Você está na página 1de 5

HOJA DE DATOS SOBRE SEGURIDAD DE MATERIALES

February 1, 2004

PUEDE USARSE EN CUMPLIMIENTO CON LA NORMA 29 CFR 1910.1200 DE LA COMUNICACION DE RIESGOS DE OSHA,
LA QUE SE DEBE CONSULTAR PARA LOS REQUERIMIENTOS ESPECIFICOS. BASADA EN la preparación de las Hojas de
Datos sobre Seguridad de Materiales de ANSI Z400.1-1995. ¡IMPORTANTE! LEA Y ENTIENDA ESTA HOJA DE DATOS SOBRE
SEGURIDAD DE MATERIALES Y EL MANUAL DEL OPERADOR DE GASFLUXER ANTES DEL MANEJO O EL USO DE
ESTE PRODUCTO. EL LECTOR DEBE CONSULTAR LAS REFERENCIAS Y A LAS AUTORIDADES EN MATERIA DE
SEGURIDAD, PREVENCION DE INCENDIOS, VENTILACION, TOXICOLOGIA, ETC. CONFORME SEA NECESARIO O
APROPIADO PARA USAR Y COMPRENDER LOS DATOS CONTENIDOS EN ESTA HOJA DE DATOS SOBRE SEGURIDAD DE
MATERIALES.

1. PRODUCTO QUIMICO E IDENTIFICACION DE LA COMPAÑIA

NOMBRE DEL PRODUCTO: Líquido Gasflux NOMBRE EN LA ETIQUETA : Liquido Gasflux Typo W
FABRICANTE: TELEFONOS:
The Gasflux Company Información: (440) 365-1941 (8am - 4:30pm EST L-V)
32 Hawthorne Street Chemtrec: (800) 424-9300 (24 horas/día 7 días/semana)
Elyria, Ohio 44035 Chemtrec International: (703) 527-3887

2. COMPOSICION/INFORMACION DE LOS INGREDIENTES


NOMBRE DEL INGREDIENTE No. CAS PESO % (APPROX)
Trimetiloxiborano (Borato de Metilo) 121-43-7 55 %
Acetona (Dimetilcetona) 67-64-1 25 %
Alcohol metílico (Metanol) 67-56-1 20 %
COMPONENTES PELIGROSOS - LIMITES DE CONTAMINANTES EN EL AIRE
ACGIH OSHA
TWA STEL TWA STEL
Borato de Metilo 200 ppm 250 ppm 200 ppm --
Acetona 750 ppm 1000 ppm 1000 ppm --
Alcohol Metílico (s) 200 ppm 250 ppm 200 ppm --
(s) - indicación para piel
¡IMPORTANTE! : ESTA SECCION COMPRENDE LOS MATERIALES CON LOS QUE SE FABRICA EL PRODUCTO.
LOS VAPORES Y GASES QUE SE ESPERA RAZONABLEMENTE SE DESPRENDAN DURANTE EL
PROCESO DE BRONCESOLDADURA SE CUBREN EN LA SECCION VIII.
3. IDENTIFICACION DE RIESGOS
RESUMEN PARA EMERGENCIAS:
Transparente, líquido incoloro con olor característico. Líquido inflamable, los vapores que emanan de los recipientes abiertos
también son inflamables. Dañino si se inhala. Puede ser fatal si se ingiere. Puede causar ceguera si se ingiere. El contacto puede
causar irritación en los ojos o en la piel.
EFECTOS POTENCIALES SOBRE LA SALUD
INHALACION: Las concentraciones altas de vapor pueden causar irritación en los ojos, nariz y garganta. La inhalación
prolongada puede causar dolores de cabeza, náuseas y somnolencia.
CONTACTO CON LOS OJOS: El contacto puede causar irritación a los ojos y a las membranas mucosas.
CONTACTO CON LA PIEL: El contacto prolongado causa sequedad e irritación.
INGESTION: La ingestión puede causar dolores de cabeza, fatiga, náuseas, deficiencias circulatorias y/o respiratorias y la
muerte.
CRONICOS: La exposición repetida y/o prolongada por inhalación / absorción puede causar envenenamiento sistemático,
ceguera y muerte.
LAS CONDICIONES MEDICAS GENERALMENTE SE AGRAVAN CON LA EXPOSICION : N/D (no hay datos)
¡IMPORTANTE! : ESTA SECCION COMPRENDE LOS MATERIALES CON LOS QUE SE FABRICA EL PRODUCTO.
LOS VAPORES Y GASES QUE SE ESPERA RAZONABLEMENTE SE DESPRENDAN DURANTE EL
PROCESO DE BRONCESOLDADURA SE CUBREN EN LA SECCION VIII.
4. MEDIDAS DE PRIMEROS AUXILIOS
INHALACION: Lleve a la víctima al aire libre. Suministre oxígeno o respiración artificial únicamente por la recomendación del
médico.
CONTACTO CON LOS OJOS: Enjuague los ojos inmediatamente con abundante cantidad de agua por lo menos durante 15
minutos manteniendo los párpados abiertos. Busque atención médica.
CONTACTO CON LA PIEL: Enjuague copiosamente la piel con abundante agua durante varios minutos.
INGESTION: Si se ingiere, suministre inmediatamente varios vasos de agua tibia e induzca el vómito. No suministre líquidos a la
víctima si se encuentra inconsciente o muy somnolienta. Busque atención médica inmediatamente.
%
SIEMPRE CONTACTE A UN MEDICO O AL CENTRO DE VENENOS EN CASO DE EMERGENCIA MEDICA

