Você está na página 1de 203

Procedimiento de M62TU Vanos (E39, E38)

La siguiente información se proporciona únicamente con fines de referencia y debe utilizarse


bajo su propio riesgo.
En ningún caso Beisan Systems, LLC o sus miembros serán responsables por pérdidas o daños
incidentales, consecuentes o especiales de cualquier tipo, cualquiera que sea la causa.

Introducción

"Vanos" es el nombre de BMW para sus unidades de sincronización de válvulas variables. Las
unidades Vanos adoptan diversas formas y diseños de acuerdo con el año del automóvil y el
modelo (modelo del motor). Los vanos discutidos aquí son BMW parte # 11-36-1-438-694. Es un
solo vanos, lo que significa que solo el tiempo de la válvula de admisión es variado. Esta
unidad de vanos es parte del motor de 8 cilindros BMW M62TU. Este motor fue incorporado en
varios modelos de automóviles durante los años 1999-2005. Se encuentra en la serie 5 E39 99-
03, serie 7 E38 99-01, X5 E53 99-03, Land Rover 03-05, Range Rover 03-05.

Este vanos ha estado experimentando un fracaso. Se ha diagnosticado que la falla se debe al


deterioro de los sellos vanos. Los sellos de vanos abarcan una junta tórica en el perímetro
exterior de la carcasa de plástico de los vanos y una junta de barra dinámica en el perímetro
interior de la misma carcasa de plástico.

La junta tórica exterior del perímetro exterior de la carcasa de vanos está hecha de Viton, el
material correcto, pero está experimentando un ajuste de compresión (aplanamiento) a lo
largo del tiempo y el uso, y está fallando en su funcionamiento.

El sello de la vaina perimetral interna de la carcasa de plástico vanos está hecho de un anillo
de teflón y una junta tórica de respaldo. El anillo de teflón está hecho de teflón modificado con
pigmento (turquesa). Esta ligera variación en el Teflón virgen es ligeramente más resistente al
desgaste y la deformación que el Teflón virgen. Pero aún así es muy susceptible al desgaste y la
deformación. Se ha descubierto que el anillo de teflón pierde material significativo debido al
desgaste. Esta pérdida de material está causando que el anillo de teflón pierda sus
características funcionales y por lo tanto haga que los vanos fallen.

The rod seal O-ring is made from Viton, the correct material for the application, but is
experiencing notable compression set (flattening). This compression set further reduces the
seal material fill in the seal cavity and thus further compounds the Teflon ring material wear
failure. Thus replacing the O-ring is appropriate when replacing the Teflon ring.

BMW has been engaged regarding other vanos failures in the past but has elected to not
address the issues, “No further development will be done”. New vanos units are being sold
with the same pigment modified Teflon ring. BMW does not provide the vanos rod seal as a
separate part.

Due to the sealed nature of this vanos the plastic housing outer perimeter O-ring can’t be
accessed and replaced. Fortunately a method was found to slightly modify the vanos to
circumvent the function for this O-ring and thus the need to replace it. The vanos top lip is
pressed down onto the plastic housing to press the plastic housing down and seat it on a vanos
wall shelf. This seating creates a functional oil seal that provides the oil chamber seal the O-
ring was intended to achieve.

El anillo de teflón del sello de varilla se puede reemplazar con un anillo de teflón fabricado
con un compuesto de teflón de muy baja fricción, pero que tiene una resistencia
significativamente mejor al desgaste y la deformación. Para esta aplicación, se necesita un bajo
coeficiente de fricción debido a la baja presión de aceite del motor y al gran movimiento
rotativo de los vanos. Para lograr tales propiedades de baja fricción y bajo desgaste
simultáneamente, se requieren materiales especiales de teflón que no están disponibles
fácilmente en las compañías de sellos. Hay disponible una carga especial de carbono de teflón
para tal aplicación. Este material de relleno se utiliza en los anillos de teflón i6 vanos OEM y
Beisan lo ha usado para sustituir los anillos de teflón de las unidades i6 vanos durante algún
tiempo. Este material especial es apropiado para esta aplicación de vanos.

Las juntas tóricas de material Viton tienen variaciones en las características. Las juntas tóricas
Viton de origen Beisan se han demostrado con el tiempo que tienen excelentes características
de compresión. Por lo tanto, la junta tórica del sello de la varilla se reemplaza con esta junta
tórica de material Viton.

Este vanos tiene un sello de varilla compuesto por un anillo de teflón y una junta tórica. Hay
dos unidades de vanos por motor, una para cada cabezal del motor.

Se puede adquirir un kit de reparación de sellos vanos / O-rings a través de Beisan Systems
(bee-saan), www.beisansystems.com/products . Incluye un conjunto de reemplazo de vanos de
anillos de teflón de carbono de alta calidad y juntas tóricas Viton. El kit también incluye dos
juntas tóricas para el tubo de aire secundario, dos juntas tóricas para los dos tensores de la
cadena del árbol de levas y 4 juntas tóricas para las dos cubiertas del motor, dos ejes de
tornillos de montaje. Estas juntas tóricas adicionales son necesarias durante la reparación de
los sellos vanos y se proporcionan como un valor añadido para el kit.
También se encuentra disponible una herramienta de impresión vanos de Beisan Systems para
presionar el labio vanos y superar la necesidad de reemplazar la junta tórica exterior del
perímetro exterior de la carcasa de plástico inaccesible.

Síntomas

Cold start vanos rattle.


Warm idle vanos clatter, similar to diesel engine.
Loss of low end torque/power and uneven power delivery.

Diagnosis

The failure symptoms can be relied on for the diagnosis. The cold start rattle is the initial
indication, and is then flowed by the warm idle clatter.

Vanos Components

This vanos system (variable valve timing) is made of multiple components. Further, the main
vanos unit is friction welded as one part with an insert shaft and thus cannot be easily
assessed. This section attempts to describe the system components and provide a breakdown
of the vanos unit parts.

Oil feed to the system comes through a hole in the engine head front. A check valve is installed
into this hole to prevent oil reverse leakage. This keeps the vanos oil chambers from leaking
when the engine is turned off. An oil distribution piece is mounted at the engine head front
over the oil feed hole and provides oil distribution paths to the vanos front and rear oil
chambers and oil drain. A solenoid with valves mounts into the oil distribution piece and onto
the oil feed check valve. The solenoid with valves provides a two position system. The vanos
front oil chamber is pressurized with oil and the vanos rear oil chamber is drained of oil, or
the reverse. The solenoid is driven by a PMW (pulse width modulation) signal which
modulates the solenoid and valves between the two positions. The oil distribution piece also
mounts over the camshaft and routs the oil paths through the camshaft. The vanos center shaft
mounts inside of the camshaft and completes routing the oil paths to their final destination
vanos oil chambers. The vanos center shaft rotates with the camshaft for timing adjustment
while the vanos main body (sprockets) slides on the vanos center shaft during timing
adjustment.

The following pictures show the vanos cut open and disassembled then piecemeal
reassembled to show its parts.
The vanos incorporates the intake camshaft sprockets.
Internally it’s a cylinder with polished wall and a center cylinder shaft with helical gears on
the outer diameter and polished wall on the inner diameter.
Holes in the cylinder shaft provide an oil path to the vanos rear oil chamber.
A shelf on the cylinder inner wall provides a stop/seating position for the plastic housing (three
pictures below).
Un pistón con eje de cilindro central con engranajes helicoidales en el diámetro interno y
externo se inserta en el eje del cilindro central de vanos y acopla los engranajes helicoidales.
Un anillo de acero se inserta en la ranura del perímetro exterior del pistón y actúa como un
sello dinámico.
El cuerpo de vanos y el pistón crean una cámara de aceite en la parte posterior del pistón.
Una carcasa de plástico con junta tórica y anillo de teflón en una ranura perimetral interna y
una junta tórica pequeña en una ranura perimetral externa se monta en la parte delantera de
los vanos.
El cuerpo del vanos, el pistón y la carcasa de plástico crean una cámara de aceite en la parte
delantera del pistón.

Una lavadora se instala en el diámetro interior del pistón y actúa como una superficie de
apoyo para el eje (imágenes siguientes) para girar.
La lavadora también actúa como el sello dinámico del diámetro interior del eje del pistón.
Un eje con una copa con engranajes helicoidales en el lado interno de la copa se monta a
través del centro de los vanos.
Los engranajes helicoidales de la copa se acoplan con los engranajes helicoidales externos del
pistón.
El perímetro exterior de la copa se acopla con la junta tórica de la carcasa de plástico y el
anillo de teflón y sella la cámara de aceite delantera.
The shaft protrudes through the rear of the vanos and mounts inside of the camshaft.
The shaft mounts the vanos onto the intake camshaft while allowing the shaft and camshaft to
rotate independently of the vanos. This is needed for the timing adjustment.
Oil passages flow through the camshaft to the vanos center shaft to the vanos two oil
chambers.

Repair Procedure

Parts, Tools, and Shop Supplies

Parts with part number pattern xx-xx-x-xxx-xxx are BMW parts and can be acquired from a
BMW dealership.
Beisan Systems only provides the vanos seals repair kit, extra Teflon ring, pick tools, and vanos
press tool.
M62TU vanos seals repair kit (BS051) $60/each (www.beisansystems.com), M62TU pick tool kit
(BS096) $5/each (www.beisansystems.com)
If first time install, it is recommended to also acquire M62TU Vanos Extra Teflon Ring (BS052)
$20/each (www.beisansystems.com)

Note: Seals kit has seals for both vanos units. Thus only one seals kit is needed.
Note: Seals kit incorporates 4 x engine top cover bolt shaft O-ring, 2 x secondary air pipe end
O-ring, 2 x camshaft chain tensioner O-ring.
Note: If extra Teflon ring is not used it can be returned for a full refund within 60 days of
purchase.
M62TU vanos press tool (BS097) $40/each (www.beisansystems.com)

Note: This tool is included in Bimmer Tool Rental M62TU timing tool kit referenced below.
Juego de junta de la tapa de la válvula del banco 1 (11-12-0-034-104) $ 40.38 / juego de junta de
la tapa del conjunto de la válvula del banco 2 (11-12-0-034-105) $ 40.38 / cada
6 arandela del perno frontal de la cubierta de la válvula (11 -12-1-721-879) $ 1.03 / cada una, 16
arandelas del perno del lado de la tapa de la válvula (11-12-1-437-395) $ 0.98 / cada una
2 juntas de la tapa superior del motor (11-12-1-733-969 ) $ 13.25 / cada
una Junta de tapa de distribución superior del banco 1 (11-14-1-741-532) $ 10.36 / cada una,
junta de tapa de distribución superior del banco 2 (11-14-1-741-533) $ 10.36 / cada
junta de solenoide 2 x ( 11-14-1-435-023) $ 8.35 / cada una, 2 x válvula de retención de
solenoide (11-12-1-706-921) $ 16.98 / cada
junta de pieza de distribución de Bank 1 vanos (11-36-1-705-578) $ 8.52 / cada uno, junta de la
pieza de distribución del banco 2 vanos (11-36-1-705-579) $ 8.52 / cada uno
4 x guía del tensor de la cadena del árbol de levas (11-31-1-435-028) $ 5.43 / cada una, 6 x anillo
de sello del árbol de levas (11-31-1-705-512) $ 5.70 / cada
tensor de la cadena del cigüeñal (11-31-7- 531-813) $ 79.38 / cada uno (no se muestra)
Pasador de goma del tensor del cigüeñal (11-14-1-736-758) $ 2.56 / cada uno, arandela tensora
de la cadena del cigüeñal (07-11-9-963-355) $ 0.46 / cada uno, refrigerante arandela de perno de
drenaje (07-11-9-963-225) $ 0.09 / cada
Modelo año 99
Banco 1 pieza de distribución de vanos (11-36-1-433-660) $ 57.72 / cada uno, banco 2 pieza de
distribución de vanos (11-36-1-433-664) $ 57.72 / cada

Nota: pieza de distribución de producción inicial puede experimentar puntuación de anillos de


sello del árbol de levas. Se realizó un cambio de diseño para revestir la pieza de distribución
con teflón. Este cambio de diseño se encuentra comenzando el año modelo 00 automóviles
(producción 09/99). Los autos modelo del año 99 deben reemplazar las piezas de distribución
para incorporar nuevas piezas de distribución de diseño.
Nota: Incluso si las piezas de distribución no revestidas de diseño antiguo no se clasifican, aún
deben reemplazarse con un nuevo diseño recubierto.
Gasket scraper, putty-knife (medium), hard hammer (plastic), thin feeler gauge (ex .005”) (not
shown)
Straight pick tool, 90 degree pick tool, razor knife, pliers (medium), diagonal cutters (medium)
27mm combo wrench, 10mm ratcheting wrench, Philips screwdriver (medium) , 5 flathead
screwdrivers (1 wide head short, 1 stubby, 2 medium, 1 small), tack lifter, mirror (small),
magnet pickup
27mm socket 1/2”, 24mm socket 1/2”, 19mm socket 1/2”, 3/8” to 1/2” socket adapter
19mm deep socket 3/8”, 13mm socket 3/8”, 11mm socket 3/8”, 10mm deep socket 3/8”, 10mm
socket 3/8”, T55 torx bit socket 3/8”, E-10 torx socket 3/8”, 6mm hex bit socket 3/8”
10mm socket 1/4”, 8mm socket 1/4”, 6mm socket 1/4”, T30 torx bit socket 1/4”
1/2” ratchet, 3/8” ratchet, 1/4” ratchet, 1/2” long-arm ratchet, 3/8” long-arm ratchet, 1/4” long-
arm ratchet, 3/8” breaker bar (2ft), 1/2" breaker bar (2ft)
1/2” socket extension (short), 3/8” socket extension (short, medium), 1/4” socket extension
(medium)
3/8” torque wrench (8 Nm [6 ft-lb], 125 Nm [92 ft-lb]), 1/2" torque wrench (25 Nm [18.5 ft-lb],
136 Nm [100 ft-lb])
Note: Torque wrenches must be capable of left hand thread

