Você está na página 1de 51

CAÑÓN ® D155 instrucciones del medidor de densidad y Manual de Operación Versión 1.

1c
- Marzo de 2017 CAÑÓN ® Instrument Company
2139 High Tech carretera • State College, PA • 16803 • Estados Unidos
Esta página se dejó en blanco intencionalmente

CAÑÓN ® D155 instrucciones del medidor de densidad y Manual de Operación Versión 1.1c
- Marzo de 2017 CAÑÓN ® Instrument Company
2139 High Tech carretera • State College, PA • 16803 • Estados Unidos
Tabla de contenido Página

1. Introducción ............................................... .................................................. .................................................. ............ 2

1-1. Visión conjunta del aparato .............................................. .................................................. ........................... 2

1-2. Acerca del manual ............................................... .................................................. ......................................... 3

1-3. Safety symbols ..................................................................................................................................... 4

2. Preparations for measurement ................................................................................................................................... 7

2-1. Supplied parts with D155 .............................................................................................................................. 7

2-2. Installation and start-up ................................................................................................................................. 9

2-2-1. Power cable ........................................................................................................................................ 9

2-2-2. Connecting the tube lines – D155 with Peristaltic Pump ................................................................. 10

2-2-3. Connecting the tube lines – D155 without Pump ............................................................................ 10

2-3. Parts name and functions ............................................................................................................................. 11

2-3-1. Outward appearance and configuration ........................................................................................... 11

2-3-2. Key functions (General description) ................................................................................................ 13

2-3-3. LCD Display Layout ........................................................................................................................ 14

2-4. Display during initialization ........................................................................................................................ 14

2-4-1. The initial display upon power up ................................................................................................... 14

2-4-2. Display during warm up period ....................................................................................................... 14

2-4-3. Display after warm-up ..................................................................................................................... 14

2-5. Preparation before measurements ................................................................................................................ 15

3. Basic procedure ....................................................................................................................................................... 16

3-1. Flow chart for the basic measuring procedure ............................................................................................. 16

3-2. Factor calibration with pure water ............................................................................................................... 17

3-3. Measuring procedure ................................................................................................................................... 20

3-4. Clean measuring cell after measurements ................................................................................................... 22

3-5. Procedure after a day’s measurements ........................................................................................................ 23

4. Menu Navigation ..................................................................................................................................................... 24

4-1. Menu:1 View Stored Results ....................................................................................................................... 24

4-2. Menu 2: Set Sampling Time ........................................................................................................................ 25

4-3. Menu 3: Select Oil Table ............................................................................................................................. 25

4-4. Menu 4: Set Test Temperature .................................................................................................................... 26

4-5. Menu 5: Set Date and Time ......................................................................................................................... 26

4-6. Menu 6: Set LCD Contrast .......................................................................................................................... 27

4-7. Menu 7: Reset Test Number ........................................................................................................................ 27

4-8. Menu 8: Clear Stored Results ...................................................................................................................... 27

4-9. Menú 9: exportación de datos almacenados en la unidad USB ......................................... .................................................. ...... 28

4-10. Menú 10: Vista de serie No. y Firmware Ver. .................................................. .......................................... 29

4-11. Los parámetros por defecto y ............................................... .................................................. ............................. 30

4-12. Cómo conectar la impresora opcional o un ordenador personal (PC) ..................................... ....................... 31

CAÑÓN ® D155 instrucciones del medidor de densidad y Manual de Operación Versión 1.1c
- Marzo de 2017 CAÑÓN ® Instrument Company
2139 High Tech carretera • State College, PA • 16803 • Estados Unidos
5. Mantenimiento ............................................... .................................................. .................................................. ......... 32

5-1. Chequeo diario ................................................ .................................................. ................................................ 32

5-1-1. Limpieza de la célula de medición .............................................. .................................................. ............. 32

5-2. Otro mantenimiento ................................................ .................................................. ..................................... 33

5-2-1. La sustitución del fusible de alimentación ............................................. .................................................. ......... 33

5-2-2. Adjustment of Injection Adapter (and tightening of tube nozzles) .................................................. 33

5-2-3. Replacement of optional peristaltic pump tubing ............................................................................. 35

6. Troubleshooting ....................................................................................................................................................... 37

6-1. Error messages and remedies ....................................................................................................................... 37

6-2. Symptoms for error numbers and associated remedies ................................................................................ 37

6-3. Troubleshooting ........................................................................................................................................... 38

6-3-1. Cannot turn on the main unit with the power switch ........................................................................ 38

6-3-2. “Ready to Test” message does not appear and/or cell temperature is unstable. ............................... 39

6-3-3. The unit does not work even though power is on. ............................................................................ 39

6-3-4. LCD does not function ..................................................................................................................... 39

6-3-5. Key entry does not work .................................................................................................................. 40

6-3-6. Air bubbles are easily trapped in the sample and visible in the measurement cell ........................... 40

6-3-7. There is poor repeatability on measured values ............................................................................... 41

6-3-8. Sampling time is too long (optional peristaltic pump) ..................................................................... 42

6-3-9. Measuring time is too long ............................................................................................................... 43

6-3-10. Data cannot be stored in the memory ............................................................................................. 43

7. Others ...................................................................................................................................................................... 44

7-1. Basic specifications ...................................................................................................................................... 44

7-2. Principle of measurement ............................................................................................................................ 45

7-2-1. Oscillating U-tube Cell .................................................................................................................... 45

7-2-2. Density Tables .................................................................................................................................. 46

7-3. Warranty/Return Information ...................................................................................................................... 48

CAÑÓN ® D155 instrucciones del medidor de densidad y Manual de Operación Versión 1.1c
- Marzo de 2017 CAÑÓN ® Instrument Company
2139 High Tech carretera • State College, PA • 16803 • Estados Unidos
2

1. Introduction

1-1. Overview of the instrument

Please read this manual thoroughly in advance for the best performance of the equipment.

Thank you for your patronage of CANNON products. The D155 Density Meter you have purchased is an oscillation-type density/specific gravity

meter which can measure density, specific gravity and API degrees. This meter is equipped with thermal control, which enables you to set a

measurement temperature. Also an optional peristaltic pump is available (factory installed) for sampling, thus measurement is made easier by

just pressing a button.

Key Features

1) Density, specific gravity and API degrees can be easily measured.

2) Measurement can be started simply by pressing a button.

3) The built-in thermal control enables you to set a measurement temperature in the range between 15°C to 25°C.

4) Measurement results on the display can be selected from density, specific gravity or API degrees.

5) The meter can be calibrated on one-point with pure water.

6) An optional printer can be connected, or data can be exported as an MS-Excel file and saved to an external USB storage device for analysis

on a personal computer.

