Você está na página 1de 68

Atlas Copco Scooptram

ST1520 Mk II
Manual de operario

PM nº 9852 2283 05
2011-05
REGLAS DE SEGURIDAD
Antes de poner en marcha hay que leer
detenidamente todas las instrucciones.

Se debe prestar atención especial a


la información que se encuentra al
lado de este símbolo.

Sólo se pueden usar piezas originales de


Atlas Copco.

1250 0071 04

©Copyright 2011, Atlas Copco Rock Drills AB, Sweden

Todos los nombres de producto de la presente publicación son marcas registradas de Atlas Copco. Prohibido
cualquier uso o reproducción, parcial o íntegro, del contenido de esta obra sin autorización previa. Las
ilustraciones y fotografías pueden mostrar el equipo con dispositivos opcionales. No se ofrece garantía
alguna en lo relativo a las especificaciones o demás datos. Las especificaciones y el equipo podrán ser
objeto de modificaciones sin previo aviso. Consulte con su centro de atención al cliente de Atlas Copco para
información específica.

Traducción de las instrucciones originales

Atlas Copco Rock Drills AB


SE-70191 Örebro, Sweden
Atlas Copco 1

Tabla de contenidos
Capítulo 1: Seguridad Códigos de error de pantalla ......................16
Panel de interruptores ...................................17
Comentario ..................................................... 1
Mandos de mano y pedales ......................21
Palancas de dirección
Capítulo 2: Vista general del vehículo y basculación/elevación .................................21
Mando de la dirección................................. 21
Componentes del vehículo .......................... 3 Palanca de basculación/elevación ................. 21
Bastidor motor y de carga ............................... 3 Interruptor de basculación EOD
(función opcional) ................................... 22
Datos técnicos ............................................... 4 Bloqueo de dirección .....................................22
Dimensions ................................................... 4 Prueba del bloqueo de dirección ................... 22
Peso ............................................................ 4 Pedales .......................................................23
Velocidad ..................................................... 4 Pedal del freno ......................................... 23
Estabilidad .................................................... 5 Pedal del acelerador .................................. 23
Otras indicaciones ......................................... 5 Otros mandos ..............................................25
Descripción del vehículo ............................... 6 Bomba de mano hidráulica ............................25
Interruptor para aislar la batería......................25
Identificación del vehículo ............................... 6
Placa de identificación del vehículo .................. 6 Parada del equipo (opcional)..........................26
Mando de supresión del freno ........................26
Unidad de control de la transmisión (TCU).......27
Capítulo 3: Normas generales de Tcon TC4 ................................................ 27
seguridad Asiento de operario ......................................28
Mandos .................................................. 28
Recomendaciones de seguridad Mandos del apoyabrazos ...........................28
operacional ..................................................... 7 Mando del respaldo .................................28
Evite el vuelco del vehículo ............................. 7 Ajuste de la altura del asiento .....................28
Mando de ajuste delantero/trasero
Estacionamiento y desconexión del motor ......... 8
del asiento .............................................28
Emplee tacos de rueda .................................. 9 Mando del peso del operador .....................28
Posicionamiento .......................................... 9 Cinturones de seguridad ............................. 28
Superficie nivelada .................................... 9
Pendiente ascendente ................................ 9
Pendiente descendente .............................. 9
Capítulo 5: Instrucciones
Puntos a tener en cuenta ............................... 9
operacionales
Fallos mecánicos.......................................... 10
Conozca su zona de trabajo .......................... 10 Antes de empezar ........................................29
Entrada en el vehículo .................................. 10 Seguridad al conducir ....................................29
Operación en rampas ................................... 10 Calentamiento del Scooptram ....................... 29
Preferencia de paso...................................... 10 Arranque del vehículo ................................31
Arranque el motor .........................................31
Comprobación del freno de estacionamiento ...31
Capítulo 4: Los controles Conducción ..................................................32
Introducción .................................................. 11 Estacionamiento y paro del motor ...................32
Controles del tablero de instrumentos Instrucciones operacionales generales ...33
de la cabina ................................................. 13
Carga de empuje ..........................................33
Pantalla ...................................................... 13 Vaciado de la pala ........................................34
Advertencias .............................................13
Uso del control de desplazamiento .................35
Esferas de aguja ........................................ 15
Ajustes .................................................... 16
ST1520 Mk II
2 Tabla de contenidos
Manual de operario

Otras instrucciones de manejo .................. 36 Filtro de admisión de aire .............................. 51

Arranque con batería descargada .................. 36 Preseparador ............................................ 51


Elemento filtrante ....................................... 51
Remolque del vehículo ................................. 36
Cartucho de seguridad ................................ 51
Sistema de liberación de frenos ..................... 37 Ventilador de refrigeración............................. 52
Sistema de gancho de remolque ................... 38 Correa de transmisión del ventilador
Gancho de remolque .................................. 38 de refrigeración ............................................ 52
Gancho de remolque con desbloqueo
Turbo .......................................................... 52
de freno (opcional) .................................. 38
Transporte del vehículo ................................ 39 Grupo de indicadores.................................... 52
Instrucciones de carga en remolque ............... 39 Palancas de mando y pedales ....................... 53
Limpie el vehículo......................................... 53
Freno de servicio y estacionamiento ............... 53
Capítulo 6: Mantenimiento preventivo Llantas y neumáticos .................................... 54

Operaciones de servicio del operador ..... 41 Pernos de rueda........................................... 54


Enfriadores .................................................. 54
Generalidades ............................................. 41
Conexiones de pernos .................................. 54
Registro de datos ......................................... 41
Sistema de extinción de incendios.................. 55
Intervalos de mantenimiento ..................... 43
Extintores de incendios ................................. 55
Diariamente y por turno ................................ 43 Inspección antiincendios ............................... 55
Lubricación manual, a diario.......................... 45 Lubricación diaria ......................................... 56
Sistema de lubricación remota, a diario .......... 45 Puntos de lubricación manual ....................... 56
Autolubricación Lincoln, a diario .................... 45 Puertas y cubiertas .................................. 56
Línea de propulsión ................................. 56
Procedimientos de mantenimiento ........... 47 Articulación ........................................... 56
Aceite de la transmisión ................................ 47 Bastidor de carga .................................... 56
Controlar el nivel de aceite ........................... 47 Puntos de lubricación remota ........................ 57
Motor y upbox.............................................. 47 Sistema de lubricación remota,
bastidor de carga .................................... 58
Compruebe el nivel de aceite ....................... 47 Sistema de lubricación remota,
Luces del vehículo ....................................... 48 bastidor motor ........................................ 59
Correas de AC/alternador y ventilador ............ 48 Autolubricación Lincoln ................................ 60
Luz estroboscópica y sirena .......................... 49
Unidad de AC, cabina................................... 49
Cabina y puerta de cabina ............................ 49
Capítulo 7: Localización de averías
Asiento del conductor ................................... 49 Localización de averías .............................. 61
Cinturones de seguridad ............................... 49
Líquido del limpiador del limpiaparabrisas....... 49
Limpiaparabrisas y palas del
limpiaparabrisas .......................................... 49
Aceite hidráulico .......................................... 50
Controlar el nivel de aceite ........................... 50
Mangueras y acoplamientos.......................... 50
Compresor de AC (opcional) ......................... 50
Depósito de combustible ............................... 50
Tamiz del depósito de combustible ................ 50
Filtro de combustible .................................... 50
Mangueras de combustible ........................... 51
Enfriador de motor ....................................... 51
Atlas Copco 1

Capítulo 1: Seguridad
Comentario
Nota Lea siempre la información sobre medidas
de seguridad antes de poner en servicio la
Scooptram o iniciar trabajos de
mantenimiento.

1250 0099 89
ST1520 Mk II
2 Capítulo 1: Seguridad
Manual de operario
Atlas Copco 3

Capítulo 2: Vista general del vehículo


Componentes del vehículo

3
1250 0231 21

4 5 6 7 8
1. Cuchara 5. Compartimento de servicio
2. Cilindros de izamiento 6. Eje trasero
3. Eje delantero 7. Cabina/Marquesina
4. Gancho de remolque 8. Articulación

Bastidor motor y de carga


Componentes principales del bastidor de
carga:
• Cuchara
• Brazo
• Cilindros de izamiento
• Cilindro estabilizador
• Eje delantero
1 2 Componentes principales del bastidor motor:
1. Bastidor motor • Motor
2. Bastidor de carga
• Upbox
El ST1520 Mk II se compone de dos secciones: el
• Transmisión
bastidor motor y el bastidor de carga. Las dos
secciones van unidas por una junta articulada. La • Radiadores y enfriadores
sección del bastidor motor proporciona el control de la • Depósito de aceite hidráulico
sección del bastidor de carga.
• Depósito de combustible
• Filtro de aire
• Sistema de escape
• Eje trasero
ST1520 Mk II
4 Capítulo 2: Vista general del vehículo
Manual de operario

Datos técnicos

Dimensions
Con cuchara estándar [m] [pies]

Longitud 11,32 37,14

Altura, pala bajada 2,65 8,69

Altura, pala alzada 6,0 19,7

Anchura 2,92 9,58

Peso
Varía según las opciones [kg] [lbs]

Vacío 43 300 95 500

Carga axial, extremo delantero 19 900 43 900

Carga axial, extremo trasero 23 400 51 600

Velocidad
El rendimiento puede variar en la práctica Vehículo vacío Vehículo cargado

[km/h] [mph] [km/h] [mph]

1ª 5 3,1 5 3,1

2ª 10 6,2 10 6,2

3ª 17 10.6 16 9,9

4ª 27 16,8 24 14,9
Atlas Copco 5

Estabilidad
Condiciones de prueba Vehículo plenamente cargado, brazo bajado

Pendiente lateral segura máxima para operación

Otras indicaciones
Descripción

Temperatura circundante 0-52°C

Potencia de motor diésel 291 kW


ST1520 Mk II
6 Capítulo 2: Vista general del vehículo
Manual de operario

Descripción del vehículo


El Scooptram de Atlas Copco es un vehículo con Identificación del
tracción a las cuatro ruedas y neumáticos de goma
impulsado por un motor diésel.
vehículo
La potencia se transfiere a través de una transmisión Placa de identificación del
de cambio asistido para impulsar los ejes con vehículo
extremos de rueda planetaria.
El Minetruck ha sido diseñado para operaciones de
transporte y vaciado de alto rendimiento dentro del
espacio limitado de túneles y minas subterráneas.
El Atlas Copco ST1520 MK II consta de un bastidor
motor y otro de carga conectados por una junta
articulada que permite giros de hasta 45 grados.

