.Wiring for the Receiver........................................................................................................5 is present. (including machine oil)
1-5.Installing the Receiver .........................................................................................................5 We assume no responsibility for accidents • Location where voltage fluctuation
or damages resulting from methods other frequently occurs
CZ-RWST3N than those described in the installation
• Location where there is a machine
2-1.Part Names .........................................................................................................................6 instructions or methods without using
producing electromagnetic radiation
2-2.Supplied accessories..........................................................................................................6 specified parts.
• Location where droplets of organic
2-3.Settings...............................................................................................................................6 Malfunctions that occurred due to the
solvents spread
2-4.Wiring for the Receiver........................................................................................................7 unauthorised installation methods are not
covered by the product warranty. • Location where acidic or alkaline solutions
2-5.Installing the Receiver .........................................................................................................7 or special sprays are frequently used
Read the installation instructions supplied
with indoor units as well. Do not operate with wet hands.
CZ-RWSD2 Do not wash with water.
3-1.Part Names .........................................................................................................................8
WARNING
ENGLISH
2. Wireless Remote Controller
3-2.Supplied accessories..........................................................................................................8
3-3.Settings...............................................................................................................................8
This symbol refers to a hazard or unsafe
3-4.Wiring for the Receiver........................................................................................................9
practice which can result in severe personal
3-5.Installing the Receiver .........................................................................................................9
injury or death.
2 - 40
CZ-RWSL2N
4-1.Part Names .......................................................................................................................10 CAUTION
4-2.Supplied accessories........................................................................................................10
4-3.Settings.............................................................................................................................10 This symbol refers to a hazard or unsafe
4-4.Wiring for the Receiver......................................................................................................11 practice which can result in personal injury or
4-5.Installing the Receiver/Operation Panel ............................................................................11 product or property damage.
NOTICE The English text is the original instructions. Other languages are translation
of the original instructions.
2 3
Manual of Controller
Optional Controller
2015/03/26
270059_all.indb 2 2015-1-20 9:53:29 270059_all.indb 3 2015-1-20 9:53:31
14:55:15
CZ-RWSU2N CZ-RWSU2N
SM830241-00_2WAY SYS.indb
Starts/Stops emergency operation. Indoor unit Receiver PCB
CN001
41
Terminals for RC
(3) Indication lamp wiring 1
2
2P white
Indicates operation status.
3 To pass the wire through the panel, bend the part (shaded area) on the square hole and then
pass wire protruding from the wireless receiver through the grill. (Fig. C)
4 After wiring according to the directions in “Wiring for the Receiver” below, leave enough wire length so
that the receiver’s adjustable corner cover can be removed and fasten the wire with the clamper. (Fig. C)
5 Hang the corner cover string on the pin of the ceiling panel (Fig. D). Then slide the corner cover
2 - 41
1-3. Settings onto the ceiling panel until the three clips are correctly located and fix it in place with the screws.
Make sure the wire is not caught.
All set at OFF Refer to the installation instructions supplied with the panel.
Before installing the receiver, when shipped
see the sections on “Wiring for the from the factory.
Receiver” and “Setting Address Screw Fig. C Fix it in place Fig. D
ON with the
Switches”. Bend the part (shaded
Clamper 1 2 3 4 clamper.
Then check the settings area) with a screwdriver
Main/Sub selector or similar implement to
of the [S003] DIP switch PCB allow the wire to pass
on the receiver’s PCB. cover switch for remote
controllers (4) through.
Receiver Pin
OFF: Main
* Remove the cover from the PCB ON: Sub
receiver when performing the Corner Set its address
PCB settings. cover (1) to (3)
Fix the
screw.
( CZ-RWSU2N, CZ-RWSD2, CZ-RWST3N, CZ-RWSL2N )
4 5
Manual of Controller
Optional Controller
2015/03/26
270059_all.indb 4 2015-1-20 9:53:35 270059_all.indb 5 2015-1-20 9:53:36
14:55:16
CZ-RWST3N CZ-RWST3N
SM830241-00_2WAY SYS.indb
(2) Emergency operation button Wiring Diagram
Starts/Stops emergency operation.
Indoor unit Receiver PCB
42
(1) Light receiving section Terminals for RC CN001
Receives signals. wiring
1
2 2P white
2 - 42
Side panel
Panel
2-3. Settings
Plastic tape
Before installing the receiver, see the
sections on “Wiring for the Receiver” and
“Setting Address Switches”. Then check Cover
the settings of the [S003] DIP switch on the Insert it under the
receiver’s PCB. O-marked surface
of the cover.