CANNON ® D155 Density Meter Instruction & Operation Manual Version 1.1c – March
2017; CANNON ® Instrument Company
2139 High Tech Road • State College, PA • 16803 • USA
3

1-2. About the manual

Please keep this manual near your system so that you can easily access to the necessary information you are looking for while operating or

preparing for measurement.

Los ejemplos a continuación representan los tres tipos de mensajes (advertencia, precaución y nota) se encuentran en todo el manual.

1. Cuando existe un peligro de lesiones físicas o incluso la muerte posible:

¡Advertencia!
Existe el peligro de lesiones físicas o incluso la muerte posible si la instrucción se tiene en
cuenta.

2. Cuando existe un peligro de daños a la propiedad:

¡Precaución!
Existe el peligro de daños a la propiedad si se ignora la instrucción.

3. Cuando existe una posibilidad de fallo de funcionamiento del instrumento:

Nota:
Existe la posibilidad de un fallo de funcionamiento del instrumento. Si se ignora, la
garantía no pueden ser cubiertos.

* Está prohibido copiar o reproducir en parte o en su totalidad este manual sin la autorización por derechos de autor.

* Si no se encuentra ninguna parte en este manual no está claro para entender o artículo faltante, póngase en contacto con su distribuidor local o representante de

ventas.

* El fabricante no será responsable por cualquier pérdida o daño causado directa o indirectamente por el uso del instrumento o sus

consecuencias.

* Este manual se refiere directamente a la D155. Para más detalles relacionados con otros accesorios o equipos por favor refiérase a los

fabricantes apropiados suministrado documentación ..

CANNON ® D155 Density Meter Instruction & Operation Manual Version 1.1c – March
2017; CANNON ® Instrument Company
2139 High Tech Road • State College, PA • 16803 • USA
4

1-3. símbolos de seguridad

Tenga siempre en cuenta estas señales e instrucciones.

Debe tener en cuenta los mensajes de precaución y advertencias con el fin de protegerse a sí mismo, así como evitar que otras personas de

heridas graves o daños físicos.

¡ADVERTENCIA!

You must ground earth wire of power cable.

Ground the green wire of adapter if power


tap is 2-pin outlet.

3-pin plug has earth line to ground by itself


when plugged in.

Danger of electric shock if not grounded to earth.

WARNING!

Use the same type and rating of fuse. Be sure to plug out power cord before replace the fuse.

Danger of fire if a wrong fuse is loaded.

WARNING!

Do not use volatile chemical or work in flammable gas.

Danger of explosion inside the instrument.

CAÑÓN ® D155 instrucciones del medidor de densidad y Manual de Operación Versión 1.1c
- Marzo de 2017 CAÑÓN ® Instrument Company
2139 High Tech carretera • State College, PA • 16803 • Estados Unidos
5

WARNING!

Wear safety glasses, gloves or protective mask if necessary,and well ventilate the room.

Danger of injury on your skin or in the eyes by splashing chemical. Also your windpipe
may get hurt if toxic gas is breathed in.

¡PRECAUCIÓN!

de una manera distinta a la especificada en el manual.

Peligro de incendio, descargas eléctricas o daños en el instrumento. No haga funcionar

¡PRECAUCIÓN!

Hacer caso de la vivienda no abierto o revisar la unidad para su reparación, excepto por una persona de servicio
autorizado.

Peligro de incendio, descarga o el mal funcionamiento de la unidad.

CANNON ® D155 Density Meter Instruction & Operation Manual Version 1.1c – March
2017; CANNON ® Instrument Company
2139 High Tech Road • State College, PA • 16803 • USA
6

Sobre el lugar para la instalación

Evitar el uso de este instrumento en el entorno se describe a continuación. (Si no puede conducir a la

degradación del rendimiento y la fiabilidad del sistema.)

• El funcionamiento de los dispositivos con fuertes motores eléctricos utilizando la fuente de alimentación común

• Cerca fuerte campo magnético / eléctrico

• El uso de la fuente de energía con una carga demasiado variables

• Localización de fuertes vibraciones

• La exposición a la luz solar directa

• Ubicación con gran diferencia de temperatura

• La exposición a gases corrosivos

• La exposición a calor extremo (Temperatura de funcionamiento: 5 a 35 ° C (41 a 95 ° F))

• La exposición a la alta humedad (más del 85% de HR)

Acerca de la fuente de alimentación

• Power para este instrumento es 100-240V AC ± 10% y 50 / 60Hz.

• poder suministro directo de la toma, y ​no comparten la energía de un grifo, cable de extensión, o tira de

toma de corriente.

Sobre el lugar para el almacenamiento

• Si el instrumento no se utiliza durante un largo periodo de tiempo (más de varias semanas), enjuagar la célula

de medición con un disolvente adecuado, seguido de agua pura y un disolvente de secado, y luego

empaquetar toda la unidad en la caja de cartón que contenía el instrumento cuando se entrega por primera

vez.

• Para el almacenamiento, evitar un lugar con temperaturas extremas, humedad elevada y polvo.

otra precaución

• No utilice un disolvente tal como alcohol, acetona, disolvente o similar para la limpieza de las partes externas o superficies

de este instrumento. Si lo hace, puede afectar negativamente el instrumento, por ejemplo, deformación, decoloración o

grietas. Al limpiar este instrumento, limpie con un paño suave o un pañuelo de papel, después de aplicar detergente suave

diluido con agua hasta el paño suave o papel de seda y adecuadamente escurrir el exceso de agua con el fin de no permitir

que el agua entre en el instrumento.

• Antes de la medición real de la muestra, comprobar la calibración del medidor con agua destilada pura. Además, los aceites de

referencia de densidad certificados están disponibles a partir de Cannon Instrument Company y se pueden utilizar para verificar

el rendimiento de la D155.

CAÑÓN ® D155 instrucciones del medidor de densidad y Manual de Operación Versión 1.1c
- Marzo de 2017 CAÑÓN ® Instrument Company
2139 High Tech carretera • State College, PA • 16803 • Estados Unidos
7

2. Preparativos para la medición


2-1. piezas suministradas con D155

Compruebe las piezas suministradas referencia a la siguiente lista de piezas. Si se encuentran las piezas faltantes o rotas, incluyendo la unidad principal,

accesorios o manual, póngase en contacto con su representante de ventas o distribuidor local.

nombre de la pieza Número de pieza CAÑÓN Cantidad Bosquejo

9726-P10

unidad D155 1 unidad


9726-P15 (con bomba

peristáltica)

cable de alimentación

de CA 115V w / 74.2110 1 PC.


planta

Tubo de

conexión con la 95.0254 1 PC.

Unión

Rojo Tubo de ensayo,

1,5 mm OD, 95.0277 1 PC.