1250 0203 65
Las dos secciones permanecen niveladas la una
respecto a la otra. El eje delantero oscila para que
los cuatro neumáticos mantengan el contacto sobre
Letrero de datos
terrenos accidentados.
El bastidor motor contiene el motor y la transmisión Atlas Copco
Rock Drills AB
que impulsa los sistemas hidráulicos de dirección, ÖREBRO - SWEDEN
frenado y vaciado. Name
Type
El bastidor de carga incluye el eje de propulsión Serial No.
Installed diesel power kW
delantero y sostiene el brazo y la cuchara. Installed electric power kW
Rated voltage V
1250 0211 54

Rated frequency Hz
Gross weight kg

9106 1071 90 Made in Sweden 200

Letrero de datos, equipos CE

Los datos de identificación del vehículo están


grabados en el letrero de datos situado en el bastidor
de carga, cerca del compartimento del operario.
El letrero de datos contiene información básica sobre
el vehículo, como denominación, tipo, número de
serie, etc.
Es importante facilitar dicha información a
Atlas Copco o su concesionario a la hora de encargar
repuestos o de precisarse otro tipo de asistencia.
El peso bruto de vehículo (PBV) de un vehículo con
equipamiento estándar también está disponible para el
transporte y el alzamiento.
En caso de perderse el letrero de datos, se indican el
número de fabricación y número de serie del vehículo
grabados en el chasis, junto debajo del letrero de
datos.
Atlas Copco 7

Capítulo 3: Normas generales de


seguridad

Recomendaciones de seguridad operacional


Evite el vuelco del PELIGRO Al girar los vehículos
vehículo articulados el centro de gravedad se
modifica respecto a los neumáticos. Una
operación no segura puede provocar el
vuelco del vehículo, provocando daños,
lesiones e incluso muertes.

Al girar, la posición del centro de gravedad cambia.


ST1520 Mk II
8 Capítulo 3: Normas generales de seguridad
Manual de operario

Estacionamiento y
desconexión del motor
El vehículo solo deberá aparcarse en una zona segura
y sobre suelo firme y horizontal.
PASO 1 Vacíe el cucharón. Baje el brazo y la pala por
completo y accione el freno de
estacionamiento.
Importante Si el vehículo debe estacionarse en
pendiente, coloque siempre la frontal
del mismo hacia la parte inferior de la
cuesta. Estacione el Scooptram
detrás de un objeto fijo. Accione el
freno de estacionamiento y ponga
tacos en el lateral de bajada de cada
rueda. Ver “Emplee tacos de rueda” en
la página 9.

PASO 2 Apague el motor y gire el interruptor de


batería a la posición de desconexión.
PASO 3 Antes de realizar el servicio del Scooptram,
coloque un letrero con el texto NO OPERAR
sobre la palanca de dirección.
Nota Si se debe revisar el vehículo con el motor
en marcha debe haber un asistente
capacitado en el asiento del operario
durante el procedimiento. Además, el
bloqueo de seguridad de la articulación
debe accionarse y el soporte de brazo
instalarse si va a realizarse alguna tarea en
las inmediaciones del brazo.

Ejemplo de un rótulo "No operar"


Atlas Copco 9

Emplee tacos de rueda


Vea el manual de seguridad para más información. Pendiente descendente
Posicionamiento
Importante Un posicionamiento inadecuado
reducirá la efectividad de los tacos
de rueda.
Los tacos deben emplearse en parejas y situarse en
pendiente descendente y por debajo del centro de
gravedad del vehículo.
Ello puede implicar lo siguiente:
• calzar frente a las ruedas delanteras si el vehículo
está inhabilitado en el descenso de una pendiente.

1250 0235 58
• calzar la parte posterior de las ruedas traseras si el
vehículo está inhabilitado en el ascenso de una
pendiente.
• calzar la parte frontal y posterior de una de las Calce las ruedas delanteras por ambos lados
ruedas si no se puede determinar el sentido de una
pendiente. Puntos a tener en cuenta
• emplear 2 pares de tacos en condiciones exigen- Hay numerosos elementos a tener en cuenta antes de
tes. implementar los procedimientos de calce.
Además, los tacos deben situarse ajustados y Si se espera que los tacos de rueda sujeten sobre una
directamente sobre el centro de rodadura del pendiente específica, han de considerarse todas las
neumático. variables que puedan afectar al rendimiento de los
tacos:
Superficie nivelada
• Tamaño de neumático
• Tipo de neumático (aire, radial, capa sesgada,
caucho macizo, etc.)
• Peso bruto de vehículo
• Variaciones en la presión de inflado que pueden
producirse de forma natural con los cambios
ambientales
• Tipo y estado de la calzada (p.ej. asfalto, grava,
1250 0235 56

suciedad, firme, blanda, húmeda, seca, hielo, etc.)


No se conforme con probar un par de tacos con una
carga útil y vehículo específicos, asumiendo que los
Calce ambos lados de la rueda
tacos sujetarán siempre al mismo vehículo sobre la
Pendiente ascendente misma pendiente.
Existen innumerables combinaciones, que deben
tenerse en cuenta a la hora de elegir el taco de rueda
más apropiado para cada aplicación.
Debe realizarse una comprobación integral y
exhaustiva para garantizar que unos tacos de rueda
determinados van a cumplir con los requisitos de calce
específicos.
1250 0235 57

Calce las ruedas traseras por ambos lados


ST1520 Mk II
10 Capítulo 3: Normas generales de seguridad
Manual de operario

Fallos mecánicos
Si se produce un fallo mecánico durante la operación
del vehículo, deténgalo de inmediato. Si los frenos no
funcionan accione el freno de estacionamiento. Si el
vehículo sigue sin detenerse diríjalo hacia un muro.

Conozca su zona de
trabajo
Asegúrese de que todas las vías de desplazamiento
y el área operacional estén libres de obstáculos tales
como rocas, troncos, etc. Aprenda las limitaciones del
vehículo.
Mantenga el motor en marcha al operar alrededor de
zonas de voladura. Siempre existe la posibilidad de
que no pueda arrancarse y trasladarse el vehículo tras
la preparación de una carga.

Entrada en el vehículo
NO utilice los mandos (por ejemplo, la palanca de
dirección) como apoyo para entrar en el vehículo, ya
que esto puede dar lugar a graves lesiones en personas
y daños materiales en los equipos.

Operación en rampas
Reduzca el régimen del motor tanto cuanto sea
necesario. Introduzca una marcha baja en rampas
pronunciadas. No cambie la marcha durante la
operación sobre la rampa.

Preferencia de paso
Las normas viales del país siempre tienen prioridad.
Ceda el paso a los vehículos cargados, ya que los no
cargados son más fáciles de detener y más fiables.
Reduzca la velocidad y accione la bocina antes de
girar en esquinas ciegas.
Atlas Copco 11

Capítulo 4: Los controles

1 2 3 4 5 6
1. Pantalla 5. Actuador, sistema de extinción de incendios Ansul
2. Palanca de basculación/elevación 6. Sistema automático de extinción de incendios
3. Indicador de marcha de la transmisión, APC200 CheckFire (opcional)
4. Supervisor de freno de aparcamiento

Introducción
El vehículo incorpora instrumentos, indicadores, luces Este capítulo abarca lo siguiente:
y sistemas de alarma acústicos. El conductor puede • Esferas de aguja
prolongar la vida útil del vehículo y aumentar su
productividad manteniéndose atento a los mensajes • Indicadores y símbolos de advertencia
mostrados. • Conmutadores y botones
Familiarícese por completo con todos los mandos e • Interruptor térmico
indicadores antes de operar el vehículo. Compruebe
• Mandos de mano y pedales
regularmente los mandos e indicadores. Notifique
todos los fallos e indicadores ilegibles. • Otros mandos
ST1520 Mk II
12 Capítulo 4: Los controles
Manual de operario
Atlas Copco 13

Controles del tablero de instrumentos


de la cabina
Pantalla

Advertencias
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

14 15 16 17 18
Nº Icono Descripción

1 Temperatura de eje/Dirección de NO APLICABLE


emergencia
2 Temperatura de la transmisión Si la temperatura supera los 141°C (285°F), el icono se encenderá.
Informe al personal de mantenimiento sobre los problemas de temperatura
excesiva.
3 Precalentamiento del motor El icono se encenderá si la temperatura es demasiado baja.
Espere a que se apague el icono con el arranque del motor.

4 Nivel de refrigerante de motor El icono se encenderá si el nivel de refrigerante es demasiado bajo en el


depósito de expansión.

5 Check Engine (controlar motor) Ningún problema crítico de motor. Notifique las condiciones al personal de
mantenimiento.
6 Stop Engine (parar motor) El icono se encenderá y sonará una alarma si el motor se sobrecalienta o la
presión del aceite de éste es demasiado baja (inferior a 6 psi). Si ello ocurre
durante la conducción normal, detenga el vehículo y apague el motor.
Contacte al personal de mantenimiento para que corrija el problema antes de
seguir conduciendo del vehículo.

Importante Detenga el vehículo de inmediato si aparece en la


pantalla el icono de parada del motor.
7 Control de desplazamiento
8 Temperatura de la dropbox NO APLICABLE
ST1520 Mk II
14 Capítulo 4: Los controles
Manual de operario

9 Advertencias hidráulicas La advertencia se encenderá si ocurre lo siguiente:


La temperatura del depósito hidráulico es demasiado alta
El nivel de aceite hidráulico es demasiado bajo
Debe cambiarse el filtro hidráulico.

10 Caja de carga NO APLICABLE

11 Freno de estacionamiento Se aplica el freno de estacionamiento.

12 Control remoto por radio (RRC) El icono indica que el RRC está activo.

13 Bloqueo del convertidor NO APLICABLE

14 Parte trasera Marcha atrás seleccionada.


15 Punto muerto Transmisión en punto muerto.

16 Hacia adelante Marcha adelante seleccionada.

17 Automatismo NO APLICABLE

18 Manual NO APLICABLE
Atlas Copco 15

Esferas de aguja

1 2 3
Nº Indicadores Descripción

1 Temperatura del motor Si la temperatura supera los 100°C, el diodo rojo se encenderá, advirtiendo
del riesgo inminente de daños en el motor.

Importante Si la temperatura del motor excediera del valor


máximo, párelo y deje que se enfríe.
2 Cuentarrevoluciones Esta esfera muestra la velocidad del motor en revoluciones por minuto (RPM).

Importante Hacer funcionar el motor a velocidades superiores a


2300 rpm podrían dañarlo.
3 Indicador de nivel de combustible Cuando el nivel de combustible descienda a un valor inferior al 12,5% del
depósito se encenderá el diodo y sonará una alarma.
ST1520 Mk II
16 Capítulo 4: Los controles
Manual de operario

Ajustes

1 2 3
Nº Pantalla/Botón Descripción

1 Pantalla Ver “Códigos de error de pantalla” en la página 16. Sobre cómo mostrar
los códigos de error.

2 Mode Utilice el botón "Mode" (2) para navegar entre los distintos ajustes de
configuración de pantalla.

3 Guardar Cuando halle el ajuste (1) que está buscando, emplee el botón "Set" (3) para
ver el valor.

C ó d i g o s d e e rr o r d e p a n t a l l a
Nota El sistema presentará únicamente los
códigos de avería activos. Para los
inactivos se requiere la conexión de una
herramienta de diagnóstico informatizada.
Para mostrar la pantalla de error, pulse el botón
"Mode" hasta que aparezca "FALLOS" en la pantalla.
A continuación, pulse el botón "Set".
• Si no hay fallos, en la pantalla aparecerá
"NINGUNO".
• En caso de haber fallos, aparecerá el primero que
se haya recibido como sigue:
Nota La pantalla alternará 3 visualizaciones
sobre el fallo correspondiente. Cada
visualización se mostrará durante 3
segundos antes de pasar a la siguiente.
PASO 1 Fuente - "SRC XXX", la pantalla mostrará la
dirección numérica de fuente del dispositivo
afectado por el fallo correspondiente. SRC 00
es el código fuente del motor (ECM). SRC 03
es el código fuente de la transmisión (TCU).
PASO 2 Número de parámetro probable - "SPN
XXX", la pantalla mostrará el SPN numérico
del fallo.
PASO 3 Identificador de parámetro - "FMI XX", la
pantalla mostrará el valor numérico del fallo.
Nota Para más información sobre los códigos de
avería, vea "Diagnóstico del sistema".
Atlas Copco 17

Panel de interruptores
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
1250 0272 48

13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
1. Encendido 11. Indicador de puerta abierta, parpadea en derivación
2. Selector de marcha de la transmisión 12. Toma de 12 V
3. Freno de estacionamiento 13. Señal acústica
4. Prueba de freno 14. Luz delantera
5. Indicador de dirección de emergencia activada 15. Limpiaparabrisas delantero
6. Desacop. 16. Luz trasera
7. Indicador de presión de carga de los acumuladores de 17. Limpiaparabrisas trasero
dirección de emergencia (no se enciende con el motor 18. Calefactor
en marcha) 19. Desempañador
8. Control de dirección (opcional) 20. Control remoto por radio (RRC) (opcional)
9. Indicador de sobreaceleración de la transmisión 21. Regulador de presión (vehículos con cabina)
10. Botón de derivación de puerta abierta 22. Conectador de diagnóstico del motor
ST1520 Mk II
18 Capítulo 4: Los controles
Manual de operario

Nº Interruptor/Botón/Pantalla Descripción

1 Encendido El interruptor de encendido es un interruptor modulado de tres posiciones.


Al girar el contacto a la posición de activación, se alimenta el sistema eléctrico
y el ordenador de a bordo realiza un autodiagnóstico del sistema. Para
encender el motor, gire el interruptor a la posición START. El interruptor es de
reposición automática en ON. Para apagar el motor, gire el contacto a la
posición OFF y todos los sistemas se desconectarán.