* Remove the cover from the receiver when Air inlet grill
performing the PCB settings.
Cable clip
All set at OFF Fig. C Fig. D
when shipped
( CZ-RWSU2N, CZ-RWSD2, CZ-RWST3N, CZ-RWSL2N )
Receiver
Panel
6 7
Manual of Controller
Optional Controller
2015/03/26
270059_all.indb 6 2015-1-20 9:53:38 270059_all.indb 7 2015-1-20 9:53:39
14:55:17
CZ-RWSD2 CZ-RWSD2
SM830241-00_2WAY SYS.indb
(2) Emergency operation button Receiver PCB
Indoor unit
Starts/Stops emergency operation.
43
Terminals for RC CN001
wiring 1
2 2P white
Wireless Remote Remote Control LR03 Size Operating Quick Wood Screw (high ceiling)
Clamper Spread
Controller Holder Battery Instructions Reference M4 × 16 (Back
(1) (1) (2) (1) (1) (2) (1) Pull out of the
from the Cover panel)
panel. Insert
2 - 43
the lead
Spread wire. Receiver Receiver
Rib Rib
Insert
the lead
wire.
Before installing the receiver, see the
sections on “Wiring for the Receiver” and
“Setting Address Switches”. Then check
the setting of the [S003] DIP switch on the Fasten the wire
( CZ-RWSU2N, CZ-RWSD2, CZ-RWST3N, CZ-RWSL2N )
8 9
Manual of Controller
Optional Controller
2015/03/26
270059_all.indb 8 2015-1-20 9:53:41 270059_all.indb 9 2015-1-20 9:53:43
14:55:19
CZ-RWSL2N CZ-RWSL2N
SM830241-00_2WAY SYS.indb
(3) Indication lamp Wiring Diagram
Indicates operation status. Indoor unit Operation panel Receiver
44
CN2 Receiver wiring CN1
Terminals for RC RC
wiring CN1
wiring 1
2
2P white
6P white 6P white
2 - 44
Cover A
Receiver wiring
Installing the Receiver
1 The cover B is fitted in the cover A. Remove the 1 screw and detach it by pressing from the front
side of the panel. (Fig. C)
4-3. Settings 2 Connect the receiver wiring (6P white connector) that is sticking out from the operation panel to
the receiver and fit the receiver into the panel.
All set at OFF Make sure the 6P white connector is fully plugged in all the way.
Before installing the operation panel, when shipped
from the factory.
3 Bend the lead wire of the receiver into shape so that it does not come in contact with the louver
see the sections on “Wiring for the
↑ON
shaft.
Receiver” and “Setting Address There is a groove to pass the wire (circled part in Fig. C). Insert the lead wire into this groove
Switches”. Then check the settings of Main/Sub selector with no slack.
the operation panel switches. switch for remote 4 Attach the cover A until it is firmly engaged in the claws indicated by arrows. (Fig. D)
controllers (4)
5 Arrange the lead wire of the operation panel appropriately and fasten it with the supplied
Set its OFF: Main ON: Sub
( CZ-RWSU2N, CZ-RWSD2, CZ-RWST3N, CZ-RWSL2N )
address clamper.
(1) to (3) 6 Install the ceiling panel.
Connect
10 11
Manual of Controller
Optional Controller
2015/03/26
270059_all.indb 10 2015-1-20 9:53:46 270059_all.indb 11 2015-1-20 9:53:47
14:55:20
CZ-RWSL2N Common to All Models
SM830241-00_2WAY SYS.indb
1 Remove the 2 screws and remove the cover A from the back of the panel. (Fig. A) Installation Location for the Reciver
2 Fasten the operation panel to the location shown in the figure below with the 2 supplied screws (4 × 10). (Fig. B) The wireless remote controllers use a very weak infrared light for its signal, which can result in the signal
45
3 Pass the receiver wiring (6P white connector) through the back of the panel. not being received because of the following influences, so take care in where the unit is installed.
Loop extra wiring and fasten with • Inverter or rapid-start type fluorescent lights (Models without glow lamps)
Fig. A Cover A Fig. B • Plasma display or LCD televisions
a twist lock.