Note: A minimum 2 ft 3/8” breaker bar is needed to remove vanos and exhaust sprocket bolts.
Using 1/2" breaker bar with 3/8” to 1/2” socket adapter creates excess play and allows T55 torx
bit to tilt. An effective solution is to lengthen a 1.5 ft 3/8” breaker bar. A 1 ft x 1" diameter gas
pipe works well for this application. Insert pipe ~1/2 length onto breaker bar and tape onto
breaker bar with duct tape (picture).
Herramientas de temporización BMW M62TU:
bloques de bloqueo del árbol de levas de admisión y escape del banco 1 (11-2-441, 11-2-445)
Bloques de bloqueo del árbol de levas de admisión y escape del banco 2 (11-2-442, 11-2-446)
Banco 1 & 2 herramienta de posicionamiento de la rueda de distribución (11-6-451, 11-6-452)
Pasador de bloqueo del cigüeñal, recto y 90 grados (11-2-300, 11-5-180)
2 x Pinza de bloqueo del tensor de la cadena del árbol de levas (11-3 -310)
Herramienta de tensión de la cadena del cigüeñal, bloque y husillo (11-7-380, 11-4-230)
Toma de solenoide (11-6-420)
Herramienta de giro Vanos (11-6-440)

El kit de herramientas de sincronización M62TU anterior puede se puede alquilar en los EE.
UU. desde Bimmer Tool Rental, www.bimmertoolrental.com. Este alquiler de herramienta
también incluye la herramienta de prensa vanos Beisan BS097 M62TU.
El alquiler es de $ 50 por 30 días, $ 11 por envío prioritario de tarifa plana media de USPS y
depósito reembolsable de $ 250.
El envío de devolución es responsabilidad o inquilino (tarifa plana media prioritaria de $ 11
USPS). Las devoluciones tardías recibirán una renovación automática de alquiler por 30 días
adicionales con una deducción de $ 50 del depósito.
Herramientas de extracción de ventilador mecánico V8
Llave combinada de 32 mm, soporte de la polea de la bomba de agua BMW (11-5-050) $ 20 /
each
Martillo de mano (3 lb)

Un soporte o soporte de la polea de la bomba de agua Baum Tools y llave combinada de 32 mm


se pueden comprar de El Paso Tool almacenar.
Vaya a la tienda de herramientas de El Paso y realice una "búsqueda en la tienda" para
"115050". Marque la casilla de verificación "en títulos y descripción".
Tienda de herramientas El Paso
Toallas de papel, limpiador a base de agua (verde simple 1:10), limpiador de frenos, lubricante
en aerosol, grasa (grafito sintético), aceite de montaje (aceite lubricante)
2 x placa de piezas, taza de agua, sellador de juntas, cuerda elástica de 3 pies, hilo de 10 mm
perno de diámetro, multímetro digital y pinzas de cocodrilo, linterna, abrazadera de manguera
pequeña

No se muestra: 3 toallas de tela pequeñas, receptáculo de refrigerante

Refrigerante BMW de 1 galón, 1 galón de agua destilada, 1 recipiente de galón vacío para
mezclar (contenedor de refrigerante BMW antiguo)

Reparar

El motor del automóvil debe estar frío para realizar el procedimiento de reparación.

Las denotaciones a la derecha y a la izquierda son del frente del automóvil en la orientación del
capó.
La cabeza del banco del motor 1 está a la izquierda y la cabeza del banco del motor 2 está a la
derecha.
Los cilindros 1-4 están en el banco 1 de adelante hacia atrás, y los cilindros 5-8 están en el banco
2 de adelante hacia atrás.

Eliminación de la entrada de aire del motor

Remoción de la entrada de aire

Extracción del ventilador y la cubierta

Eliminación de ventilador y cubierta

Desmontaje de la carcasa del filtro de la cabina

Retirada de la carcasa del filtro de cabina E39

Desmontaje de las cubiertas de la válvula


Desconecte el cable negativo de la batería.
Abra la tapa del maletero trasero. Abra la puerta de la cabina del guardabarros derecho (en la
orientación del maletero).
Afloje la tuerca de montaje del cable negativo de la batería (casquillo de 10 mm, trinquete de
3/8 "/ 3/8" y extensión).
Retire la abrazadera de cable negativo del polo negativo de la batería y colóquela en el
costado.

Precaución: No cierre completamente la tapa del maletero. Si la tapa del maletero está cerrada,
se necesita una llave para abrir la tapa del maletero mecánicamente

Nota: La extracción del cable negativo de la batería es necesaria para retirar el cable positivo
de la batería en la cubierta de la válvula del banco del motor en el paso siguiente.
Retire la cubierta superior del banco 1 y 2. Para cada portada realice lo siguiente.
Levante y retire 2 tapas centrales (cabeza plana).
Retire los 2 pernos de montaje de la cubierta (casquillo de 10 mm, trinquete y extensión de 3/8
"/ 3/8", captador de imán).
Nota: El eje del perno puede permanecer en la cubierta.
Retire la cubierta del motor.
Desconecte los conectores del cable eléctrico de las baterías de encendido del banco 1 y 2. Para
cada conjunto de bobinas realice lo siguiente.
Para cada bobina, jale hacia arriba el bloqueo metálico del conector de la bobina y extraiga el
conector eléctrico del cable.
Retire las bobinas de encendido del banco 1 y 2. Para cada conjunto de bobinas realice lo
siguiente.
Retire 2 tuercas de montaje en cada bobina (casquillo de 10 mm, trinquete y extensión de 3/8 "/
3/8", captador de imán).
Retire de los pernos de la bobina, los cables de tierra en las bobinas 2 y 7 y las tiras de tierra en
las bobinas 3 y 6.
Tire hacia arriba y retire todas las bobinas.
Nota: Mantenga la asociación de la bobina / cilindro para la reinstalación. Esto no es necesario,
pero es una buena práctica.

Desconecte el conector del cable del sensor de O2 del banco 1 y 2. Para cada sensor de O2,
realice lo siguiente.
Retire el conector del cable eléctrico del sensor de O2 del centro superior de la carcasa
eléctrica (caja negra).

Desconecte el conector del cable del sensor de posición del árbol de levas del banco 1 y 2. Para
cada sensor de posición del árbol de levas, realice lo siguiente.
Presione el clip de alambre y retire el conector de la parte frontal superior de la carcasa
eléctrica (caja negra).

Desconecte el conector eléctrico del solenoide de control de aire secundario en el centro


superior izquierdo del colector de admisión. Presione el clip del cable del conector y retire el
conector.
Retire las tuercas de montaje de la caja eléctrica del banco 1 y 2. Para cada alojamiento
eléctrico realice lo siguiente.
Retire la tuerca de montaje de los pernos de la carcasa eléctrica delantera y trasera superior
(casquillo de 10 mm de 3/8 "/ 3/8", trinquete y extensión, colector magnético).

Retire el soporte de montaje del solenoide de aire secundario del perno frontal del alojamiento
eléctrico del banco 1.
Retire el soporte de montaje del acumulador de vacío del perno frontal del alojamiento
eléctrico del banco 2.
Retire los conectores eléctricos del inyector de combustible del banco 1 y 2. Para cada conjunto
de inyectores de combustible realice lo siguiente.
Desde el inyector delantero al trasero, separe consecutivamente el clip del cable del conector
del inyector (extracción recta) y tire de la carcasa eléctrica para desalojar el conector.
Tire hacia arriba de las cajas eléctricas del banco 1 y 2 y átelas para mantener las cubiertas de
la válvula hacia arriba y hacia afuera (cordón elástico).

Precaución: El cable negativo de la batería debe desconectarse primero de la batería en el


maletero. Este fue el primer paso en el procedimiento.
Retire la tuerca de montaje del cable positivo de la batería en la caja del cable de la cubierta
del compartimento de la válvula 2 (conector de 19 mm, trinquete de 1/2 "/ 1/2").
Retire el cable positivo de la batería de la caja del cable y la cubierta de la válvula y colóquelo
en el costado (vea la segunda imagen a continuación).
Retire los pernos de montaje de la cubierta de la válvula del banco 1 y 2. Para cada tapa de
válvula realice lo siguiente.
Quite los 11 pernos de montaje de la cubierta de la válvula con arandelas y arandelas, 3 en la
parte delantera y 4 en cada lado (casquillo de 10 mm, trinquete y extensión de 3/8 "/ 3/8" y
casquillo de 10 mm, brazo largo de 1/4 "/ 1/4" trinquete, cabeza plana).
Afloje los pernos de manera uniforme en múltiples pasadas.
Nota: Los pernos frontales 3 son diferentes de los 8 pernos laterales.
Retire la cubierta de la válvula del banco 1 y 2. Para cada tapa de válvula realice lo siguiente.
Inserte la cuchilla (espátula) entre la junta de la tapa de la válvula y la cabeza del motor en
todas las ubicaciones accesibles del extremo delantero para romper la unión de la junta.
Tire hacia arriba y quite la tapa de la válvula. Si es resistente, inserte la cuchilla (espátula)
entre la junta de la tapa de la válvula y la cabeza del motor en las ubicaciones de adherencia.
Nota: Si no se puede quitar la tapa de la válvula, se han retirado los pernos de montaje de la
cubierta 11 de la válvula de doble retención. Si la tapa de la válvula está atascada, tire del
extremo frontal libre de la tapa para romper la unión de la junta en el resto de la cubierta de
la válvula.

Mantenga la junta perimetral de la tapa de la válvula con la tapa.


La junta perimetral de la tapa de la válvula se pegará en las medias lunas posteriores debido al
sellador de la junta. Tire hacia arriba de la junta para liberarla.

Retire la junta de la tapa del buje de la tapa de la válvula del cabezal del motor.
Nota: La junta del pozo de la bujía de encendido podría haberse mantenido con la tapa de la
válvula.

Nota: Si la junta está pegada al cabezal del motor, intente insertar la cuchilla entre la junta y la
cabeza desde un borde (espátula). Esto facilita la eliminación de juntas sin romper las juntas
frágiles plastificadas en piezas.
Retire los rieles de aceite del árbol de levas del banco 1 y 2. Para cada conjunto de rieles de
aceite realice lo siguiente.
Retire las tuercas de montaje 5 del riel de aceite de admisión y de escape (casquillo de 10 mm,
trinquete de 3/8 "/ 3/8", llave de trinquete de 10 mm, captador de imán).
Retire los carriles de aceite.
Nota: Los rieles de aceite son simétricos de adelante hacia atrás y de arriba hacia abajo. Por lo
tanto, no es necesario mantener la orientación del carril de aceite.

Bloqueo de cigüeñal
Si es una transmisión manual, coloque la transmisión en neutral.
Gire la polea del cigüeñal en el sentido de las agujas del reloj hasta que el cilindro 1 (banco 1) y
las levas de escape apunten el uno al otro a ~ 45 grados de ángulo (27mm toma 1/2 "/ 1/2" brazo
largo y extensión corta).
Nota: girar el cigüeñal en el sentido contrario a las agujas del reloj es aceptable.
Nota: El árbol de levas de admisión se girará más hacia la derecha debido al avance de los
vanos. Por lo tanto, referencia cámara de escape para el posicionamiento de 45 grados.
Inspeccione las marcas de tiempo de TDC (centro muerto superior) en la cubierta de
sincronización del motor y el equilibrador de armónicos del cigüeñal en la posición ~ 11 en
punto (espejo).
Ajuste la polea del cigüeñal para alinear las marcas de tiempo del TDC (conector de 27 mm,
trinquete de brazo largo de 1/2 "/ 1/2" y extensión corta).
Nota: El ángulo de visión cambia la posición de alineación. Una vista inclinada hacia la
posición ~ 11 en punto proporciona una vista de alineación correcta.
Nota: La imagen no es del motor M62TU, pero las marcas M62TU serán muy similares.

Levante la parte delantera del automóvil y colóquelo en los soportes de gato (siga el
procedimiento adecuado, calce ambos lados de ambas ruedas traseras).
Retire el escudo del compartimiento del motor grande debajo de la parte delantera del
automóvil.
Gire 3 pernos de montaje en cada lado 1/2 vuelta para liberar el bloqueo (Philips).

Ubique el orificio de bloqueo del cigüeñal y el orificio de inspección en la parte inferior trasera
del motor.
Retire la tapa del orificio de inspección si está presente.
Inserte el pasador de bloqueo del cigüeñal en el orificio de bloqueo del cigüeñal. Pin no es
probable que se inserte por completo.
Inspeccione la posición del pasador de bloqueo y el orificio de bloqueo de la placa de disco /
volante a través del orificio de inspección (espejo y linterna).
Ajuste la posición de rotación del cigüeñal para alinear perfectamente el pasador de seguridad
y el orificio de bloqueo (conector de 27 mm, trinquete de brazo largo de 1/2 "/ 1/2" y extensión
corta).
Inserte completamente el pasador de seguridad.

Drenar el refrigerante
Drain coolant from engine block.
Remove engine left side (front orientation) coolant drain bolt (13mm socket 3/8” / 3/8” ratchet).
Note: Drain bolt located on engine block between cyl 2 & 3.
Catch draining coolant in receptacle (coolant receptacle).

Remove and discard bolt crush washer.


Note: If washer not on bolt it is likely at hole or fallen in coolant receptacle.

Note: It is not necessary to drain coolant from engine right side. This does not affect repair and
there is very little coolant to drain and thus is of no significance.
Si el tapón de drenaje del radiador está presente en la parte inferior derecha del radiador,
drene el refrigerante del radiador del orificio de drenaje.
Gire el tapón de drenaje del radiador 1/4 de vuelta y sáquelo del radiador.
Atrape el refrigerante de drenaje en el receptáculo (receptáculo del refrigerante).