2 Selector de marcha de la transmisión El interruptor permite al operario seleccionar el intervalo deseado de


velocidad. El controlador lógico programable (PLC) recibe la selección de los
interruptores y la envía a la unidad de control de la transmisión (TCU). El TCU
evalúa el régimen de motor, la velocidad de desplazamiento y la selección de
marcha/dirección y aplica su lógica para ordenar a la transmisión el suministro
del rendimiento máximo dentro del intervalo de velocidad seleccionada.

Nota En algunos vehículos, algunas marchas pueden


desconectarse si lo solicita el cliente.
3 Freno de estacionamiento Tire hacia arriba del botón para soltar los frenos, con el motor en marcha.
Presione el botón para accionar el freno de estacionamiento.

El interruptor de freno de estacionamiento es un botón de pulsación/tracción


situado en el panel de mandos de la cabina del Scooptram, que al presionarse
acciona los frenos. Al tirar de él se sueltan los frenos. El sistema de freno de
estacionamiento está enclavado con el motor para impedir la liberación
accidental de los frenos con el motor apagado.

Los frenos de estacionamiento se accionarán en los casos siguientes:


• Se pulsa el botón del freno de estacionamiento.
• Se gira a la posición de desactivación el interruptor de encen-
dido.
• Se apaga el interruptor de batería.
• La presión del acumulador de frenos cae por debajo de los
97 bar (1400 psi) o la presión de carga de la transmisión se sitúa
por debajo de los 4 bar (60 psi).
• Siempre que se aisla el sistema eléctrico del solenoide de freno.
Nota Cuando el control lógico programable (PLC) acciona el
freno de estacionamiento parpadeará la luz indicadora del
interruptor.
La luz indicadora del botón de freno de estacionamiento se encenderá para
señalar que se ha accionado el freno.
La luz indicadora parpadeará cuando el freno de estacionamiento sea
accionado por los sistemas informáticos de a bordo.
Siempre que un fallo provoque el accionamiento del freno de estacionamiento
deberá pulsarse el interruptor del freno de estacionamiento para restablecer el
circuito una vez que se haya subsanado el problema. El freno de
estacionamiento no puede soltarse hasta que no se haya arrancado el motor y
se haya acumulado presión hidráulica.

Importante Siempre que abandone el compartimento del


operario debe accionar el freno de estacionamiento.
4 Prueba de freno El interruptor de control de frenos le permite omitir la transmisión, lo que hace
posible llevar a cabo la prueba de frenos a través de toda la línea de
transmisión. Al activarse, el interruptor de control de régimen crítico sitúa
automáticamente la transmisión en segunda marcha, manteniéndola ahí
mientras se pulsa el interruptor.
Atlas Copco 19

5 Indicador de dirección de emergencia La operación de emergencia opcional suministra aceite presurizado al


activada (opcional) sistema de dirección, lo que permite al operario detener el equipo de
forma segura en caso de avería del dispositivo ordinario de suministro
de aceite del sistema de dirección.
El aceite presurizado se almacena en los acumuladores, que se cargan
desde que se pone en marcha el equipo. Se conectarán al sistema de
dirección si se produce un fallo, permitiendo mantener la dirección
del equipo durante unas vueltas más.
Al activarse la dirección de emergencia, un indicador (5) se enciende
para advertir al operario de que sólo le quedan unas pocas vueltas que
manejar. El operario debe detener el equipo de forma segura lo antes
posible.
ADVERTENCIA Cuando se accione la operación de
emergencia, detenga el equipo de forma segura
lo antes posible y póngase en contacto con
personal de mantenimiento.
6 Desacop. El interruptor de desacoplamiento permite una máxima potencia de motor con
el sistema hidráulico durante el ciclo de basculación.

El desacoplamiento será accionado automáticamente por la unidad de control


de la transmisión (TCU) Tcon al pisar el pedal del freno y reunirse las
condiciones siguientes:
• El interruptor de desacoplamiento se halla en la posición de
desacoplamiento ("Declutch").
• Los frenos están accionados a un 20% aproximadamente.
• El vehículo se desplaza a menos de 3 km/h.
7 Indicador de presión de carga de los La lámpara (7) no se enciende durante la operación cuando es normal
acumuladores de dirección de que haya presión en estos acumuladores.
emergencia (no se enciende con el
motor en marcha) (opcional) El indicador sólo se enciende con el motor apagado para avisar de que
queda presión en los acumuladores.
ADVERTENCIA Normalmente no deberá haber ninguna presión
en los acumuladores a partir de 30 segundos
tras la desconexión.
8 Control de dirección (opcional) El control de desplazamiento está disponible opcionalmente en algunos
Scooptram. Se utiliza como amortiguador de la carga de la pala durante el
desplazamiento.

9 Indicador de sobreaceleración de la
transmisión
10 Botón de derivación de puerta abierta El botón de derivación (10) puede utilizarse si se va a desplazar el
11 Indicador de puerta abierta, parpadea vehículo con la puerta abierta o en caso de avería del sensor de puerta
en derivación abierta. Al activar la función parpadeará el indicador (11).
La función se restablece accionando el freno de estacionamiento o
seleccionando punto muerto.
Para activar la función.
PASO 1 Pulse el botón de derivación (10).
PASO 2 Soltar el freno de aparcamiento.
PASO 3 Seleccione una marcha F/R (avance/retroceso).
Nota Al abrirse la puerta, el indicador de puerta abierta se
iluminará con luz constante.
ST1520 Mk II
20 Capítulo 4: Los controles
Manual de operario

12 Toma de 12 V Utilice para conectar accesorios de 12 V (por ejemplo, un walkie-talkie).

13 Señal acústica La bocina electrónica se acciona pulsando el botón. Es una buena costumbre
hacer sonar la bocina antes de arrancar o poner el vehículo en movimiento.

14 Luz delantera Enciende y apaga las luces delanteras. Las luces delanteras pueden
ajustarse en HI, LO y OFF. Durante la operación del Scooptram es
fundamental observar en todo momento los requisitos de alumbrado y
seguridad.

15 Limpiaparabrisas delantero Mando de limpiaparabrisas:


• Pulse la perilla para activar el dispositivo de lavado.
• Gire la perilla para seleccionar el intervalo de barrido. La primera posi-
ción es intervalo, la segunda velocidad lenta y la tercera velocidad
rápida.

16 Luz trasera Enciende y apaga las luces traseras. Las luces pueden ajustarse en HI, LO y
OFF. Durante la operación del Scooptram es fundamental observar en todo
momento los requisitos de alumbrado y seguridad.

17 Limpiaparabrisas trasero Mando de limpiacristales trasero:


• Pulse la perilla para activar el dispositivo de lavado.
• Gire la perilla para seleccionar el intervalo de barrido. La primera posi-
ción es intervalo, la segunda velocidad lenta y la tercera velocidad
rápida.

18 Calefactor (opcional) Calefactor de habitáculo.


19 Desempañador Los ventiladores del desempañador se activan con este conmutador de dos
posiciones: activado y desactivado.

20 Control remoto por radio (RRC) Utilice este interruptor a la hora de situar el vehículo en modo RRC.
(opcional) Para información detallada consulte el "manual RRC".

21 Presurizador de cabina. Suministra aire fresco y filtrado dentro de la cabina.

22 Conectador de diagnóstico del motor Todos los problemas relacionados con el motor se registran en la memoria del
ECM. La interfaz de diagnóstico del ECM se sitúa en el compartimento del
operario. Puede accederse a ésta con la herramienta de diagnóstico de
Cummins.
Atlas Copco 21

Mandos de mano y pedales


Palancas de dirección y basculación/elevación
Mando de la dirección Palanca de basculación/
elevación
3 4

El control de dirección se sitúa en el interior de la puerta


del operario

La palanca de control de dirección monomando


permite manejar la dirección avanzando y retrasando
la palanca. Al avanzar el mando se gira el vehículo a la
derecha, y retrasándolo se rota hacia la izquierda.

1 2
El mando de vaciado/elevación es de función doble
1. Interruptor de punto muerto de la transmisión
2. Interruptor de marcha adelante
3. Interruptor de marcha atrás
4. Interruptor EOD (función opcional)

El Scooptram de Atlas Copco incorpora una palanca


de doble función situada a la derecha del operario, con
la cual se controla el movimiento del brazo y la
cuchara. Al empujar la palanca adelante, la pala
avanza para descargar. Al tirar de la palanca, la pala se
retrae. El desplazamiento a la derecha de la palanca
alza el brazo. El desplazamiento a la izquierda de la
palanca baja el brazo. La palanca retorna
automáticamente a su posición neutral.

Con los pulsadores de la palanca de mando de


basculación/izamiento se selecciona la dirección de
ST1520 Mk II
22 Capítulo 4: Los controles
Manual de operario

desplazamiento del vehículo: adelante, atrás o punto observando la placa empujadora a través
muerto. de los orificios del dorso de la pala, o bien
escuchando el sonido del sistema
Interruptor de basculación EOD hidráulico al tocar fondo los cilindros y
(función opcional) abrirse la válvula de seguridad.

Bloqueo de dirección
El bloqueo de dirección es una función que impide la
operación de la dirección y del brazo/cuchara con la
puerta del operario abierta. Con ello se pretende
reducir el riesgo de lesiones por aplastamiento durante
el acceso y salida de la cabina.

Prueba del bloqueo de dirección


Nota La prueba debe realizarse al comienzo de
cada turno o en el cambio de los operarios.
PASO 1 Cierre la puerta de la cabina y arranque el
vehículo. Cuando el sistema hidráulico de
presión piloto haya alcanzado la presión
operacional, use la palanca de basculación/
izamiento para mover el brazo y la cuchara.
Ello tiene como único fin confirmar el
correcto funcionamiento del sistema con la
puerta cerrada.
PASO 2 Repita estas acciones con la puerta abierta. Si
se produce cualquier movimiento en el brazo
o la cuchara, apague de inmediato el vehículo
y notifique el fallo al personal de servicio para
que pueda comprobar esta función de
seguridad.

