Você está na página 1de 2

HEM-6131-LA_A_M07_130613.

pdf

COLOCACIÓN DEL BRAZALETE EN LA MUÑECA IZQUIERDA NOTA: Para detener el inflado o la medición, presione el botón
ANTES DE TOMAR UNA MEDICIÓN COLOCACIÓN DE LAS PILAS 1. Súbase la manga. Asegúrese de que la manga START/STOP (Inicio/Detener). El monitor dejará de inflarse,
no esté muy ajustada al brazo. Esto puede comenzará a desinflarse y se apagará.
A fin de garantizar una lectura confiable, siga las recomendaciones que se PRECAUCIÓN
reducir el flujo de sangre en el brazo.
MANUAL DE INSTRUCCIONES enumeran a continuación:
1. Evite comer, tomar bebidas alcohólicas, fumar, hacer ejercicio y
Utilice sólo pilas alcalinas “AAA” de 1.5V 3. Luego de que el monitor ha detectado la
para este dispositivo. presión arterial y el ritmo cardíaco, el
bañarse durante 30 minutos antes de tomar una medición. Descanse
durante al menos 15 minutos antes de tomar la medición. brazalete se desinfla automáticamente.
Monitor de Presión 2. El estrés eleva la presión arterial. Evite tomar mediciones en 1. Quite la tapa del compartimento
2. Coloque el brazalete en su muñeca. La palma de Aparecen la presión arterial y el pulso.
de las pilas.
Arterial de Muñeca momentos de estrés. su mano debe mirar hacia arriba.
3. Se puede colocar el brazalete para la muñeca tanto en la muñeca
Automático izquierda como en la derecha.
4. Las mediciones se deben llevar a cabo en un lugar tranquilo. 2. Coloque 2 pilas de tamaño “AAA” de modo que 4. Presione el botón START/STOP
5. Coloque la unidad a nivel del corazón durante la medición. las polaridades + (positiva) y – (negativa) (Inicio/Detener) para apagar el monitor.
Modelo HEM-6131 concuerden con las polaridades que se indican en
6. Quédese quieto y no hable durante la medición.
7. Espere 2 o 3 minutos entre cada medición. El tiempo de espera permite el compartimento de las pilas; luego vuelva a
2294541-0B que las arterias vuelvan al estado en el que estaban antes de tomar la colocar la tapa del compartimento.
HEM-6131-LA 3. Coloque el brazalete dejando un espacio de NOTA: El monitor se apaga
medición de la presión arterial. Es posible que sea necesario aumentar
aproximadamente 1-2 cm entre el brazalete y la automáticamente después de
el tiempo de espera según sus características fisiológicas particulares. NOTA: ・Asegúrese de que la tapa del
INTRODUCCIÓN 8. Lleve un registro de las lecturas de presión arterial y del pulso para que compartimento de las pilas esté parte inferior de su palma. 2 minutos.
las vea su médico. Una sola medición no brinda una indicación precisa firmemente instalada.
Gracias por comprar el Monitor de Presión Arterial de Muñeca de su verdadera presión arterial. Es necesario tomar varias mediciones y 4. Coloque el brazalete alrededor de su muñeca. No
registrarlas durante un periodo de tiempo. Trate de medir su presión ・No toque las terminales de las
Automático HEM-6131 OMRON. aplique sobre la ropa.
arterial todos los días a la misma hora para obtener medidas consistentes. pilas cuando las instale o retire. 1. Siéntese en una silla con los pies apoyados en el piso.
Completar para referencia futura. CAMBIO DE PILAS ADVERTENCIA
CONOZCA SU UNIDAD Consulte a su médico para obtener información específica
FECHA DE COMPRA:___________________ Símbolo de pilas bajas acerca de su presión arterial. El autodiagnóstico y la
Unidad principal: Cuando el Símbolo de pilas bajas aparezca en la pantalla, apague el automedicación realizados sobre la base de los resultados de
NÚMERO DE SERIE:____________________ Botón de Memoria monitor y quite todas las pilas. Coloque las 2 pilas alcalinas nuevas al la medición pueden ser peligrosos. Siga las instrucciones de
Compartimiento mismo tiempo. NOTAS: • Coloque el brazalete firmemente su médico o profesional médico autorizado.
de las pilas Brazalete ADVERTENCIA alrededor de la muñeca para tomar
• Adjunte aquí su comprobante de compra. de muñeca mediciones precisas. NOTA: Relaje su muñeca y su mano. No doble su muñeca hacia atrás, no
En caso de que el fluido de las pilas entre en contacto con los ADVERTENCIA
(Nylon) • Asegúrese de que el brazalete de apriete el puño o doble su muñeca hacia adelante.
ojos, enjuague de inmediato con abundante agua limpia. NO ajuste su medicamento en base a los resultados de las
Consulte inmediatamente a un médico. muñeca no cubra la parte saliente
del hueso en el lado externo de la mediciones de este monitor de presión arterial. Tome las
El monitor es compacto y fácil de usar en el hogar, el trabajo y al viajar. muñeca. medicinas tal como fueron recetadas por su médico.
Es ideal para las personas que controlan con frecuencia su presión NOTAS: • Al cambiar las pilas, es posible que deba volver a configurar Solamente un médico está capacitado para diagnosticar y
arterial. la fecha y hora. Si ‘’-:--’ aparece en la pantalla, consulte tratar la presión arterial alta.
Su nuevo monitor de presión arterial utiliza el método oscilométrico de “Configuración de la fecha y hora”.
medición de la presión arterial. Esto significa que el monitor detecta el • Las pilas que vienen con el dispositivo pueden durar menos. COLOCACIÓN DEL BRAZALETE EN LA MUÑECA
movimiento de la sangre a través de su arteria braquial y convierte los Botón de configuración DERECHA ADVERTENCIA
movimientos en una lectura digital. Un monitor oscilométrico no necesita de la Fecha/Hora PRECAUCIÓN El monitor no está diseñado para ser utilizado como
Cuando tome una medición, use la posición de la2. Presione el botón START/STOP (Inicio/Detener).
Pantalla
estetoscopio, por lo tanto, el monitor es fácil de usar. Botón START/STOP Respete las normas locales aplicables al desechar el muñeca derecha para el brazalete que se muestra en dispositivo de diagnóstico.
dispositivo y los componentes. Violar las normas establecidas la ilustración.
Componentes: (Inicio/Detener) para su eliminación puede provocar contaminación Todos los símbolos aparecen en la pantalla.
El HEM-6131 cuenta con los siguientes componentes:
• Monitor • 2 pilas alcalinas “AAA” • Manual de instrucciones ambiental.
MANUAL DE INSTRUCCIONES