Si el tapón de drenaje del radiador no está presente en la parte inferior derecha del radiador,
drene el refrigerante del radiador del conector de la manguera inferior del radiador.
Retire la manguera inferior del radiador del radiador.
Retire el conector del cable del sensor de temperatura. Presione el conector que bloquea el clip
del cable y retire el conector.
Saque el clip de alambre de bloqueo de la manguera (cabeza plana pequeña).
Mueva y tire del conector de la manguera del radiador.

Gire y baje el tanque de expansión de refrigerante y déjelo colgando de la manguera.


Coloque la manguera de desbordamiento del tanque de expansión en el receptáculo para
recoger el refrigerante de drenaje.
Retire la tapa del tanque de expansión para drenar el refrigerante del tanque de expansión.
Atrape el refrigerante en el receptáculo.
Vuelva a instalar la tapa del tanque de expansión una vez que se haya vaciado el tanque de
expansión.
Instale el perno de drenaje del refrigerante del lado izquierdo del motor.
Instale una nueva arandela de aplastamiento en el perno de drenaje.
Instale el perno de drenaje (llave de cubo de 13 mm 3/8 "/ 3/8").
Apriete por completo, 25 Nm (18.5 ft-lb) (por tacto) (llave de cubo de 13 mm 3/8 "/ 3/8").

Instale el tapón de drenaje del radiador.


Inserte el tapón de drenaje en el orificio de drenaje del radiador y gírelo 1/4 de vuelta
(alicates).
Abra el tanque de expansión y la manguera de rebose y coloque la manguera inferior del
tanque de expansión en la polea del compresor de CA.
Mantenga la manguera de desbordamiento del tanque de expansión alta para evitar la pérdida
de refrigerante.

Instale el escudo del compartimiento del motor grande debajo del frente del automóvil.
Inserte el frente del escudo dentro del parachoques delantero.
Alinee e inserte los pernos laterales en los orificios de los pernos.
Gire 3 pernos de montaje en cada lado 1/2 vuelta en sentido horario para instalar (Philips).

Baje el automóvil de los soportes de gato (siga el procedimiento apropiado).

Desmontaje de los componentes delanteros del motor

Retire la manguera superior del radiador del radiador.


Saque el clip de alambre de bloqueo de la manguera (cabeza plana pequeña).
Mueva y tire del conector de la manguera del radiador.
Retire la manguera superior del radiador del termostato.
Saque el clip de alambre de bloqueo de la manguera (cabeza plana pequeña).
Mueva y tire del conector de la manguera del termostato.

Retire la manguera superior del radiador del alternador.


Saque el clip de alambre de bloqueo de la manguera (cabeza plana pequeña).
Mueva y tire del conector de la manguera del alternador.

Retire la manguera superior del radiador del compartimiento del motor.


Retire la manguera inferior del radiador del termostato.
Saque el clip de alambre de bloqueo de la manguera (cabeza plana pequeña).
Mueva y tire del conector de la manguera del termostato.

If not previously performed, remove radiator lower hose from radiator.


Remove temperature sensor cable connector. Press in connector locking wire clip and pull off
connector.
Pull out hose locking wire clip (small flathead).
Wiggle and pull hose connector off radiator.
Remove radiator lower hose from engine compartment.

Remove secondary air blower hose and secondary air vacuum control hose from secondary air
exhaust valve.
Press in blower hose circular locking clip at top and bottom and pull off hose.
Pull off vacuum hose.
Place blower hose to side.

Retire el perno de montaje del extremo izquierdo de la tubería de aire secundario (casquillo de
10 mm, trinquete de 3/8 "/ 3/8" y extensión media).
Nota: vuelva a colocar el tanque de expansión según sea necesario.

Retire el perno de montaje del extremo derecho de la tubería de aire secundario (casquillo de
10 mm, trinquete de 3/8 "/ 3/8" y extensión media).

Quite el perno de montaje del centro de la tubería de aire secundario (T30 torx bit socket 1/4 "/
1/4" ratchet & extension).
Tire del tubo de aire secundario hacia la derecha y hacia la izquierda para sacarlo del motor y
retire la tubería del compartimiento del motor.

5 series

Retire el perno de montaje del soporte de la válvula de purga de combustible (casquillo de 10


mm, trinquete de 3/8 "/ 3/8" y extensión).
Permita que la válvula de purga baje y suspenda de las mangueras.
7 series

Retire el perno de montaje del soporte de la manguera / cable justo a la izquierda del solenoide
del banco 2 (casquillo de 10 mm, trinquete y extensión de 3/8 "/ 3/8").

Quite el perno de montaje del soporte de la manguera en la cubierta de cronometraje superior


del banco central 2 (casquillo de 10 mm, trinquete y extensión de 3/8 "/ 3/8").
Retire el perno de montaje del soporte de la manguera en la caja del filtro de aceite (casquillo
de 10 mm, trinquete de 3/8 "/ 3/8" y extensión).

Mueva la manguera de purga de combustible y el cable eléctrico del alternador hacia abajo y
hacia afuera de la cubierta de sincronización superior del banco 2.

Quite el perno de montaje de la abrazadera del tubo de la varilla de inmersión de aceite


(casquillo de 10 mm, trinquete de 3/8 "/ 3/8" y extensión).
Desmontaje del tensor de la cadena del cigüeñal

Retire el tensor de la cadena del cigüeñal del lado inferior izquierdo del motor (toma de 19 mm
de profundidad, trinquete de brazo largo de 3/8 "/ 3/8").
Coloque la toalla debajo del tensor para recoger el aceite de drenaje (toallas).
Deseche la arandela de aplastamiento del tensor.

Remoción de solenoides vanos


Retire el conector del cable eléctrico del solenoide vanos del banco 1 y 2. Para cada solenoide
realice lo siguiente.
Presione el clip del cable del conector del cable eléctrico y extraiga el conector.
Quite los pernos de montaje de la junta del solenoide vanos del banco 1 y 2. Para cada
solenoide realice lo siguiente.
Retire el perno de montaje superior e inferior de la junta (casquillo de 10 mm, trinquete y
extensión de 3/8 "/ 3/8").
Retire la junta del solenoide del vano del banco 1 y 2. Para cada solenoide realice lo siguiente.
Haga palanca en la junta en los lados superiores para mover inicialmente la junta y rompa la
junta de junta (cabeza plana).
Retire la junta tirando hacia afuera en la parte superior e inferior de la junta desde el orificio
de montaje del perno (herramienta de selección de 90 grados).
Afloje los solenoides vanos del banco 1 y 2. Para cada solenoide realice lo siguiente.
Solenoide de aflojar (romper el agarre) (llave de cubo especial de 32 mm, trinquete de brazo
largo de 1/2 "/ 1/2").
Nota: No retire el solenoide.
Retire el solenoide de vanos del banco 1 y 2. Para cada solenoide realice lo siguiente.
Coloque la toalla debajo del solenoide para recoger el aceite de drenaje y desatornille y
extraiga el solenoide (manos, toallas).

Eliminación de cubiertas de sincronización superiores


Retire los pernos de montaje de la tapa de distribución superior del banco 1 y 2. Para cada
cubierta de sincronización realice lo siguiente.
Retire la cubierta 3 izquierda y los 3 pernos de montaje derechos (conector de 10 mm,
trinquete y extensión de 3/8 "/ 3/8").
El perno de montaje inferior izquierdo del banco 2 requiere una herramienta de acceso de
bajo perfil (llave de trinquete de 10 mm).
Afloje los pernos de manera uniforme en múltiples pasadas.
Nota: El perno de montaje inferior izquierdo del Banco 2 no se puede quitar debido a la
restricción de acceso y debe retirarse con la tapa.

Romper la unión de la junta de la tapa de distribución superior del banco 1 y 2. Para cada
cubierta de sincronización realice lo siguiente.
Inserte la cuchilla (espátula) entre la junta de la tapa de distribución y la cabeza del motor en
la esquina superior de la cubierta para romper la unión de la junta.
Tire hacia adelante de la tapa de distribución mientras inserta la cuchilla para facilitar la
inserción adicional en la cuchilla.
Tire hacia adelante en la tapa de distribución para romper toda la unión de la junta de la tapa.
Nota: Si la tapa de distribución no se puede mover, verifique que la cubierta 6 de los pernos de
montaje haya sido retirada.

Retire la cubierta de sincronización superior del banco 1 y 2. Para cada cubierta de


sincronización realice lo siguiente.
Tire hacia adelante y hacia arriba en la tapa de sincronización para extraer. Retire la junta con
tapa.
Nota: La unión del sellador en la parte superior e inferior de la cubierta se romperá.
Nota: El sensor de posición del árbol de levas permanece montado en la tapa de distribución y
se retira con la tapa.

Banco 1 y 2 con cubiertas de tiempo superiores eliminadas.

Bloqueo de árboles de levas


Instale los bloques de bloqueo del árbol de levas del banco 1 y 2. Para cada conjunto de árbol
de levas realice lo siguiente.
Nota: Si los bloques de bloqueo están marcados en alemán, E es la admisión y A es el escape.
Coloque el bloque de bloqueo en los extremos cuadrados traseros de la admisión y del árbol de
levas de escape.
Ajuste la posición de cada árbol de levas según sea necesario para alinear la inserción del
bloque de bloqueo (llave abierta de 27 mm).
Nota: Cada árbol de levas incorpora un hex para facilitar la rotación del árbol de levas.
Afloje y vuelva a apretar los pernos de sujeción del perno de sujeción según sea necesario para
facilitar el montaje del bloque (llave hexagonal de 6 mm, trinquete de 3/8 "/ 3/8").
Nota: El árbol de levas de admisión del Banco 1 deberá girarse en sentido contrario a las agujas
del reloj opuesto a un resorte de válvula para colocarlo correctamente en el bloque de
bloqueo. Esto se debe a la carga del resorte de la válvula y al avance de temporización de los
vanos.

Balancee cada árbol de levas ligeramente hacia adelante y hacia atrás mientras presiona hacia
abajo y hacia adelante en el bloque de bloqueo para asentar completamente y alinear el
bloque en la superficie de la cabeza.

Verifique que las plazas traseras del árbol de levas estén insertadas en los bloques de bloqueo
de la ranura estrecha trasera.
Nota: los extremos de los árboles de levas se extienden a la parte trasera de los cuadrados
traseros del árbol de levas. Por lo tanto, los cuadrados traseros del árbol de levas no se
asentarán completamente en la parte trasera de la ranura trasera de los bloques.

Remoción de unidades de vanos

Durante la siguiente extracción de componentes, mantenga la asociación del componente a la


cabeza del motor. Esto no es necesario, pero es una buena práctica.
Retire la rueda de distribución del árbol de levas de admisión del banco 1 y 2. Para cada rueda
de sincronización realice lo siguiente.
Retenga el árbol de levas de admisión y afloje la tuerca de montaje de la rueda dentada; rosca
a la izquierda (caja de 24 mm, barra rompedora de 1/2 "/ 1/2", llave abierta de 27 mm).
Nota: La tuerca es el hilo de la mano izquierda , por lo tanto desatornille girando la barra del
interruptor de izquierda a derecha (en el sentido de las agujas del reloj) (orientación del frente
del automóvil).
Nota: El árbol de levas de admisión está retenido por el bloque de bloqueo. Pero no confíe solo
en esto ya que el árbol de levas puede dañarse. Además, sujete el árbol de levas en el hexágono
del árbol de levas (llave abierta de 27 mm).
Retire la rueda de distribución y la tuerca de montaje.
Afloje los pernos de montaje de los vanos del banco 1 y 2. Para cada vanos realice lo siguiente.
Retenga el árbol de levas de admisión y afloje el perno de montaje de los vanos; rosca a la
izquierda (T55 zócalo torx bar 3/8 "/ 3/8" barra rompedora, 27 mm llave abierta).
Nota: El perno es el hilo de la mano izquierda , por lo tanto desatornille girando la barra del
interruptor de izquierda a derecha (en el sentido de las agujas del reloj) (orientación del frente
del automóvil).
Nota: El árbol de levas de admisión está retenido por el bloque de bloqueo. Pero no confíe solo
en esto ya que el árbol de levas puede dañarse. Además, sujete el árbol de levas en el hexágono
del árbol de levas (llave abierta de 27 mm).
Nota: Verifique que la herramienta se inserta completamente en la cabeza del perno de vanos
(T55 torx bit 3/8 ").
No quite el perno de montaje de vanos en este momento.

Afloje el perno de montaje del piñón de escape del banco 1 y 2. Para cada rueda dentada de
escape realice lo siguiente.
Sostenga el árbol de levas de escape y afloje el perno de montaje del piñón de escape; rosca a
la izquierda (T55 zócalo torx bar 3/8 "/ 3/8" barra rompedora, 27 mm llave abierta).
Nota: El perno es el hilo de la mano izquierda , por lo tanto desatornille girando la barra del
interruptor de izquierda a derecha (en el sentido de las agujas del reloj) (orientación del frente
del automóvil).
Nota: El árbol de levas de escape está sujeto por un bloque de bloqueo. Pero no confíe solo en
esto ya que el árbol de levas puede dañarse. Además, sujete el árbol de levas en el hexágono
del árbol de levas (llave abierta de 27 mm).
Nota: Verifique que la herramienta se inserta completamente en la cabeza del perno de la
rueda dentada (T55 torx bit 3/8 ").
No quite el perno de montaje del piñón de escape en este momento.
Bloquear los tensores de la cadena del banco de levas 1 y 2. Para cada tensor de la cadena del
árbol de levas, realice lo siguiente.
Comprima el tensor de la cadena e inserte completamente la pinza de bloqueo en los orificios
de bloqueo.
Nota: El tensor de la cadena del banco 1 se comprime desde el tensor inferior y el tensor de la
cadena del banco 2 se comprime desde el tensor superior.
Nota: Si el clip de bloqueo no se inserta completamente, retire el clip y presione las clavijas de
fijación del clip para hacer la paralela, luego vuelva a intentar la inserción.
Retire los vanos del banco 1 y 2 y los pernos de montaje del piñón de escape. Para cada vanos y
rueda dentada de escape realice lo siguiente.
Desatornille y quite los vanos y los pernos de montaje del piñón de escape; mano izquierda
(mano).
No quite los vanos y el piñón de escape en este momento.
Retire el piñón de escape del banco 1 y 2 y la cadena del árbol de levas. Para cada cadena de
piñón de escape y árbol de levas, realice lo siguiente.
Tire de los vanos y del piñón de escape hacia adelante y fuera de los árboles de levas.
Mueva el piñón de escape más cerca de los vanos para aflojar la cadena del árbol de levas y
retire la cadena del piñón trasero del vanos.
Vuelva a instalar los vanos en el árbol de levas de admisión.
Retire la cadena de distribución del piñón de escape y el árbol de levas.
Retire el banco 1 y 2 vanos. Para cada vanos realice lo siguiente.
Tire de vanos hacia delante y fuera del árbol de levas de admisión.
Retire la cadena del cigüeñal del piñón de vanos. Eliminar vanos.
Maniobrar la cadena del cigüeñal pasada la pieza de distribución y colocarla al costado del
motor.