PTFE

Llave, participación
95.0278 1 PC.
abierta

95.0238
jeringa de 2 ml 5 pc.
(Re-orden en el paquete de 100)

Operación

Operación 1 manual

95.0250
manual copia

CAÑÓN ® D155 instrucciones del medidor de densidad y Manual de Operación Versión 1.1c
- Marzo de 2017 CAÑÓN ® Instrument Company
2139 High Tech carretera • State College, PA • 16803 • Estados Unidos
8

Partes adicionales suministrados con la bomba peristáltica opcional

nombre de la pieza Número de pieza CAÑÓN Cantidad Bosquejo

Bomba peristáltica

(incluye todos los tubos


95.0255 1 PC.
a continuación)

Tubo de la bomba

peristáltica 95.0256 1 PC.

Gore400

Tubo de

conexión con la 95.0254 1 PC.

Unión

Tubo de drenaje 95.0253 1 PC.

(L = 2000 mm)

Partes adicionales suministrados con impresora opcional

nombre de la pieza Número de pieza CAÑÓN Cantidad Bosquejo

Matriz de punto

kit de impresora

(incluye cable y 95.0239 1 PC.

la cinta de repuesto)

De módem nulo

RS-232 Cable
95.0240 1 PC.

DB9F-DB25M

Cinta, Negro

Theramark P5570 82.0059 1 PC.

CAÑÓN ® D155 instrucciones del medidor de densidad y Manual de Operación Versión 1.1c
- Marzo de 2017 CAÑÓN ® Instrument Company
2139 High Tech carretera • State College, PA • 16803 • Estados Unidos
9

2-2. La instalación y puesta en marcha

2-2-1. Cable de energía

1) Asegúrese de que el interruptor de encendido está en la posición OFF.

2) Enchufe el cable de alimentación suministrado en la parte posterior de la unidad.

3) Conectar el cable de alimentación a la toma de corriente.

<Enchufe 3-pin>

El tapón 3 pines tiene un terminal de tierra y

terrenos a la tierra de la red de corriente alterna.

¡Advertencia!

El cable de tierra debe conectarse a tierra. En caso contrario, existe el peligro de descarga eléctrica.

CAÑÓN ® D155 instrucciones del medidor de densidad y Manual de Operación Versión 1.1c
- Marzo de 2017 CAÑÓN ® Instrument Company
2139 High Tech carretera • State College, PA • 16803 • Estados Unidos
10

2-2-2. Conexión de las líneas de metro - D155 con la bomba peristáltica

1) La entrada de muestreo y puertos de salida (1) y (2) son Luer accesorios de tipo fricción. Ver imagen a continuación para conectar la línea.

2) Introducir y pulse el primer tubo de conexión con Unión en el puerto de entrada de muestra (1) de la D155 como se muestra a continuación. El extremo

libre de este tubo más adelante se inserta en el recipiente de la muestra.

3) Conectar el segundo tubo de conexión con Unión a la toma de muestra de puerto (2). El extremo libre de este tubo se conecta a la bomba peristáltica

(puerto superior) apropiado como se muestra a continuación. Conectar el tubo de drenaje de la bomba peristáltica OUT apropiado. El extremo libre

del tubo de drenaje a continuación, se debe colocar en un contenedor de residuos adecuado, tal como un vaso de precipitados o botella.

2 EN

1 SALIR

2-2-3. Conexión de las líneas de metro - D155 sin bomba

1) La entrada de muestreo y puertos de salida (1) y (2) son Luer accesorios de tipo fricción. Ver imagen a continuación para conectar la línea.

2) Usar una jeringa con fricción accesorio Luer para inyectar la muestra en el orificio de entrada de muestra (1) señalado como “jeringa” de la D155 como se muestra a

continuación.

3) Inserte y presione el tubo de conexión con Unión en la toma de muestra de puerto (2) en el D155 y colocar el otro extremo del tubo en un

recipiente de desechos adecuado, tal como un vaso de precipitados o botella.

Jeringuilla

CAÑÓN ® D155 instrucciones del medidor de densidad y Manual de Operación Versión 1.1c
- Marzo de 2017 CAÑÓN ® Instrument Company
2139 High Tech carretera • State College, PA • 16803 • Estados Unidos
11

2-3. nombre y las funciones de piezas

2-3-1. La apariencia externa y la configuración

<Frontal y el panel lateral derecho>

2
1

1) Unidad de medición de células

Interna hacia el instrumento, esta unidad contiene la célula de medición de tubo en U oscilante para medición de la muestra.

2) visor celular

La muestra puede ser visto a través de esta ventana para comprobar si el líquido contiene aire. La célula se ilumina para facilitar la

visualización de la muestra en el vaso de tubo en U.

3) pantalla LCD

La pantalla de 20 dígitos por 4 líneas muestra resultados de la medición, temperatura medida, la condición de bombeo peristáltico (si está

instalada) e indicaciones de instrumentos.

4) panel de mando

Este teclado contiene 9 botones de tacto suave para controlar el medidor de densidad para la configuración, inicio de la medición, y la selección de

funciones.

5) entrada de la muestra

Aquí es donde se inyecta el disolvente de la muestra o la limpieza, ya sea por jeringa o el tubo de muestreo está conectado a las unidades

que tienen la bomba peristáltica instalada.

6) salida de la muestra

Este puerto está conectado a ya sea un recipiente de desechos adecuado o la bomba peristáltica “IN” puerto para unidades con la bomba peristáltica.

CAÑÓN ® D155 instrucciones del medidor de densidad y Manual de Operación Versión 1.1c
- Marzo de 2017 CAÑÓN ® Instrument Company
2139 High Tech carretera • State College, PA • 16803 • Estados Unidos
12

<Parte trasera>

14 10 9

13

12

8 7 11

7) Bomba peristáltica “IN” ( Si está equipado)

La salida de muestra se conecta aquí.

8) Bomba peristáltica “OUT” ( Si está equipado)

El tubo para drenar hacia fuera la muestra o el disolvente se puede conectar aquí.

9) Bomba peristáltica ( Si está equipado)

Este líquido transferencias bomba de muestra por el movimiento peristáltico.

10) RS-232C

Una impresora opcional o un ordenador personal (PC) se pueden conectar aquí.

11) ~ LÍNEA

El cable de alimentación de red de CA está conectado con este receptáculo.

12) Interruptor de alimentación

Encender o apagar la unidad con este interruptor.

13) Portafusibles

Un fusible de cartucho 5x20mm miniatura se aloja aquí. Reemplazar el fusible con fusibles de calificación (como T3.15A 250 V) como se

indica en la etiqueta trasera del instrumento

14) Puerto USB

El uso para la conexión de un dispositivo de almacenamiento USB externo para la exportación de los datos almacenados desde el medidor de densidad. Este puerto también se

utiliza para subido firmware para el medidor de densidad.