El botón EOD se ubica en la palanca de mando D/H.


Cuando el operario pulsa el botón y adelanta la
palanca, la placa empujadora expulsará la carga de la
cuchara.
Cuando el operario pulsa el interruptor al tiempo que
tira de la palanca hacia él, la placa empujadora se
replegará.
La pulsación del interruptor no tiene efecto alguno al
desplazar la palanca a izquierda o derecha.
Precaución Al desplazarse el vehículo, el
conductor debería apartar la mano
de la palanca de vaciado y
elevación, para evitar el vertido
accidental de una carga.
Nota Después de utilizar la función EOD para
vaciar la carga, el operario deberá
asegurarse de que la placa empujadora
esté totalmente replegada antes de utilizar
el vehículo para empujar de nuevo la pila
de escombros. Ello puede realizarse
Atlas Copco 23

Pedales

1 2
1. Pedal del freno
2. Pedal del acelerador

Pedal del freno


Un pedal dentro del compartimento del operario
controla los frenos de marcha. El operario puede
controlar la intensidad del frenado con la presión
aplicada al pedal. Para ralentizar el vehículo aplique
un poco de presión hasta que éste alcance la velocidad
deseada.

Pedal del acelerador


El pedal del acelerador opera un controlador de
reóstato de accionamiento por resorte conectado al
ECM del motor. Se trata de un mando de regulación
progresiva que va desde ralentí bajo a máximo.
ST1520 Mk II
24 Capítulo 4: Los controles
Manual de operario
Atlas Copco 25

Otros mandos
Bomba de mano Interruptor para aislar la
hidráulica batería

Para conectar el sistema eléctrico gire la empuñadura a la


derecha.

Este interruptor aísla la batería de los circuitos


eléctricos. Situé el interruptor en OFF cuando no
utilice el vehículo o durante el mantenimiento a fin de
evitar cortocircuitos eléctricos. Gire el mango a la
derecha para accionar el sistema eléctrico y a la
izquierda para desconectarlo.
El eje de la bomba hidráulica de mano se sitúa por dentro
de la puerta hidráulica. Nota Este interruptor se suele ubicar en el lado
opuesto al compartimento del operario en
el vehículo. Si se suele estacionar el
vehículo contra una pared, este interruptor
puede dejarse en la posiciónON para evitar
que el personal tenga que interponerse
entre el vehículo y la pared.
Importante A fin de evitar dañar los sistemas
informáticos de a bordo, gire el
interruptor de batería a la posición de
desconexión antes de soldar. Si no
aisla el sistema eléctrico del flujo de
alta corriente se pueden ocasionar
graves daños a los ordenadores de a
Colocación de la bomba hidráulica manual bordo del vehículo.
Para liberar los frenos con vistas al remolcado, es
posible que el operario tenga que presurizar primero el
sistema hidráulico con ayuda de una bomba manual.
El manillar se encuentra junto a la bomba hidráulica,
próximo al filtro hidráulico.
ST1520 Mk II
26 Capítulo 4: Los controles
Manual de operario

Parada del equipo Mando de supresión del


(opcional) freno

Botón de supresión de frenos.


Una de las tres paradas de equipo en el ST1520 Mk II, Los sistemas de frenos son de accionamiento por
situada junto a la entrada de la cabina.
resorte y liberación hidráulica. Sin presión hidráulica
Este vehículo incluye tres pulsadores de parada de se accionan los cuatro conjuntos de frenos de rueda. El
equipo. Uno situado en el compartimento de servicio, interruptor de supresión de freno, al presionarse,
otro en la entrada de la cabina y el último dentro de permite la transferencia de presión de aceite hidráulico
ésta. hasta los frenos para su liberación. Debe haberse
formado la suficiente presión en los acumuladores
Al pulsar una parada de equipo, el motor se detendrá y
para poder liberar los frenos antes de presionar el
se encenderán las luces bajas delanteras y traseras.
interruptor.
Si se utiliza el corte de combustible opcional, se
Para más información. Ver “Sistema de liberación de
desactivará la válvula de corte de combustible.
frenos” en la página 37.
Atlas Copco 27

Unidad de control de la
transmisión (TCU)
Tcon TC4

El TCU se sitúa dentro de la cabina

La posición del selector de marcha puede verse en la


frontal del Tcon TC4 a través de una pantalla de
diodos. También puede mostrar la velocidad de
marcha y otros datos y códigos de error, en caso de
tener algún problema el sistema de la transmisión. La
pantalla se halla en el lateral derecho de la palanca de
mando de basculación e izamiento. En la tabla
siguiente se muestran los códigos de los indicadores
de operación normales y una breve aclaración.
Marcha Engranaje de la transmisión

F4 Adelante, cuarta marcha

F3 Adelante, tercera marcha

F2 Adelante, segunda marcha

F1 Adelante, primera marcha

NEU Punto muerto


R1 Atrás, primera marcha

R2 Atrás, segunda marcha

R3 Atrás, tercera marcha

R4 Atrás, cuarta marcha


ST1520 Mk II
28 Capítulo 4: Los controles
Manual de operario

Asiento de operario
Mandos Cinturones de seguridad

Al sujetar el cinturón, debe quedar ajustado pero no


demasiado tenso.

El asiento variará según el vehículo. Compruebe el estado de los cinturones de seguridad y


Abajo relacionamos algunos de los muchos mandos de las guarniciones de montaje de éstos antes de
disponibles. iniciar las operaciones cada día. Sustituya cualquier
pieza que esté dañada o ausente.
Mandos del apoyabrazos Ajuste ambos extremos de cada cinturón. Si su
• Gire los mandos del apoyabrazos para cambiar su cinturón integra un dispositivo antideslizamiento,
ángulo. ajústelo siempre correctamente para eliminar
cualquier falta de tensión.
M a n d o d e l r e s pa l d o
PELIGRO Un accidente o movimiento
• Gire la palanca de control del respaldo hacia súbito del vehículo puede provocar lesiones
arriba y manténgala en esa posición mientras o incluso la muerte. Antes de arrancar el
selecciona el ángulo de respaldo. Suelte el mando motor abróchese y ajuste el cinturón de
para fijar el respaldo en la posición seleccionada. seguridad. Estacione el vehículo y detenga
el motor antes de desabrochar el cinturón de
Ajuste de la altura del asiento seguridad.
• Levante el mando delantero o trasero y ajuste la
altura y el ángulo del asiento. Suelte el mando
para fijar el asiento en la posición seleccionada.

M a n d o d e a j u s t e d e l a n t e ro / t ra s e r o d e l
a s i e nt o
• Gire el mando hacia arriba y ajuste el asiento
hacia adelante o hacia atrás. Suelte el mando para
fijar el asiento en la posición seleccionada.

Mando del peso del operador


• Gire este botón hasta que su peso aparezca indi-
cado en la parte superior del mando. Se obtendrá
así el máximo rendimiento de la suspensión.
Atlas Copco 29

Capítulo 5: Instrucciones
operacionales

Antes de empezar
Antes de poner en marcha el vehículo, repase la lista • Compruebe la dirección, los frenos y los mandos
de control de mantenimiento para asegurarse de que el de los brazos y el cucharón.
vehículo está listo para utilizarse. • Si la temperatura se sitúa por debajo del punto de
congelación, haga funcionar el motor a bajo régi-
Seguridad al conducir men durante 5-10 minutos antes de operar el vehí-
culo Si la temperatura baja a menos de -25°C
Antes de operar este vehículo, piense en su seguridad (-20°F), opere el motor durante al menos
y en la de aquellos que le rodean. Un operario 10-20 minutos o hasta que el medidor de tempera-
cuidadoso puede contribuir a prevenir accidentes. tura del refrigerante ofrezca un valor dentro del
Importante Antes de cada turno, compruebe que intervalo de temperatura operacional normal.
los controles del vehículo operan
correctamente. Un vehículo que Calentamiento del Scooptram
funciona correctamente puede evitar PASO 1 Una vez que la temperatura del motor alcance
accidentes. Realice siempre el un nivel normal, alterne lentamente el
mantenimiento e inspección sistema de elevación y basculación. Realice
adecuados antes de operar el este procedimiento varias veces para hacer
vehículo. circular el aceite caliente a todas las piezas
• Ajuste el asiento del operario y abróchese el cin- del sistema hidráulico.
turón de seguridad. Asegúrese de que el asiento PASO 2 Conduzca el vehículo despacio entre
esté ajustado de forma que la espalda del operario 5 y 10 minutos a una marcha corta.
repose sobre la almohadilla del asiento y que éste
puede pisar hasta el fondo el pedal del freno.
• Tras arrancar el motor, compruebe que no haya
ninguna indicación de alarma o advertencia en la
pantalla.
ST1520 Mk II
30 Capítulo 5: Instrucciones operacionales
Manual de operario
Atlas Copco 31

Arranque del vehículo


Arranque el motor Comprobación del freno
de estacionamiento
PELIGRO Cerciórese de que no haya
personas alrededor del vehículo antes de PELIGRO Sea precavido a la hora de
arrancar el motor. comprobar los frenos. No dé nunca por
sentado que los frenos van a sujetar el
PASO 1 Compruebe que el vehículo se halle
vehículo. Asegúrese de que no haya nadie
estacionado de forma segura y que el freno de
por medio antes de comprobar los frenos.
estacionamiento esté aplicado.
PASO 2 Gire el interruptor de la batería a ON. Importante Si los frenos no consiguen mantener
el vehículo estacionado, pare el motor
PASO 3 Ajuste el asiento y abróchese el cinturón de y solicite mantenimiento.
seguridad.
PASO 1 Compruebe que ningún solenoide haya caído
PASO 4 Gire el contacto de encendido a ON y en la posición de freno. Suelte los frenos de
compruebe todas las luces indicadoras y de estacionamiento y servicio para verificar que
advertencia. Deje pasar unos cuantos el vehículo se mueve.
segundos para que se inicialicen los sistemas
PASO 2 Para probar el solenoide primario, accione el
informáticos.
freno de estacionamiento
PASO 5 Haga sonar el claxon para advertir a todo el
PASO 3 Pónga el vehículo en la segunda marcha.
personal que el motor está arrancando.
PASO 4 Gire el interruptor de batería a la
PASO 6 Gire el contacto a la posición de arranque. En
posición nº 1. Retenga el interruptor en esa
cuanto haya arrancado el motor, suelte el
posición durante la realización de la prueba.
interruptor.
PASO 5 Conmute la transmisión a "Adelante"
Importante No opere el motor de arranque
pulsando el interruptor de la palanca de
durante más de 20 segundos. Deje
mando de basculación/izamiento.
que el motor de arranque se enfríe
durante varios minutos antes de PASO 6 Tras soltar el freno de marcha, pise
intentar arrancar de nuevo el motor. lentamente el pedal del acelerador hasta el
fondo. El freno de estacionamiento debe
PASO 7 Si se indican fallos en la pantalla, pare el
impedir que el vehículo se mueva.
motor y contacte con el personal de
mantenimiento. PASO 7 Si los frenos impiden que el vehículo se
desplace, reduzca la aceleración y suelte el
interruptor de la batería.
PASO 8 Para probar el solenoide secundario, repita la
prueba, girando el interruptor de batería a la
posición nº 2.
ST1520 Mk II
32 Capítulo 5: Instrucciones operacionales
Manual de operario

Conducción Estacionamiento y paro


PASO 1 Reduzca la velocidad del motor a marcha al del motor
ralentí. Deje que el motor opere en ralentí un mínimo
PASO 2 Ajuste el engranaje de la transmisión al de 2 minutos antes de apagarlo. Ello hará posible que
intervalo de velocidad deseado. Adapte el motor se refrigere adecuadamente y que se lubrique
siempre la velocidad a las condiciones viales el turbocompresor. Evite una operación excesiva en
y de la carga. ralentí del motor, ya que ello puede recalentarlo o bien
agotar la batería.
PASO 3 Pulse el interruptor selector de adelante-atrás
de la transmisión de la dirección de PASO 1 Detenga el vehículo fuera de las calzadas de
desplazamiento deseada. tráfico, preferiblemente en un lugar llano u
orientado hacia una pared.
PASO 4 Accione los frenos de marcha y suelte luego el
freno de estacionamiento empujando hacia PASO 2 Descienda completamente el brazo y el
arriba el interruptor del freno de cucharón de modo que la hoja de éste se apoye
estacionamiento. contra el suelo.