Precaución: No quite el eje central de vanos del cuerpo de vanos. El eje se equilibra con el
cuerpo de los vanos y debe marcarse antes de quitarlo.
Cubra la ranura de acceso de la cadena del cigüeñal del banco 1 y 2. Para cada ranura de
cadena realice lo siguiente.
Coloque la toalla sobre la ranura de la cadena (toallas).
Nota: La toalla evitará que los componentes caigan en la ranura de la cadena durante los
siguientes pasos de reparación.

Eliminación de componentes de vanos


Remove bank 1 & 2 vanos oil distribution piece mounting bolts. For each vanos oil distribution
piece perform following.
Loosen then remove distribution piece 5 mounting bolts (E-10 torx socket 3/8” / 3/8” ratchet &
extension).
Note: Lower mounting bolt, just below solenoid hole, is longer and has washer.
Remove bank 1 & 2 vanos oil distribution piece. For each vanos oil distribution piece perform
following.
Pull oil distribution piece from engine head.
If distribution piece resistant, pry distribution piece off head while hitting distribution piece
cylinder (wide flathead, hard hammer).
Note: Distribution piece can be stuck on camshaft due to camshaft seal ring scoring on
distribution piece cylinder. This can be seen once distribution piece is removed.
Remove bank 1 & 2 vanos oil distribution piece gasket. For each vanos oil distribution piece
gasket perform following.
Pull off and remove oil distribution piece gasket.
Discard distribution piece gasket.
Retire los anillos de sello del árbol de levas de admisión del banco 1 y 2. Para cada árbol de
levas de admisión realice lo siguiente.
Levante y retire 3 anillos de sello del árbol de levas de la parte delantera a la trasera. Realice el
seguimiento para cada anillo de sello.
Gire el anillo de sello para colocar los extremos de bloqueo en la parte superior del árbol de
levas.
Empuje hacia arriba y hacia arriba el anillo de sello desde los lados para empujar hacia arriba
los extremos del anillo de sello fuera del borde del sello del árbol de levas.
Presione hacia abajo un extremo del anillo de sello y tire del otro extremo del anillo de sello y
desconecte los ganchos de bloqueo del extremo.
Separe los extremos del anillo de sello y tire del anillo de sello del árbol de levas moviendo
cada lado hacia adelante en incrementos alternados.
Retire y deseche el anillo de sello.
Retire la válvula de retención de aceite del solenoide del banco 1 y 2 vanos. Para cada válvula
de retención, realice lo siguiente.
Atornille la herramienta de extracción en la válvula de retención (perno de 10 mm de
diámetro de rosca).
Nota: El paso de rosca de la válvula de retención es 1.0, pero un perno de paso de 1.25 mm más
estándar enroscará un poco en la válvula de retención. Esto es suficiente para montar y quitar
la válvula de retención.
Retire la válvula de retención de la cabeza (perno de 10 mm de diámetro de rosca).
Nota: La válvula de retención está montada en la cabeza por la junta tórica de la válvula de
retención.
Desatornille la herramienta de instalación de la válvula de retención y deseche la válvula de
retención.

Desmontaje de los tensores de la cadena del árbol de levas

Retire las tuercas de montaje del tensor de la cadena del árbol de levas del banco 1 y 2. Para
cada tensor de cadena realice lo siguiente.
Retire 2 tuercas de montaje superiores (llave de cubo de 3/8 "3/8" 3/8 "y extensión).
Retire el tensor de la cadena del árbol de levas del banco 1 y 2. Para cada tensor de cadena
realice lo siguiente.
Tire del tensor de la cadena e inserte la herramienta de palanca debajo del borde del tensor
(espátula).
Apilar el tensor para liberar el soporte del tensor (espátula).
Nota: El tensor está montado en la cabeza del motor mediante una junta tórica.
Tire hacia arriba y quite el tensor de la cadena.

Reconstrucción de tensores de árbol de levas

Realice los siguientes pasos para cada tensor de la cadena del árbol de levas.

Después de la reconstrucción está el tensor de la cadena del árbol de levas del banco 2. La
reconstrucción del tensor de la cadena del Banco 1 es muy similar.

Comprima el tensor de la cadena y extraiga la pinza de bloqueo.


Retire la guía del tensor de la cadena de la base del tensor.

Deslice la nueva guía del tensor de la cadena en la base del tensor. Presione la guía hasta que
encaje en su lugar.
Retire el pistón del tensor de cadena del tensor.
Si es necesario, jale el pistón para removerlo.

Si la guía de la cadena es difícil de quitar, haga palanca para abrir las pestañas del soporte de
la guía (cabeza plana).
Retire la guía del tensor de cadena del pistón del tensor.

Deslice la nueva guía del tensor de cadena en el pistón del tensor. Presione la guía hasta que
encaje en su lugar.
Inserte el pistón del tensor de cadena en el tensor.

Retire la junta tórica vieja del tensor.


Corte la sección transversal de la junta tórica en la ranura (cuchilla de afeitar).
Nota: balancear la hoja al presionar ayuda a crear movimiento de corte.
Install new O-ring on tensioner.
Place O-ring in groove on one end and stretch and drop O-ring opposite end in groove.
Lightly lubricate O-ring to ease tensioner installation (assembly oil).

Compress chain tensioner and fully insert locking clip into locking holes.
Note: If locking clip not fully inserting, remove clip and press in locking clip pins to make
parallel, then reattempt insertion.
Replacement of vanos seals

Perform following for each vanos.

Marking of vanos shaft to vanos body

Vanos center shaft is balanced to vanos body. Thus vanos shaft must be marked to vanos body
before removal to facilitate reinsertion in same position.

Limpie las superficies vanos (limpiador de frenos y toallas).


Nota: sostenga en el eje central de vanos mientras limpia para evitar que se caiga de los vanos.
Gire el eje central de los vanos completamente en el sentido de las agujas del reloj para
insertar el pistón interno en el cuerpo de los vanos.
Nota: El pistón Vanos debe estar en una posición fija que pueda ser replicada para la
reinserción del eje.

Mark vanos eje y cuerpo para documentar la orientación rotacional del eje al cuerpo de vanos
(marcador mágico).
Nota: es útil como referencia para colocar marcas a lo largo de uno de los orificios superiores
del eje (imagen).
Nota: No utilice vanos de plástico o clavijas plásticas de la carcasa como referencia, ya que
pueden moverse.

Levante y quite el eje central de vanos del cuerpo de vanos.


El eje deberá girar ligeramente en el sentido de las agujas del reloj para facilitar la extracción.

Tenga en cuenta que el pistón vanos está completamente insertado en vanos. Esto se realizó
arriba girando el eje de los vanos en el sentido de las agujas del reloj.
Eliminación de sellos vanos

Después de la eliminación e instalación de los sellos vanos se realiza mejor en la mesa


mientras se está sentado.

Si la arandela grande está en el eje de vanos, quite la palanca y retírela del eje (combinación de
puntas).
Si la lavadora es grande en el centro del pistón de vanos, omita el siguiente paso.
Si la arandela estaba en el eje y quitada, presione la arandela en el centro del pistón de vanos
(dedos).
Tire hacia arriba del pistón vanos haciendo palanca en la arandela dentro de la parte inferior
(combinación).
Vanos también puede voltearse y sacudirse para mover el pistón de los vanos (manos).

Durante la remoción de los sellos siguientes, sostenga el pistón en la posición más alta
sosteniendo la arandela central (dedo).
Nota: Los engranajes helicoidales exteriores del pistón (inclinados) terminan a la mitad del
pistón y el diámetro del pistón disminuye en la mitad inferior del pistón. Este diámetro
reducido facilita el espacio necesario para acceder a los sellos vanos en la carcasa plástica
superior. De este modo, tirar del pistón hacia arriba permite que el pistón tenga un diámetro
más pequeño en la carcasa de plástico y permite el acceso y extracción de los sellos.

Pry vanos seal Teflon ring from vanos plastic housing seal cavity (combination pick).
Note: If O-ring is also engaged, release and attempt prying less of seal to only engage Teflon
ring.
Pull Teflon ring out and past piston and plastic housing (combination pick).
Fully remove Teflon ring from vanos (combination pick, then fingers).
Pry vanos seal O-ring from vanos plastic housing seal cavity (combination pick).
Pull O-ring out and past piston and plastic housing (combination pick). Note: This will take
some force.
Fully remove O-ring from vanos (combination pick, then fingers).
Removed vanos seals.
Note Teflon ring thin cross section.
Note O-ring flat side and flat inner diameter.

Installation of vanos seals

During following seals installation, hold piston in top most position by holding up at center
washer (finger).
Note: Piston outer helical (slanted) gears end half way down piston and piston diameter
decreases at piston lower half. This decreased diameter facilitates space needed to insert new
vanos seals into upper plastic housing. Thus pulling piston up allows positioning piston
smaller diameter at plastic housing seal cavity and allowing for access to seal cavity and seals
installation.

En el siguiente paso, la junta tórica del sello se insertará en la cavidad del sello de la carcasa de
plástico.
Más de dos imágenes muestran la cavidad del sello vacío y luego sellan la junta tórica
instalada en la cavidad del sello.
Nota: Las imágenes de arriba se toman con el pistón de vanos eliminado para permitir una
visión directa. Esto no se puede realizar sin cortar los vanos abiertos.

Coloque la junta tórica del sello vanos alrededor del pistón de vanos. Inserte la junta tórica en
vanos.
Presione hacia abajo la junta tórica gradualmente a lo largo de su circunferencia para
presionar la junta tórica pasando los engranajes helicoidales del pistón y hacia los vanos (giro
de 90 grados) (imagen).
Nota: La junta tórica caerá debajo de la cavidad del sello de la carcasa de plástico.
Continúe insertando la junta tórica hasta que se haya insertado ~ 3/4 a lo largo de la
circunferencia del pistón (imagen).

Pull inserted O-ring up (combination pick) and press exposed O-ring into vanos to insert
inserted O-ring into plastic housing seal cavity.
Start O-ring insertion into seal cavity at center point of inserted O-ring.
Insert all inserted O-ring into seal cavity.
Insert exposed O-ring into vanos starting from one side (90 degree pick) while pressing on
exposed O-ring to assure inserted O-ring enters seal cavity.
Insert last section of exposed O-ring into vanos and it will enter into seal cavity (90 degree
pick).

Check no O-ring part is seen along piston and thus all O-ring is in seal cavity.

Si sella el anillo de teflón en un entorno frío, <70 ° F (21 ° C), sumerja el anillo de teflón en agua
tibia durante más de 2 minutos.
Retire y seque el anillo de teflón justo antes de la instalación.
Coloque los vanos sello el anillo de teflón alrededor del pistón de vanos.
Inserte el anillo de teflón en vanos en un extremo.
En el siguiente paso, se insertará el anillo de teflón en la cavidad del sello de la carcasa de
plástico.
Las imágenes de arriba muestran dos técnicas necesarias para asegurar una inserción
correcta.
Al insertar el anillo de teflón en vanos, tire hacia arriba de la sección insertada en el punto
central e insértelo en la cavidad del sello y siéntelo sobre la junta tórica (combinación de
puntas).
Nota: El anillo de teflón deberá doblarse un poco en el punto de transición desde la parte
expuesta a la sección insertada para lograr la inserción en la cavidad del sello.
La inserción del anillo de teflón y el asentamiento sobre la junta tórica en la cavidad del sello
se pueden verificar buscando espacio entre la parte superior del anillo de teflón y la parte
superior de la cavidad del sello. (combinación de selección) (imágenes). No debe haber espacio
entre la parte superior del anillo de teflón y la parte superior de la cavidad del sello.
Nota: La segunda imagen de arriba muestra el anillo de teflón no asentado correctamente
sobre la junta tórica y el espacio que se encuentra entre la parte superior del anillo de teflón y
la parte superior de la cavidad del sello. La última imagen de arriba muestra el anillo de teflón
asentado correctamente sobre la junta tórica y no hay espacio entre la parte superior del anillo
de teflón y la parte superior de la cavidad del sello.

Nota: Las imágenes de arriba se toman con el pistón de vanos eliminado para permitir una
visión directa. Esto no se puede realizar sin cortar los vanos abiertos.
Al insertar el anillo de teflón en vanos, tire hacia arriba de la sección insertada en el punto
central e insértelo en la cavidad del sello y siéntelo sobre la junta tórica (combinación de
puntas).
Nota: El anillo de teflón deberá doblarse un poco en el punto de transición desde la parte
expuesta a la sección insertada para lograr la inserción en la cavidad del sello.
Verifique la inserción y el asiento del anillo de teflón en la cavidad del sello comprobando si
hay espacio entre la parte superior del anillo de teflón y la parte superior de la cavidad del
sello (pico combinado). No debe haber espacio entre la parte superior del anillo de teflón y la
parte superior de la cavidad del sello.
Repita la inserción del anillo de teflón según sea necesario para asegurar la inserción del anillo
de teflón y el asentamiento en la cavidad del sello.
Precaución: Corregir la inserción del anillo de teflón y el asiento en la cavidad del sello es
crítico para el éxito de la instalación del anillo de teflón. Si este paso se realiza
incorrectamente, el anillo de teflón puede dañarse en el siguiente paso.