• Direct sunlight or other sources of bright light
Attention
Multiple wireless remote controllers cannot be used simultaneously for a single indoor unit.
Be careful not to connect cables to other terminals of indoor units (e.g. power source wiring terminal).
Malfunction may occur.
Do not bundle together with the power source wiring or store in the same metal tube. Operation error may
Operation panel Supplied screws (4 × 10)
occur.
Installing the Receiver If noise is induced to the unit power supply, attach a noise filter.
1 The cover B is fit in the Cover A. Spread the points as indicated in figure C and remove it.
The tape holding cover B is only to protect it during transport. Remove and discard it. *Wiring shown below is prohibited.
2 Connect the receiver wiring (6P white connector) that is sticking out from the operation Wired RC Receiver
panel to the receiver and fit the receiver into the panel. 1 2 1 2
Make sure the 6P white connector is fully plugged in all the way.
3 Pass the lead wire for the receiver through the cutout in the panel and the hole in the RC wiring
R1 R2 R1 R2 1 2 R1 R2
metal panel. Then fasten it to the hole in the metal panel with the plastic clamper. (Fig. D)
Indoor unit Indoor unit Indoor unit
4 Attach the cover A. Receiver
5 Properly route the lead wire of the operation panel and fasten it with the twist lock. (Fig. B)
ENGLISH
2. Wireless Remote Controller
6 Install the ceiling panel. Fasten the lead wire to hole in metal panel Installation when setting Main/Sub for the remote controller and the receiver
Fig. D Using 1 indoor unit Using more than 1 indoor unit
Fig. C Cover B Receiver (Sub) Wired RC (Main) Receiver (Sub) Wired RC (Main)
Installation
Receiver example
1 2 1 2 1 2 1 2
2 - 45
RC wiring (field supply)
Connect • No polarity
Terminals for
Spread RC wiring RC wiring
(field supply)
• No polarity
R1 R2 R1 R2 R1 R2 R1 R2 R1 R2
Indoor unit Indoor unit Indoor unit Indoor unit Indoor unit
Pass through cutout After installation, according to the “Settings” section, set one to [Main] and the other to [Sub].
Setting the wired remote controller to [Main] is recommended.
For more information about wiring and test runs, see the sections on “Wiring for the Receiver” and Note The remote controller and the receiver can be connected to any indoor unit for operation.
“Test Operation”.
( CZ-RWSU2N, CZ-RWSD2, CZ-RWST3N, CZ-RWSL2N )
12 13
Manual of Controller
Optional Controller
2015/03/26
270059_all.indb 12 2015-1-20 9:53:47 270059_all.indb 13 2015-1-20 9:53:48
14:55:21
Common to All Models Common to All Models
5-2. Setting Address Switches 5-4. Self-diagnostics table and detected contents
The “Alarm Display” shown in the table below expresses the alarm contents displayed when the
SM830241-00_2WAY SYS.indb
When more than 1 receiver is installed in the same room, setting addresses prevents
interference. wired remote controller is connected. For how to handle the alarms, see installation instructions
46
For how to change addresses of wireless remote controllers, see the operating instructions of of indoor units or technical guide.
wireless remote controllers. Detected contents Indication lamp on the receiver
(CZ-RWSU2N, CZ-RWST3N, CZ-RWSD2) Alarm Display OPERATION TIMER STANDBY Blinking
To change the receiver’s address, remove the cover from the receiver’s PCB and set No.1 to Communication error in the remote E01–E03, E08–E14,
◎
No.3 of the [003] DIP switch on PCB. controller circuit E17, E18
(CZ-RWSL2N) Communication error either in the in/
E04–E07, E15, E16,
outdoor operation line or the sub-bus of ◎
To change the receiver’s address, set No.1 to No.3 of the [003] DIP switch on PCB on the E19–E31
the outdoor unit
control panel.
