Você está na página 1de 7

 Una Buena Teología ocurre cuando existe una buena exegesis.

 Una buena teología es cuando entendemos el significado del texto Bíblico


 Como dice nuestra Confesión de fe de Westminster:
“IX. La IX. La regla infalible para interpretar la Biblia, es la Biblia misma, y por tanto,
cuando hay dificultad respecto al sentido verdadero y pleno de un pasaje cualquiera (cuyo
significado no es múltiple, sino uno solo), éste se debe buscar y establecer por otros pasajes
que hablen con más claridad del asunto. (1)
 Ser práctico no significa ser superficial en la enseñanza del texto Bíblico.

Marcos 7:9-13 9 Les decía también: Bien invalidáis el mandamiento de Dios para guardar
vuestra tradición. 10 Porque Moisés dijo: Honra a tu padre y a tu madre; y: El que maldiga
al padre o a la madre, muera irremisiblemente. 11 Pero vosotros decís: Basta que diga un
hombre al padre o a la madre: Es Corbán (que quiere decir, mi ofrenda a Dios) todo aquello
con que pudiera ayudarte, 12 y no le dejáis hacer más por su padre o por su madre, 13
invalidando la palabra de Dios con vuestra tradición que habéis transmitido. Y muchas cosas
hacéis semejantes a estas.
Quien nos enseña los principios de hermenéutica y de exegesis fue Jesus.
Lucas10:25-26 25 Y he aquí un intérprete de la ley se levantó y dijo, para probarle: Maestro,
¿haciendo qué cosa heredaré la vida eterna? 26 Él le dijo: ¿Qué está escrito en la ley?
¿Cómo lees?
Y También sus discípulos:
Hechos 8:27-35 27 Entonces él se levantó y fue. Y sucedió que un etíope, eunuco, funcionario
de Candace reina de los etíopes, el cual estaba sobre todos sus tesoros, y había venido a
Jerusalén para adorar, 28 volvía sentado en su carro, y leyendo al profeta Isaías. 29 Y el
Espíritu dijo a Felipe: Acércate y júntate a ese carro. 30 Acudiendo Felipe, le oyó que leía
al profeta Isaías, y dijo: Pero ¿entiendes lo que lees? 31 Él dijo: ¿Y cómo podré, si alguno
no me enseñare? Y rogó a Felipe que subiese y se sentara con él. 32 El pasaje de la Escritura
que leía era este: Como oveja a la muerte fue llevado; Y como cordero mudo delante del que
lo trasquila, Así no abrió su boca. 33 En su humillación no se le hizo justicia; Mas su
generación, ¿quién la contará? Porque fue quitada de la tierra su vida. 34 Respondiendo el
eunuco, dijo a Felipe: Te ruego que me digas: ¿de quién dice el profeta esto; de sí mismo, o
de algún otro? 35 Entonces Felipe, abriendo su boca, y comenzando desde esta escritura, le
anunció el evangelio de Jesús.
Exegesis
Lección 1 Morfología
Juan 3:16 16 Ou[twj ga.r hvga,phsen o` qeo.j to.n ko,smon w[ste to.n ui`o.n to.n
monogenh/ e;dwken i[na pa/j o` pisteu,wn eivj auvto.n mh. avpo,lhtai avll e;ch| zwh.n
aivw,nion

Ou[twj Ou[twj Advervio de ou[tw De tal modo

ga.r ga.r Conjuncion de ga,r Porque

hvga,phsen hvga,phsen verbo indicativo Amo


aoristo activo 3ra persona
singular de avgapa,w

o` o` articulo definido El
nominativo masculino
singular de o`

qeo.j qeo.j sustantivo nominativo Dios


masculino singular de qeo,j

to.n to.n articulo definido El


acusativo masculino
singular de o`

ko,smon ko,smon Sustantivo mundo


acusativo masculino
singular de ko,smoj
w[ste w[ste conjunción de w[ste Que

to.n to.n articulo definido El


acusativo masculino
singular de o`

ui`o.n ui`o.n sustantivo acusativo Hijo


masculino singular de ui`o,j

to.n to.n articulo definido El


acusativo masculino
singular de o`
monogenh/ monogenh/ adjetivo Único
acusativo masculino
singular de monogenh,j

e;dwken e;dwken verbo indicativo Dio


aoristo activo 3ra persona
singular de di,dwmi

i[na i[na conjunción de i[na Para que

pa/j pa/j adjetivo nominativo Todo


masculino singular de pa/j
o` o` articulo definido El
nominativo masculino
singular de o`