5. MEDIDAS DE LUCHA CONTRA INCENDIOS


29 CFR 1910.1200 TEMPERATURA DE INFLAMABILIDAD (C.O.C.) LIMITES DE INFLAMABILIDAD
LIQUIDO INFLAMABLE 18EF / -7.7EC LEL 6.0% UEL 36.5%
MEDIO DE EXTINCION: Polvo químico, CO², rocío de agua o espuma
PROCEDIMIENTOS ESPECIALES DE LUCHA CONTRA INCENDIO
Este producto se quema formando una llama transparente virtualmente invisible con la luz del día. Retire al personal que no sea esencial
del área de incendio. Use una técnica estándar de lucha contra incendios para extinguir el fuego que produce este material. Los vapores
pueden propagarse a las fuentes de ignición y encenderse nuevamente. Prevenga la exposición humana al fuego, humo, vapores o
productos de la combustión. Los bomberos deben usar un equipo de respiración autónoma con presión positiva y que cubra toda la cara, y
ropa impermeable de protección. Mantenga los recipientes que están expuestos al calor o al fuego enfriados con rocío de agua para
prevenir que se rompan o que acumulen presión.
RIESGOS INUSUALES DE INCENDIO Y EXPLOSION
No use sopletes de soldadura o de corte en o cerca de cualquier recipiente de envío / almacenamiento de este material, lleno o vacío -
pueden ocurrir explosiones. Este producto es sensible a chispas eléctricas debidas a descargas estáticas. Los vapores son más pesados que
el aire y pueden propagarse grandes distancias y llegar a fuentes de ignición y encenderse nuevamente.
CLASIFICACION NFPA SALUD : 1 INCENDIO : 3 REACTIVIDAD : 0

6. MEDIDAS DE ESCAPE ACCIDENTAL


PASOS QUE SE DEBEN TOMAR SI EL MATERIAL SE ESCAPA O SE DERRAMA
Apague todas las fuentes de ignición que estén dentro de 11m (35 pies) del derrame o del escape de vapores. Provea ventilación adecuada.
Si el derrame es de cantidad considerable o desconocida use un equipo de respiración autónoma durante la limpieza. Siempre use ropa de
protección apropiada para evitar el contacto con la piel o los ojos. El producto escapado, forma superficies lisas y resbalosas en el piso,
ofreciendo riesgo de accidente. Absorba los derrames pequeños con arena o tierra de batán y coloque el desecho en un contenedor de
basura apropiado. Los derrames grandes deben diluirse y bombearse en un contenedor aprobado para el desecho de acuerdo con las leyes
y reglamentos locales, estatales y federales.