Operation of indoor protection device P01, P09–P14 ◎ ◎ Alternately
Remote
Controller Address Address Address Address Address Address Address ON/OFF Operation of outdoor protection device P02–P08, P15–P31 ◎ ◎ Alternately
Address States Error in the indoor thermistor F01–F03, F10–F11 ◎ ◎ Alternately
Display ALL 1 2 3 4 5 6 Error in the outdoor thermistor F04–F09, F12–F28 ◎ ◎ Alternately
Position
Receipt is Error in the indoor EEPROM F29 ◎ ◎ Simultaneously
possible
of the
at all Error in the outdoor EEPROM F30, F31 ◎ ◎ Simultaneously
receiver’s
of the Error related to the compressor H01–H31 ◎
address 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 OFF ON
address Error in indoor settings L01–L03, L05–L09 ◎ ◎ Simultaneously
switch
positions
Error in outdoor settings L04, L10–L31 ◎ ◎ Simultaneously
Error in the gas heat pump air
ENGLISH
◎ ◎
2. Wireless Remote Controller
A01–A31 Simultaneously
conditioner
Inconsistency in Cooling/Heating (Including an auto-temp
5-3. Test Operation ◎ ◎ Alternately
setting for a model without auto-temp settings)
Preparation: Turn on the circuit breaker of units and then turn the power on. After the power is turned
on, remote controller operation is ignored for approx. 1 minute because setting is being Oil alarm (Same as operation of outdoor protection device) ◎ ◎ Alternately
2 - 46
made. This is not malfunction. (Contents received while setting are disabled.) Test operation ◎ ◎ ◎ Simultaneously
1. To start test operation, press and hold the emergency operation button for 10 seconds. : OFF : ON (Illuminated) ◎: Blinking (0.5 seconds interval)
2. The indication lamps (OPERATION, TIMER, STANDBY) blink during test operation.
3. To finish test operation, press and hold the emergency operation button for 10 seconds.
5-5. Room Temperature Sensor Settings
Attention
The indoor unit and the wireless remote controller are equipped with
Do not use this mode for purposes other than Temperature cannot be changed. room temperature sensors. The sensing of room temperature works
the test operation. The test operation mode is automatically
via one of them.
(To prevent overload of the units) turned off in 60 minutes.
Read the installation instructions supplied with the units. (To prevent continuous test operation) When the unit is shipped, it is set to the indoor unit. To switch it to the
Any of the Heat, Cool and Fan operations can Outdoor units do not operate for approx. 3 remote controller, press the sensor button (the figure on the right)
only be performed. minutes after the power is turned on or inside the remote controller’s cover and then check that Main Sensor
operation is stopped. on the LCD screen goes off.
<Note> Be sure to install the remote controller so as to face the
receiver. Sensor button
If the unit does not receive any room temperature data from
( CZ-RWSU2N, CZ-RWSD2, CZ-RWST3N, CZ-RWSL2N )
the remote controller for ten minutes even with its sensing
function activated, the indoor unit sensor will automatically
start sensing the room temperature.
14 15
Manual of Controller
Optional Controller
2015/03/26
270059_all.indb 14 2015-1-20 9:53:49 270059_all.indb 15 2015-1-20 9:53:50
14:55:22
Common to All Models Common to All Models
5-6. Setting Up Remote Controller Functions 5-7. Installing Wireless Remote Controller
SM830241-00_2WAY SYS.indb
The functions of the wireless remote controller can be set on site.
(These settings are saved in nonvolatile memory in the remote controller. Therefore, the settings Installation location for the Wireless Remote Controller
47
do not revert to the defaults even when its batteries are changed.) If a remote controller is to be operated from a remote control holder that is hung on a wall, turn on the lights in
<Note> Only service personnel should make the settings because the operation of the air the room as well as any electrical appliances and then check to make sure the air conditioner works with the
conditioner may be affected, depending on the settings made. remote controller in the location where it will be installed. If it works, continue with installation.
Furthermore, making changes to these settings may cause actual operation to deviate If the main sensor is to be switched from the indoor unit to a remote controller, pay attention to the following
from what is printed in the Operating Instructions, so be sure to fully explain this to the when installing.
customer. • Locate where no warm or cold air will affect it.
• Locate in a place free from direct sunlight.
Making Settings (Do with unit stopped) • Locate where it will not be affected by any other heat/cold source.
(1) Holding down the swing/flap ( ) + OFF timer ( ) + mode select ( ) buttons at the
same time for 4 or more seconds will open the setting screen. (See figure below.) When installing the remote controller onto a wall, etc.
(2) Use the Temperature setting buttons / ( ) to select the number of the item to be set.
(3) Use the ON timer buttons / ( ) to change settings. Screw the remote control Installing the remote
(4) The settings are saved with the once/every day button ( ). When this is done, the SET holder. controller
displayed on the LCD changes from blinking to lighting. Press at the installation location
(5) If other settings are to be changed, repeat steps (2) to (4). on the wall, and check that normal
receiving is possible.