CAÑÓN ® D155 instrucciones del medidor de densidad y Manual de Operación Versión 1.1c
- Marzo de 2017 CAÑÓN ® Instrument Company
2139 High Tech carretera • State College, PA • 16803 • Estados Unidos
13

2-3-2. Funciones de las teclas (descripción general)

He aquí una breve descripción de la función de cada tecla: [ •] [•] [•] [•] llave

: Clave para seleccionar opciones de menú, ajustes, o introducir valores numéricos.

tecla [MEDIR] : Clave para iniciar la medición de densidad.

tecla [BOMBA] : Tecla para encender o apagar la bomba de muestreo peristáltica opcional. Esta clave se puede utilizar tanto

durante la calibración y la medición.

tecla [STOP] : Clave para abortar medición de la densidad o la calibración y también escapar o regresar al modo de

espera (la pantalla principal) o la selección de menú anterior.

[Introducir clave : Tecla para confirmar la selección del menú o la entrada de datos numéricos.

[Tecla de menu : Clave para seleccionar la pantalla de selección de menú. Al pulsar esta tecla y luego las teclas de flecha

arriba / abajo, volverá a las siguientes opciones de menú:

Menú: 0 Calibrar celular Calibrar con el estándar de agua pura

Menú: 1 Ver Resultados Almacenados resultados de la medición Display

Menú: 2 Tiempo de Juego de muestreo Seleccionar tiempo de muestreo (cantidad de tiempo que la bomba peristáltica se ejecuta)

Menú: 3 Seleccione aceite tabla Seleccione la tabla de compensación de temperatura para el aceite API

Menú: 4 Prueba del valor de temperatura Establecer la temperatura de medición

Menú: 5 Establecer fecha y hora Seleccione la fecha y hora de las mediciones

Menú: 6 Conjunto de contraste de LCD Ajustar el brillo de la pantalla de visualización

Menú: 7 Restablecer Número de prueba Restablecer número de prueba de la muestra a “01”

Menú: 8 Resultados Claro almacenados Borrar la memoria de los resultados de medición guardados

Menú: 9 exportación de datos almacenados en los datos de exportación Drive USB al dispositivo externo de almacenamiento USB (formato MS-Excel) Menú: 10

View N ° de serie y firmware Ver. Compruebe el número de serie y la versión de firmware

CAÑÓN ® D155 instrucciones del medidor de densidad y Manual de Operación Versión 1.1c
- Marzo de 2017 CAÑÓN ® Instrument Company
2139 High Tech carretera • State College, PA • 16803 • Estados Unidos
14

2-3-3. Componentes de la pantalla LCD

1 0/3 0/1 2 0 9: 5 0
D ens yo t y 0. 9 9 8 5 g / cm ³
T emp 2 0. 0 0 ° C Prueba 01
Prensa ENTRAR a Pr En t

El texto destacado Indica cursor parpadeante o caracteres

2-4. Visualización durante la inicialización

2-4-1. La pantalla inicial al encenderse

La siguiente pantalla aparece durante el encendido.

CAÑÓN
D155 D ens yo t y M eter
V er 2. 0 0
1 0/3 0/1 2 0 9: 2 9

2-4-2. Visualización durante el periodo arriba caliente

El instrumento requiere un período de calentamiento para asegurar una medición precisa. Normalmente, el período de calentamiento se

completa en 30 minutos esto variará la temperatura ambiente y temperatura de ensayo.

La siguiente pantalla se produce durante el período de calentamiento.

1 0/3 0/1 2 0 9: 3 0
arget EQUILIBRATINGT
2 0. 0 ° C
<<P arrendamiento W una yo t>>

2-4-3. Pantalla después de calentamiento

La siguiente pantalla se produce después de que el instrumento se ha estabilizado. El instrumento está listo para medir una muestra.

1 0/3 0/1 2 0 9: 4 0
Listo a Prueba 2 0. 0 ° C
Por favor Carga S amp Le
Prensa MED a S alquitrán t

CAÑÓN ® D155 instrucciones del medidor de densidad y Manual de Operación Versión 1.1c
- Marzo de 2017 CAÑÓN ® Instrument Company
2139 High Tech carretera • State College, PA • 16803 • Estados Unidos
15

2-5. Preparación antes de las mediciones

1) Herramientas necesarias para el muestreo

2 a 5 ml jeringa (para la inyección manual) y un vaso de precipitados o botella para contener la muestra

2) Disolvente para la limpieza de la célula

Disolvente (por ejemplo agua para disolución acuosa o heptano para aceite), es necesario limpiar la célula. Nota, el usuario es responsable de

determinar el disolvente apropiado para el tipo de muestra que se está midiendo.

3) toallas o tejidos sin pelusa

Se utiliza para limpiar el exterior de las lumbreras de los tubos de muestreo o de células.

CAÑÓN ® D155 instrucciones del medidor de densidad y Manual de Operación Versión 1.1c
- Marzo de 2017 CAÑÓN ® Instrument Company
2139 High Tech carretera • State College, PA • 16803 • Estados Unidos
dieciséis

3. Procedimiento básico

3-1. Diagrama de flujo del proceso de medición básica

Encendido

No
modo listo?

Factor de realizar la calibración con agua


pura

Calibración

No
Calibrada adecuadamente?

Juego de muestra y pulse [ meas


[MEAS]
botón.]

Medición

Drenar la muestra y limpiar la


célula de medición

completado? No

Llenar la celda de medición con agua


pura

Apagar la unidad de medición

CAÑÓN ® D155 instrucciones del medidor de densidad y Manual de Operación Versión 1.1c
- Marzo de 2017 CAÑÓN ® Instrument Company
2139 High Tech carretera • State College, PA • 16803 • Estados Unidos
17

3-2. Factor de calibración con agua pura

Para la medición correcta, el medidor necesita ser comprobada y ajustada a la referencia utilizando el estándar de densidad del agua.

Antes de cada día de trabajo, medir el agua presionando la tecla [MEAS] para asegurarse de que el resultado de la gravedad específica (SG)

muestra un valor dentro de ± 0,0005 del valor nominal del agua pura a la temperatura de ensayo. Si las líneas de células y tubo de medición se

llenaron con etanol (para el almacenamiento a corto plazo), lavar el etanol con tanta agua pura antes de iniciar la medición. Si el resultado

muestra una SG (t / t) valor fuera del rango de ± 0,0005, repetir la limpieza de células y volver a medir el nivel de agua. Si los resultados de la

medición para el agua pura siguen estando fuera de este rango, el medidor debe ser factor de calibrado de la siguiente manera:

Nota:
La celda de medida se debe limpiar con agua antes de la calibración. El cuidado debe
ser tomado para evitar burbujas de aire u otro exterior
materiales / contamina en el agua en la célula durante la medición para evitar errores de
medición.