7. MANEJO Y ALMACENAMIENTO
CONSIDERACIONES DE MANEJO ESPECIALES
Siempre use ropa de protección apropiada para el manejo. Evite el contacto con los ojos, piel y ropa cuando lo transfiera de contenedor.
Líquido inflamable - manténgalo alejado del calor, chispas y llamas. Nunca transfiera el líquido dentro de un perímetro de 11m (35 pies)
de una llama abierta. Proteja los contenedores de daño físico o de perforaciones que den por resultado pérdidas. Para reducir el potencial
de descarga eléctrica, únalos efectivamente y conecte a tierra los contenedores cuando transfiera el material. Mantenga el contenedor bien
cerrado cuando no esté en uso. No reutilice los contenedores de envío. Los contenedores vacíos retienen los vapores que deben tratarse
como si tuvieran el mismo riesgo que los que contienen el líquido.
CONSIDERACIONES DE ALMACENAMIENTO ESPECIALES
Almacénelo en cumplimiento con el 29 CFR §1910.106 Flammable and Combustible Liquids (Líquidos Inflamables y Combustibles),
BOCA National Fire Prevention Code and NFPA 30 Flammable and Combustible Liquids Code (Código Nacional de Prevención contra
Incendios y el NFPA 30 Código de Líquidos Inflamables y Combustibles). Almacénelo en un área fresca, bien ventilada a por lo menos
11m (35 pies) de una llama abierta o de otras fuentes de ignición. Siempre almacene el producto en su contenedor de envío original.
Cierre bien los contenedores de almacenamiento después de la transferencia. Los vapores pueden propagarse a las fuentes de ignición y
encenderse nuevamente. La humedad en cualquier forma contaminará este producto, dejándolo inutilizable. Mantenga todas las etiquetas
originales.
8. CONTROLES DE EXPOSICION / PROTECCION PERSONAL
PROTECCION RESPIRATORIA (TRANSFERENCIA / MANEJO)
Se puede requerir ventilación cuando se maneje o se use este producto para mantener la exposición a los contaminantes en el aire debajo
de los límites permitidos de exposición. Si no se dispone de una ventilación adecuada durante el manejo o la transferencia de este
producto use respiradores de vapor orgánico aprobados por NIOSH con filtros de polvo, neblina y vapor para reducir la posibilidad de
inhalación. La protección proporcionada por los respiradores de purificación de aire está limitada. Use un respirador con suministro de
aire de presión positiva si existe la posibilidad de un escape incontrolado, niveles desconocidos de exposición o cualquier otra
circunstancia donde los respiradores de purificación de aire puedan no proporcionar la protección adecuada. Los programas de protección
respiratoria deben seguir los requerimientos 29 CFR 1910.134 de OSHA y ANSI Z88.2 donde pueda existir la posibilidad de exposición
por el aire.
PROTECCION RESPIRATORIA (DURANTE LA BRONCESOLDADURA)
Cuando se suelde, tenga ventilación suficiente y un escape local en el lugar de la llama para mantener los vapores y los gases debajo del
TLV-TWA (valor de umbral límite - promedio ponderado temporal) para los vapores de la soldadura de 5 mg/m3 en la zona de respiración
del soldador y en el aire general. Use un respirador de purificación de aire o con suministro de aire aprobado cuando se haga la
broncesoldadura en espacios confinados o donde el escape o la ventilación no mantenga la exposición debajo del TLV-TWA. Refiérase a
la Conferencia Americana de Higienistas Industriales de Gobierno (ACGIH).
Como se señala en ANSI/AWS A5.31-92 (A4.1), Specifications for Fluxes for Brazing and Braze Welding (Especificaciones de los
fundentes para latonado y broncesoldadura), existen cinco variables predominantes que contribuyen a la calidad y a la cantidad de los
vapores en las áreas afectadas en las que los soldadores y las personas circunstantes están expuestos durante el proceso de
broncesodadura. Estas incluyen (aunque no son las únicas):
1) La dimensión del área de broncesoldadura - con atención a la altura del techo.
2) El número total de soldadores que trabajan en el espacio dado.
3) Dependiendo del material y del proceso utilizado, la rapidez de formación de los vapores, gases o polvos del proceso.
4) El lugar de los soldadores en relación a los vapores en el área afectada.
5) Disponibilidad de escape y/o ventilación en el área de broncesoldadura.
SIRVASE NOTAR: Lea y entienda las instrucciones del fabricante y las etiquetas de precaución en el producto. La instalación,
operación y mantenimiento del equipo de broncesoldadura debe cumplir con la norma Z49.1 "SAFETY IN WELDING AND CUTTING"
("SEGURIDAD EN LA SOLDADURA Y EL CORTADO") de ANSI, la norma Z87.1 "OCCUPATIONAL AND EDUCATIONAL EYE
AND FACE PROTECTION" ("PROTECCION DE LOS OJOS Y CARA EN EL LUGAR DE TRABAJO") de ANSI, y la norma 29 CFR
1910. de OSHA.
PROTECCION DE LOS OJOS
CUANDO SE TRANSFIERA / MANEJE: Debido a la posibilidad de contacto con los ojos durante la transferencia del material, se
deben usar lentes de protección química, protección de cara completa o lentes de seguridad con protecciones laterales.
CUANDO SE HAGA BRONCESOLDADURA: Siempre use lentes de soldador, lentes de protección o protección de cara completa con
lentes de sombra 5 cuando se vaya a soldar. Los programas para el uso de protecciones para los ojos y de seguridad ocular deben cumplir
con la norma Z87.1 "Occupational and Educational Eye and Face Proteccion" de ANSI.
PROTECCION DE LA PIEL
Para prevenir el contacto con la piel, use atuendo impermeable como guantes, delantal, botas, o trajes de cuerpo completo hechos de
neopreno, en forma apropiada.