pisteu,wn pisteu,wn verbo participio Que este creyendo


presente activo nominativo
masculino singular de
pisteu,w

eivj eivj preposición de eivj En

auvto.n auvto.n pronombre personal Él


acusativo masculino
singular de auvto,j

mh. mh. Particula de mh, No

avpo,lhtai avpo,lhtai verbo subjuntivo Perezca a si mismo


aoristo medio 3rd persona
singular de avpo,llumi

avll avll conjunción de avlla, Sino

e;ch| e;ch| verbo subjuntivo Que este teniendo


presente activo 3ra persona
singular de e;cw

zwh.n zwh.n sustantivo acusativo Vida


femenino singular de zwh,

aivw,nion aivw,nion adjetivo acusativo Eterna


femenino singular de
aivw,nioj
Observaciones gramaticales
Ou[twj Advervio de ou[tw ¿Qué es un adverbio? Adverbio es una palabra latina
compuesta de dos palabras: Ad=Junto a, con. Y Verbum= Verbo. Es decir que el adverbio es
un modificador del verbo o complemento de este. Según la Gramática de Dana y Mantey1 el
valor de un adverbio es para definir y establecer un asunto con exactitud y responde a las
siguientes preguntas naturales: ¿Cuánto, dónde, cómo, cuánto, de qué manera etc.?
El versículo comienza con un adverbio este adverbio esta junto a un verbo hvga,phsen
verbo indicativo aoristo activo 3ra persona singular de avgapa,w que se traduce: él amó,
Podemos decir que es un adverbio de intensidad que responde a la pregunta ¿de qué manera
nos amó Dios? O ¿Cuánto nos amó? Entonces el adverbio agrega intensidad al verbo por eso
optamos por la opción que nos da el diccionario: de tal modo. El tal agrega la intensidad. Si
hubiésemos traducido “de modo”, pierde la fuerza el verbo amar. Ahora el diccionario no
nos permite traducir este adverbio “de modo”. Por tanto la traducción correcta es “de tal
modo o de tal manera”. Como usted puede ver el adverbio modifica e intensifica el
significado del verbo.

La siguiente palabra es ga.r Conjunción de ga,r que puede significar: Porque, ya que
, puesto que, pues; sí, en efecto, ciertamente. ga,r puede expresar: Una base o una razón, una
explicación, una confirmación o seguridad2. Ahora bien para entender y descubrir en qué
sentido se está usando, debemos examinar el contexto anterior. En el versículo 15 se explica
que la figura de la serpiente levantada por Moisés es un tipo de Cristo que trae salvación y
vida eterna. Entonces Juan una la conjunción para explicar que la vida eterna en Cristo en
favor de nosotros tiene su origen en el amor de Dios. Por tanto ga,r es una conjunción
explicativa que une la idea anterior en el versículo 15 con la del versículo 16.

hvga,phsen verbo indicativo aoristo activo 3ra persona singular de avgapa,w. ¿qué es
un verbo aoristo activo? Es un tiempo gramatical que hace referencia a una acción puntual y
única e irrepetible en el tiempo. Es una acción que se realiza una sola vez y para siempre. La
gran mayoría de los gramáticos concuerdan que se puede traducir como el pretérito perfecto
yo he amado, o como un pasado yo amé. En nuestro caso hvga,phsen es un aoristo activo
3ra persona singular: él amó o él ha amado. La acción es una acción pasada. Por tanto si
ustedes perciben el tiempo gramatical hace referencia a la eternidad. ¿Cuándo decidió
amarnos Dios? Veamos la dinámica del texto, Primero Dios nos amó de una sola vez y para
siempre, el envió de su Hijo es la manifestación de ese amor eterno. No debemos entender el
sentido del texto de que Dios nos comenzó amar en el instante que su hijo vino al mundo. El
tiempo gramatical nos dice que primero nos amó por esa razón envió a su hijo no al revés.
Otro detalle importante es que Dios no nos esta manando, sino que su amor hacia nosotros
fue una decisión única y trascendente de una sola vez. Esto es importante comprender porque
el aoristo significa Dios nos asume en su hijo desde la eternidad sin condición. La venida de
su Hijo pone en evidencia aquel amor eterno o desde antes de la eternidad.