CONFIGURACIÓN DE LA FECHA Y HORA


Monitor
de Presión Arterial
de Muñeca Automático

Lea este manual de instrucciones detenidamente antes de usar la


Modelo

Cuando su muñeca no está en la posición correcta, el símbolo de Posición ( )


HEM-6131-LA

CÓMO TOMAR UNA MEDICIÓN


INTRODUCCIÓN

unidad. Guarde el manual para futura referencia.


Gracias por comprar el Monitor de Presión Arterial de Muñeca
Automático HEM-6131 OMRON®.

Configure el monitor con la fecha y hora actuales antes de tomar una


Completar para una referencia futura.

titila en la pantalla y el indicador de Posición se enciende en naranja.


FECHA DE COMPRA:__________________

Si desea información específica sobre su propia presión arterial,


NÚMERO DE SERIE:____________________

primera medición o después de cambiar las pilas.


• Adjunte aquí su comprobante de compra

Cuando su muñeca está en la posición correcta, el indicador de


• Registre su producto en línea en

Posición se enciende en azul CONFIGURACIÓN


y el símbolo de Posición ( DEL
) deja SENSOR DE POSICIÓN
www.register-omron.com

CONSULTE A SU MÉDICO. 2 pilas alcalinas Manual de 1. Siéntese cómodamente en una silla con los de
El monitor es compacto y fácil de usar en el hogar, el trabajo y al
viajar. Es ideal para las personas que controlan con frecuencia su

1. PARA INICIAR LA CONFIGURACIÓN


presión arterial.

instrucciones
Su nuevo monitor de presión arterial utiliza el método oscilométrico

“AAA”
de medición de la presión arterial. Esto significa que el monitor

pies apoyados sobre el piso.


detecta el movimiento de la sangre a través de su arteria braquial y
convierte los movimientos en una lectura digital. Un monitor

titilar; luego el brazalete se comienza a inflar automáticamente.


oscilométrico no necesita estetoscopio, por lo tanto, el monitor es

Presione y mantenga presionado el


fácil de usar.

El HEM-6131 cuenta con los siguientes componentes:


• Monitor • Estuche de almacenamiento • 2 pilas alcalinas

1. Presione y mantenga presionado


por máselde
botón
5 de Configuración de la
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES botón de Configuración de la fecha/
hora ( ) hasta que el año titile en la
NOTAS: • El brazalete debe estar
NOTA: Cuando el indicador de Posición
segundos, el brazalete de muñeca
se enciende
fecha/hora
comenzará
en naranja
( ).a El Sensor de posición “on” (encendido) u “oFF”
inflarse
aproximadamente al mismo nivel del (apagado) aparece en la pantalla.
PANTALLA DE LA UNIDAD pantalla. corazón. Si el brazalete está demasiado automáticamente.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD alto, la presión arterial será
artificialmente baja.
Pantalla de fecha/hora 2. CONFIGURACIÓN DEL AÑO Si el brazalete está demasiado bajo,
APLICACIONES Presione el botón Memory [Memoria]
Símbolo de valor promedio será artificialmente alta.
Este dispositivo es un monitor digital diseñado para medir la presión ( ) para avanzar por año. • Relaje su muñeca y su mano. No doble
arterial y el pulso en adultos con una circunferencia de muñeca de 13.5 Guía de ajuste del Presione el botón de Configuración de su muñeca hacia atrás, no apriete el
Símbolo de memoria la fecha/hora ( ) para configurar el 2. Presione el botón Memory (Memoria)
cm a 21.5 cm. El dispositivo detecta la presencia de latidos irregulares brazalete 1. Siéntese puño
en unao silla
doblecon
su los pies apoyados
muñeca hacia en el piso.
durante la medición y da una señal de advertencia con el resultado. Presión arterial sistólica Indicador del nivel año actual. adelante. para reconfigurar el sensor de Posición.
A fin de garantizar el uso adecuado del producto, se deben aplicar de la presión arterial La configuración predeterminada del sensor de
siempre medidas de seguridad básicas, incluyendo las advertencias y Símbolo de posición El mes titilará en la pantalla. Posición es “on”.
Presión arterial diastólica
precauciones que se enumeran en este manual de instrucciones. Indicador de posición NOTAS: • Puede configurarse el año 3. Presione el botón de Configuración de la fecha/hora ( ). El año titila
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD UTILIZADOS EN EL MANUAL DE INSTRUCCIONES Símbolo de pila baja Símbolo de error de entre 2013 y 2040. Cuando en la pantalla para configurar la fecha y hora actual.
movimiento la pantalla llega a 2040,
Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no
Símbolo de latido vuelve a 2013. 2. Presione el botón START/STOP (Inicio/Detener). 4. Después de configurar la fecha y hora, presione el botón START/STOP
ADVERTENCIA se evitara, podría dar como resultado lesiones graves o, (Titila durante la medición) • Presione y mantenga (Inicio/Detener) para almacenar la configuración del Sensor de
incluso, ser fatal. Símbolo de latido NOTA:los
Todos Relaje su muñeca
símbolos y suenmano.
aparecen No doble su muñeca hacia atrás, no
la pantalla.
irregular presionado el ( ) botón apriete el puño o doble su muñeca hacia adelante. posición.
Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se Símbolo de desinflado para hacer avanzar los
Pantalla de visualización valores de fecha y hora más
PRECAUCIÓN evitara, podría derivar en lesiones leves o moderadas al del pulso/Número de memoria
usuario o al paciente o en daños al equipo u otros bienes. rápidamente. USO DE LA FUNCIÓN MEMORIA
FUNCIONAMIENTO DEL DISPOSITIVO 3. CONFIGURACIÓN DEL MES
Consulte a su médico para obtener información específica acerca de su
SÍMBOLOS DE LA PANTALLA Presione el botón Memory [Memoria] Cada vez que complete una medición, el monitor guarda la presión
( ) para avanzar por mes. arterial y el pulso en la memoria. El monitor almacena automáticamente
presión arterial. El autodiagnóstico y la automedicación realizados sobre la El monitor cuenta con un sensor de posición integrado que se usa como un
SÍMBOLO DE LATIDO ( ) Presione el botón de Configuración de hasta 60 valores de medición (presión arterial y pulso). Una vez
base de los resultados de la medición pueden ser peligrosos. Siga las auxiliar para determinar si el monitor está a la altura correcta. Este
instrucciones de su médico o profesional médico autorizado. Durante la medición, el Símbolo de latido titila en la pantalla con cada la fecha/hora ( ) para configurar el almacenados 60 valores de medición en la memoria, el registro más
2. Presione
monitor ha sidoeldiseñado
botón START/STOP (Inicio/Detener).
para trabajar en la mayoría personas, de manera
latido del corazón. mes actual. antiguo se borrará para guardar los valores de medición más recientes.
NO ajuste la medicación en base a los resultados de mediciones realizadas que cuando su muñeca está en la posición correcta en relación a su
con este monitor de presión arterial. Tome las medicinas tal como fueron SÍMBOLO DE VALOR PROMEDIO ( ) El día titilará en la pantalla. Todosellos
corazón, símbolos
símbolo de aparecen en la pantalla.