9. PROPIEDADES FISICAS Y QUIMICAS

ESTADO FISICO: Líquido APARIENCIA: Transparente, líquido incoloro con olor característico

PRESION DEL VAPOR: 100 mm hg SOLUBILIDAD EN EL AGUA: se descompone a 10%


DENSIDAD DEL VAPOR (aire=1): 1.6 GRAVEDAD ESPECIFICA (H²O=1): .855
TEMPERATURA DE EBULLICION: 58EC (137EF) RAPIDEZ DE EVAPORACION (acetato de butilo=1):16
TEMPERATURA DE FUSION: -32EC (-26EF) Ph: n/d

10. ESTABILIDAD Y REACTIVIDAD

ESTABILIDAD: Estable

CONDICIONES A EVITAR: Agua, aire húmedo o líquidos acuosos liberarán ácido bórico de la mezcla, dejándolo inutilizable. Este
producto no es sensible a impactos físicos.

INCOMPATIBILIDAD: Evite los agentes muy oxidantes, como peróxidos, nitratos e hipocloritos; aluminio y cinc. Deteriora muchos
plásticos. Se hidroliza en la presencia de agua, liberando ácido bórico.
10. ESTABILIDAD Y REACTIVIDAD (continuación)
DESCOMPOSICION DE PRODUCTOS SECUNDARIOS PELIGROSA (DURANTE LA BRONCESOLDADURA)
Los vapores y gases que se desprenden de la broncesoldadura no pueden clasificarse simplemente. La composición y la cantidad de los
vapores y gases depende del metal de base, del fundente y del metal de aportación que se emplean. Los recubrimientos en el metal de base
como las pinturas, el galvanizado o chapeado producirán vapores también. Otras condiciones que influyen en la composición y en la
calidad de los vapores y gases a los que los trabajadores pueden estar expuestos son el número de operadores relativo por unidad de
volumen en el área de trabajo, la calidad y la cantidad de ventilación, la posición de la cabeza del soldador con respecto al penacho de
vapores al igual que la presencia de contaminantes en la atmósfera como los vapores de hidrocarburos halogenados que provienen de las
actividades de limpieza y desgrasado.
Cuando se hace broncesoldadura, la composición de los vapores y gases son usualmente diferentes de la composición de los ingredientes
mencionados en la sección II. Los ingredientes de los vapores de la operación normal incluyen aquellos que se originan de la
volatilización, reacción u oxidación de los materiales que aparecen en el párrafo anterior. Se espera razonablemente que los componentes
de los vapores incluyan óxido bórico (No. CAS 1303-86-2) con listados de 10 mg/m3 de OSHA TWA y ACGIH TLV, y óxidos de
carbono.