Inserte todo el anillo de teflón insertado en la cavidad del sello mientras presiona
incrementalmente sobre el anillo de teflón expuesto.
Presione el anillo de teflón expuesto hasta que se doble notablemente por los lados. Esta
deformación del anillo de teflón es necesaria para evitar que el anillo de teflón vuelva a salir
de los vanos.
Verifique la inserción y el asiento del anillo de teflón en la cavidad del sello comprobando si
hay espacio entre la parte superior del anillo de teflón y la parte superior de la cavidad del
sello (pico combinado). No debe haber espacio entre la parte superior del anillo de teflón y la
parte superior de la cavidad del sello.
Presione hacia adentro y hacia abajo el anillo de teflón expuesto en diferentes lugares
(selección de 90 grados) para insertar el anillo de teflón expuesto en el interior de la carcasa de
plástico (imagen).
El anillo de teflón se deformará en el proceso y se desarrollarán múltiples ondas en forma de
anillo de teflón.

Nota: Si el anillo de teflón expuesto no se puede insertar fácilmente en el interior de la carcasa


de plástico, entonces el anillo de teflón insertado no se inserta y se coloca en la cavidad del
sello y el procedimiento debe repetirse.

Si el anillo de teflón se daña debido a una inserción incorrecta, puede rectificarse en su mayor
parte montándolo en la superficie de sellado del eje de vanos en el borde de la copa (imagen).
Calentar el anillo de teflón (pistola de aire caliente o secador de pelo) y presionar (selección de
90 grados) en el centro del anillo de teflón dañado puede rectificar aún más el daño.
Nota: Los lados dañados del anillo de teflón no son importantes para la función de anillo de
teflón.
Presione el anillo de teflón expuesto hacia adentro y hacia abajo (pico de 90 grados). Esto
permite que el borde inferior del anillo de teflón vaya más allá de la junta tórica y que el anillo
de teflón se asiente en la junta tórica en la cavidad del sello.
Realice la inserción del anillo de teflón desde los lados del anillo de teflón sin colocar. Esto
permite una progresión del asiento del anillo de teflón en la junta tórica en la cavidad del
sello.
La última sección del anillo de teflón expuesto se insertará en una sola pieza.

La última sección insertada del anillo de teflón tendrá ondas y arrugas.


Presione las ondas sobresalientes del anillo de teflón en la cavidad del sello para estirar el
anillo de teflón y volver a la forma original (pico de 90 grados).
Preforma presionando varias ubicaciones múltiples veces.
Una vez que las ondas de anillo de teflón se humedezcan, comience a alisar el anillo de teflón
presionando a lo largo de la sección arrugada de extremo a extremo (pico de 90 grados).
Continúe presionando a lo largo de la sección arrugada del anillo de teflón hasta que se
suavicen muchas arrugas. Se necesita una fuerza moderada al final del proceso de suavizado
para obtener resultados efectivos.
Nota: No es necesario suavizar completamente la superficie del anillo de teflón. Esto ocurrirá
una vez que el anillo de teflón esté expuesto a la temperatura del motor y se ejerzan vanos.

Verifique que todo el anillo de teflón esté insertado en la cavidad del sello (pico de 90 grados).

Presione el pistón vanos completamente en vanos.


Aplique lubricante generosamente a lo largo de la parte superior del anillo de teflón (aceite de
montaje).
Inserte el eje de vanos en vanos.
Ajuste el eje según sea necesario para facilitar el engranaje helicoidal.
Inserte el eje hasta que se encuentre resistencia (imagen).

Pon los vanos al revés en la mesa.


Presione hacia abajo sobre el cuerpo de vanos para insertar completamente el eje de vanos en
vanos (manos / brazos). Resistencia será encontrada
Si el eje es resistente a la inserción, retire el eje y repita el alisado y engrase del anillo de
teflón, luego reintente la inserción del eje.

Gire los vanos con el lado derecho hacia arriba.


Observe la inserción completa del eje de los vanos en los vanos (imagen).
Gire el eje de los vanos en vanos para verificar el movimiento normal de los vanos.
El eje será difícil de girar. Esto se suavizará a medida que el anillo de teflón pule y la junta
tórica se comprime durante el funcionamiento normal.

Retire el eje de los vanos de los vanos presionando desde la parte posterior de los vanos.
Compruebe que el anillo de teflón esté en la cavidad del sello (selección de 90 grados).

Presionando el labio de vanos


Durante el siguiente procedimiento, el labio vanos se presionará hacia abajo sobre la carcasa
de plástico de vanos para asentar completamente la parte inferior de la carcasa de plástico
sobre el estante de la pared de Vanos debajo de la carcasa de plástico. El asiento de la carcasa
de plástico crea un sello de aceite funcional entre la carcasa de plástico y el estante. Este sello
evita la función de la carcasa de plástico que falla en la junta tórica exterior y, por lo tanto,
necesita reemplazarla, lo cual no es práctico.

Presione el pistón vanos completamente en vanos.


La arandela central Vanos puede estar presente o retirada de vanos durante el siguiente
procedimiento. Si está presente, la lavadora debe presionarse completamente sobre los vanos
y no debe sobresalir del pistón.

Si está presente, limpie los lodos de aceite de la carcasa de plástico de los vanos (limpiador de
frenos y toallas).

Según sea necesario, limpie la herramienta de presión y elimine las marcas de alineación
anteriores del perno de presión y la arandela de presión (limpiador de freno y toallas).
Presione hacia abajo la carcasa de plástico en vanos en varias ubicaciones (cabeza plana
mediana).
La carcasa de plástico se asentará en el estante de la pared de Vanos debajo de la carcasa y
habrá un espacio de ~ 9 mm entre el labio de vanos y la carcasa de plástico (imagen).

En los siguientes pasos, presionar la tecla de presión de la prensa se presionará sobre el labio
de Vanos para presionar el labio hacia abajo sobre la carcasa de plástico. Es útil entender el
diseño del lado interno de la tapa de prensa que facilita esta función de presión.
La pared de la tapa de la prensa funciona para soportar la parte superior de la pared de vanos
para evitar que se colapse al exterior cuando se presiona el labio. Un chaflán de barril inicial
de 2 mm de pared permite la alineación inicial y el asentamiento de la tapa de la prensa en los
vanos.
La sangría de la tapa de la prensa a lo largo del perímetro permite que la pared de vanos se
inserte en la indentación y no se presione. Solo se presiona el borde interno del labio vanos.
Esto permite el mejor apalancamiento y por lo tanto la prensa más fácil.
Tres orificios en la tapa de la prensa permiten que los pernos de prueba vanos se inserten en
los orificios y eviten presionarse hacia abajo. Los orificios del borde exterior se alinean con el
borde exterior del pasador. Los orificios no se pueden alinear más lejos ya que el estante de
prensa en los pasadores se eliminaría.
Una hendidura interna evita que la tapa de la prensa presione contra el pistón central de
vanos.
Doble los vanos tres clavijas de prueba a los vanos del lado interno por ~ 2 mm en la parte
superior de la clavija para permitir la inserción del pasador en los orificios de la tapa de la
prensa y evitar que se presione hacia abajo.
Descanse la herramienta (presione la cabeza del perno) en el labio vanos y presione contra el
pasador para doblar.

Coloque los vanos con un alfiler de prueba directamente hacia usted.


Oriente la tapa de la prensa con los planos hacia los lados y el orificio del pasador sin que
quede plana.
Coloque la tapa de la prensa en la parte superior de los vanos con un orificio de pasador
alineado directamente con el pasador de prueba y el resto de la tapa de la prensa alineado con
los vanos.

Con la tapa de la prensa alineada con el pin de prueba y los vanos, instale la tapa de la prensa
sobre los vanos.
Verifique y alinee la tapa de la prensa sobre los vanos, de modo que se inserten tres clavijas de
prueba y aproximadamente centrado en los agujeros de los pernos.
Presione la tapa hacia abajo sobre la pared de Vanos. Incline la tapa de la prensa según sea
necesario para alinear e insertar.
La inserción completa y la alineación no son necesarias.

Abra la prensa lo suficientemente ancha como para insertar la tapa de la prensa vanos.
Instale la tapa de prensa y los vanos boca abajo en la prensa.
Apoye la tapa de la prensa plana sobre la mordaza fija de la prensa y presione la tapa contra la
mandíbula.
Cierre la prensa para permitir que la mandíbula móvil se inserte debajo de la tapa de la prensa
plana y coloque la tapa de la prensa plana sobre la mandíbula.

Centre la tapa de la prensa en las mordazas de la prensa y apriete fuertemente la prensa.


Inserte la arandela de presión en el orificio trasero del vano y descanse sobre los vanos.

Aplique grasa para presionar el perno inferior 2/3 roscas y la parte inferior de la brida de la
cabeza (grasa de grafito).
Nota: La aplicación de grasa al perno es crítica para el correcto funcionamiento y la
longevidad de la herramienta de prensa.
Inserte el perno de presión en el orificio central de la prensa.

Presione hacia abajo y apriete el perno de presión para insertarlo en el orificio roscado central
de la tapa de la prensa (llavero de 27 mm, trinquete de 1/2 "/ 1/2").
Apriete completamente el perno (llave de cubo de 27 mm 1/2 "/ 1/2").
Nota: El perno puede ser difícil de enhebrar ya que la tapa de la prensa puede estar
desalineada. A medida que el cerrojo se aprieta por completo, la tapa de prensa se insertará
completamente en los vanos y se alineará.
Marque la lavadora de prensas y los vanos para documentar la posición de rotación de la
lavadora de prensas en vanos (marcador mágico).
La marcación se usará para reinstalar la prensa lavadora en vanos en la misma posición si es
necesario segundo, presionar más.

Marque la tapa y los vanos para documentar la posición rotacional de la tapa de la prensa
sobre los vanos (marcador mágico).
El marcado se utilizará para volver a instalar la tapa de la prensa en vanos en la misma
posición si es necesario segundo, más presión.

Apriete el perno de presión a 136 Nm (100 ft-lb) (llave de torsión de 27 mm y llave de torsión
de 1/2 "/ 1/2").
Nota: Contador hold vanos en el socket (mano).
Precaución: A medida que el perno se tensa, gire el perno lentamente para evitar el valor de
par excesivo.
Si el tornillo de banco comienza a girar, afloje el tornillo de banco de la prensa y permita que
el tornillo de banco gire hacia la posición final de giro.
Limpie la grasa de la base del perno de prensa y la lavadora de presión (limpiador de freno y
toallas).
Marque el perno de presión y presione la arandela en un borde hexagonal de perno de presión
(marcador mágico).
Nota: asegúrese de marcar la parte superior de la cabeza del perno ya que la marca lateral
puede rasparse.

Apriete el perno de presión una vuelta más (barra de disyuntor de 27 mm 1/2 "/ 1/2").
Nota: Contador hold vanos en el socket (mano).
Si el tornillo de banco comienza a girar, afloje el tornillo de banco de la prensa y permita que
el tornillo de banco gire hacia la posición final de giro.
Detenga el apriete de los pernos cuando las marcas de alineación de pernos y arandelas se
alineen nuevamente. No es necesaria una alineación precisa y es aceptable un ligero giro hacia
abajo y hacia abajo.
Nota: se necesita una gran fuerza para lograr la presión, por lo que se necesita una barra de
corte de 24 "como mínimo.

Advertencia: una vez que comienza la impresión, debe completarse. De lo contrario, si se


elimina la herramienta, será difícil evaluar cuánto más se necesita presionar.

Afloje el perno de presión (barra de disyuntor de 27 mm 1/2 "/ 1/2").


Nota: Contador hold vanos en el socket (mano).
Si el tornillo de banco comienza a girar, afloje el tornillo de banco de la prensa y permita que
el tornillo de banco gire hacia la posición final de giro.
Desenrosque el perno de la prensa y retire el perno de presión y presione la arandela desde los
vanos (mano).
Nota: Si la lavadora de presión es difícil de quitar, diríjase al siguiente paso para retirar los
vanos de la prensa y golpear la arandela a través del orificio de la tapa de la prensa para
desalojarla (extensión media de 3/8 ").

Afloje la prensa y quite los vanos y presione la tapa del tornillo de banco.
Rosque el perno de presión en la tapa de la prensa desde la parte posterior de vanos (mano).
Con los vanos hacia arriba, sostenga los vanos de la rueda dentada grande a cada lado y
presione repetidamente la cabeza del perno sobre el yunque de la prensa hasta que la tapa de
la prensa se quite de los vanos.
Nota: Será necesario golpear con fuerza para quitar la tapa de la prensa de los vanos.

Desenrosque el perno de presión de la tapa de la prensa y quite el perno de presión y presione


la tapa de los vanos.

Inspeccione el labio vanos en referencia a la carcasa de plástico vanos. El labio de Vanos debe
presionarse contra la carcasa plástica de los vanos.

Inserte el calibrador de espesores disponible más delgado para evaluar cualquier espacio
restante entre el labio de vanos y la carcasa de plástico. No debería haber ninguno.