Posición aparece. Si el indicador de Posición y el FUNCIÓN DE PROMEDIOS
recetadas por su médico. Solamente un médico está capacitado para El Símbolo de valor promedio aparece al presionar el botón MEMORY símbolo de Posición titilan en la pantalla, puede que el dispositivo no esté El monitor calcula una lectura promedio basada en los valores de hasta
diagnosticar y tratar la presión arterial alta. (Memoria) ( ). La lectura del promedio más reciente aparece en la 4. CONFIGURACIÓN DEL DÍA a la altura correcta en relación a su corazón. Ya que la anatomía varía en los tres conjuntos de mediciones más recientes tomados dentro del
El monitor no está diseñado para ser utilizado como dispositivo de pantalla. Presione el botón Memory [Memoria] cada persona, puede que esta función no sea útil en todos los casos y que período de 10 minutos de la lectura más reciente.
diagnóstico. SÍMBOLO DE LATIDO IRREGULAR ( ) ( ) para avanzar por día. Cuando
desee su muñeca
apagarla. Consulte no“Configuración
está en la posición
del correcta,
Sensor deelposición”.
símbolo de Posición ( ) NOTA: Si se guardan 2 conjuntos de valores de medición en la memoria
En caso de que el fluido de las pilas entre en contacto con los ojos, Cuando el monitor detecta un ritmo irregular dos o más veces durante la Presione el botón de Configuración de NOTA: Cuando titila el
ensímbolo
la pantalla
de yPosición
el indicador de Posición
y el indicador de se enciende
Posición en naranja.
titilan para el período de 10 minutos, el promedio se basa en los
enjuague de inmediato con abundante agua limpia. Consulte medición, aparece en la pantalla el símbolo de latido irregular ( ) con la fecha/hora ( ) para configurar el día
porCuando
más de 5susegundos,
muñeca está en la posición
el brazalete correcta,
de muñeca el indicador
comenzará a de 2 conjuntos de valores de medición. Si se guarda un conjunto de
inmediatamente a un médico. los resultados de su medición. actual.
Latido normal Posición
inflarse se enciende en azul y el símbolo de Posición ( ) deja de
automáticamente. valores de medición, éste se visualiza como el promedio.
Las personas con problemas graves de flujo sanguíneo, o trastornos de la El latido irregular se define como un titilar; luego el brazalete se comienza a inflar automáticamente.
Pulso La hora titilará en la pantalla.
sangre, deben consultar a un médico antes de utilizar la unidad, dado que ritmo que es más del 25% más lento NOTA: Cuando el indicador de Posición se enciende en naranja por más de 5 CÓMO MOSTRAR LOS VALORES DE MEDICIÓN
el inflar el brazalete puede producir una hemorragia interna menor y o más del 25% más rápido que el Presión 1. Presione el botón MEMORY (Memoria) ( ) para mostrar la lectura
5. CONFIGURACIÓN DE LA HORA segundos, el brazalete de muñeca comenzará a inflarse
causar moretones. ritmo promedio que se detecta arterial promedio basada en los valores de los 3 conjuntos de mediciones más
La hora se configura con AM o PM. automáticamente.
mientras el monitor mide la presión recientes tomados dentro del período de 10 minutos de la lectura más
Este dispositivo no es adecuado para ser utilizado en presencia de una Presione el botón Memory [Memoria]
arterial sistólica y diastólica. Latido irregular reciente. El Símbolo de valor promedio ( ) aparece en la pantalla
mezcla anestésica inflamable con aire, oxígeno u óxido nitroso. ( ) para avanzar por hora.
Si el símbolo de latido irregular ( ) Corto Largo Presione el botón de Configuración de cuando se muestra la lectura promedio.
Si tiene una afección que pueda comprometer la circulación, es posible aparece con los resultados de su
que este dispositivo le brinde una lectura errónea. Consulte a su médico
Pulso la fecha/hora ( ) para configurar la
medición, le recomendamos que hora actual.
antes de comenzar a utilizar este dispositivo. consulte a su médico. Siga las Presión
arterial
Lea toda la información del manual de instrucciones y cualquier otro instrucciones de su médico. Los minutos titilarán en la pantalla.
material impreso incluido en la caja antes de comenzar a usar la unidad.
SÍMBOLO DE ERROR DE MOVIMIENTO ( )
Este dispositivo no debe utilizarse con bebés o con otras personas que no 6. CONFIGURACIÓN DEL MINUTO
El Símbolo de error de movimiento ( ) aparece si usted se mueve Presione el botón Memory [Memoria] 2. Presione el botón de Memoria ( ) para mostrar en la pantalla el
puedan expresar sus intenciones.
mientras se realiza la medición. Retire el brazalete de muñeca y espere ( ) para avanzar por minuto. conjunto de valores de medición, desde el más reciente hasta el más
Sólo opere el dispositivo para el uso para el que fue diseñado. No use el 2-3 minutos. Vuelva a colocar el brazalete de muñeca y tome otra Presione el botón de Configuración de antiguo.
dispositivo para ningún otro fin. medición. la fecha/hora ( ) para configurar los
Respete las normas locales aplicables al desechar el dispositivo y los SÍMBOLO DE GUÍA DE AJUSTE DEL BRAZALETE ( ) minutos. La fecha/hora
