Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
February 1, 2004
PUEDE USARSE EN CUMPLIMIENTO CON LA NORMA 29 CFR 1910.1200 DE LA COMUNICACION DE RIESGOS DE OSHA,
LA QUE SE DEBE CONSULTAR PARA LOS REQUERIMIENTOS ESPECIFICOS. BASADA EN la preparación de las Hojas de
Datos sobre Seguridad de Materiales de ANSI Z400.1-1995. ¡IMPORTANTE! LEA Y ENTIENDA ESTA HOJA DE DATOS SOBRE
SEGURIDAD DE MATERIALES Y EL MANUAL DEL OPERADOR DE GASFLUXER ANTES DEL MANEJO O EL USO DE
ESTE PRODUCTO. EL LECTOR DEBE CONSULTAR LAS REFERENCIAS Y A LAS AUTORIDADES EN MATERIA DE
SEGURIDAD, PREVENCION DE INCENDIOS, VENTILACION, TOXICOLOGIA, ETC. CONFORME SEA NECESARIO O
APROPIADO PARA USAR Y COMPRENDER LOS DATOS CONTENIDOS EN ESTA HOJA DE DATOS SOBRE SEGURIDAD DE
MATERIALES.
NOMBRE DEL PRODUCTO: Líquido Gasflux NOMBRE EN LA ETIQUETA : Liquido Gasflux Typo W
FABRICANTE: TELEFONOS:
The Gasflux Company Información: (440) 365-1941 (8am - 4:30pm EST L-V)
32 Hawthorne Street Chemtrec: (800) 424-9300 (24 horas/día 7 días/semana)
Elyria, Ohio 44035 Chemtrec International: (703) 527-3887
7. MANEJO Y ALMACENAMIENTO
CONSIDERACIONES DE MANEJO ESPECIALES
Siempre use ropa de protección apropiada para el manejo. Evite el contacto con los ojos, piel y ropa cuando lo transfiera de contenedor.
Líquido inflamable - manténgalo alejado del calor, chispas y llamas. Nunca transfiera el líquido dentro de un perímetro de 11m (35 pies)
de una llama abierta. Proteja los contenedores de daño físico o de perforaciones que den por resultado pérdidas. Para reducir el potencial
de descarga eléctrica, únalos efectivamente y conecte a tierra los contenedores cuando transfiera el material. Mantenga el contenedor bien
cerrado cuando no esté en uso. No reutilice los contenedores de envío. Los contenedores vacíos retienen los vapores que deben tratarse
como si tuvieran el mismo riesgo que los que contienen el líquido.
CONSIDERACIONES DE ALMACENAMIENTO ESPECIALES
Almacénelo en cumplimiento con el 29 CFR §1910.106 Flammable and Combustible Liquids (Líquidos Inflamables y Combustibles),
BOCA National Fire Prevention Code and NFPA 30 Flammable and Combustible Liquids Code (Código Nacional de Prevención contra
Incendios y el NFPA 30 Código de Líquidos Inflamables y Combustibles). Almacénelo en un área fresca, bien ventilada a por lo menos
11m (35 pies) de una llama abierta o de otras fuentes de ignición. Siempre almacene el producto en su contenedor de envío original.
Cierre bien los contenedores de almacenamiento después de la transferencia. Los vapores pueden propagarse a las fuentes de ignición y
encenderse nuevamente. La humedad en cualquier forma contaminará este producto, dejándolo inutilizable. Mantenga todas las etiquetas
originales.
8. CONTROLES DE EXPOSICION / PROTECCION PERSONAL
PROTECCION RESPIRATORIA (TRANSFERENCIA / MANEJO)
Se puede requerir ventilación cuando se maneje o se use este producto para mantener la exposición a los contaminantes en el aire debajo
de los límites permitidos de exposición. Si no se dispone de una ventilación adecuada durante el manejo o la transferencia de este
producto use respiradores de vapor orgánico aprobados por NIOSH con filtros de polvo, neblina y vapor para reducir la posibilidad de
inhalación. La protección proporcionada por los respiradores de purificación de aire está limitada. Use un respirador con suministro de
aire de presión positiva si existe la posibilidad de un escape incontrolado, niveles desconocidos de exposición o cualquier otra
circunstancia donde los respiradores de purificación de aire puedan no proporcionar la protección adecuada. Los programas de protección
respiratoria deben seguir los requerimientos 29 CFR 1910.134 de OSHA y ANSI Z88.2 donde pueda existir la posibilidad de exposición
por el aire.