(6) When all settings have been made, press the start/stop ( ) button. 2 Press Remove the remote controller from the
Operation procedure and function display remote control holder.
Factory 1 Insert
Detected contents Set Contents
setting
Item Remote control holder
1 Operation Mode
Number
ENGLISH
2. Wireless Remote Controller
5-8. Specifications
2 Flap Display Wireless Remote Controller
(No Display)
(*1) Model No. CZ-RWSU2N, CZ-RWST3N, CZ-RWSD2, CZ-RWSL2N
3 Select Fan Speed (No Display) Dimensions (H)182 mm × (W) 61 mm × (D)18.5 mm
(6)
Weight 140g (Including batteries)
2 - 47
4 Display of Set °C °F Setting Off (*2) °C
Temperature Power Source Two LR03 size batteries
5 Time Display 24 Hour (No Display) AM/PM 24 Hour Clock Accuracy ±30 seconds / month (at 25 °C)
(2)
6 Ventilation Fan OFF (No Display) ON OFF Receiver
ON/OFF (*3)
7 Cool temp Max 05 to 35°C 30 Model No. CZ-RWSU2N, CZ-RWST3N, CZ-RWSD2
(3) 8 Cool temp Min 05 to 35°C 18 CZ-RWSU2N (H) 200 mm × (W) 200 mm × (D) 25.2 mm
9 Heat temp Max 05 to 35°C 30(*4) Dimensions CZ-RWST3N (H) 65 mm × (W)141 mm × (D) 22.5 mm
10 Heat temp Min 05 to 35°C 16 CZ-RWSD2 (H) 65 mm × (W)130 mm × (D) 22 mm
(4) 11 Dry temp Max 05 to 35°C 30 CZ-RWSU2N 140g
12 Dry temp Min 05 to 35°C 18 Weight CZ-RWST3N 85g
(1) 13 Auto temp Max 05 to 35°C 27
CZ-RWSD2 82g
14 Auto temp Min 05 to 35°C 17
Power Source DC16V(supplied from indoor unit)
16 Address Setting 00 (ALL only) 01 to 031 06(*5)
Receiver
Max Value
Model No. CZ-RWSL2N
( CZ-RWSU2N, CZ-RWSD2, CZ-RWST3N, CZ-RWSL2N )
2015/03/26
270059_all.indb 16 2015-1-20 9:53:52 270059_all.indb 17 2015-1-20 9:53:52
14:55:23
ENGLISH Note:
SM830241-00_2WAY SYS.indb
Supplied accessories
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
48
Wood screw
Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not
Installation Instructions Clamper
M3.8 × 16 cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference
(1)
Remote Sensor (2)
received, including interference that may cause undesired operation.
Model No. CZ-CSRC3 This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class
B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed
to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
●●Installation Instructions
installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency
Safety Precautions energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may
Read before installation
cause harmful interference to radio communications. However, there is no
Read the Installation Instructions carefully to install the unit We assume no responsibility for accidents or damages resulting
correctly and safely. from methods other than those described in the installation guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this
Be sure to read the Safety Precautions in particular before instructions or methods without using specied parts. equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which
installation. Malfunctions that occurred due to the unauthorised installation
After the installation is complete, perform test operation to conrm methods are not covered by the product warranty. can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged
that no abnormality is present. Read the installation instructions supplied with indoor units as well.
to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
WARNING CAUTION • Increase the separation between the equipment and receiver.
This symbol refers to a hazard or unsafe practice This symbol refers to a hazard or unsafe practice which can • Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
which can result in severe personal injury or death. result in personal injury or product or property damage.
receiver is connected.
3. Remote Sensor ( CZ-CSRC3 )
WARNING CAUTION • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
FCC Caution: To assure continued compliance, follow the attached installation
• Turn off the circuit breaker of the Do not use at the following locations. instructions. Any changes or modications not expressly approved by the party
2 - 48
units before installation. • Location where condensation occurs responsible for compliance could void the user’s authority to operate this equipment.
• Ask your dealer or professionals • Location where ammable
for installation and electric work. gases, etc. may leak Specications
• This remote sensor shall be • Location where corrosive Model No. CZ-CSRC3
installed in accordance with gases, etc. may leak Dimensions (H) 120 mm × (W) 70 mm × (D) 17 mm
Weight 70 g
National Wiring Regulations. • Location with lots of water or oil 0 °C to 40 °C / 20 % to 80 % (No condensation)
Temperature/Humidity range
*Indoor use only.