CAÑÓN ® D155 instrucciones del medidor de densidad y Manual de Operación Versión 1.1c
- Marzo de 2017 CAÑÓN ® Instrument Company
2139 High Tech carretera • State College, PA • 16803 • Estados Unidos
18

1) Asegúrese de que la temperatura de la célula es estable a la temperatura seleccionada y que “listo para la prueba” aparece en la

pantalla principal como se muestra a continuación.

1 0/3 0/1 2 0 9: 4 0
Listo a Prueba 2 0. 0 ° C
Por favor Carga S amp Le
Prensa MED a S alquitrán t

2) Limpiar la celda con agua pura

a. Poner el tubo en agua como se muestra a la izquierda o inyectar el agua con una jeringa de 10 ml.

Si se utiliza una jeringa, inyectar dos jeringas llenas de manera que una

total de 20 ml se vacía a través de la célula.

Si
segundo. se instala la bomba peristáltica opcional, pulse la tecla [PUMP] fluya en más de 20 ml de
D155 con la bomba
agua, para limpiar bien la célula. Para una limpieza eficaz, levante la punta del tubo del agua un

par de veces para permitir que algo de aire que se tire en.

Nota:
D155 con la jeringuilla Cuando las líneas de células y tubo de medición se llenaron con etanol,
enjuagar etanol con tanta agua pura antes de iniciar la medición.

↓ [MENÚ] 3) Pulse la tecla [MENU]

4) Mover el cursor con [ •] o [ •] clave para “Menú: 0 Calibrar celular”


M enu: 0
C una l ibrate C correo l l

Prensa ENTRAR o Up/Dn

↓ [ENTRAR] 5) Pulse la tecla [ENTER].


M enu: 0
C una l ibrate C correo l l
Por favor Carga Agua
Prensa ENTRAR a S alquitrán t

6) Inyectar la célula con un estándar de agua pura

a. Si se utiliza una jeringa, inyecte 2 ml teniendo cuidado de no introducir burbujas de aire en la célula de

medición. inspeccionar visualmente la célula a través de la ventana de la celda para asegurarse de que

no hay burbujas presentes en la célula.

Si
segundo. se instala la bomba peristáltica opcional, colocar el tubo en el estándar de agua.

CAÑÓN ® D155 instrucciones del medidor de densidad y Manual de Operación Versión 1.1c
- Marzo de 2017 CAÑÓN ® Instrument Company
2139 High Tech carretera • State College, PA • 16803 • Estados Unidos
19

↓ [ENTRAR] Pulse la tecla [ENTER].

Si se instala la bomba peristáltica, la bomba funcionará para la cantidad de segundos establecido en el Menú: 2 Tiempo de

muestreo.

M enu: 0
C una l ibrate C correo l l
TOMA DE MUESTRAS: 10s
<<P arrendamiento W una yo t>>

La pantalla anterior sólo aparecerá cuando se utiliza la bomba peristáltica opcional y el tiempo de muestreo (Menú:

2 Tiempo de muestreo) se establece en un valor mayor que cero.

7) cuando el muestreo se completa, la pantalla muestra:


M enu: 0
C una l ibrate C correo l l
CALIBRADORA <<P arrendamiento
W una yo t>>

inspeccionar visualmente la célula a través de la ventana de la celda para asegurarse de que no hay burbujas presentes en la célula.

8) Cuando la calibración se completa normalmente, la pantalla muestra:

M enu: 0
C una l ibrate C correo l l
DE ACUERDO

Prensa DETENER o MENÚ

Cuando “NG” (fallo) aparece en lugar de “OK”, pulse [STOP] y luego repetir la calibración a partir del paso 3

anterior.

9) Si se instala la bomba peristáltica opcional, pulse la tecla [PUMP] para drenar hacia fuera el agua. De lo contrario usar una jeringa

vacía para empujar hacia fuera el agua con el aire.

10) Seque las gotas de la muestra en el tubo de muestreo con papel de seda.

Nota:
Si la calibración falla, valores previamente calibrados se imprimirán.

CAÑÓN ® D155 instrucciones del medidor de densidad y Manual de Operación Versión 1.1c
- Marzo de 2017 CAÑÓN ® Instrument Company
2139 High Tech carretera • State College, PA • 16803 • Estados Unidos
20

3-3. procedimiento de medición

Nota:
Antes de cada día de trabajo, medir el agua pura pulsando la tecla [MEAS] para asegurarse de
que el resultado de la gravedad específica (SG) muestra un valor dentro de ± 0,0005 del valor
nominal del agua pura a la temperatura de ensayo. Si las líneas de células y tubo de medición
se llenaron con etanol (para el almacenamiento a corto plazo), lavar el etanol con tanta agua
pura antes de iniciar la medición. Si el resultado muestra una SG (t / t) valor fuera del rango de
± 0,0005, repetir la limpieza de células y volver a medir el nivel de agua. Si los resultados de la
medición para el agua pura siguen estando fuera de este rango, el medidor debe ser factor de
calibrado según la sección “Calibración 3-2 Factor con agua pura.”

1 0/3 0/1 2 0 9: 4 0
Listo a Prueba 2 0. 0 ° C
Por favor Carga S amp Le
Prensa MED a S alquitrán t

1) Asegúrese de que la temperatura de la célula es estable a la temperatura programada y

que “listo para la prueba” aparece en la pantalla principal como se muestra arriba.

2) Se inyecta la muestra a medir en una célula limpio:

a. Si se utiliza la bomba peristáltica opcional, poner el tubo en el líquido de la muestra tal como se

muestra a la izquierda.
D155 con la bomba
Si
segundo. se utiliza una jeringa, se inyectan 2 a 5 ml de la muestra a medir.

3) Pulse la tecla [MEAS]. Si se utiliza la bomba peristáltica, la muestra será

inyectada automáticamente para el tiempo de muestreo (establecido en el menú:. 2) como se muestra a continuación:

1 0/3 0/1 2 0 9: 4 5
TOMA DE MUESTRAS: 10s
D155 con la jeringuilla
<<P arrendamiento W una yo t>>

4) Cuando se inicia la medición, la pantalla mostrará:

1 0/3 0/1 2 0 9: 4 6
MEDICIÓN

<< Por favor W una yo t>>

inspeccionar visualmente la célula a través de la ventana de la celda para asegurarse de que no hay burbujas presentes en la

célula

CAÑÓN ® D155 instrucciones del medidor de densidad y Manual de Operación Versión 1.1c
- Marzo de 2017 CAÑÓN ® Instrument Company
2139 High Tech carretera • State College, PA • 16803 • Estados Unidos
21

5) Una vez realizadas las mediciones, los resultados aparecerán en la pantalla

monitor.