PROTECCION RESPIRATORIA (DURANTE LA BRONCESOLDADURA)
Cuando se suelde, tenga ventilación suficiente y un escape local en el lugar de la llama para mantener los vapores y los gases debajo del
TLV-TWA (valor de umbral límite - promedio ponderado temporal) para los vapores de la soldadura de 5 mg/m3 en la zona de respiración
del soldador y en el aire general. Use un respirador de purificación de aire o con suministro de aire aprobado cuando se haga la
broncesoldadura en espacios confinados o donde el escape o la ventilación no mantenga la exposición debajo del TLV-TWA. Refiérase a
la Conferencia Americana de Higienistas Industriales de Gobierno (ACGIH).
Como se señala en ANSI/AWS A5.31-92 (A4.1), Specifications for Fluxes for Brazing and Braze Welding (Especificaciones de los
fundentes para latonado y broncesoldadura), existen cinco variables predominantes que contribuyen a la calidad y a la cantidad de los
vapores en las áreas afectadas en las que los soldadores y las personas circunstantes están expuestos durante el proceso de
broncesodadura. Estas incluyen (aunque no son las únicas):
1) La dimensión del área de broncesoldadura - con atención a la altura del techo.
2) El número total de soldadores que trabajan en el espacio dado.
3) Dependiendo del material y del proceso utilizado, la rapidez de formación de los vapores, gases o polvos del proceso.
4) El lugar de los soldadores en relación a los vapores en el área afectada.
5) Disponibilidad de escape y/o ventilación en el área de broncesoldadura.
SIRVASE NOTAR: Lea y entienda las instrucciones del fabricante y las etiquetas de precaución en el producto. La instalación,
operación y mantenimiento del equipo de broncesoldadura debe cumplir con la norma Z49.1 "SAFETY IN WELDING AND CUTTING"
("SEGURIDAD EN LA SOLDADURA Y EL CORTADO") de ANSI, la norma Z87.1 "OCCUPATIONAL AND EDUCATIONAL EYE
AND FACE PROTECTION" ("PROTECCION DE LOS OJOS Y CARA EN EL LUGAR DE TRABAJO") de ANSI, y la norma 29 CFR
1910. de OSHA.
PROTECCION DE LOS OJOS
CUANDO SE TRANSFIERA / MANEJE: Debido a la posibilidad de contacto con los ojos durante la transferencia del material, se
deben usar lentes de protección química, protección de cara completa o lentes de seguridad con protecciones laterales.
CUANDO SE HAGA BRONCESOLDADURA: Siempre use lentes de soldador, lentes de protección o protección de cara completa con
lentes de sombra 5 cuando se vaya a soldar. Los programas para el uso de protecciones para los ojos y de seguridad ocular deben cumplir
con la norma Z87.1 "Occupational and Educational Eye and Face Proteccion" de ANSI.
PROTECCION DE LA PIEL
Para prevenir el contacto con la piel, use atuendo impermeable como guantes, delantal, botas, o trajes de cuerpo completo hechos de
neopreno, en forma apropiada.
ESTADO FISICO: Líquido APARIENCIA: Transparente, líquido incoloro con olor característico
ESTABILIDAD: Estable
CONDICIONES A EVITAR: Agua, aire húmedo o líquidos acuosos liberarán ácido bórico de la mezcla, dejándolo inutilizable. Este
producto no es sensible a impactos físicos.
INCOMPATIBILIDAD: Evite los agentes muy oxidantes, como peróxidos, nitratos e hipocloritos; aluminio y cinc. Deteriora muchos
plásticos. Se hidroliza en la presencia de agua, liberando ácido bórico.