PASO 5 Antes de poner en movimiento el vehículo PASO 3 Aplicar el freno de estacionamiento.


cerciórese de que todas las personas se hayan PASO 4 Gire el contacto de encendido a OFF.
apartado del mismo.
PASO 6 Suelte los frenos de marcha y pise PELIGRO Al estacionar el vehículo en una
uniformemente el acelerador. pendiente, aplique el freno de
estacionamiento y bloquee las cuatro
PASO 7 .La gama de velocidades y dirección pueden
ruedas.
seleccionarse mientras el vehículo está en
movimiento.
Nota La modulación de control electrónico
permite al operario alternar entre avance y
retroceso en cualquier marcha. En modo
auto, la transmisión se programa para
reducir el cambio a través de las marchas,
cambio de dirección.
PASO 8 Nunca bombee con el pedal de freno. No
coloque el pie en el pedal del freno durante el
desplazamiento.
PASO 9 Compruebe periódicamente los códigos de
avería al operar el vehículo. Si uno de ellos o
ambos se iluminan durante la operación del
vehículo, detenga el vehículo en un lugar
seguro, apague el motor y contacte con el
personal de mantenimiento.
Nota El interruptor de supresión del motor
permite conducir el Scooptram hasta un
lugar seguro. El ECM del motor reducirá
automáticamente la potencia cuando se
produzca una circunstancia que pueda
dañar el motor. El interruptor de supresión
del motor brinda 30-40 segundos de
potencia plena para que el operario pueda
llevar el vehículo a un lugar seguro.
Atlas Copco 33

Instrucciones operacionales generales


Las explicaciones que siguen le ayudarán a Acérquese a la pila en ángulo. Opere el vehículo en
incrementar la seguridad y productividad al máximo línea recta.
cuando maneje el Scooptram.
Nota Si las ruedas delanteras y traseras no
están alineadas, hay poca tracción y el
Carga de empuje vehículo puede plegarse contra la sección
articulada.
La tracción del vehículo combinada con la potencia
del cucharón se denomina carga con avance. Asegúrese de que la pila impacte en el centro de la
pala. Si impacta en el filo de la pala, la fuerza estará
El objetivo es cargar la pala de un solo pase sin que descentrada y las ruedas derraparán.
derrapen los neumáticos y sin embestir la pila de
mineral. Aplicar la cantidad correcta de potencia de
tracción y fuerza de pala requiere una cierta
experiencia.
.

Mantenga la zona de carga libre de escombros.

Despeje el área de carga de piedras y detritos antes de


proceder a la carga de la pala. Ello permite una carga
más nivelada, una mejor tracción y un menor riesgo de
daños en los bajos de vehículo y neumáticos.

No impacte en la pila con el filo de la pala.

Controle la forma de la pila de escombros. Empiece


recogiendo la carga desde el punto más cercano.
Mantenga la pila cuadrada cargando en distintos puntos
cada vez. Ello facilitará la carga de la pala y mantendrá
despejados los laterales de la pila.
Coloque el borde del cucharón sobre el suelo y acérquese a
la pila de material.

Haga descender completamente el brazo conforme se


aproxima a la pila de mineral. A continuación, baje la
punta de la pala hasta el suelo.
Acérquese a la pila en una marcha Baja con la pala
tocando justo la superficie. La pala puede situarse en
posición de flotamiento.

Cargue desde el punto más cercano de la pila.


Izquierda: incorrecto; derecha: correcto.
ST1520 Mk II
34 Capítulo 5: Instrucciones operacionales
Manual de operario

Al iniciar la penetración en la pila, se ralentizará el


movimiento de avance. Acelere en este momento para
incrementar la acción de aglomeración.
No aplique nunca tanta presión como para originar el
alzamiento de las ruedas delanteras respecto al suelo.
Ello suele deberse al volcado de la pala en un punto
demasiado avanzado. Al propulsar sólo con las dos
ruedas traseras, la potencia de excavación se verá
Mantenga siempre todas las ruedas sobre el suelo.
considerablemente reducida.
Importante Al rascar marcha atrás, nunca eleve
las ruedas delanteras del suelo
colocando mineral bajo las ruedas.
Al descender el vehículo pueden
producirse daños en los bajos del
vehículo y el diferencial.
Una vez cargada la pala, inclínela completamente
hacia atrás. Cambie a marcha atrás y aléjese de la pila.
No haga que las ruedas delanteras se separen del suelo.
Transporte la pala completamente llena hacia atrás con
No aplique nunca tanta fuerza inmediata sobre la pala el brazo bajado sobre los topes. Con el control de
como para originar el alzamiento de la parte trasera desplazamiento opcional, eleve el brazo por encima de
del vehículo respecto al suelo. En caso ocurrir esto, los topes y gire el interruptor del control de
retroceda un poco y bascule la pala hacia adelante. desplazamiento a la posición de activación.
Continúe penetrando en la pila hasta detener por
completo el movimiento de avance. En esta posición
debe reducir el accionamiento del acelerador para
evitar que patinen las ruedas.

Sacuda el cucharón para evitar que caiga material durante


el desplazamiento.

Nota Se aconseja inclinar la pala ligeramente


hacia adelante y luego rápidamente hacia
atrás para "aposentar" la carga. Ello evitará
No sobrecargue el cucharón ni eleve los neumáticos que el material se caiga de la pala en el
traseros. desplazamiento.
Utilizando de un modo adecuado los controles de la
pala y el regulador de aceleración, las cuatro ruedas Vaciado de la pala
ofrecerán tracción en todo momento. Adelantando y
retrasando la palanca de control de pala, el operario Ralentice el vehículo al aproximarse al punto de
ejercerá una acción de palanca con la pala. Acelerando deposición. Detenga el vehículo y eleve el brazo a la
sólo lo suficiente para mantener las ruedas empujando altura de basculación deseada. Vierta el contenido de
el vehículo en la pila, el operario puede evitar el la pala en el punto de deposición.
derrape de las ruedas. En los equipos dotados con el sistema opcional Eject-
O-Dump (EOD), pulse el interruptor EOD mientras
presiona hacia adelante el control de basculamiento.
Las placas empujadoras expulsarán la carga.

No haga patinar los neumáticos.

Si las ruedas derrapan, reduzca la aceleración. Ello


causará una presión descendente en las ruedas
delanteras.
Atlas Copco 35

Uso del control de


desplazamiento
El control de desplazamiento se ofrece como
dispositivo opcional en determinados Scooptrams.
Se utiliza como amortiguador de la carga de la pala
durante el desplazamiento. Para usar el control de
desplazamiento, eleve el brazo según el peso y sitúe el
interruptor del control de desplazamiento en la
posición de activación.
Importante Desconecte el sistema de control de
desplazamiento para allanar hacia
atrás, excavar y otras operaciones
que requieran una respuesta positiva
del sistema hidráulico.
ST1520 Mk II
36 Capítulo 5: Instrucciones operacionales
Manual de operario

Otras instrucciones de manejo


Arranque con batería Remolque del vehículo
descargada
PELIGRO Un remolcado inadecuado del
PELIGRO Las baterías contienen gases vehículo puede provocar lesiones graves e
explosivos y ácido. Chispas, llamas o incluso la muerte. Si el vehículo está
conexiones erróneas de cables pueden inoperativo, bloquee la parte delantera y
provocar una explosión. Antes de conectar trasera de cada una de las ruedas mientras
un cargador o cables de arranque a las prepara el remolcado del vehículo.
baterías, debe comprender perfectamente el Nota Las instrucciones siguientes son para
procedimiento siguiente. La explosión de remolcar el vehículo inoperativo una
una batería puede ocasionar graves daños distancia corta hasta un área de reparación
personales. segura. Si debe remolcar el vehículo una
Este procedimiento requiere de dos personas. La distancia prolongada, transporte el
persona encargada de conectar los cables de arranque Scooptram con ayuda de un remolque
al vehículo debe llevar la ropa protectora adecuada. adecuado.

PASO 1 Siéntese en el puesto del operario y Importante No remolque el vehículo más de dos
cerciórese de que el freno de estacionamiento kilómetros. No supere los 5 km/h.
esté accionado. Importante Proteja la transmisión al remolcar el
PASO 2 Conmute la transmisión a punto muerto. vehículo. La transmisión quedará
dañado si no se desconectan las
PASO 3 Al utilizar otro vehículo como fuente de líneas de propulsión inferiores.
potencia, asegúrese de que los dos vehículos
no se toquen. Emplee un segundo vehículo PASO 1 Bloquear el vehículo en todas las ruedas para
con una fuente de potencia de 24 voltios CC. evitar movimiento.

PASO 4 La persona que conecte los cables de puenteo PASO 2 El vehículo remolcador debe tener un
al vehículo tiene que conectar primero el capacidad de frenado, peso y potencia
cable de puenteo positivo a la borna positiva suficientes como para controlar ambos
del vehículo puenteado. vehículos por el terreno y distancia a recorrer.

PASO 5 Conecte al cable de puenteo negativo (-) a un PASO 3 Emplee cables y una barra de remolque
buen punto de tierra al bastidor, lejos de la acorde con el peso del vehículo. Vea las
batería. especificaciones técnicas en el manual del
Scooptram. Tenga en cuenta si el vehículo
PASO 6 Espere algunos minutos para que se cargue la remolcado está cargado, sin carga, sobre una
batería del vehículo. pendiente o atascado en el barro.
PASO 7 Ponga en marcha el motor; luego desconecte PASO 4 Conecte una barra de remolque de tamaño
primero el cable de puenteo negativo (-), y por suficiente o un cable de remolcado. Monte un
último el cable de puenteo positivo (+). escudo protector en ambos vehículos. Los
escudos deben proteger al operario en caso de
rotura del cable o barra de remolque
PASO 5 Para el control y frenado durante el remolcaje
del vehículo inoperativo pendiente abajo
utilice un vehículo remolcador de gran
tamaño y una sólida barra de remolque.
Pueden precisarse vehículos adicionales
detrás del vehículo inoperativo.
Atlas Copco 37

PASO 6 Emplee un vehículo remolcador delante y


detrás de un vehículo inoperativo que tenga
Sistema de liberación de
que girar. Sitúe el bloqueo de articulación en frenos
posición guardada antes de remolcar un Para trasladar un Scooptram sin alimentación, accione
vehículo inhabilitado. el interruptor de supresión de frenos para liberar éstos.
PASO 7 Desconecte la línea de propulsión de la El pulsador se halla en el compartimento del operario,
transmisión. donde puede presionarse fácilmente durante la
operación del Scooptram.
Importante La transmisión quedará dañada si no
se desconecta la línea de propulsión
de la transmisión.
PASO 8 Suelte el freno de estacionamiento.Ver
“Sistema de liberación de frenos” en la
página 37.