1 0/3 0/1 2 0 9: 5 0
D ens yo t y 0. 9 9 8 5 g / cm ³
T emp 2 0. 0 0 ° C Prueba 01
Prensa Up/Dn Un yo ts

Si se conecta una impresora, los resultados se imprimirán automáticamente.

Hay cuatro ventanas de visualización de resultados. Para cambiar entre estas ventanas, pulse la tecla [ •] [•] llaves.

A continuación se presentan los resultados de tres pantallas adicionales.

1 0/3 0/1 2 0 9: 5 0
API La licenciatura 5 D: 2 4. 1
T emp 2 0. 0 0 ° C Prueba 01
Prensa Up/Dn Un yo ts

1 0/3 0/1 2 0 9: 5 0
15°C D es 5 3 D: 0. 9 9 9 5
T emp 2 0. 0 0 ° C Prueba 01
Prensa Up/Dn Un yo ts

1 0/3 0/1 2 0 9: 5 0
SG ( t / t ): 0. 9 9 9 0
T emp 2 0. 0 0 ° C Prueba 01
Prensa Up/Dn Un yo ts

6) Al continuar la medición en la misma muestra, volver al paso 1).

Cuando se ha completado el número previsto de mediciones, retirar la muestra de la célula.

Si se instala la bomba peristáltica opcional, pulse

tecla [PUMP] drene hacia fuera la muestra. De lo contrario usar una jeringa vacía para empujar hacia fuera la

muestra con el aire.

7) Limpiar la célula de medición de acuerdo con la sección “3-4. célula de medición limpia

después de las mediciones”.

Nota:
Si se cambia la temperatura de medición, asegúrese de realizar la calibración antes de
medir a la nueva temperatura. La D155 no permitirá una medición que se hizo a una
temperatura que no se ha calibrado.

CAÑÓN ® D155 instrucciones del medidor de densidad y Manual de Operación Versión 1.1c
- Marzo de 2017 CAÑÓN ® Instrument Company
2139 High Tech carretera • State College, PA • 16803 • Estados Unidos
22

3-4. célula de medición limpia después de las mediciones

La celda de medida debe ser limpiada cuando un tipo diferente de la muestra se va a medir o cuando una serie de medición se ha completado.

Siga los siguientes pasos:

Instrumento con bomba peristáltica opcional

1) Retirar el tubo de muestreo de la muestra y limpie con papel de seda.

2) Poner el tubo de muestreo en la solución de limpieza / disolvente y extraer la solución / disolvente con tecla [PUMP]. Para una limpieza más

eficaz, sugerimos que usted saca el tubo de la solución / disolvente momentáneamente (mientras la bomba está en funcionamiento) - varias

veces para sacar un poco de aire. Continuar solución / disolvente tirando hasta aproximadamente 10 ml han sido tirado a través de la célula.

Algunas muestras pueden requerir más de 10 ml de solución de limpieza / disolvente para eliminar eficazmente la muestra de la celda (véase

la nota a continuación).

3) Tomar el tubo de muestreo de la solución de limpieza / disolvente. Cuando la solución / disolvente es claro desde el tubo de muestra, pulse la tecla

[PUMP] para detener la bomba.

4) Retirar el tubo de muestreo de la solución de limpieza / disolvente y limpie con papel de seda.

Instrumento sin bomba

1) Retirar la jeringa muestra de la entrada de la muestra y limpie la entrada con papel de seda.

2) Asegurar el tubo de muestreo (toma de corriente) en el D155 (puerto superior) se coloca en un recipiente de desechos adecuado, tal como un vaso de precipitados o

botella.

3) Llenar una jeringa de 10 ml con solución de limpieza / disolvente e inyectar la solución en la célula. Periódicamente retire la jeringa y

re-inserción para permitir que el aire se introduce en la célula para una limpieza más eficaz. Repita este paso si es necesario. Algunas

muestras pueden requerir más de 10 ml de solución de limpieza / disolvente para eliminar eficazmente la muestra de la celda (véase la nota

a continuación).

Nota:
Cuando se miden muestras viscosas, enjuague la célula de medición a fondo con el / solución de
disolvente de limpieza para eliminar la muestra. resultados de medición correctos no se puede
esperar que si cualquier residuo de la muestra anterior permanece en la celda de medición.

CAÑÓN ® D155 instrucciones del medidor de densidad y Manual de Operación Versión 1.1c
- Marzo de 2017 CAÑÓN ® Instrument Company
2139 High Tech carretera • State College, PA • 16803 • Estados Unidos
23

3-5. Procedimiento después de las mediciones diarias de

Cuando se completa el día de trabajo de la medición, la célula de medición necesita ser limpiado con la solución de limpieza / disolvente y ser

llenado con agua pura con el fin de evitar la contaminación de las paredes de las células de medición de vidrio:

1) Limpiar la célula de medición de acuerdo a los pasos en la sección 3-4.

2) Cuando determinadas sustancias o depósitos oleosos se adhieren a la célula, siga los pasos en la sección 5-1-1.

3) Llenar la celda de medición con agua pura:

a. Si se utiliza la bomba peristáltica opcional, poner el tubo de muestreo en agua pura y pulse la tecla [PUMP] para sacar agua en la

célula. Cuando la célula se llena de agua pura, pulse la tecla [Bomba] para detener la bomba.

a. Si se utiliza una jeringa, inyectar dos jeringas de 10 ml llenos de modo que un total de 20 ml se vacía a través de la célula.

Cuando la unidad no se utiliza más de una semana, la célula debe estar lleno de 99% o mayor concentración de etanol en lugar de agua pura

con el fin de evitar el crecimiento de moho dentro de la célula.

Nota:
Cuando la célula se llena con etanol para el almacenamiento, enjuagar la célula en el interior con al
menos 20 ml de agua pura usando una jeringa o la tecla [PUMP] si se utiliza la bomba peristáltica
opcional antes de iniciar la siguiente calibración o medición.
Si el residuo de etanol se mantenga en las líneas celulares o de tubo,

calibración o medición correcta no se pueden realizar.

CAÑÓN ® D155 instrucciones del medidor de densidad y Manual de Operación Versión 1.1c
- Marzo de 2017 CAÑÓN ® Instrument Company
2139 High Tech carretera • State College, PA • 16803 • Estados Unidos
24

4. menú de navegación

4-1. Menú: 1 Ver Resultados Almacenados

1) Pulse [MENU] y luego pulse [ •] o [ •] para seleccionar el Menú 1 como se muestra a continuación

M enu: 1
V IEW S reada R esu l ts

Prensa ENTRAR o Up/Dn

2) Pulse [ENTER]

3) Pulse [ •] o [ •] tecla para seleccionar el resultado de la prueba (numerada)

4) Pulse [ •] o [ •] para seleccionar la pantalla de resultados de datos preferida. Hay cuatro ventanas de visualización de resultados.