componentes. Violar las normas establecidas para su eliminación puede Si el brazalete se colocó demasiado suelto, podría causar mediciones no se alternan
provocar contaminación ambiental. confiables. Si el brazalete se coloca demasiado suelto, aparece la Guía de
No use teléfonos celulares cerca del dispositivo. Puede provocar fallas de ajuste del brazalete . Esta es la función que se usa como ayuda para
funcionamiento. determinar si el brazalete se colocó lo suficientemente ajustado. 7. PARA APAGAR EL MONITOR
Presione el botón START/STOP
Use sólo las piezas autorizadas por OMRON. Las piezas no aprobadas (Inicio/Detener).
para su uso con el dispositivo, pueden dañar la unidad. Las pautas del ESH* recomiendan los siguientes valores como límite
Utilice sólo pilas alcalinas de 1.5 V para este dispositivo. No utilice otro máximo de una lectura normal de presión arterial tomada en el hogar: NOTAS: • El número de Memoria aparece durante un segundo antes
tipo de pilas. Hacerlo podría dañar el dispositivo. de que se muestre el pulso. El conjunto de valores más
No lo use en un lugar con humedad o donde pueda salpicarle agua a la A medida que el brazalete empieza a inflarse, el monitor determinará reciente tiene el número “1”.
Pautas para la presión arterial normal máxima en el hogar
unidad. Hacerlo podría dañar el dispositivo. automáticamente el nivel óptimo de inflado. Este monitor detecta su • Si el sensor de Posición está configurado en “on” ante de
Presión arterial sistólica 135 mmHg
CUIDADO Y MANTENIMIENTO COLOCACIÓN DEL BRAZALETE DE MUÑECA presión arterial y pulso durante el inflado. El Símbolo de latido ( )
titila con cada latido del corazón.
la medición, el indicador de Posición aparece con los
valores de la medición.
Presión arterial diastólica 85 mmHg • La fecha y hora se visualizan de manera alternada con los
No someta el monitor a golpes fuertes, como dejar caer la unidad al ADVERTENCIA
suelo. Esta es una pauta general dado que la presión arterial depende de la valores de medición.
Lea toda la información del manual de instrucciones y Quédese quieto y no se mueva hasta que se complete el proceso total
edad y del estado de salud de la persona. Las personas con una PA • Presione el botón de Memoria ( ) repetidamente para
No sumerja el dispositivo ni ninguno de sus componentes en el agua. cualquier otro material incluido en la caja antes de comenzar de medición. mostrar los siguientes valores.
promedio de más de 135/85 mmHg tomada en el hogar, se consideran a usar la unidad.
Guarde el dispositivo y los componentes en un lugar limpio y seguro. por lo general hipertensos. Siga las instrucciones de su médico o • Presione y mantenga presionado el botón de Memoria
PRECAUCIÓN ( ) para mostrar más rápido los valores.
Los cambios o las modificaciones que no hayan sido aprobados por el profesional de salud autorizado. Este dispositivo está diseñado para medir la presión arterial y
fabricante dejarán sin efecto la garantía del usuario. No desarme ni el pulso en adultos. Este dispositivo no debe utilizarse con
trate de reparar la unidad ni los componentes. * ESH : Directrices de la Sociedad Europea de Hipertensión para la monitorización de la presión 3. Presione el botón START/STOP (Inicio/Detener) para apagar el
arterial en el hogar, 2008. bebés o con otras personas que no puedan expresar sus monitor.
intenciones.
PARA BORRAR TODOS LOS VALORES ALMACENADOS EN LA
MEMORIA GARANTÍA LIMITADA GUÍA Y DECLARACIÓN DEL FABRICANTE Guía y declaración del fabricante – inmunidad electromagnética Guía y declaración del fabricante – inmunidad electromagnética
No se puede borrar parte de los valores almacenados en la memoria. El Monitor de Presión Arterial de Muñeca Automático HEM-6131, Monitor de Presión Arterial de Muñeca Automático OMRON El HEM-6131 de OMRON está diseñado para ser utilizado en el entorno El HEM-6131 de OMRON está diseñado para ser utilizado en el entorno
Se borrarán todos los valores. excluyendo las pilas y el brazalete de muñeca, está garantizado como
Información para los documentos incluidos en el ámbito de aplicación del IEC60601-1-2:2007 electromagnético especificado abajo. El cliente o usuario del HEM-6131 electromagnético especificado abajo. El cliente o usuario del HEM-6131
libre de defectos en materiales y mano de obra que se presenten dentro de
1. Presione el botón de Memoria ( ) para encender el monitor. de OMRON deberá asegurarse del uso del dispositivo en dicho entorno. de OMRON deberá asegurarse del uso del dispositivo en dicho entorno.
los 5 años a partir de la fecha de compra, si se usa de acuerdo con las Modelo: HEM-6131
instrucciones que se suministran con el monitor. El brazalete del monitor IEC 60601 IEC 60601
2. Mientras mantiene presionado el botón de Memoria ( ), presione el está garantizado como libre de defectos en materiales y mano de obra que Información importante sobre la Compatibilidad electromagnética Prueba de Nivel de Entorno Prueba de Nivel de Entorno