PASO 9 Suelte el freno de estacionamiento antes de


desplazar el vehículo para no dañar los
neumáticos.
PASO 10Sacar con cuidado los calzos para ruedas.
PASO 11Empezar a mover el vehículo poco a poco y
suavemente para evitar la sobrecarga de la Colocación del pulsador de liberación de frenos
barra o el cable de remolque. Siga este procedimiento para utilizar el interruptor de
PASO 12Vuelva a aplicar el freno de estacionamiento supresión de los frenos:
y calce todas las ruedas después de estacionar PASO 1 En el acumulador del freno deberá haberse
el vehículo. formado una presión de aceite de 95 bar
(1400 psi) como mínimo.
PASO 2 Si no hubiera suficiente presión almacenada,
utilice la bomba de mano hidráulica para
formar la necesaria para soltar los frenos.
Nota Se tarda un rato hasta llegar a los 95 bar
(1400 psi) necesarios para soltar los frenos.
Observe el manómetro del acumulador para
saber cuándo hay suficiente presión en éste.
PASO 3 Fije el cable de remolque en el gancho.
PASO 4 En la cabina de la Scooptram deberá haber un
operador cualificado para pulsar y mantener
oprimido el conmutador de supresión de los
frenos para que estos se liberen.
Nota Cada vez que el operador libera el
conmutador de supresión de los frenos o
aplica los frenos de marcha, desciende la
presión del acumulador y ésta tiene que
incrementarse nuevamente usando la bomba
de mano.
PASO 5 Instale el bloqueo de la articulación en la
Scooptram.
PASO 6 Vea la descripción incluida más adelante en
esta sección para las instrucciones sobre cómo
remolcar el vehículo.
Importante Antes de remolcar el Scooptram,
desconecte las líneas de tracción
delantera y trasera para evitar daños en
la transmisión.
ST1520 Mk II
38 Capítulo 5: Instrucciones operacionales
Manual de operario

Sistema de gancho de remolque


Gancho de remolque Gancho de remolque con
desbloqueo de freno (opcional)

Gancho de remolque Gancho de remolque con desbloqueo de freno (opcional)

El gancho de remolque de liberación de frenos es un


dispositivo opcional que permite el remolcado del
Scooptram en una situación de emergencia, sin
necesidad de cargar el acumulador de frenos. Una
palanca accionadora unida a un cilindro envía aceite
hidráulico al acumulador de freno, cargando éste
automáticamente. Para mover el vehículo, basta con
enrollar la cadena de remolque en torno a la palanca
del gancho. La fuerza de remolque liberará los frenos,
permitiendo el remolcado del vehículo. No hay
necesidad de colocar un operario en la cabina del
Scooptram durante el remolcado con ayuda de un
gancho de remolque de liberación de frenos.
Nota Puede ser necesario liberar la presión en la
palanca del gancho de remolque y dejar
que se reponga a su posición antes de
remolcar, de modo que la palanca pueda
volverse a presionar para liberar los frenos,
mientras se remolca el vehículo.
Importante Para usar el sistema de liberación
del gancho de remolque, el motor
del Scooptram deberá estar
desconectado.

PELIGRO Antes de remolcar la


Scooptram hay que instalar el bloqueo de la
articulación.

Importante Antes de remolcar el Scooptram,


desconecte las líneas de tracción
delantera y trasera. La transmisión
resultará dañada si se conecta la
línea de propulsión durante el
remolcaje del vehículo.
Atlas Copco 39

Transporte del vehículo


PELIGRO Si transporta este vehículo en
un remolque, el vehículo puede resbalarse
del remolque o la rampa y causar lesiones
graves o incluso mortales. Antes de cargar
este vehículo, elimine cualquier aceite,
hielo, nieve, agua, etc., del remolque o la
rampa. Sitúe lenta y cuidadosamente el
vehículo en el remolque. Centre el vehículo
en la rampa y el remolque.
Infórmese de la normativa y regulaciones aplicables al
vehículo durante su transporte. Infórmese asimismo
del equipamiento de seguridad necesario en cada zona
correspondiente.

Instrucciones de carga en
remolque
PASO 1 Bloquear cada rueda del remolque.
PASO 2 Manejar el vehículo al remolque con cuidado
y lentamente.
PASO 3 Descienda el brazo y el cucharón sobre la
plataforma del remolque.

PELIGRO No transporte el vehículo con el


brazo o la pala elevados. Ello puede
provocar un vuelco.

PASO 4 Después de detener el vehículo, instale la


barra de bloqueo de la articulación en
posición bloqueada.
PASO 5 Accione el freno de estacionamiento y pare el
motor.
PASO 6 Saque la llave del vehículo, bloquee la cabina
(si está dotada de cierre) y apague el
interruptor de batería.
PASO 7 Poner tacos de madera delante y detrás de
cada rueda.
PASO 8 Use un número suficiente de cadenas de
tamaño adecuado para afirmar el vehículo por
delante, el centro y detrás.
ST1520 Mk II
40 Capítulo 5: Instrucciones operacionales
Manual de operario
Atlas Copco 41

Capítulo 6: Mantenimiento preventivo


1 2 3 4

5 6 7
1. Varilla indicadora del nivel de aceite 5. Equipamiento del sistema de extinción de incendios
2. Filtro de combustible 6. Tapa de llenado de combustible
3. Desconectador de la batería 7. Actuador manual del sistema de extinción de incendios
4. Caja de batería

Operaciones de servicio del operador


Generalidades Registro de datos
El cuidado periódico que recibe el vehículo por parte Un adecuado mantenimiento de registros es un factor
del operario se recompensa normalmente con un esencial para un programa de mantenimiento eficaz.
tiempo inferior de inoperatividad y una fiabilidad Deberán completarse formularios de mantenimiento
superior. Los siguientes procedimientos de periódico al realizar la inspección o procedimiento.
mantenimiento y lubricación pueden realizarse en Es necesario documentar las cantidades de lubricantes
el lugar de operación con un mínimo de herramientas y líquidos repuestos, los valores de presión y caudal,
de taller. así como el total de horas de operación del vehículo.
Al final de cada turno examine si hay mangueras Registre todos los problemas conforme vayan
o accesorios sueltos o dañados. Compruebe si hay surgiendo. Los conductores deben firmar y fechar
tuercas, pernos o conexiones de cables eléctricos los formularios y posteriormente remitírselos al
sueltos. Busque indicios de aceite fresco en torno a responsable de mantenimiento a fin de servir de futura
los herrajes y bajos del vehículo. Al primer signo de referencia.
daños o fugas de aceite notifíquelo al personal de Unos registros de mantenimiento precisos son una
mantenimiento. valiosa herramienta para formarse una visión general
Se requiere de un mantenimiento preventivo y del estado del equipamiento tanto a nivel individual
lubricación periódicos la operación fiable y eficaz como colectivo. Los informes de servicio de los
del vehículo. Siga atentamente la tabla de lubricación conductores ayudan a identificar y evaluar los costes
y mantenimiento y asegúrese de que se realice el operacionales del vehículo y hacen posible la
servicio correcto y puntual de todos los puntos. planificación y programación para una óptima
fiabilidad y disponibilidad.
ST1520 Mk II
42 Capítulo 6: Mantenimiento preventivo
Manual de operario
Atlas Copco 43

Intervalos de mantenimiento
Diariamente y por turno

Item Tarea Instrucciones especiales Control

Aceite de la transmisión Controlar el nivel de aceite Compruebe el nivel de aceite cuando la transmisión/
motor esté a temperatura operacional normal.
Aceite de motor Controlar el nivel de aceite
Presionar el indicador de nivel completamente hacia
abajo y sacar. El nivel de aceite debe situarse entre
las marcas ADD y FULL de la varilla de nivel.
Si el nivel de aceite se encuentra por debajo de la
marca ADD, añada aceite para elevar el nivel a la
marca FULL del indicador de nivel.

Luces del vehículo Controle el funcionamiento Camine alrededor del Scooptram y asegúrese de
que todas las luces estén en funcionamiento y
correctamente alineadas.

Correas de AC/alternador y Control visual de tensión y Cambiar en caso necesario.


ventilador desgaste

Luz estroboscópica y sirena Controle el funcionamiento

Unidad de AC, cabina Filtro de inspección Cambiar en caso necesario.

Cabina y puerta de cabina Compruebe el


funcionamiento y examine
los posibles desperfectos

Asiento del conductor Compruebe el


funcionamiento y examine
los posibles desperfectos

Cinturones de seguridad Compruebe el


funcionamiento y examine
los posibles desperfectos

Líquido del limpiador del Reponga el depósito del


limpiaparabrisas limpiador y compruebe su
operación

Limpiaparabrisas y hojas del Compruebe el Cambiar en caso necesario.


limpiaparabrisas funcionamiento y examine
los posibles desperfectos

Aceite hidráulico Controlar el nivel de aceite Emplee una bomba de repostaje o un acoplamiento
en el tubo de retorno hidráulico.

Mangueras y acoplamientos Compruebe los posibles


daños y fugas.
Aire acondicionado Controle el funcionamiento

Depósito de combustible Controlar el nivel de Emplee siempre el tamiz a la hora de llenar el


combustible depósito.
Reposte el depósito terminado su turno. Mantenga el
depósito lleno al objeto de reducir la condensación y
la acumulación de agua.

Depósito de combustible, Compruebe el Cambiar en caso necesario.


tamiz funcionamiento y examine
los posibles desperfectos

Filtro de combustible Vacíe el agua en caso Abra la válvula del fondo de la mirilla para purgar el
necesario agua.

Mangueras de combustible Compruebe los posibles


daños y fugas.
ST1520 Mk II
44 Capítulo 6: Mantenimiento preventivo
Manual de operario

Enfriador de motor Compruebe el nivel del Deje siempre que el refrigerante se enfríe antes de
depósito de refrigerante extraer la tapa.

Admisión de aire Compruebe los posibles


daños

Filtro de aire, separador Limpie y compruebe los Limpie/Cambie en caso necesario.


previo posibles desperfectos

Filtro de aire, elemento Limpie y compruebe los Limpie/Cambie en caso necesario.


filtrante posibles desperfectos

Filtro de aire, cartucho de Compruebe los posibles Sustituya si está dañado o sucio.
seguridad daños o suciedad
Importante No limpie.
Ventilador de refrigeración Examine los posibles daños
del ventilador y las aspas

Correa de transmisión del Comprobar la tensión y el Compruebe la tensión de las correas de transmisión
ventilador de refrigeración desgaste presionando con el pulgar a mitad de camino entre
las poleas. Las correas no deben desviarse más de
13-19 mm (1/2-3/4”).

Turbo Compruebe los posibles


daños y fugas.