POLIMERIZACION PELIGROSA: No se espera que ocurra
11. INFORMACION TOXICOLOGICA
DATOS DE TOXICIDAD AGUDA
BORATO DE TRIMETILO ALCOHOL METILICO ACETONA
ORAL LD50 (RATON) 1290mg/kg ORAL LD50 (RATA) 13000mg/kg ORAL LD50 (RATA) 13000mg/kg
DERMICO LD50 (CONEJO) 1980mg/kg DERMICO LD50 (CONEJO) 20000mg/kg DERMICO LD50 (CONEJO) 20000mg/kg
INHALACION LC50 (RATA) 6400mg/kg INHALACION LD50 (MONO) 1000ppm INHALACION LD50 (MONO) 1000ppm
SC LD50 (RATON) 9800mg/kg SC LD50 (RATON) 9800mg/kg

CARCINOGENICIDAD
Los componentes químicos de este producto no se han clasificado como carcinógenos por IARC, NTP, OSHA o ACGIH.
EFECTOS EN LOS OJOS : No se conocen los efectos crónicos por exposición en los ojos de este producto.
EFECTOS EN LA PIEL : No se conocen los efectos crónicos por exposición en la piel de este producto.
MUTAGENICIDAD : N/D

12. INFORMACION ECOLOGICA


ECOTOXICIDAD : N/D
EFECTO AMBIENTAL : N/D
FISICA/QUIMICA (solubilidad en el agua/presión de vapor vienen referidas en la sección IX.)
13. CONSIDERACIONES DE ELIMINACION
La materia prima y/o los contenedores vacíos pueden requerir consideraciones de desecho especiales, dependiendo de los controles
locales. Contacte una firma de eliminación de desechos químicos con licencia y confiable. Los reglamentos de eliminación varían de
estado a estado. La eliminación se debe hacer de acuerdo con los reglamentos en vigor. Los reglamentos estatales y locales pueden ser
más estrictos que los controles federales.
14. INFORMACION DE TRANSPORTACION
INFORMACION D.O.T. (Departamento de Transporte)
NOMBRE DE ENVIO: Líquido inflamable, N.O.S. (Contiente borato de metila, acetona y alcohol metilico)
CLASE DE RIESGO: 3 NUMERO UN: 1993
GRUPO DE EMPAQUETADURA: II ETIQUETAS REQUERIDAS: Líquido inflamable
LIBRO DE GUIA DE REACCION EN EMERGENCIAS NO. 27
15. INFORMACION REGULADORA
EPCRA (SARA TITLE III) Este producto contiene los siguientes compuestos químicos sujetos a los requerimientos de informe
de la sección 313 de la Ley de Planeación de Emergencia y Derecho a Conocer de la Comunidad de 1986 (40 CFR 372):
No. C.A.S. # 67-56-1 Nombre químico : Metanol Porcentaje por peso : 20%
Categorías de riesgo Sara: riesgo agudo para la salud (sí) riesgo crónico para la salud (sí)
HMIS SALUD : 1 INCENDIO : 3 REACTIVIDAD : 0
16. OTRA INFORMACION
ESPECIFICACIONES DE LA SOCIEDAD AMERICANA DE SOLDADURA (AWS)