Voltee los vanos hacia un lado e intente girar la carcasa de plástico desde el pasador de prueba
(mano y alicates). No debería haber movimiento.
Segunda prensa de vanos

Si se encuentra espacio entre el labio vanos y la carcasa de plástico, o si la carcasa de plástico


gira, es necesaria una segunda presión adicional.
Vuelva a instalar la herramienta de presión en vanos como antes, pero use marcas para
alinear la tapa de prensa y presione la lavadora para vanos en la misma posición de rotación
que antes.
Apriete el perno de presión hasta que el perno y las marcas de la arandela de presión se
alineen, luego apriete el perno unos ~ 5 mm (1/4 "). Esto debería presionar completamente el
labio de vanos.
Retire la herramienta de presión como se indicó anteriormente y revise la rotación de los
labios y la carcasa plástica de los vanos como se hizo anteriormente.
Comuníquese con Beisan Systems para informar esta situación y resultado.

Limpie la herramienta de presión y quite las marcas de alineación (limpiador de freno y


toallas).

Alineación del eje de los vanos con el cuerpo de los vanos

Retire el eje de vanos del cuerpo de vanos.


Presione el pistón vanos completamente en vanos.
Si no está presente, instale la lavadora en el centro del pistón de Vanos.
Inserte el eje de vanos en el cuerpo de los vanos y oriente la marca de alineación en el eje a la
izquierda de la marca de alineación del cuerpo de los vanos.

Inserte el eje de vanos completamente en el cuerpo de vanos.


Voltee los vanos y presione en la tabla como antes para facilitar la instalación.

La marca de alineación del eje de Vanos debe alinearse aproximadamente con la marca de
alineación del cuerpo de los vanos. Si las marcas no se alinean, retire el eje de vanos y vuelva a
intentar la alineación y la inserción.
Gire el eje de los vanos en vanos para verificar el movimiento normal de los vanos.
El eje será difícil de girar. Esto se suavizará a medida que el anillo de teflón pule y la junta
tórica se comprime durante el funcionamiento normal.

Limpieza de partes

Nota: Cuando limpie las piezas, rocíe el compuesto de limpieza sobre la toalla y luego limpie el
componente con una toalla. Los componentes también se pueden colocar en un recipiente
pequeño y se pueden rociar con compuesto de limpieza y luego se pueden limpiar
individualmente con una toalla.

Retire y deseche las arandelas del perno de la cubierta de la válvula. Corte el frente de la tapa
de válvula 3 arandelas de perno (cortadores diagonales).

Limpie todos los pernos de montaje, tuercas, arandelas (limpiador de frenos y toallas).

Limpie las superficies de mateado de cabezas; pozo de la bujía de encendido, perímetro de la


cubierta de la válvula, pernos de la tapa del cojinete del árbol de levas, perímetro de la tapa de
distribución, soporte del tensor y pernos, pieza de distribución (limpiador de frenos y toallas).

Limpie los tensores de las superficies de contacto (limpiador de frenos y toallas).

Limpie las bobinas de tierra y los extremos del cable a tierra del arnés de la bobina (limpiador
de frenos y toallas).
Limpie las superficies de los agujeros de montaje de las bobinas
Limpie el extremo de montaje del cable positivo de la batería y el poste de montaje en la
cubierta de la válvula del banco 2 (limpiador de freno y toallas).

Retire las juntas de la tapa de la válvula y las juntas de la tapa superior de las tapas de la
válvula.
Limpie las superficies de contacto de la cubierta de la válvula; ranuras internas de la junta,
orificios de acceso de pernos, pernos de montaje de la bobina, perno de montaje de cable
positivo mejor (limpiador de freno y toallas).

Retire las juntas de la tapa de distribución superior de las tapas de distribución superiores.
Limpie las superficies de acoplamiento de la tapa de distribución; ranuras internas de la junta,
agujeros de acceso del perno (limpiador de frenos y toallas).

Instalación de tensores de cadena del árbol de levas


Instale los tensores de la cadena del banco de levas 1 y 2. Para cada tensor de cadena realice lo
siguiente.
Inserte el tensor de la cadena en los pernos de montaje y presione hacia abajo el tensor para
asentar completamente.
Instale 2 tuercas de montaje (manguito de 11 mm, trinquete de 3/8 "/ 3/8" y extensión).
Apriete por completo, 14 Nm (10.5 ft-lb) (llave de torque de 11 mm y una llave dinamométrica
de 3/8 "/ 3/8").
Apriete las tuercas uniformemente en múltiples pasadas. Verifique una pasada con ambas
tuercas completamente apretadas.

Instalación de componentes de vanos


Instale la válvula de retención de aceite del solenoide del banco 1 y 2 vanos. Para cada cabeza
realice lo siguiente.
Atornille la herramienta de instalación en la nueva válvula de retención (perno de 10 mm de
diámetro de rosca).
Nota: El paso de la rosca de la válvula de retención es 1.0, pero un perno de paso de 1.25 mm
más estándar se enroscará parcialmente en la válvula de retención. Esto es suficiente para
montar e instalar la válvula de retención.
Presione completamente la válvula de retención en la cabeza en la parte inferior del contorno
de la junta de la pieza de distribución (perno de 10 mm de diámetro de rosca).
Nota: La válvula de retención está montada en la cabeza por la junta tórica de la válvula de
retención.
Desatornille la herramienta de instalación de la válvula de retención.

Instale los anillos de sello del árbol de levas de admisión del banco 1 y 2. Para cada árbol de
levas de admisión realice lo siguiente.
Instale 3 anillos de sello en el árbol de levas de orden de atrás hacia adelante. Realice el
seguimiento para cada anillo de sello.
Separe los nuevos extremos del anillo de sello y empuje el anillo de sello en el árbol de levas
moviendo cada lado en incrementos alternados hasta que el anillo de sello quede posicionado
en la ranura del sello.
Empuje hacia arriba y hacia arriba el anillo de sello desde los lados para empujar hacia arriba
los extremos del anillo de sello fuera del borde del sello del árbol de levas. Presione un
extremo del anillo de sello hacia abajo y debajo del otro extremo del anillo de sello y enganche
los ganchos del extremo del anillo de sello.
Gire el anillo de sello para colocar los extremos de bloqueo en la parte superior del árbol de
levas y presione hacia abajo en la ranura del sello. Nota: Esto es para evitar que los extremos
del anillo de sellado sobresalgan de la ranura del sello y se desconecten al instalar la pieza de
distribución de aceite.
Lubrique ligeramente los anillos de sello para facilitar la instalación de la pieza de distribución
(aceite de montaje).
Instale la junta de la pieza de distribución de aceite del banco 1 y 2 vanos. Para cada junta de
pieza de distribución realice lo siguiente.
Presione la parte superior de la junta nueva contra la cabeza y hacia arriba en la ranura de la
carcasa del árbol de levas.
Inserte la junta en la válvula de retención de vanos y presione sobre la cabeza para instalarla
por completo.
Nota: el número impreso de la pestaña superior de la junta está orientado hacia el frente
(imágenes).
Verifique que los orificios de los pernos de la junta estén completamente alineados con los
orificios de los pernos de la cabeza.
Instale la pieza de distribución de aceite del banco 1 y 2 vanos. Para cada pieza de distribución
de aceite de vanos realice lo siguiente.
Lubrique ligeramente el cilindro de la pieza de distribución para facilitar la instalación.
Presione la pieza de distribución de aceite en el árbol de levas y la cabeza del motor.
Inclinación alterna en la parte superior e inferior de la pieza de distribución para insertar
sobre los sellos del árbol de levas. Gire la pieza de distribución para evitar obstáculos.
Presione completamente la pieza de distribución contra la cabeza del motor.
Gire la pieza de distribución para alinear los orificios de los pernos con los orificios de los
pernos de la cabeza del motor.

Instale los pernos de montaje de la pieza de distribución de aceite del banco 1 y 2 vanos. Para
cada pieza de distribución de aceite de vanos realice lo siguiente.
Instale los pernos de montaje de la pieza de distribución 5 (E-10 zócalo torx 3/8 "/ 3/8",
trinquete y extensión).
Nota: El perno de montaje inferior, justo debajo del orificio del solenoide, es más largo y tiene
una arandela.
Apriete por completo, 10 Nm (7,5 ft-lb) (llave de torque E-10 torx 3/8 "/ 3/8" y extensión).
Aprieta los pernos de manera uniforme en múltiples pasadas. Verifique una pasada con todos
los pernos completamente apretados.
Nota: La empaquetadura se comprimirá a medida que los pernos estén apretados.

Retire las toallas de la ranura de la cadena en el banco 1 y 2.

Instalación de unidades de vanos y piñones de escape


Instalar el banco 1 y 2 vanos. Para cada vanos realice lo siguiente.
Levanta la cadena del cigüeñal y maniobra después de la pieza de distribución.
Instale la cadena del cigüeñal en el piñón delantero de Vanos.
Monte los vanos en el árbol de levas de admisión.
Nota: No hay una orientación relativa de vanos y cadena de cigüeñal.
Instale los piñones de escape del banco 1 y 2 y la cadena del árbol de levas. Para cada cadena
de piñón de escape y árbol de levas, realice lo siguiente.
Monte la cadena del árbol de levas en el piñón de escape.
Nota: La parte posterior del piñón de escape tiene un círculo de marca de aceite de mayor
diámetro que el delantero.
Tire de vanos hacia delante y fuera del árbol de levas de admisión.
Instale la cadena del árbol de levas en el piñón trasero de Vanos.
Monte los vanos y el piñón de escape en los árboles de levas de admisión y escape.
Nota: No hay una orientación relativa de los vanos, el piñón de escape y la cadena del árbol de
levas.
Instale los vanos del banco 1 y 2 y los pernos de montaje del piñón de escape. Para cada vanos
y rueda dentada de escape realice lo siguiente.
Instale los vanos y los pernos de montaje del piñón de escape; mano izquierda (mano).
Apriete y luego afloje ligeramente (1/8 de vuelta) ambos pernos; rosca a la izquierda ( rosca
torx T55 rosca 3/8 "/ 3/8").
Nota: Apriete los pernos de los asientos vanos y el piñón de escape.
Nota: Aflojar los pernos permite la rotación libre de los vanos y el piñón de escape que se
necesita para la configuración del tiempo.

Ajuste del tiempo del motor

Desbloquee el tensor de la cadena del banco de levas 1 y 2. Para cada tensor de la cadena del
árbol de levas, realice lo siguiente.
Comprima el tensor de la cadena y saque el clip de bloqueo de los orificios de bloqueo.
Nota: El tensor de la cadena del banco 1 se comprime desde el tensor inferior y el tensor de la
cadena del banco 2 se comprime desde el tensor superior.

Instale la herramienta tensora de la cadena del cigüeñal.


Enrosque la tuerca del husillo de la herramienta por completo en el bloque de herramientas.
Coloque el bloque de herramientas en la orilla del banco 1 debajo del piñón de escape
(imagen).
Monte el bloque de herramientas con el perno largo de la tapa de distribución superior en la
parte superior y el perno corto en la parte inferior. Alinee el bloque con la cabeza para
facilitar la inserción del perno.
Apriete ligeramente los pernos (toma de 10 mm, extensión de 3/8 "/ 3/8").
Tighten tensioner tool spindle to press against chain rail guide and tension crankshaft chain
(8mm socket 1/4" / fingers).
Align tool spindle and rail guide as needed.
Verify crankshaft chain is positioned on chain rail guides at bank 1 & 2.
Tighten until difficult to further tighten (8mm socket 1/4" / fingers). Do not over tighten.
Note: Amount of chain tightening and spindle protrusion from tool block will depend on chain
age and stretch. Chain in picture is old and stretched.

Verify crankshaft chain is tight at all segments.


If chain is loose at a segment this is likely due to a tightly mounted vanos or exhaust sprocket.
Slightly loosen vanos or exhaust sprocket mounting bolt to allow rotation and release of chain
bind.
Further tension chain as needed.
Check and realign camshafts and camshaft locking blocks as necessary.
Rock each camshaft slightly back and forth while pressing down and forward on locking block
to fully seat and align block on head surface (27mm open wrench).
Loosen and retighten locking blocks matting bolt as needed to facilitate block mounting (6mm
hex bit socket 3/8” / 3/8” ratchet).
Totalmente retardar el banco 1 y 2 tiempos vanos. Para cada vanos realice lo siguiente.
Conecte el cable positivo del medidor de ohmios a uno de los pines de prueba de vanos y el
cable negativo al espárrago de la tapa del cojinete del árbol de levas de admisión (multímetro
digital y cables de pinzas de cocodrilo).
Encienda el medidor de ohmios (multímetro digital en la configuración de ohmios).
Instale la herramienta de torneado vanos en el eje central de vanos. Inserte los pasadores de la
herramienta en los agujeros de los pasadores del eje.
Gire el eje de vanos en sentido contrario a las agujas del reloj hasta la posición de ajuste final
(herramienta de torneado de vanos y llavero de 24 mm, trinquete de 1/2 "/ 1/2").
Precaución: No coloque una presión notable sobre la herramienta de torneado de vanos ya
que los pasadores se romperán.
El medidor de Ohm mostrará 0 ohm cuando vanos en la posición completamente retardada.
Nota: El pistón interno de Vanos se conectará con los pines de prueba de vanos cuando esté
completamente retardado y causará una lectura corta (0 ohmios).
Nota: Cuando se libera la presión del trinquete, la lectura del ohmio puede cambiar a circuito
abierto (ohmio infinito). Esto es normal.
Nota: en muchos casos, no se logrará un cortocircuito y no se realizará una lectura de 0
ohmios. Esto es normal.
Retire el medidor de ohmios y los cables.

Bloqueo del tiempo del motor

Perform following two steps in two passes. First pass lightly tighten vanos and exhaust
sprocket mounting bolts to fix timing. Second pass fully tighten vanos and exhaust sprocket
mounting bolts.
Note: Mounting bolt tightening torque values are high and set timing can be disturbed in
tightening process. Two pass tightening allows fixing set timing at first pass then fully
tightening at second when timing can’t be disturbed.
Tighten bank 1 & 2 vanos mounting bolt. For each vanos perform following.
Tighten bank 2 then bank 1. Note: This assures any chain looseness it drawn to chain
tensioner.
Counter hold intake camshaft and fully tighten vanos mounting bolt, first pass 20 Nm (15 ft-lb),
second pass 110 Nm (81 ft-lb); left hand thread (T55 torx bit socket 3/8" w/ 1/2” to 3/8” socket
adapter / 1/2" torque wrench, 27mm open wrench).
Note: Verify tool inserts fully into vanos bolt head (T55 torx bit 3/8”).
Note: Intake camshaft is counter held by locking block. But do not rely on this alone as
camshaft can be damaged. Further counter hold camshaft at camshaft hex.