1
Dana y Mantey Gramática Griega pág. 226
2
Ibid.235
¿Por qué Juan el apóstol usa la Palabra Agapesen de agapao? Esta palabra muchos la
entendido como el amor intenso romántico, pero realmente esta interpretación de este verbo
no es el sentido bíblico. En realidad el verbo hace referencia una acción concreta de Dios en
favor de los hombres, tiene que ver con las obras de Dios. El amor de Dios no es un mero
sentimiento, sino que son acciones concreta. Por ejemplo en la LXX usa el mismo verbo en
1ra persona singular en el libro de Malaquías 1:2 2 Yo os he amado, dice Jehová; y dijisteis:
¿En qué nos amaste? ¿No era Esaú hermano de Jacob? dice Jehová. Y amé a Jacob, 3 y a
Esaú aborrecí, y convertí sus montes en desolación, y abandoné su heredad para los chacales
del desierto. Notemos que la acción de amar se expresa y materializa en la acción de elegir y
desechar. Dios eligió a Jacob y desecho o desprecio a Esaú. Esta es una acción evidente que
queda demostrado en las respectivas descendencias. Dios no permitió que Edom quien fue
descendiente de Esaú volviese a levantarse. Y el versículo 5 dice: 5 Y vuestros ojos lo verán,
y diréis: Sea Jehová engrandecido más allá de los límites de Israel. Por tanto el verbo es
mucho más que un mero sentimiento romántico como se entiende hoy la palabra amor. La
Acción de amar tiene que ver con hechos, evidencia y las obras que Dios ha demostrado y
realizado en la historia de nuestra salvación. (Véase el texto griego de Romanos 5:8)

o` qeo.j Es una frase que está compuesta un artículo definido que acompaña al
sustantivo nominativo singular qeo.j . En el griego del Nuevo Testamento el nominativo es
el sujeto de la oración. A diferencia del español que toda oración comienza con el sujeto, en
griego no es así. El sujeto en casi todos los casos esta al final de la oración, por lo general
las sentencias se inician con el predicado. En este caso el versículo 16 el predicado está
compuesto por el adverbio que ya vimos junto con el verbo. o` qeo.j No es una referencia a
la trinidad sino a Dios el Padre. El sujeto de la oración es Dios es Padre. Es el amor de Dios
Padre de quien se está hablando acá. Por tanto el personaje principal de este versículo es Dios
el Padre, el discurso gira entorno de él.

to.n ko,smon también es una frase que está compuesta por un artículo definido
acusativo y por un sustantivo acusativo singular. ¿Qué significa que el sustantivo este en
acusativo? Trata principalmente de acción, e indica la dirección, la extensión, o el fin de la
acción. El acusativo significa que el objeto al que se hace referencia es considerado como el
punto hacia el cual algo está procediendo. El objeto de la acción del verbo y del sujeto. En
este caso ko,smon que hemos traducido por “mundo” es el objeto de la acción o la dirección
a la que hace referencia la acción. Cabe preguntarnos en qué sentido debemos entender el
sustantivo ko,smon. O a qué tipo de mundo hace referencia. Por ahora lo responderemos
cuando analicemos el contexto. Pero no perdamos de vista estas preguntas, debemos tenerlas
presente.

w[ste Conjunción consecutiva de w[ste. Significa: que. De tal modo que; para, a fin
de que, con el propósito de; así que, por tanto, de modo que, por consiguiente. El hecho de
que sea una conjunción consecutiva significa que es una conjunción que está allí para dar
continuidad lógica a todo lo que se viene diciendo, a fin de no hacer separación o distinción
sino que es la continuidad del discurso anterior, es una conjunción que une la lógica del
discurso.
to.n ui`o.n (Véase to.n ko,smon) Ahora la única diferencia es que recibe la acción de otro
verbo e;dwken verbo indicativo aoristo activo 3ra persona singular de di,dwmi pero del
mismo sujeto, Dios. Se refiere a Dios Hijo, el Hijo es la prueba y la evidencia del amor de
Dios en favor del ko,smon.

El verbo e;dwken verbo indicativo aoristo activo 3ra persona singular de di,dwmi
que significa: Él dió, el concedió. Es el mismo tiempo verbal del verbo principal hvga,phsen
verbo indicativo aoristo activo 3ra persona singular de avgapa,w (véase explicación de esta
sección) Esto significa que el Hijo fue dado una sola vez para siempre, Dios no lo va volver
a entregar. Dios lo dio una sola vez y para siempre.