10. ESTABILIDAD Y REACTIVIDAD (continuación)
DESCOMPOSICION DE PRODUCTOS SECUNDARIOS PELIGROSA (DURANTE LA BRONCESOLDADURA)
Los vapores y gases que se desprenden de la broncesoldadura no pueden clasificarse simplemente. La composición y la cantidad de los
vapores y gases depende del metal de base, del fundente y del metal de aportación que se emplean. Los recubrimientos en el metal de base
como las pinturas, el galvanizado o chapeado producirán vapores también. Otras condiciones que influyen en la composición y en la
calidad de los vapores y gases a los que los trabajadores pueden estar expuestos son el número de operadores relativo por unidad de
volumen en el área de trabajo, la calidad y la cantidad de ventilación, la posición de la cabeza del soldador con respecto al penacho de
vapores al igual que la presencia de contaminantes en la atmósfera como los vapores de hidrocarburos halogenados que provienen de las
actividades de limpieza y desgrasado.
Cuando se hace broncesoldadura, la composición de los vapores y gases son usualmente diferentes de la composición de los ingredientes
mencionados en la sección II. Los ingredientes de los vapores de la operación normal incluyen aquellos que se originan de la
volatilización, reacción u oxidación de los materiales que aparecen en el párrafo anterior. Se espera razonablemente que los componentes
de los vapores incluyan óxido bórico (No. CAS 1303-86-2) con listados de 10 mg/m3 de OSHA TWA y ACGIH TLV, y óxidos de
carbono.
POLIMERIZACION PELIGROSA: No se espera que ocurra
11. INFORMACION TOXICOLOGICA
DATOS DE TOXICIDAD AGUDA
BORATO DE TRIMETILO ALCOHOL METILICO ACETONA
ORAL LD50 (RATON) 1290mg/kg ORAL LD50 (RATA) 13000mg/kg ORAL LD50 (RATA) 13000mg/kg
DERMICO LD50 (CONEJO) 1980mg/kg DERMICO LD50 (CONEJO) 20000mg/kg DERMICO LD50 (CONEJO) 20000mg/kg
INHALACION LC50 (RATA) 6400mg/kg INHALACION LD50 (MONO) 1000ppm INHALACION LD50 (MONO) 1000ppm
SC LD50 (RATON) 9800mg/kg SC LD50 (RATON) 9800mg/kg
CARCINOGENICIDAD
Los componentes químicos de este producto no se han clasificado como carcinógenos por IARC, NTP, OSHA o ACGIH.
EFECTOS EN LOS OJOS : No se conocen los efectos crónicos por exposición en los ojos de este producto.
EFECTOS EN LA PIEL : No se conocen los efectos crónicos por exposición en la piel de este producto.
MUTAGENICIDAD : N/D
CLASE FORMA METAL DE INGREDIENTE APLICACION RANGO DE TEMP. METAL DE BASE RECOMENDADO
APORTACION TIPICO DE LA ACTIVIDAD
FB3-K Líquido Bag Boratos Usado exclusivamente en 1400 - 2200 EF Aceros de carbón, aceros de baja
RBCuZn broncesoldadura de soplete 760 - 1205 EC aleación, hierro forjado, cobre y
Bcup al pasar el gas combustible aleaciones de cobre, níquel y aleaciones
a través del contenedor del de níquel y metales preciosos. Usado en
fundente arrastrado en el todos los metales broncesoldables
gas combustible. El ferrosos y no ferrosos con excepción de
fundente es aplicado por la aquellos con aluminio o magnesio como
llama donde es necesario. componente. Usado en carburos.
La información de esta hoja de datos sobre seguridad del producto se ha obtenido de fuentes que se cree confiables y es, de
acuerdo con nuestro conocimiento más actualizado, verdadera y precisa. Sin embargo, se proporciona la información sin ninguna
garantía, expresa o implícita, con respecto a su exactitud. El material descrito puede ser peligroso si no se maneja apropiadamente y si
se usa sin tomar en consideración los programas y procedimientos de seguridad estandarizados. Se fabrica para un fin específico y es
para que lo usen personas con habilidad y capacitación adecuadas.
El formulario anterior es para usarse con el Líquido GASFLUX® y no se debe sustituir como hoja de datos sobre seguridad de
materiales para cualquier otro fundente líquido de broncesoldadura.
GFC-9012 basado en OSHA 174, septiembre, 1985.