Grupo de indicadores Compruebe las funciones

Palancas de mando y Controle el funcionamiento


pedales

Limpie el vehículo Limpie el vehículo y elimine


las piedras del bastidor de
carga

Freno de servicio y Realizar prue. fr.


estacionamiento
Llantas y neumáticos Compruebe el estado, la Presión de neumáticos: 5,5 ± 0,2 bar.
presión de inflado aire y que
todos los neumáticos sean
del mismo tamaño (radio de
rodadura)

Tuercas y pernos de rueda Compruebe pernos y Sustituya los pernos y tuercas dañados o ausentes.
tuercas

Enfriadores Limpie y compruebe los


posibles desperfectos

Conexiones de pernos Control general

Sistema de extinción de Examine y compruebe los Aténgase siempre a la normativa local.


incendios daños

Extintor de incendios Compruebe la juntura y el Aténgase siempre a la normativa local .


indicador de carga

Inspección antiincendios Retire los materiales


inflamables del vehículo
Atlas Copco 45

Lubricación manual, a diario

Item Tarea Instrucciones especiales Control


Puertas y cubiertas Lubricar. Aplique uno (1) o dos (2) chorritos en el punto de
lubricación remota. Examine los retenes de cojinete
Línea de propulsión Lubricar. para asegurarse de que la grasa está llegando a los
Articulación Lubricar. cojinetes.

Bastidor de carga Lubricar.

Sistema de lubricación remota, a diario

Item Tarea Instrucciones especiales Control

Puntos de lubricación Lubricar.


remota, bastidor de carga

Puntos de lubricación Lubricar.


remota, bastidor motor

Autolubricación Lincoln, a diario


Item Tarea Instrucciones especiales Control

Autolubricación Lincoln Reposte grasa

Autolubricación Lincoln Controle el funcionamiento

Autolubricación Lincoln Compruebe los puntos de


engrase

Nota Algunos elementos pueden ser opcionales.


ST1520 Mk II
46 Capítulo 6: Mantenimiento preventivo
Manual de operario
Atlas Copco 47

Procedimientos de mantenimiento
Aceite de la transmisión PASO 7 El nivel correcto debe situarse entre las
marcas ADD y FULL de la varilla de nivel o
la mirilla.
Controlar el nivel de aceite

Mirilla en pivote
Tapón de llenado de aceite de la transmisión, en el extremo
superior de la transmisión

PASO 8 Si el nivel de aceite se encuentra por debajo de


la marca ADD, añada aceite para elevar el
nivel a la marca FULL del indicador de nivel.
Nota Nunca llene en exceso la transmisión.

Motor y upbox
Compruebe el nivel de aceite

Varilla de nivel de la transmisión

PASO 1 Deje que el motor del Scooptram se caliente


hasta la temperatura operacional normal,
aprox. 80°C (176°F).
PASO 2 Estacionar el vehículo en una superficie llana.
PASO 3 Aplicar el freno de estacionamiento.
1
PASO 4 Ponga la transmisión en punto muerto
(NEUTRAL) y deje funcionar el motor al
ralentí.
1. Varilla indicadora del nivel de aceite
PASO 5 Espere unos minutos a que se vierta el aceite PASO 1 Estacione el vehículo sobre una superficie
de las piezas internas. nivelada y pare el motor.
PASO 6 Con un operario cualificado en la cabina del PASO 2 Espere unos minutos a que se vierta el aceite
vehículo, compruebe el nivel de aceite de la de las piezas internas.
transmisión.
PASO 3 Al comprobar el nivel de aceite, asegúrese de
Importante El nivel de aceite de la transmisión que esté limpia el área que rodea a la varilla de
debe comprobarse a temperatura nivel.
operacional (aprox. 80°C). La
temperatura operacional se alcanza PASO 4 Presionar el indicador de nivel
rápidamente calando el convertidor. completamente hacia abajo y sacar.
PASO 5 El nivel de aceite debe situarse entre las
marcas ADD y FULL de la varilla de nivel.
ST1520 Mk II
48 Capítulo 6: Mantenimiento preventivo
Manual de operario

PASO 6 Si el nivel de aceite se encuentra por debajo de


la marca ADD, añada aceite para elevar el
nivel a la marca FULL del indicador de nivel.
Nota Una de las principales causas del consumo
de aceite del motor es el sobrellenado del
cárter.
Importante Si no se añade rápidamente aceite al
indicarse pueden producirse graves
daños en el motor.

Luces traseras del Scooptram


Luces del vehículo
• Compruebe que todas las luces estén colocadas,
operacionales, intactas y correctamente alineadas.
• Compruebe que las luces de carga estén operati-
vas con el brazo alzado.
• Asegúrese de que la luz del tren intermedio, junto
a la cabina, esté encendida con el interruptor de
aislamiento de la batería accionado.
• Asegúrese de que los botones de control de las Luces de carga
luces de la cabina operen correctamente.

Luz de bisagra central

Correas de AC/alternador
y ventilador
Luces de cabina

Luces delanteras del Scooptram

Correas de accionamiento

Compruebe visualmente que las correas no estén


desgastadas y se hallen bien apretadas.
Atlas Copco 49

Luz estroboscópica y Ajuste ambos extremos de cada cinturón. Si su


cinturón integra un dispositivo antideslizamiento,
sirena ajústelo siempre correctamente para eliminar
Compruebe el funcionamiento acústico de la bocina cualquier falta de tensión.
presionando el botón correspondiente de la cabina. PELIGRO Un accidente o movimiento
Para comprobar la operación de la luz estroboscópica: súbito del vehículo puede provocar lesiones
o incluso la muerte. Antes de arrancar el
• Arrancar el motor.
motor abróchese y ajuste el cinturón de
• Introduzca la marcha atrás y asegúrese de que seguridad. Estacione el vehículo y detenga
funcionen la luz estroboscópica y la alarma de el motor antes de desabrochar el cinturón de
marcha atrás. seguridad.
• Detener el motor.
Líquido del limpiador del
Unidad de AC, cabina limpiaparabrisas
• Examine los filtros de AC de la cabina.
• Compruebe que todas las válvulas de aire estén
intactas.
• Compruebe la velocidad del ventilador de AC y la
operación en frío/caliente del calefactor de
cabina.

Cabina y puerta de
cabina
Control;
• funcionamiento del dispositivo de bloqueo de Depósito de líquido de lavado del parabrisas, interior de
puerta. cabina
• funcionamiento del enclavamiento de puerta. Compruebe que el depósito esté lleno de líquido de
• que las ventanas estén intactas. lavado y el funcionamiento del limpiador.
• que los cables de salida de emergencia estén
intactos. Limpiaparabrisas y palas
• los posibles daños de las juntas de puerta. del limpiaparabrisas
• que los paneles y cubiertas no estén sueltos.
• que los pernos y amortiguador de vibraciones
entre la cabina y el bastidor estén intactos.

Asiento del conductor


Control;
• los ajustes del reposabrazos y el asiento.
• que el compresor y el amortiguador del asiento
funcionen.

Hoja del limpiaparabrisas


Cinturones de seguridad
Durante su turno controle periódicamente las
Compruebe el estado de los cinturones de seguridad y rasquetas del limpiaparabrisas para comprobar si están
de las guarniciones de montaje de éstos antes de desgastadas, agrietadas o rotas. Cambie las piezas
iniciar las operaciones cada día. Sustituya cualquier dañadas y compruebe su funcionamiento.
pieza que esté dañada o ausente.
ST1520 Mk II
50 Capítulo 6: Mantenimiento preventivo
Manual de operario

Aceite hidráulico Depósito de combustible


Controlar el nivel de aceite

1 2
1. Repostaje de combustible de motor
2. Sensor del nivel de combustible del motor

Mirillas superior e inferior Examine la montura del depósito y compruebe los


posibles daños del indicador de combustible y el tapón
Controle el nivel del depósito hidráulico de llenado.
PASO 1 Estacionar el vehículo en una superficie Emplee siempre el tamiz a la hora de llenar el
llana. depósito. Reposte el depósito terminado su turno.
PASO 2 Repliegue todos los cilindros de manera que Mantenga el depósito lleno al objeto de reducir la
el brazo descienda y la cuchara repose sobre condensación y la acumulación de agua.
el suelo.
PASO 3 Compruebe el nivel de aceite del depósito. Tamiz del depósito de
El nivel de aceite hidráulico debe situarse combustible
siempre por encima del borde inferior de la
mirilla inferior. Extraiga el tamiz de combustible y examine los
posibles daños. En caso necesario, cámbielo.
PASO 4 Informe a mantenimiento si no se ve aceite en
la mirilla.
Filtro de combustible
Importante Llene siempre el depósito hidráulico
por el filtro de retorno hidráulico
(opcional).

1
Mangueras y
acoplamientos
Examine el nivel de desgaste y posibles fugas de todas
las mangueras y acoplamientos.

2
Compresor de AC
(opcional)
1. Filtro de combustible
Examine el posible desgaste y daños de la montura del
2. Válvula de vaciado
compresor y los cables.
En caso necesario, abra la válvula de vaciado situada
bajo la carcasa del filtro y vierta todo el agua y las
partículas que hayan podido acumularse.
Atlas Copco 51

Mangueras de Filtro de admisión de aire


combustible Compruebe que no esté dañada la manguera ubicada
Compruebe las posibles fugas y nivel de desgaste de entre la carcasa del filtro y el turbocompresor.
las mangueras y el embrague. Compruebe también que las abrazaderas de manguera
estén apretadas e intactas.

Enfriador de motor

1250 0220 23
Manguera entre carcasa de filtro y el turbo

Preseparador
Mirilla de nivel de refrigerante • Desprenda y extraiga la cubierta del filtro de aire.
Vacíe y limpie el separador.
• Compruebe que la protección contra el polvo se
encuentre intacta y cierre herméticamente.
Importante Realice siempre el servicio del
sistema de filtro de aire con el motor
parado. Puede dañar gravemente el
motor con polvo y detritos.

Elemento filtrante
PASO 1 Inspeccione visualmente los posibles atascos
Mirilla de nivel de refrigerante del filtro.

Compruebe el nivel de refrigerante a través de la PASO 2 Compruebe el indicador de servicio de filtro


mirilla del depósito de expansión. en la pantalla.

PELIGRO Si la temperatura de Según se requiera:


refrigerante del motor es elevada tenga PASO 3 Desmonte el filtro.
cuidado al abrir la tapa de llenado. Puede
salir disparado refrigerante a muy alta PASO 4 De cuidadosamente unos golpecitos al filtro
temperatura y producir quemaduras. para eliminar las partículas.

Al operar en climas fríos, asegúrese de que el Precaución Tenga cuidado de no emplear una
contenido de anticongelante sea el adecuado. presión excesiva y no coloque la
Añada una mezcla a partes iguales de refrigerante boquilla demasiado cerca del filtro.
(etilenglicol) con aditivos de refrigerante PASO 5 Compruebe que el filtro no esté agrietado o
suplementarios adecuados, según se requiera. dañado en alguna otra manera.
Mezcle siempre la solución antes de llenar o repostar
el sistema. Utilice sólo el refrigerante de motor Cartucho de seguridad
recomendado para evitar posibles interrupciones Compruebe que el cartucho de seguridad esté limpie e
operacionales. intacto. Cambie el cartucho si está dañado o sucio.
Importante No limpie.
ST1520 Mk II
52 Capítulo 6: Mantenimiento preventivo
Manual de operario

Ventilador de Grupo de indicadores


refrigeración

Compruebe la operatividad de los indicadores e iconos


en la puesta en marcha.

Ventilador de refrigeración

• Compruebe los posibles desperfectos del ventila-


dor.
• Verifique que las aspas no estén demasiado cerca
o toquen la cubierta del ventilador.