Check and realign camshafts and camshaft locking blocks as necessary.


Apriete el perno de montaje del piñón de escape del banco 1 y 2. Para cada rueda dentada de
escape realice lo siguiente.
Apriete el banco 2 y luego el banco 1. Nota: Esto asegura que la cadena se afloje al tensor de la
cadena.
Sostenga el árbol de levas de escape y apriete por completo el perno de montaje del piñón de
escape, primero pase 20 Nm (15 ft-lb), segundo pase 125 Nm (92 ft-lb); rosca a la izquierda (T55
zócalo torx 3/8 "w / 1/2" a 3/8 "zócalo adaptador / 1/2" llave dinamométrica, 27 mm llave
abierta).
Nota: Verifique que la herramienta se inserta completamente en la cabeza del perno de la
rueda dentada (T55 torx bit 3/8 ").
Nota: El árbol de levas de escape está sujeto por un bloque de bloqueo. Pero no confíe solo en
esto ya que el árbol de levas puede dañarse. Además, mantenga el árbol de levas en el
hexágono del árbol de levas.

Verifique y realinee los árboles de levas y los bloques de bloqueo del árbol de levas según sea
necesario.
Verifique si el bloque de bloqueo del árbol de levas de escape del banco 1 y 2 está levantado
del cabezal del motor.
Si el bloque de bloqueo del árbol de levas de escape se levanta más de 1 mm del cabezal del
motor, afloje el perno del árbol de levas de escape y repita el procedimiento anterior para
volver a apretar el perno.
Gire el árbol de levas de admisión del banco 1 y 2 en sentido contrario a las agujas del reloj en
la medida de lo posible y observe si el bloque de bloqueo está levantado del cabezal del motor.
Si el bloque de bloqueo de la admisión se levanta más de 1 mm del cabezal del motor, afloje el
perno de montaje del vanos y repita el procedimiento anterior para retardar los vanos y
volver a apretar el perno.
Mount bank 1 & 2 intake camshaft timing wheel. For each timing wheel perform following.
Mount timing wheel on vanos mounting bolt and install mounting nut; left hand thread
(hand).
Note: Timing wheel rear has center protruding neck which mounts into vanos.
Do not tighten mounting nut at this time.
Rotate timing wheel to position reference hole approximately as shown (picture).
Install bank 1 & 2 timing wheel positioning tool. For each timing wheel perform following.
Mount corresponding timing wheel positioning tool at timing cover head surface and insert
tool pin in timing wheel hole. Rotate timing wheel as needed for pin/hole alignment.
Mount positioning tool with upper timing cover long bolt at top and short bolt at bottom. Rest
positioning tool top bracket on head top to align positioning tool and facilitate bolt insertion.
Do not fully tighten bolts at this time.
Precisely align positioning tool by aligning top bracket onto head top surface. Lightly tighten
mounting bolts (10mm socket 3/8” / 3/8” extension).
Tighten bank 1 & 2 timing wheel mounting nut. For each timing wheel perform following.
Fully tighten timing wheel mounting nut, 40 Nm (29.5 ft-lb); left hand thread (24mm socket 1/2"
/ 1/2" torque wrench).

Remove bank 1 & 2 timing wheel positioning tool mounting bolts and remove positioning tools
(10mm socket 3/8” / 3/8” extension).

Loosen chain tensioning tool spindle (8mm socket 1/4" / fingers).


Remove tool block 2 mounting bolts and remove chain tensioning tool (10mm socket 3/8” / 3/8”
extension).
Remove tool spindle nut from tool block.

Unlocking of camshafts

Retire los bloques de bloqueo del árbol de levas del banco 1 y 2. Para cada conjunto de árbol de
levas realice lo siguiente.
Aflojar los pernos de bloqueo del perno de estera (6 mm de la llave hexagonal de 3/8 "/ 3/8").
Desalojar y quitar los bloques de bloqueo.
Nota: El árbol de levas de admisión del Banco 1 girará en el sentido de las agujas del reloj
cuando se quite el bloque de bloqueo. Esto se debe a la carga del resorte de la válvula.

Instalación de tapas de sincronización superiores

Retire la arandela de goma del tensor de la cadena del cigüeñal del banco 1.
Saque el ojal (herramienta de selección de 90 grados).
Instale el nuevo tensor de goma del tensor de la cadena del cigüeñal del banco 1.
Limpie el orificio de montaje de la arandela (limpiador de frenos y toallas).
Presione completamente la nueva arandela en el orificio de montaje (dedos).
Install bank 1 & 2 upper timing cover gasket. For each upper timing cover perform following.
Note: Bank 1 & 2 gaskets are different.
Align gasket with timing cover perimeter groove.
Insert gasket, ridge side, into cover groove.
Align and fully press in gasket into cover groove.
Apply bank 1 & 2 upper timing cover lower rear gasket sealant. For each upper timing cover
perform following.
Place thin coat of gasket sealant at timing cover engine lower rear corners.
Allow sealant to solidify for 2 minutes before mounting timing cover.
Monte la tapa de cronometraje superior del banco 1 y 2. Para cada tapa de sincronización
superior realice lo siguiente.
Monte la tapa de cronometraje superior en la cabeza del motor.
Nota: El perno de montaje inferior izquierdo del Banco 2 debe instalarse en la tapa de
distribución antes de instalar la tapa en la cabeza. Esto se debe a la restricción de acceso. El
perno es largo con cuello liso.
Instale los pernos de la tapa de distribución superior del banco 1 y 2. Para cada tapa de
sincronización superior realice lo siguiente.
Instale 6 pernos de montaje, 3 a cada lado de la cubierta (conector de 10 mm, extensión de 3/8
"/ 3/8").
El perno de montaje inferior izquierdo del banco 2 requiere una herramienta de acceso de
bajo perfil (llave de trinquete de 10 mm).
Nota: Los pernos superior e inferior son largos con cuello liso y el perno central es corto y
completamente roscado. El perno superior del lado derecho del Banco 2 es corto y
completamente roscado.
Atornille los pernos hasta que queden firmes. No apriete en este momento.
Assemble 8 valve cover side bolts with 2 washers and new rubber grommet each.
Note: Bolts are used in following step to mount valve cover without gasket and apply
downward pressure on upper timing cover to position properly for mounting.
Note: Second bolt washer is needed to fill in space usually taken by valve cover gasket.
Install bank 1 & 2 valve cover without gasket. For each valve cover perform following.
Mount valve cover on engine head. Position ground strap in sparkplug well.
Install valve cover 4 side mounting bolts with 2 washers and new rubber grommet each at two
front side bolt holes (10mm socket 3/8” / 3/8” ratchet & extension).
Tighten bolts evenly in multiple passes. Verify one pass with all bolts fully tightened.
Tight bolts until moderate resistance is reached. Do not over tighten bolts.
Apriete los pernos de la tapa de distribución superior del banco 1 y 2. Para cada tapa de
sincronización superior realice lo siguiente.
Apriete 6 pernos de montaje (10mm socket 3/8 "/ 3/8" ratchet & extension).
El perno de montaje inferior izquierdo del banco 2 requiere una herramienta de acceso de
bajo perfil (llave de trinquete de 10 mm).
Apriete completamente 6 pernos de montaje, 9 Nm (6.5 ft-lb) (llave de torque de 3/8 "3/8" 3/8 "y
extensión).
Aprieta los pernos de manera uniforme en múltiples pasadas. Verifique una pasada con todos
los pernos completamente apretados.

Retire la cubierta de la válvula del banco 1 y 2. Para cada tapa de válvula realice lo siguiente.
Quite los pernos de montaje de la cubierta de la válvula 4 del lado frontal con 2 arandelas y
ojal (casquillo de 10 mm 3/8 "/ 3/8", trinquete y extensión, cabeza plana).
Afloje los pernos de manera uniforme en múltiples pasadas.
Retire la cubierta de la válvula de la cabeza del motor.

Instalación de solenoides
Aplique el sellador de junta de solenoide Vanos del banco 1 y 2. Para cada solenoide realice lo
siguiente.
Aplique una capa delgada de sellador en el perímetro del orificio del solenoide de la tapa de
distribución (sellador de juntas).

Nota: La empaquetadura interna de la junta del solenoide es Buna y es susceptible a fugas. El


sellador permitirá una vida funcional más larga de la junta.
Instale los solenoides vanos del banco 1 y 2. Para cada solenoide realice lo siguiente.
Atornille el solenoide en el cabezal del motor (mano).
Apriete completamente el solenoide, 25 Nm (18,5 ft-lb) (32 mm de receptáculo especial
profundo 1/2 "w / 3/8" a 1/2 "adaptador de socket / 3/8" llave dinamométrica).
Instale la junta del solenoide del banco 1 y 2. Para cada solenoide realice lo siguiente.
Nota: El lado plano de la junta está orientado hacia la tapa de distribución y la junta que
sobresale hacia el frente (imágenes).
Presione la junta en el solenoide y mueva y deslice la junta hasta que llegue a la tapa de
distribución.
Presione completamente la junta en la tapa de distribución.
Nota: La superficie de la junta de la junta de la tapa de distribución está inclinada. La junta
presionará más en la parte inferior y en el lado exterior del motor.
Instale los pernos de la junta del solenoide del banco 1 y 2. Para cada solenoide realice lo
siguiente.
Instale los pernos de montaje de la junta 2 (casquillo de 10 mm, trinquete y extensión de 3/8 "/
3/8").
Incline el primer perno de montaje hacia el costado según sea necesario para alinear la junta
con el orificio del perno.
Apriete completamente 2 pernos de montaje, 9 Nm (6.5 ft-lb) (llave de torque de 3/8 "3/8" 3/8 "y
extensión).
Aprieta los pernos de manera uniforme. Verifique una pasada con ambos pernos
completamente apretados.

Instale el conector del cable eléctrico del solenoide del banco 1 y 2. Para cada solenoide realice
lo siguiente.
Presione el conector del cable eléctrico del solenoide en el conector eléctrico del solenoide
hasta que el clip del cable del conector encaje en su lugar.
Instalación de componentes delanteros del motor

Install new crankshaft chain tensioner.


Install new base crush washer on chain tensioner.
Press in and thread chain tensioner into engine (19mm deep socket 3/8” / hand).
Note: Touch socket against AC compressor to properly align tensioner.
Verify crankshaft chain is positioned on chain rail guides at bank 1 & 2.
Fully tighten chain tensioner, 40 Nm (29.5 ft-lb) (19mm deep socket 3/8” / 3/8” torque wrench).

Install oil dip stick pipe clamp mounting bolt (10mm socket 3/8” / 3/8” ratchet & extension).
5 series

Install fuel purge valve bracket mounting bolt (10mm socket 3/8” / 3/8” ratchet & extension).

7 series

Instale el perno de montaje del soporte de la manguera / cable justo a la izquierda del
solenoide del banco 2 (casquillo de 10 mm, trinquete y extensión de 3/8 "/ 3/8").

Instale el perno de montaje del soporte de la manguera en la cubierta de distribución superior


del banco central 2 (conector de 10 mm, trinquete y extensión de 3/8 "/ 3/8").

Instale el perno de montaje del soporte de la manguera en la caja del filtro de aceite (casquillo
de 10 mm, trinquete de 3/8 "/ 3/8" y extensión).
Retire las juntas tóricas del extremo del tubo de la tubería de aire secundaria 2. Para cada
extremo de tubería realice lo siguiente.
Corte y quite las juntas tóricas (cuchilla de afeitar).
Nota: balancear la hoja al presionar ayuda a crear movimiento de corte.

Instale las juntas tóricas del extremo del tubo 2 de la tubería de aire secundaria. Para cada
extremo de tubería realice lo siguiente.
Inserte una junta tórica nueva en la ranura de la tubería en un extremo y estire el otro
extremo sobre la tubería y colóquelo en la ranura (manos / dedos).
Lubrique ligeramente la junta tórica para facilitar la instalación de la tubería (aceite de
montaje).

Instale un tubo de aire secundario en el motor e inserte los extremos derecho e izquierdo en
los orificios de montaje del motor (vea las siguientes dos imágenes).
Alinee el soporte de montaje izquierdo de la tubería con el orificio de montaje de la tapa de
distribución superior del banco 1.
Mueva los extremos del tubo un poco mientras presiona para alinear el tubo e insértelo en el
orificio de montaje.
La segunda inserción del extremo del tubo puede necesitar que la tubería se doble para
alinear el orificio.
Mueva y presione los extremos de la tubería. Los extremos de la tubería pueden no insertarse
completamente en los orificios. Esto se abordará en el siguiente paso cuando se instalen los
pernos de montaje.
Instale el perno de montaje izquierdo del tubo de aire secundario (casquillo de 10 mm,
trinquete de 3/8 "/ 3/8" y extensión media).

Instale el perno de montaje derecho del tubo de aire secundario (casquillo de 10 mm, trinquete
de 3/8 "/ 3/8" y extensión media).
Instale el perno de montaje del centro de la tubería de aire secundario (broca torx T30,
trinquete de 1/4 "/ 1/4" y extensión).
Si la alineación del orificio es difícil, afloje los pernos de montaje del extremo de la tubería,
instale el perno de montaje central, luego vuelva a apretar los pernos de montaje del extremo
de la tubería.

Instale la manguera del ventilador de aire secundario y la manguera de control de vacío de


aire secundario en la válvula de escape de aire secundario.
Presione la manguera del soplador en el conector de la válvula hasta que los clips de la
manguera encajen en su lugar.
Presione la manguera de aspiración en la manguera de la válvula.