Monogenh adjetivo acusativo masculino singular de monogenh,j (Véase to.n ko,smon


para el uso del acusativo). El adjetivo usado por Juan, diferencia a Cristo del resto de todo lo
terrenal, especialmente de los seres humanos. Según el Diccionario Teológico del Nuevo
Testamento3 es el título Cristológico que solo está presente en el evangelio de Juan. No solo
hace referencia a que es el único, en cantidad, Hijo de Dios, sino que es único en su
naturaleza. El mismo evangelio nos describe aquello Juan 1:1-3. Por tanto el texto no quiere
decir que Dios dio lo único que tenía, sino que nos dio aquel que es absolutamente distinto y
único en su Naturaleza diferenciado de nosotros, y que por derecho propio es el Hijo de Dios.
i[na es una conjunción que significa: a fin de que, para que, para; de modo que. Según
los gramáticos como Dana y Mantey se suele aparecer en oraciones finales. Su sentido es
expresar el propósito de todo lo que se dijo al inicio del versículo.

pa/j o` pisteu,wn Acá se inicia la sección nominativa. Recordemos que el nominativo


es el sujeto de la oración, por tanto este es el sujeto de la oración final. pa/j adjetivo
nominativo masculino singular de pa/j. Significa: Todo. Es un adjetivo determinante que le
sigue el artículo definido nominativo. El adjetivo está limitado por pisteu,wn verbo participio
presente activo nominativo masculino singular de pisteu,w. Que tradujimos: el que está
creyendo. El participio presente al igual que el presente de indicativo se traduce de la misma
manera, indica una acción continua. También puede ser traducida al que está teniendo fe.
Por tanto pa/j No es un adjetivo que nos abre la posibilidad a todos en sentido universal, sino
que el verbo participio delimita todos a los que están creyendo.
eivj auvto.n. eivj preposición de eivj. Principalmente esta preposición Indira una dirección:
a hacía, para, en cuando está acompañado de un acusativo. Esta preposición indica la
dirección de la acción verbal anterior pisteu,wn. Esta dirección concluye en el pronombre
3ra persona acusativo singular auvto.n (Véase to.n ko,smon para el uso del acusativo) que
se refiere a Cristo. Es decir el objeto de nuestra fe es Cristo.
mh. Partícula de mh, . Según los gramáticos raras veces se usa con el indicativo. Esta es
una negación un tanto sabe, no absoluta y es dependiente de la afirmación anterior. Es decir
¿Quiénes “no” se perderán? El que está creyendo.

3
Lothar Coenen, Colin Brown, Diccionario Internacional de Teología do Novo Testamento, Pag.2565
avpo,lhtai verbo subjuntivo aoristo medio 3ra persona singular de avpo,llumi. El
modo subjuntivo presupone algo irreal, como una probabilidad. Hace referencia a la
probabilidad de la salvación, el texto no habla de la salvación de alguien sino de las
consecuencias de la fe en Cristo, cuya finalidad es la salvación. Por eso el subjuntivo se
diferencia del indicativo, ya que este apunta a un hecho concreto, el subjuntivo a una
probabilidad. Ahora cuando estamos ante un subjuntivo aoristo según Machen, indica una
acción sin decir nada acerca de su continuidad, o repetición, con un aspecto indefinido. Por
tanto el verbo avpo,lhtai es una acción verbal que no presenta una continuidad sino un solo
hecho seguro, no perderse. O sea con toda seguridad no se perderá.
avll conjunción de avlla, . Esta es una conjunción adversativa que establece un contraste de
dos ideas opuesta. En este sentido esta entre dos ideas el acto de no perderse y el acto de
recibir la vida eterna.
e;ch| verbo subjuntivo presente activo 3rd persona singular de e;cw. Vemos que
existe una diferencia entre el subjuntivo aoristo y el subjuntivo del presente, en el aoristo es
una acción irrepetible e indefinida. En el presente es una acción continua que perdura en el
tiempo. Por eso e;ch| puede ser traducido: que este teniendo, es decir de manera
permanente.
zwh.n aivw,nion. zwh.n sustantivo acusativo femenino singular de zwh. (Véase to.n
ko,smon para el uso del acusativo) La acción verbal de avpo,lhtai y e;ch| apuntan al
sustantivo zwh.n que significa vida. Como dice el Diccionario Teológico del Nuevo
Testamento, zwh.n es un concepto Escatológico en Juan. No se refiere a la vida presente
sino aquella que viene, que en parte podemos disfrutar de sus bendiciones en el presente. El
sentido escatológico esta determinado por el adjetivo aivw,nion adjetivo acusativo femenino
singular de aivw,nioj que significa eterna. El Diccionario Teológico dice que tiene la idea de
la salvación como algo cierto y seguro y duradero.4

4
Ibíd. pág. 541

Você também pode gostar