botón START/STOP (Iniciar/Detener) durante más de 2 segundos Nivel de Nivel de electromagnético – guía
se presenten dentro de un año a partir de la fecha de compra si el monitor (EMC) inmunidad cumplimiento electromagnético – guía inmunidad cumplimiento
hasta que en la pantalla aparezca lo que muestra la ilustración. prueba prueba
se usa de acuerdo con el manual de instrucciones incluido con el monitor. Debido al creciente número de dispositivos electrónicos existentes,
La garantía a la que se hace referencia anteriormente se extiende sólo al como computadoras y teléfonos celulares, es posible que los El suelo debe ser de Los equipos de
comprador original. dispositivos médicos sean susceptibles a las interferencias madera, cemento o comunicaciones por RF
Descarga
A consideración nuestra, repararemos o reemplazaremos, sin costo electromagnéticas recibidas de otros dispositivos. Las interferencias ±6 kV por ±6 kV por azulejo. Si los suelos están portátiles y móviles no
electrostática
alguno, cualquier equipo cubierto por la antedicha garantía. La reparación electromagnéticas podrían provocar un funcionamiento incorrecto del contacto contacto revestidos de material deben ser usados cerca
(ESD) IEC
o el reemplazo son nuestra única responsabilidad y su único recurso bajo dispositivo médico y crear una situación potencialmente insegura. ±8 kV al aire ±8 kV al aire sintético, la humedad de ninguna parte del
61000-4-2
la garantía provista. Los dispositivos médicos tampoco deberían interferir con otros relativa debería ser por lo HEM-6131, incluyendo
Si su equipo requiere servicio dentro del plazo de la garantía, dispositivos. menos del 30%. los cables, a una
comuníquese con el distribuidor autorizado de OMRON en su país. distancia menor que la
3. Presione el botón START/STOP (Inicio/Detener) para apagar el Con el objeto de regular los requisitos para EMC (Compatibilidad ±2 kV para
LA GARANTÍA ANTES MENCIONADA ES LA ÚNICA GARANTÍA recomendada, calculada
monitor. electromagnética) y evitar situaciones poco seguras del producto, se ha Transitorios líneas de
PROVISTA POR OMRON EN RELACIÓN A ESTE PRODUCTO, Y a partir de la ecuación
NOTA: El monitor se apaga automáticamente después de 2 minutos. implementado el estándar EN60601-1-2. Este estándar define los eléctricos suministro de
POR MEDIO DE LA PRESENTE OMRON NIEGA CUALQUIER aplicable a la frecuencia
niveles de inmunidad a interferencias electromagnéticas, así como los rápidos/en energía
OTRA GARANTÍA, EXPLÍCITA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO LAS No aplica. No aplica. del transmisor.
niveles máximos de emisiones electromagnéticas para dispositivos ráfagas
GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN Y APTITUD médicos. IEC 61000-4-4 ±1 kV para Distancia de separación
PARA PROPÓSITOS PARTICULARES. LAS GARANTÍAS
CUIDADO Y MANTENIMIENTO IMPLÍCITAS Y OTROS TÉRMINOS IMPUESTOS POR LEY, SI Los dispositivos médicos fabricados por OMRON Healthcare cumplen líneas de recomendada
EXISTIERAN, SE LIMITAN AL PERIODO DE DURACIÓN DE LA con este estándar EN60601-1-2:2007 tanto para inmunidad como entrada/salida
Para mantener el monitor digital de presión arterial en buenas RF conducida 3 V rms No aplica. No aplica.
condiciones para un uso continuo y proteger la unidad de daños, siga las GARANTÍA EXPRESA. emisiones. ±1 kV de
IEC 61000-4-6 de 150 kHz
siguientes instrucciones: OMRON NO ES RESPONSABLE POR LA PÉRDIDA DE USO, NI Sin embargo, es necesario tomar precauciones especiales: línea(s) a
a 80 MHz
POR NINGÚN OTRO COSTO, GASTO O DAÑO ESPECIAL, • El uso de accesorios y cables no especificados por OMRON, con la línea(s)
No doble el brazalete por la fuerza. No doble los elementos de modo que Sobrevoltaje No aplica. No aplica.
FORTUITO, CONSECUENTE O INDIRECTO. excepción de los cables vendidos por OMRON como repuesto para 3 V/m d = 1.2 √P
queden demasiado apretados. IEC 61000-4-5 RF irradiada 3 V/m
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos y usted puede componentes internos, podría provocar un incremento de emisiones o ±2 kV de
IEC 61000-4-3 de 80 MHz de 80 MHz a 800 MHz
Limpie el dispositivo con un paño suave y seco, para quitar la tener otros derechos que varíen por jurisdicción. Debido a especiales una reducción en la inmunidad del dispositivo. línea(s) a
a 2.5 GHz d = 2.3 √P
suciedad de la unidad. requisitos locales, es posible que algunas de las limitaciones y exclusiones • Un dispositivo médico no deben utilizarse junto o encima de otro tierra
de 800 MHz a 2.5 GHz
No use limpiadores abrasivos o volátiles. antes mencionadas no apliquen en su caso. equipo. <5 % UT
Limpie la superficie del brazalete con un paño suave y humedecido con En el caso de que sea necesario usarlo bajo estas circunstancias, el
PARA COMUNICARSE CON SERVICIO AL CLIENTE EN PUERTO (>95 % de caída donde P es la potencia