Instale la manguera inferior del radiador en el termostato.


Presione el clip del cable del conector de la manguera en el conector de la manguera antes de
montar la manguera
Instale el conector de la manguera en el termostato y alinee la muesca de la manguera con la
muesca del termostato.
Presione el conector de la manguera en el termostato hasta que el clip de alambre encaje en su
lugar.
Instale la manguera inferior del radiador en el cuello inferior del radiador.
Presione el clip del cable del conector de la manguera en el conector de la manguera antes de
montar la manguera
Instale el conector de la manguera en el cuello inferior del radiador y alinee la muesca de la
manguera con la muesca del cuello del radiador.
Presione el conector de la manguera en el cuello del radiador hasta que encaje en su lugar.
Instale el conector del cable eléctrico del sensor de temperatura. Presione el conector del cable
en el sensor hasta que encaje en su lugar.
Instale la manguera superior del radiador en el alternador.
Presione el clip del cable del conector de la manguera en el conector de la manguera antes de
montar la manguera
Instale el conector de la manguera en el alternador y alinee la muesca de la manguera con la
muesca del alternador.
Presione el conector de la manguera en el alternador hasta que el clip de alambre encaje en su
lugar.

Instale la manguera superior del radiador en el termostato.


Presione el clip del cable del conector de la manguera en el conector de la manguera antes de
montar la manguera
Instale el conector de la manguera en el termostato y alinee la muesca de la manguera con la
muesca del termostato.
Presione el conector de la manguera en el termostato hasta que el clip de alambre encaje en su
lugar.

Instale la manguera superior del radiador en el cuello superior del radiador.


Presione el clip del cable del conector de la manguera en el conector de la manguera antes de
montar la manguera
Instale el conector de la manguera en el cuello superior del radiador y alinee la muesca de la
manguera con la muesca del cuello del radiador.
Presione el conector de la manguera en el cuello del radiador hasta que encaje en su lugar.

Desbloqueo del cigüeñal

Levante la parte delantera del automóvil y colóquelo en los soportes de gato (siga el
procedimiento adecuado, calce ambos lados de ambas ruedas traseras).
Saque el pasador de bloqueo del cigüeñal del orificio de bloqueo del cigüeñal.

Instale la tapa del orificio de inspección.


Oriente el capuchón con el canto del mango vertical.
Inserte las pestañas laterales de la tapa en el orificio de inspección, luego tape la pestaña
inferior en el orificio.
Nota: la orientación de la tapa de la imagen es incorrecta.
Baje el automóvil de los soportes de gato (siga el procedimiento apropiado).

Instalación de cubiertas de válvula

Instale los rieles de aceite del árbol de levas del banco 1 y 2. Para cada conjunto de árboles de
levas realice lo siguiente.
Nota: Los rieles de aceite del árbol de levas Bank 1 y 2 son diferentes.
Nota: El frente del raíl del aceite se denota por un hoyuelo entre el primer y el segundo
orificio.
Nota: Los rieles de admisión y de escape son los mismos y se pueden cambiar, y la parte
superior e inferior del riel de aceite son iguales y se pueden instalar de cualquier manera.
Instale los rieles de aceite del árbol de levas de admisión y escape en posición sobre los pernos
de la tapa del cojinete.
Instale 5 tuercas de montaje en cada riel de aceite (casquillo de 10 mm, trinquete de 3/8 "/ 3/8",
llave de trinquete de 10 mm).
Apriete por completo, 8 Nm (6 ft-lb) (10 mm de profundidad, llave de torsión de 3/8 "/ 3/8", llave
de trinquete de 10 mm).
Apriete las tuercas uniformemente Verifique una pasada con todas las tuercas completamente
apretadas.
Instale las juntas de la cubierta de la válvula del banco 1 y 2. Para cada tapa de válvula realice
lo siguiente.
Nota: las juntas del Banco 1 y 2 son diferentes.
Nota: La orientación de la pestaña de la junta del pozo de bujías no es significativa.
Alinee la junta perimetral con la ranura perimetral de la tapa de la válvula y la junta del
orificio de la bujía de encendido con la ranura de la válvula de la tapa de la válvula.
Inserte juntas, lado del caballete, en las ranuras de la cubierta.
Alinee y presione completamente las juntas en las ranuras de la cubierta.

Observe las aletas laterales en la sección de la junta de la media luna trasera. Estas aletas
deben colocarse sobre la parte posterior de la cabeza cuando se instala la tapa de la válvula.
Aplique el sellador de junta de media luna trasera del banco 1 y 2. Para cada cabeza realice lo
siguiente.
Coloque una fina capa de sellador de juntas en las esquinas de la media luna trasera.
Deje que el sellador se solidifique durante 2 minutos antes de montar la cubierta de la válvula.
Aplique el sellador de la junta de la tapa de cronometraje del frente del banco 1 y 2. Para cada
cabeza realice lo siguiente.
Coloque una capa fina de sellador de juntas a cada lado de la junta de la junta de la junta de
sincronización con la cabeza.
Deje que el sellador se solidifique durante 2 minutos antes de montar la cubierta de la válvula.
Instale la cubierta de la válvula del banco 1 y 2. Para cada tapa de válvula realice lo siguiente.
Coloque la tapa de la válvula con juntas en la cabeza del motor. Coloque la correa de tierra en
la bujía de encendido bien.
Nota: En 540, la cubierta de la válvula del banco 2 es difícil de instalar debido a la manguera
de combustible. La junta del perímetro de la tapa se desprenderá debido al golpe del perno de
la tapa del cojinete del árbol de levas de admisión. Vuelva a instalar la junta en la tapa una vez
que la cubierta esté en posición sobre la cabeza.
Instale 2 pernos laterales con arandela y arandela en la parte superior frontal y posterior de la
tapa de la válvula.
Ajuste la posición de la cubierta al centro de los orificios de la tapa con pernos y atornille los
pernos para colocar la tapa en la cabeza (manos).
Instale los pernos con solo una vuelta para permitir que la cubierta de la válvula permanezca
suelta.

Verifique el asiento de la cubierta de la válvula del banco 1 y 2. Para cada tapa de válvula
realice lo siguiente.
Inspeccione el asiento de la junta de la tapa de la válvula a lo largo del perímetro de la
cubierta de la válvula y la bujía de encendido (espejo y linterna).
Verifique que la junta 2 medias lunas traseras estén correctamente insertadas en las medias
lunas de la cabeza (espejo y linterna).
Las aletas posteriores de media luna deben estar asentadas en la parte posterior de la cabeza
(imágenes).
Vuelva a colocar la tapa y las juntas según sea necesario para alinear correctamente las juntas.

Instale los pernos de montaje de la cubierta de la válvula del banco 1 y 2. Para cada tapa de
válvula realice lo siguiente.
Instale 11 pernos de montaje de la cubierta de la válvula con arandelas y arandelas, 3 en la
parte delantera y 4 en cada lado (casquillo de 10 mm, trinquete y extensión de 3/8 "/ 3/8").
Nota: Los pernos delanteros 3 son diferentes a los 8 pernos restantes.
Apriete los pernos de manera uniforme hacia adelante y hacia atrás, asegurando una
distribución uniforme de la presión en la cubierta. Apriete hasta que los pernos tocan fondo
(deje de girar).
Apriete por completo, 8 Nm (6 ft-lb) (llave de torque de 10 mm y una llave dinamométrica de
3/8 "/ 3/8").

Instale el cable positivo de la batería en la cubierta de la válvula del banco 2 e insértelo en la


caja del cable.
Instale el cable positivo de la batería en el perno y monte con la tuerca (llavero de 19 mm,
trinquete de 1/2 "/ 1/2").
Instale la junta de la tapa superior del banco 1 y 2. Para cada tapa de válvula realice lo
siguiente.
Instale la junta de la tapa superior en la tapa de la válvula.
Instale los alojamientos eléctricos del banco 1 y 2.
Presione las carcasas eléctricas del banco 1 y 2, las abrazaderas de los cables del conector
eléctrico del inyector de combustible en los conectores.
Suelte las cuerdas eléctricas de los alojamientos 1 y 2 (cordón elástico).
Posicione los alojamientos eléctricos del banco 1 y 2 con los conectores eléctricos del inyector
de combustible en los inyectores de combustible.
Presione hacia abajo los alojamientos eléctricos del banco 1 y 2 para presionar cada conector
eléctrico del inyector de combustible hasta que el clip del cable del conector encaje en su lugar.
Nota: Los pernos de montaje de la carcasa eléctrica se insertarán en los soportes de montaje.

Instale el soporte de montaje del solenoide de aire secundario en el perno delantero del
alojamiento eléctrico del banco 1.
Instale el soporte de montaje del acumulador de vacío en el perno frontal del alojamiento
eléctrico del banco 2.

Instale las tuercas de montaje de la caja eléctrica del banco 1 y 2 2 (casquillo de 10 mm de


profundidad, trinquete y extensión de 3/8 "/ 3/8").
Presione hacia abajo la carcasa mientras la tuerca de montaje evita que el espárrago de la
carcasa se salga del soporte de montaje.
Instale el conector del cable del sensor de O2 del banco 1 y 2. Para cada sensor de O2, realice lo
siguiente.
Presione el conector del cable eléctrico del sensor de O2 en el conector central superior de la
caja eléctrica hasta que las lengüetas del conector encajen en su lugar.

Instale el conector del cable del sensor de posición del árbol de levas del banco 1 y 2. Para cada
sensor de posición del árbol de levas, realice lo siguiente.
Presione el conector del cable del sensor de posición del árbol de levas en el conector frontal
superior de la caja eléctrica hasta que el clip del cable del conector encaje en su lugar.

Instale el conector del cable del solenoide de control de aire secundario. Presione el conector
del cable en el conector del solenoide de aire secundario en el colector de admisión central
superior izquierdo hasta que el clip del cable del conector encaje en su lugar.
Instale las bobinas de encendido del banco 1 y 2. Para cada banco realice lo siguiente.
Instale cada bobina en el orificio de bujía original y en los pernos de montaje y móntelo con 2
tuercas (casquillo de 10 mm, trinquete y extensión de 3/8 "/ 3/8").
Instalar en los pernos de la bobina, enrollar los cables de tierra del arnés en las bobinas 2 y 7 y
enroscar las correas de tierra en las bobinas 3 y 6.
Apretar las tuercas de montaje de la bobina de manera uniforme para montar la bobina de
manera uniforme.
Nota: El arranque de la bobina no se insertará completamente en la bujía durante el montaje
inicial. Esto es normal.
Apriete por completo, 9 Nm (6.5 ft-lb) (llave de torque de 10 mm y llave de par 3/8 "/ 3/8").

Para cada bobina, levante el cierre metálico del conector, presione el conector eléctrico del
cable y presione hacia abajo el bloqueo metálico del conector.
Asiente cada abrazadera de goma del cable del conector de la bobina en la junta de la tapa
superior.

Retire las 4 juntas tóricas del eje del perno de montaje de la tapa superior (herramienta de
extracción de 90 grados).
Instale 4 juntas tóricas nuevas del eje del perno de montaje de la tapa superior.
Nota: Los ejes de los pernos estarán en los orificios de la tapa superior si no se quitaron
previamente con pernos.

Instale la cubierta superior del banco 1 y 2. Para cada banco realice lo siguiente.
Nota: las cubiertas superiores del Banco 1 y 2 son diferentes. La cubierta superior del Banco 2
tiene la 5ta ranura para el cable positivo de la batería.
Instale la cubierta superior en la cubierta de la válvula. Verifique que los 4 soportes de goma
del cable de la bobina se inserten en las ranuras de la cubierta. Verifique que los bancos
tengan 2 insertos de cables positivos para la batería en la ranura de la cubierta.
Instale 2 pernos de montaje de la cubierta con ejes (casquillo de 10 mm, trinquete de 3/8 "/ 3/8"
y extensión).
Instale 2 tapas de tapa de perno. Alinee las líneas plateadas en la tapa con tapa. Inserte el clip
en ángulo y presione suavemente en el otro extremo (imagen).

Instale el cable negativo de la batería en la batería.


Abra la tapa del maletero trasero. Abra la puerta de la cabina del guardabarros derecho (en la
orientación del maletero).
Instale la abrazadera de cable negativo en el poste negativo de la batería.
Apriete la tuerca de montaje del cable negativo de la batería (casquillo de 10 mm, trinquete de
3/8 "/ 3/8" y extensión).

Instalación de la carcasa del filtro de la cabina

Instalación de la carcasa del filtro de cabina E39

Instalación del ventilador y la cubierta

Instalación del ventilador y la cubierta


Instalación de la admisión de aire del motor

Instalación de entrada de aire del motor

Procedimientos de reparación de correos

Mezcle 2 galones de refrigerante. El refrigerante BMW está mezclado con 50/50% de agua
refrigerante / destilada.

Retire la tapa del tanque de expansión del refrigerante.


Vierta refrigerante en el tanque de expansión hasta que el nivel de refrigerante llegue al borde
del tanque.

Arrancar el motor.
Vierta refrigerante en el tanque de expansión hasta que el nivel de refrigerante llegue al borde
del tanque.
Conduzca el automóvil hasta que el refrigerante y el motor se calienten por completo.
Coloque una toalla alrededor de la tapa del tanque de expansión del refrigerante (toallas).
Desenrosque lentamente la tapa del tanque de expansión hasta que se filtre el aire /
refrigerante.
Cierre la tapa del tanque de expansión cuando solo se escapa el refrigerante y no sale aire.

Verifique el nivel de refrigerante y llénelo según sea necesario cuando el motor esté
completamente frío (mañana).

Envíen sus comentarios sobre el foro de vanos después del período de adaptación de los sellos.
www.beisansystems.com/forum

© Copyright 2012 Beisan Systems, LLC

Você também pode gostar