Correa de transmisión
del ventilador de
refrigeración

Correa de transmisión del ventilador de refrigeración

Compruebe la tensión y nivel de desgaste de la correa


de transmisión. El ruido procedente de la correa de
transmisión durante la aceleración del motor indica
que la correa no está bien tensada.
Compruebe la tensión de las correas de transmisión
presionando con el pulgar a mitad de camino entre las
poleas.

Turbo
• Compruebe las posibles fugas del lateral de admi-
sión y escape de las conexiones.
• Compruebe otros posibles daños o fugas del tur-
bocompresor.
Atlas Copco 53

Palancas de mando y Limpie el vehículo


pedales Mantenga siempre limpio el vehículo.
Pruebe todas las funciones de cada palanca, la palanca Vacíe la pala. Eleve y bloquee el brazo.
izquierda de control y la palanca derecha de la pala/
bastidor de carga. Verifique también los botones de la A continuación, quite todas las piedras del bastidor de
palanca de basculación e izamiento. carga. Ello tiene como fin eliminar el riesgo de daños
en las mangueras y sus conexiones con cilindros, que
Pruebe todas las funciones de los pedales de freno y pueden provocar una parada operativa.
acelerador.
Freno de servicio y
estacionamiento
Ver “Comprobación del freno de estacionamiento” en la
página 31.

1 2
1. Mando de dirección
2. Palanca de basculación/elevación

1 2
1. Freno de marcha y estacionamiento
2. Pedal de acelerador
ST1520 Mk II
54 Capítulo 6: Mantenimiento preventivo
Manual de operario

Llantas y neumáticos Enfriadores

Rueda
Enfriadores
PELIGRO Los neumáticos y ruedas • Elimine todos los residuos que obstruyan el libre
pueden explotar y producir lesiones o flujo de aire a través de los refrigeradores y limpie
incluso la muerte. las aletas del refrigerador.
La pala debe estar vacía antes de realizar el servicio de • Limpie el enfriador del motor, el enfriador de
los neumáticos. Examine cada una de las ruedas para aceite hidráulico y el intercooler, en caso necesa-
comprobar si presentan cortes profundos, roturas o rio. Compruebe los posibles daños de los tubos de
rodaduras sueltas. Compruebe si el dibujo ha quedado refrigeración del intercooler y del enfriador del
expuesto. Comunique cualquier daño al departamento motor.
de mantenimiento para su correspondiente corrección. • Asegúrese de que no esté suelto el soporte del
Use una manguera larga y un accesorio autoajustable tubo y verifique las posibles fugas de las juntas.
de válvula de aire para que pueda estar fuera del área
de riesgo al inflar los neumáticos. Conexiones de pernos
La presión de inflado correcta de los neumáticos Realice una inspección general de las conexiones de
es de 5,5 ±0.2 bar. pernos del vehículo para evitar que se desprendan los
Importante Todos los neumáticos deben ser del componentes, causando así daños secundarios o un
mismo tamaño. El radio de rodadura impacto directo sobre la operación y seguridad del
nunca debe diferir más de 5% entre vehículo.
dos neumáticos.

Pernos de rueda

Pernos de rueda

Compruebe que todos los pernos estén intactos y bien


sujetos. En caso necesario, cámbielos y vuelva a
comprobar al final del turno que no estén sueltos.
Atlas Copco 55

Sistema de extinción de Inspección antiincendios


incendios Procure evitar la acumulación de elementos
Examine los posibles daños, atascos o indicios de inflamables en el vehículo, así como los restos de
desperfectos de las mangueras, boquillas y válvula de aceites y combustible que puedan intensificar el
activación. Asegúrese también de que estén colocados incendio o propagarlo a otros espacios que de por sí no
todos los botones activadores de color rojo. constituyen riesgo de incendio.

Las boquillas deben estar conectadas con cubiertas Lo más importante para evitar incendios en el
plásticas de soplado. Los retenes y arandelas del vehículo es:
activador y cartuchos de expulsión han de estar • Una inspección periódica y servicio preventivo de
intactos. Repare en caso necesario. aquellos puntos en los que se puede producir
fácilmente un incendio - compartimento motor,
Si se ha instalado Check-Fire también será necesario
sistema eléctrico, turbo, dispositivo de bifurca-
que examine el cable de detección y la unidad de
ción y sistema de escape.
mando.
• Limpieza periódica de todos los espacios en los
El sistema debe comprobarlo al menos una vez al año
que se amontonan materiales inflamables, tales
una empresa de servicio autorizada.
como aceite, grasa, líquidos hidráulicos y otros
En caso de existir una normativa antiincendios local residuos.
ésta deberá primar.
Si se han detectado daños en los cables, mangueras de
combustible o mangueras hidráulicas, no arranque el
Extintores de incendios vehículo antes de reparar el desperfecto. Preste
especial atención a los daños en cables y mangueras
alrededor de las baterías.

Uno de los dos extintores del ST1520 Mk II

Compruebe que los extintores están intactos y bien


fijados al vehículo, que los indicadores muestren que
están operativos y que las juntas se encuentren
intactas.
Los extintores deben comprobarlos una vez al año una
empresa de servicio autorizada.
En caso de existir una normativa antiincendios local
ésta deberá primar.
ST1520 Mk II
56 Capítulo 6: Mantenimiento preventivo
Manual de operario

Lubricación diaria
Al principio de cada turno deberá lubricar los L í n e a d e p ro p u l s i ó n
siguientes elementos:
Puntos de lubricación manuales:
• Puertas y cubiertas
• Línea de propulsión
• Articulación
• Bastidor de carga
Puntos de lubricación remota:
Tanto en la lubricación remota como local, coloque
firmemente la pistola engrasadora sobre el engrasador.
Punto de lubricación manual.
Aplique grasa hasta que observe un cambio o
movimiento en la grasa antigua.
A rt ic u l a c i ó n
Importante Las mangueras y racores dañados
deben sustituirse.

Puntos de lubricación manual


Puertas y cubiertas

Tres puntos de lubricación manual en el pivote.

Bastidor de carga

Punto de lubricación manual en las bisagras de la puerta


de cabina.

Uno de los puntos de lubricación en el perfil de viga.

Punto de lubricación manual.


Atlas Copco 57

Puntos de lubricación remota

Puntos de lubricación remota en el bastidor de carga.

Puntos de lubricación remota en el bastidor motor.

Nota Aquí se ubicará el punto de lubricación


remota en caso de no instalarse la
autolubricación Lincoln.
ST1520 Mk II
58 Capítulo 6: Mantenimiento preventivo
Manual de operario

S i s t e m a d e l u b ri c a c i ó n r e m o t a , b a s t i d o r d e c a r g a
1250 0220 41

2. Lateral derecho, bogie de brazo 10. Lateral izquierdo, vástago de dirección


3. Lateral derecho, brazo de izamiento 11. Lateral derecho, vástago de dirección
4. Lateral derecho, cuchara de brazo 12. Barra en Z
5. Base de cilindro estabilizador 13. Lateral derecho, bogie de izamiento
6. Lateral izquierdo, bogie de brazo 14. Lateral izquierdo, brazo de izamiento
7. Bogie de cilindro estabilizador 16. Rodamiento de línea de propulsión
9. Lateral izquierdo, cuchara de brazo 17. Lateral izquierdo, bogie de izamiento
Atlas Copco 59

S i s t e m a d e l u b ri c a c i ó n r e m o t a , b a s t i d o r m o t o r
1250 0220 42

9. Lateral izquierdo, base de dirección 15. Eje trasero de oscilación trasera


10. Eje delantero de oscilación trasera 17. Lateral derecho, base de dirección
14. Rodamiento de línea de propulsión
17. Lateral izquierdo, bogie de izamiento
ST1520 Mk II
60 Capítulo 6: Mantenimiento preventivo
Manual de operario

Autolubricación Lincoln Importante Si el sistema Lincoln no accede a


todos los puntos de engrase, ello
puede provocar la parada del
equipo y la rotura de los cojinetes.

1 2
1. Punto de repostaje de grasa
2. Botón de prueba verde

Precaución Llene siempre por el punto de llenado.


No abra nunca la tapa.
PASO 1 Llene el depósito de lubricación con grasa.
PASO 2 Pruebe la bomba pulsando el botón verde.
Ello iniciará un ciclo de bombeo.
PASO 3 Compruebe que el pasador se mueva arriba y
abajo.

Clavija

PASO 4 Si el pasador no se mueve, compruebe si las


mangueras presentan desperfectos y
asegúrese de que no estén bloqueados los
puntos de engrase.
PASO 5 Compruebe que la grasa acceda a todos los
puntos de engrase conectados del sistema
Lincoln.
PASO 6 Verifique si las mangueras y racores
presentan daños.
Atlas Copco 61

Capítulo 7: Localización de averías


1 2 3 4

Localización de averías
En la tabla que sigue se listan los problemas más
corrientes con los que puede encontrarse el operario
de un Scooptram.
Si los problemas no pueden resolverse aplicando las
medidas correctivas indicadas en la tabla,
comuníquelo inmediatamente al personal de
mantenimiento.

Síntoma Causa probable Medida correctiva

El motor no arranca. El depósito de combustible está Llene el depósito de combustible.


vacío.
La válvula de cierre del combustible Abra la válvula de cierre.
está cerrada.

El sistema de combustible no está Cebe a mano el sistema de combustible con bomba


adecuadamente cebado. de combustible en la bomba de inyección.

El filtro de combustible está Compruebe las líneas y elimine las obstrucciones.


obstruido. Compruebe las conexiones y apriételas si están
flojas.

La palanca de velocidades de la Ponga la palanca a neutra.


transmisión no está en punto
muerto.

No hay corriente eléctrica. Gire completamente el interruptor de batería y el


contacto de encendido hasta la posición de
activación. Apriete las conexiones de batería y
compruebe los cables.

El botón de cierre del motor no está Póngalo firmemente a ON.


en Conexión.
ST1530
62 Capítulo 7: Localización de averías
Manual de operario

Es difícil arrancar el motor. Tensión de batería baja. Llene con electrolito al nivel adecuado o cárguela.

Bornas de batería oxidadas o Limpie y apriete las bornas.


sueltas.

Calidad errónea de aceite del motor. Cámbielo por aceite de la calidad adecuada.

El motor funciona Insuficiente abastecimiento de Limpie los coladores de combustible, cambie el


irregularmente y tiene poca combustible. filtro, llene el depósito, apriete las tuberías de
potencia. combustible.

El combustible contiene suciedad. Drene el depósito y las tuberías, limpie los


coladores y cambie el filtro.

Combustible incorrecto. Drene el depósito y llénelo con el combustible


correcto.

El sistema de combustible no está Cebe a mano con la bomba de combustible en la


cebado. bomba de inyección.

Mucho humo en los gases de Hay demasiado aceite en el motor. Drene aceite hasta el nivel apropiado.
escape.
La entrada del aire está obstruida. Quite la obstrucción.

El motor se sobrecalienta. Las aletas de enfriamiento están Limpie las aletas.


sucias.

Hay poco refrigerante en el motor. Controle el nivel de refrigerante.

La presión del aceite del motor Nivel de aceite bajo. Controle el aceite y llene hasta el nivel adecuado.
es baja.
Fugas de aceite. Apriete las conexiones.

El voltímetro indica descarga. La correa de accionamiento del Tense la correa.


alternador resbala.

Conexiones sueltas en las bornas de Compruebe y apriete las conexiones según sea
la batería. necesario. Asegúrese de que las conexiones estén
limpias.
www.atlascopco.com

Você também pode gostar