CLASE FORMA METAL DE INGREDIENTE APLICACION RANGO DE TEMP. METAL DE BASE RECOMENDADO
APORTACION TIPICO DE LA ACTIVIDAD
FB3-K Líquido Bag Boratos Usado exclusivamente en 1400 - 2200 EF Aceros de carbón, aceros de baja
RBCuZn broncesoldadura de soplete 760 - 1205 EC aleación, hierro forjado, cobre y
Bcup al pasar el gas combustible aleaciones de cobre, níquel y aleaciones
a través del contenedor del de níquel y metales preciosos. Usado en
fundente arrastrado en el todos los metales broncesoldables
gas combustible. El ferrosos y no ferrosos con excepción de
fundente es aplicado por la aquellos con aluminio o magnesio como
llama donde es necesario. componente. Usado en carburos.

WHMIS (CANADA) : Este producto entra en la División 2 de la Clase B - (Líquidos inflamables)


PUBLICACIONES DE REFERENCIA
C American Conference of Governmental Industrial Hygienists (ACGIH), 1992-1993Threshold Limit Values for Chemical
Substances and Physical Agents (Valores límites de umbral para sustancias químicas y agentes físicos) © Copyright 1992
C American Welding Society, ANSI/AWS A5.31-92 An American National Standard -Specification for Fluxes for Brazing and
Braze Welding © Copyright 1992
C Labelmaster on behalf of the United Nations, Transport of Dangerous Goods 6th Revised Edition (Transportación de
mercancías peligrosas - Edición 6ª revisada) © Copyright 1990
C American National Standards (ANSI) ANSI Z400.1-1993 Material Safety Data Sheets - Preparation © Copyright 1993
C U.S. Department of Transportation, 1993 Emergency Response Guidebook (Libro de guía de reacción en emergencias) DOT
(RSPA P 5800.6) © Copyright 1993
C J.J. Keller & Associates, Inc., Hazardous Materials 181: The Guide for Shippers,Handlers & Transporters (Materiales
peligrosos 181: guía para cargadores, manipuladores y transportistas) © Copyright 1992
C Code of Federal Regulations, Title 29, CFR - Labor (parte 1910 § 1910.1000 hasta el final) Revisado 1E de julio de 1993
C Code of Federal Regulations, Title 49, CFR - Transportation (sección 172.101) © Copyright 1990
C American Welding Society, ANSI/ASC Z49.1-88 Safety in Welding and Cutting © Copyright 1988
C J.J. Keller & Associates, Inc., 1910 OSHA Guide - Plant Safety Regulations & Index(Reglamentos de seguridad en la planta e
Indice) © Copyright 1989, 1990, 1991, 1992, 1993, 1994, 1995
C American Welding Society, ANSI/AWS F2.2-89 Lens Shade Selector (Selector de sombra para gafas) © Copyright 1989
C Dangerous Properties of Industrial Materials (Propiedades peligrosas de materiales industriales) © Copyright 1979
C BOCA National Fire Prevention Code/1993 © Copyright 1993

La información de esta hoja de datos sobre seguridad del producto se ha obtenido de fuentes que se cree confiables y es, de
acuerdo con nuestro conocimiento más actualizado, verdadera y precisa. Sin embargo, se proporciona la información sin ninguna
garantía, expresa o implícita, con respecto a su exactitud. El material descrito puede ser peligroso si no se maneja apropiadamente y si
se usa sin tomar en consideración los programas y procedimientos de seguridad estandarizados. Se fabrica para un fin específico y es
para que lo usen personas con habilidad y capacitación adecuadas.
El formulario anterior es para usarse con el Líquido GASFLUX® y no se debe sustituir como hoja de datos sobre seguridad de
materiales para cualquier otro fundente líquido de broncesoldadura.
GFC-9012 basado en OSHA 174, septiembre, 1985.

Você também pode gostar