Para cambiar entre estas ventanas, pulse la tecla [ •] [•] llaves.


1 0/3 0/1 2 0 9: 5 0
D ens yo t y 0. 9 9 8 5 g / cm ³
T emp 2 0. 0 0 ° C Prueba 01
Prensa ENTRAR a Pr En t

1 0/3 0/1 2 0 9: 5 0
API La licenciatura 5 D: 2 4. 1
T emp 2 0. 0 0 ° C Prueba 01
Prensa ENTRAR a Pr En t

1 0/3 0/1 2 0 9: 5 0
15°C D es 5 3 D: 0. 9 9 9 5
T emp 2 0. 0 0 ° C Prueba 01
Prensa ENTRAR a Pr En t

1 0/3 0/1 2 0 9: 5 0
SG ( t / t ): 0. 9 9 9 0
T emp 2 0. 0 0 ° C Prueba 01
Prensa ENTRAR a Pr En t

5) Pulse [ENTER] para imprimir resultado de la prueba (si la impresora opcional está conectado a la D155)

CAÑÓN ® D155 instrucciones del medidor de densidad y Manual de Operación Versión 1.1c
- Marzo de 2017 CAÑÓN ® Instrument Company
2139 High Tech carretera • State College, PA • 16803 • Estados Unidos
25

4-2. Menú 2: Establecer Tiempo de muestreo

tiempo Select muestreo adecuado para la muestra a ser inyectado. El valor por defecto es '10' (segundos).

1) Pulse [MENU] y luego pulse [ •] o [ •] para seleccionar el Menú 2 como se muestra abajo

M enu: 2
S et S amp l En g Hora

Prensa ENTRAR o Up/Dn

2) Pulse [ENTER]
M enu: 2
S amp l En g Hora : 10s
Un r fila Llaves a Cambio
ENTRAR a Un ccept

3) Pulse [ •] o [ •] tecla para seleccionar el dígito a cambiar

4) Pulse [ •] o [ •] para aumentar o disminuir el número. La D155 permite a cualquier valor de 00 (bomba

apagado o desactivado) a 99 segundos. La configuración por defecto para los instrumentos con la bomba instalada es de 10.

5) Pulse [ENTER] para aceptar el valor introducido

4-3. Menú 3: Seleccionar la tabla de petróleo

La tabla de compensación de temperatura API para el aceite se puede seleccionar de la siguiente manera. Depende de las muestras se desea medir.

1) Pulse [MENU] y luego pulse [ •] o [ •] para seleccionar el Menú 3 como se muestra a continuación

M enu: 3
Se lect Oi l T ab Le

Prensa ENTRAR o Up/Dn

2) Pulse [ENTER]
M enu: 3
Oi l T ab LE: 53A
Un r fila Llaves a Cambio
ENTRAR a Un ccept

3) Pulse [ •] o [ •] para seleccionar la tabla de compensación de temperatura API apropiado. la disposición

tablas son:

23A Crudos 60/60 ° F 23B productos refinados

60 Aceites / 60 ° F 23D Lube 60 Aceites / 60 ° F

53A crudo 15 ° C 53B productos refinados 15 °

CAÑÓN ® D155 instrucciones del medidor de densidad y Manual de Operación Versión 1.1c
- Marzo de 2017 CAÑÓN ® Instrument Company
2139 High Tech carretera • State College, PA • 16803 • Estados Unidos
26

Aceites 53D Lube 15 ° C Aceites 59A crudo

20 ° C 59B productos refinados de 20 ° C

Aceites 59D Lube 20 ° C

4) Pulse [ENTER] para aceptar la tabla seleccionada.

4-4. Menú 4: Ajuste de la temperatura de prueba

Temperatura de medición se puede establecer como sigue:

1) Pulse [MENU] y luego pulse [ •] o [ •] para seleccionar el Menú 4 como se muestra a continuación

M enu: 4 S et
Prueba Temperatura

Prensa ENTRAR o Up/Dn

2) Pulse [ENTER]
M enu: 4
Prueba emp T. : 2 0. 0 ° C
Un r fila Llaves a Cambio
ENTRAR a Un ccept

3) Pulse [ •] o [ •] tecla para seleccionar el dígito a cambiar

4) Pulse [ •] o [ •] para aumentar o disminuir el número. La D155 permite a cualquier temperatura entre

15,0 y 25,0 ° C

5) Pulse [ENTER] para aceptar el valor introducido

4-5. Menú 5: Establecer fecha y hora

Introduzca la fecha actual y la hora para que se almacenan / impreso con cada resultado de la medición.

1) Pulse [MENU] y luego pulse [ •] o [ •] Menú para seleccionar 5 como se muestra a continuación

M enu: 5
S et Fecha y Hora

Prensa ENTRAR o Up/Dn

2) Pulse [ENTER]
M enu: 5
1 0/3 0/1 2 0 9: 5 0
Un r fila Llaves a Cambio
ENTRAR a Un ccept

CAÑÓN ® D155 instrucciones del medidor de densidad y Manual de Operación Versión 1.1c
- Marzo de 2017 CAÑÓN ® Instrument Company
2139 High Tech carretera • State College, PA • 16803 • Estados Unidos
27

3) Pulse [ •] o [ •] tecla para seleccionar el dígito a cambiar

4) Pulse [ •] o [ •] para aumentar o disminuir el número.

5) Pulse [ENTER] para aceptar la fecha y la hora introducida

4-6. Menú 6: Ajuste de contraste de LCD

El contraste de la pantalla LCD se puede seleccionar como sigue:

1) Pulse [MENU] y luego pulse [ •] o [ •] para seleccionar el Menú 6 como se muestra a continuación

M enu: 6
S et LCD C ont rast

Prensa ENTRAR o Up/Dn

2) Pulse [ENTER]
M enu: 6
LCD C ont rast : 75↑
Un r fila Llaves a Cambio
ENTRAR a Un ccept

3) Pulse [ •] o [ •] para aumentar o disminuir el contraste de la pantalla LCD.

4) Pulse [ENTER] para aceptar el ajuste

4-7. Menú 7: Restablecer Número de prueba

El número de muestra será de salida junto con los resultados de medición. El número se incrementa cada vez que una nueva medición se realiza

hasta 99. Esto restablece la numeración para empezar de nuevo en “01”.