un detergente neutral diluido. RICO, LLAME AL 1-800-634-4350. dispositivo médico debe ser controlado para verificar su normal con respecto al máxima de salida del
No permita que ningún líquido entre al brazalete. Si entra algún líquido operación en la configuración en el que será utilizado.
PARA COMUNICARSE CON SERVICIO AL CLIENTE EN MÉXICO, UT) durante transmisor en vatios (W)
en el brazalete, séquelo también por dentro. • Para mayor información respecto al ambiente de compatibilidad
LLAME AL 01-800-277-2509 o 5901-4300 para Valle de México (solo 0.5 ciclos según el fabricante del
PRECAUCIÓN local). electromagnética (EMC) en el que se debe usar el dispositivo, Caídas de transmisor y d es la
consulte la guía a continuación. voltaje, 40 % UT
No sumerja el dispositivo ni ninguno de sus componentes en agua. distancia de separación
PARA COMUNICARSE CON SERVICIO AL CLIENTE EN OTROS • El EQUIPO MÉDICO ELÉCTRICO HEM-6131 necesita de (60 % de caída
No someta el monitor a temperaturas extremas, altas o bajas, a la interrupciones recomendada en metros
PAÍSES, COMUNÍQUESE CON NUESTROS DISTRIBUIDORES con respecto al
humedad o a la luz directa del sol. precauciones especiales respecto a la EMC y se necesita instalar y cortas y (m).
LOCALES. VISITE UT) durante
operar de acuerdo a la información de EMC incluida en estos variaciones de Las intensidades de
PRECAUCIÓN www.omronhealthcare.com/latin-america distributors 5 ciclos
documentos. voltaje de las No aplica. No aplica. campo de los
Almacene el dispositivo y los componentes en un lugar limpio y
• La función principal del HEM-6131 es medir la presión arterial y la líneas de 70 % UT transmisores RF fijos,
seguro.
frecuencia del pulso, así como la función de memoria. entrada del (30 % de caída según lo que determine
PRECAUCIÓN suministro de con respecto al
No someta el monitor a golpes fuertes, como dejar caer la unidad al ESPECIFICACIONES El HEM-6131 puede sufrir la interferencia de otros equipos, aun si
energía UT) durante
la prueba
electromagnética in situ,a
suelo. dichos equipos cumplen con las normas de EMISIÓN de CISPR (EN).
Modelo: HEM-6131 IEC 61000-4-11 25 ciclos deben ser menores al
Retire las pilas si no piensa utilizar la unidad durante tres meses o más.
Pantalla: Pantalla digital LCD <5 % UT nivel de cumplimiento en
Cambie siempre todas las pilas por otras nuevas al mismo tiempo.
Rango de medición: Presión: 0 a 299 mmHg, (95 % de caída cada rango de
Utilice la unidad de manera consistente con las instrucciones con respecto al frecuencias.b
Pulso: 40 a 180 latidos/min.
suministradas en este manual. UT) durante Puede haber
Precisión: Presión: ±3mmHg interferencias cerca de
PRECAUCIÓN 5 segundos
Pulso: ±5% de lectura Guía y declaración del fabricante – emisiones electromagnéticas equipos marcados con el
Use sólo las piezas autorizadas por OMRON. Las piezas no
Inflado: Automático por bomba eléctrica Campo Los campos magnéticos siguiente símbolo:
aprobadas para su uso con el dispositivo, pueden dañar la unidad. El HEM-6131 de OMRON está diseñado para ser utilizado en el
magnético de la frecuencia de línea
PRECAUCIÓN Desinflado: Desinflado automático rápido entorno electromagnético especificado abajo. El cliente o usuario del
(50/60 Hz) de 3 A/m 3 A/m deben tener los niveles
Los cambios o las modificaciones que no hayan sido aprobados por el Método de medición: Método oscilométrico HEM-6131 de OMRON deberá asegurarse del uso del dispositivo en
la frecuencia de propios de un lugar típico
fabricante dejarán sin efecto la garantía del usuario. No desarme ni dicho entorno.
Fuente de alimentación: 2 × 1.5V (pilas alcalinas AAA) línea en un entorno comercial
trate de reparar la unidad ni los componentes. Vida útil de las pilas: Aproximadamente 300 usos con 2 pilas Entorno electromagnético IEC 61000-4-8 u hospitalario típico. Nota1: A 80 MHz y 800 MHz, se aplica el rango de frecuencias más
Prueba de emisiones Cumplimiento alto.
alcalinas nuevas – guía Nota: UT es la tensión de red CA antes de la aplicación del nivel de Nota2: Es posible que estas directrices no se apliquen en todas las
INDICADORES DE ERROR Pieza aplicada: Tipo B
El HEM-6131 de OMRON prueba. situaciones. La propagación electromagnética es afectada por la
usa energía de RF sólo para su absorción y el reflejo en estructuras, objetos y personas.
funcionamiento interno. Por lo
SÍMBOLO CAUSA CORRECCIÓN Protección contra Equipo ME encendido internamente
tanto, sus emisiones RF son a
Las intensidades de campo de los transmisores fijos, tales como
descarga eléctrica: Emisiones RF CISPR 11 Grupo 1
El brazalete de Coloque el brazalete de muñeca en muy bajas y es improbable estaciones de base por radioteléfonos (celulares/inalámbricos) y radios
forma correcta. Consulte Modo de Funcionamiento continuo que provoquen interferencias Distancias recomendadas entre equipos de comunicación por RF
muñeca no está móviles terrestres, emisoras de radio AM y FM y emisiones de
“Colocación de la banda para la funcionamiento: en equipos electrónicos portátiles y móviles y el HEM-6131 DE OMRON