• Securely connect and x the droplets (including machine oil) Power Source DC16 V (supplied from indoor unit)
specied cables for wiring. • Location where voltage Number of connected indoor units Up to 8 units
original instructions.
Do not wash with water.
4.4
33.5
H0515-0 13
33.4 (mm)
85464369822020
Manual of Controller
Optional Controller
2015/03/26
Installation Precautions Mounting
14:55:24
Installation location Wiring for the remote sensor
Remove the bottom case. Attention
5 mm or more Wiring diagram
Mounting the bottom case
Indoor unit Remote sensor
1
Tighten the screws securely until the screw
R1
heads touch the bottom case.
1
2
(Otherwise, loose screw heads may hit the
R2
RC wiring (eld supply)
NOTICE 9.4
sprays are frequently used
The English text is the original instructions.
83.5
11 6.8
Do not operate with wet hands. 9.4
120
Other languages are translation of the
8
original instructions.
Do not wash with water.
4.4
33.5
CV6233317625 Printed in China 5.4
16.6
H0515-0 13
33.4 (mm)
85464369822020
SM830241-00_2WAY SYS.indb
Installation location Wiring for the remote sensor
Remove the bottom case. Attention
5 mm or more Wiring diagram
49
Mounting the bottom case
Indoor unit Remote sensor
1
Tighten the screws securely until the screw
R1
heads touch the bottom case.
1
2
(Otherwise, loose screw heads may hit the
R2
RC wiring (eld supply) PCB and cause malfunction when mounting
• No polarity the top case.)
Terminals for RC wiring
Do not over-tighten the screws.
(The bottom case may be deformed, resulting
50 mm Insert the driver in fall of the unit.)
or more and slightly turn. Connecting the remote control wiring
Type of wiring
Use cables of 0.5 to 1.25 mm2. Arrange the wires as shown in the illustration
Flat-blade
for in step 2, avoiding unnecessary wires
Use the eld supplied RC wiring with at least 1 mm in thickness of insulation part screwdriver
being stored in the case. (Caught wires may
including the sheath. destroy the PCB.)
Regulations on wire diameters differ from locally to locally. Mount to the wall. Avoid wires touching parts on the PCB.
For eld wiring rules, please refer to your LOCAL ELECTRICAL CODES before 2 (Caught wires may destroy the PCB.)
beginning.
You must ensure that installation complies with relevant rules and regulations. Exposed type Embedded type
1 to 1.5 m or more Total wire length: 500 m or less
3 Mount the top case. 1 Mount the bottom case 3 Mount the top case. 1 Mount the bottom case to
(The wire length between indoor units should be 200 m or less.)
Align the claws of the to the wall. Align the claws of the the wall.
Number of connectable units Pass the wire through the
top case and then align top case and then
Remote controller and remote sensor: Max. 2 (including remote sensor), the claws of the bottom align the claws of the hole in the centre of the
Indoor unit: Max. 8 case. bottom case. bottom case.
Floor
Cut here with a
nipper and remove
Attention the burr with
a le. Avoid the wire
3. Remote Sensor ( CZ-CSRC3 )
Be careful not to connect cables to other terminals of indoor units (e.g. power source wiring being caught.
terminal). Malfunction may occur.
Do not bundle together with the power source wiring or store in the same metal tube. Operation Claw (2 places)
error may occur.
2 - 49
If noise is induced to the unit power supply, attach a noise lter. Claw (2 places)
Claw
R1 R2 RC wiring 1 2 Claw
R1 R2 R1 R2 Hole for screw
Hole for screw
Indoor unit Indoor unit Indoor unit Wood screw (supplied)
Remote sensor
Wood screw (supplied)
Terminals for
RC wiring RC wiring Terminal board
(eld supply) Pass through
• No polarity the hole.
R1 R2 R1 R2 R1 R2 R1 R2 R1 R2
Indoor unit Indoor unit Indoor unit Indoor unit Indoor unit
Remove the coating. Approx. 6 mm Remove the coating. Approx. 6 mm
2015/03/26
欧州CZ-CZ-CSRC3据付(電気)工事説明書_En.indd 1 2015/01/16 17:01:17
14:55:25
201504