colocado televisión, no se pueden predecir teóricamente con exactitud. Para
muñeca”. Temperatura de 10ºC a 40ºC /15 a 85% de humedad relativa cercanos.
correctamente. El HEM-6131 de OMRON está destinado para ser usado en un entorno evaluar el entorno electromagnético provocado por transmisores de RF
operación/humedad:
electromagnético en el que las alteraciones por RF irradiada sean fijos, se debería considerar la posibilidad de realizar una prueba
El brazalete está Temperatura de -20ºC a 60ºC /10 a 95% de humedad relativa Emisiones RF CISPR 11 Clase B El uso del HEM-6131 de electromagnética in situ. Si la intensidad de campo medida en el lugar
almacenamiento/ 700-1060 hPa controladas. El cliente o usuario de este HEM-6131 de OMRON puede
demasiado inflado. OMRON es adecuado en donde habrá de usarse el HEM-6131 de OMRON excede el nivel de
No sostenga el brazalete de Emisiones armónicas No aplica. ayudar a evitar la interferencia electromagnética guardando una
Medición Humedad/Presión de aire: cualquier ámbito, incluso cumplimiento de RF correspondiente indicado arriba, el HEM-6131 de
muñeca. Quédese quieto y no hable IEC 61000-3-2 distancia mínima entre los equipos portátiles y móviles de comunicación
durante la medición. Consulte Peso de la unidad Aproximadamente 101g ámbitos domésticos y los OMRON deberá ser observado para verificar su funcionamiento
RF (transmisores) y el HEM-6131 de OMRON, tal como se recomienda
Movimiento principal: (sin incluir las pilas) conectados directamente a normal. Si se observa una anomalía en el funcionamiento, puede que
“Cómo tomar una medición”. Fluctuaciones de a continuación, según la potencia máxima de salida del equipo de
durante la Dimensiones de la Aproximadamente 78 (w) × 60 (l) × 21 (d) mm la red pública de bajo voltaje sea necesario tomar medidas adicionales como reorientar o trasladar el
voltaje/emisiones de comunicación.
medición. unidad principal: (sin incluir el brazalete de muñeca) No aplica. que abastece a los edificios HEM-6131 de OMRON.
parpadeo
destinados a vivienda. Distancia de separación según la frecuencia del b
En el rango de frecuencias de 150 kHz a 80 MHz, las intensidades de
Circunferencia de Aproximadamente 13.5 a 21.5 cm IEC61000-3-3
Potencia transmisor en metros campo deberían ser menores a 3 V/m.
El brazalete de Coloque el brazalete de muñeca en muñeca:
muñeca no está forma correcta. Consulte máxima de
Memoria: Hasta 60 lecturas 80 MHz a 800 MHz a
colocado “Colocación de la banda para la salida nominal 150 kHz a 80 MHz
Contenidos: Unidad principal, 2 pilas alcalinas “AAA” y 800 MHz 2.5GHz
correctamente o muñeca”. en Vatios No aplica.
Manual de instrucciones d = 1.2 √P d = 2.3 √P
hubo movimiento Permanezca quieto y no hable
0.01 No aplica. 0.12 0.23
durante la durante la medición. Consulte NOTA: Estas especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
medición. “Cómo tomar una medición”. 0.1 No aplica. 0.38 0.73
1 No aplica. 1.2 2.3
La posición del 10 No aplica. 3.8 7.3
brazo cambió Permanezca quieto hasta que se
complete la medición. Consulte 100 No aplica. 12 23
durante la
medición. “Cómo tomar una medición”. Para transmisores con una potencia máxima de salida que no figure en
la tabla precedente, la distancia recomendada d en metros (m) se puede
Error en el Póngase en contacto con el servicio determinar por medio de la ecuación que se aplica a la frecuencia del
dispositivo. de atención al cliente. transmisor, donde P es la potencia máxima de salida del transmisor en
vatios (W), según el fabricante del transmisor.
Las pilas están Vuelva a colocar las pilas. Nota: A 80 MHz y 800 MHz, se aplica la distancia para el rango de
bajas. Consulte “Colocación de las pilas”. frecuencias más alto.
Nota: Es posible que estas directrices no se apliquen en todas las
situaciones. La propagación electromagnética es afectada por la
absorción y el reflejo en estructuras, objetos y personas.

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSAS Y SOLUCIONES

No hay alimentación Cambie ambas pilas por otras nuevas al mismo Distribuido por:
eléctrica. tiempo. Verifique las indicaciones sobre la OMRONHEALTH CARE, INC.
No aparece ningún colocación de las pilas para ver si las Illinois, U.S.A.
símbolo en la polaridades están correctamente colocadas.
pantalla de la unidad. Consulte la sección “Colocación de las pilas”. Fabricado por:
La presión arterial varía constantemente. OMRON DALIAN Co.,Ltd.
Muchos factores, incluyendo el estrés, la hora No. 3, Song Jiang Road,
Los valores de del día, la forma en que se coloca el brazalete, Economic and Technical Development Zone,
medición parecen ser dónde coloca el brazalete, pueden afectar su Dalian 116600, CHINA
demasiado altos o presión arterial.
demasiado bajos. Repase las secciones “Antes de tomar una www.omronhealthcare.com
medición” y “Cómo tomar una medición”. © 2013 OMRON HEALTHCARE, INC.

Hecho en China

Você também pode gostar