1) Pulse [MENU] y luego pulse [ •] o [ •] para seleccionar Menú 7 como se muestra a continuación

M enu: 7
Reiniciar Prueba N umber

Prensa ENTRAR o Up/Dn

2) Pulse [ENTER]
M enu: 7
Reiniciar Prueba N ú mero?
ENTRAR a Un ccept
DETENER o MENÚ a QU yo t

3) Pulse [ENTER] para aceptar el restablecimiento o [STOP] o [MENU] para dejar de fumar.

4-8. Menú 8: Resultados Claro almacenados

CAÑÓN ® D155 instrucciones del medidor de densidad y Manual de Operación Versión 1.1c
- Marzo de 2017 CAÑÓN ® Instrument Company
2139 High Tech carretera • State College, PA • 16803 • Estados Unidos
28

Los últimos 10 resultados de la medición se almacenan en la memoria. mediciones de datos subsiguientes harán que la D155 para borrar el resultado más antiguo

almacenado en primer lugar. Estos datos se pueden borrar con esta función. Atención, los datos no se puede recuperar una vez que se haga efectivo.

1) Pulse [MENU] y luego pulse [ •] o [ •] para seleccionar el Menú 8, como se muestra a continuación

M enu: 8 C Lear
S reada R esu l ts

Prensa ENTRAR o Up/Dn

2) Pulse [ENTER]
M enu: 8
Claro TODAS R esu l ts?
ENTRAR a Un ccept
DETENER o MENÚ a QU yo t

3) Pulse [ENTER] para borrar todos los 10 resultados almacenados, o [STOP] o [MENU] para salir.

4-9. Menú 9: exportación de datos almacenados en la unidad USB

La memoria D155 sólo almacena los últimos resultados de la medición 10. mediciones de datos subsiguientes harán que la D155 para borrar el resultado

más antiguo almacenado en primer lugar. Esta función permite que los datos se exportan a un dispositivo de almacenamiento USB externo en un formato

de archivo de MS-Excel. El D155 se creará una carpeta en la unidad USB llamado X: / D155 / Parámetro, donde 'X' es la designación de la unidad USB.

Si esta carpeta ya existe,

a continuación, se seguirá utilizando esta carpeta. La D155 creará un nuevo archivo de datos se exporta cada vez. El nombre del archivo será creado usando la

fecha y hora de la exportación. A continuación se muestra un ejemplo del formato de archivo de MS-Excel para los datos exportados:

Fecha y Hora '07 / 13/13 04:31 Muestra No. 2 Meas. Temperatura. 20.000000 Densidad 0,1035 SG (t / t) 0,1037 Aceite-Tabla 53A 15C Den 0,1035 API Grado **. *
Fecha y Hora '07 / 13/13 04:31 Muestra No. 3 Meas. Temperatura. 20.000000 Densidad 0,1035 SG (t / t) 0,1037 Aceite-Tabla 53A 15C Den 0,1035 API Grado **. *
Fecha y Hora '07 / 13/13 04:32 Muestra No. 4 Meas. Temperatura. 20.000000 Densidad 0,1035 SG (t / t) 0,1037 Aceite-Tabla 53A 15C Den 0,1035 API Grado **. *
Fecha y Hora '07 / 13/13 04:33 Muestra No. 5 Meas. Temperatura. 20.000000 Densidad 0,1035 SG (t / t) 0,1037 Aceite-Tabla 53A 15C Den 0,1035 API Grado **. *
Fecha y Hora '07 / 13/13 04:34 Muestra No. 6 Meas. Temperatura. 20.000000 Densidad 0,1035 SG (t / t) 0,1037 Aceite-Tabla 53A 15C Den 0,1035 API Grado **. *
Fecha y Hora '07 / 13/13 04:35 Muestra No. 7 Meas. Temperatura. 20.000000 Densidad 0,1035 SG (t / t) 0,1037 Aceite-Tabla 53A 15C Den 0,1035 API Grado **. *
Fecha y Hora '07 / 13/13 04:36 Muestra No. 8 Meas. Temperatura. 20.000000 Densidad 0,1035 SG (t / t) 0,1037 Aceite-Tabla 53A 15C Den 0,1035 API Grado **. *
Fecha y Hora '07 / 13/13 04:37 Muestra No. 9 Meas. Temperatura. 20.000000 Densidad 0,1035 SG (t / t) 0,1037 Aceite-Tabla 53A 15C Den 0,1035 API Grado **. *
La fecha y hora '07 / 13/13 04:38 Muestra No. 10 Meas. Temperatura. 20.000000 Densidad 0,1035 SG (t / t) 0,1037 Aceite-Tabla 53A 15C Den 0,1035 API Grado **. *
La fecha y hora '07 / 13/13 04:44 Muestra No. 11 Meas. Temperatura. 20.000000 Densidad 0,1035 SG (t / t) 0,1037 Aceite-Tabla 53A 15C Den 0,1035 API Grado **. *

2) Pulse [MENU] y luego pulse [ •] o [ •] para seleccionar Menú 9 como se muestra a continuación

M enu: 9
E xpor t S reada D atos
a USB Dr yo cinco
Prensa ENTRAR o Up/Dn

4) Pulse [ENTER]

CAÑÓN ® D155 instrucciones del medidor de densidad y Manual de Operación Versión 1.1c
- Marzo de 2017 CAÑÓN ® Instrument Company
2139 High Tech carretera • State College, PA • 16803 • Estados Unidos
29

M enu: 9
E xpor t TODAS ATA D?
ENTRAR a Un ccept
DETENER o MENÚ a QU yo t

Pulse [ENTER] para exportar los resultados almacenados en un dispositivo USB, o [STOP] o [MENU] para salir.

4-10. Menú 10: Vista de serie No. y Firmware Ver.

Puede comprobar el número de versión del firmware y de serie de la unidad. Dicha información será necesaria para identificar su medidor de

densidad al llamar para pedir ayuda.

1) Pulse [MENU] y luego pulse [ •] o [ •] para seleccionar el Menú 10, como se muestra a continuación

M enu: 1 0
V IEW S er Ia l No . y
Fi rmware V er .
Prensa ENTRAR o Up/Dn

2) Pulse [ENTER]
M enu: 1 0
S / N: JJA 0 8 B 4 3
V er : 2. 0 0 A 2
ENTRAR a C ont inue

3) Pulse [ENTER] para continuar de nuevo a la pantalla de selección de menú.

CAÑÓN ® D155 instrucciones del medidor de densidad y Manual de Operación Versión 1.1c
- Marzo de 2017 CAÑÓN ® Instrument Company
2139 High Tech carretera • State College, PA • 16803 • Estados Unidos
30

4-11. Parámetros y por defecto

Menú / Parámetros Descripción Rango de ajuste Defecto

0: Cell Calibrar Calibración con agua pura - -

1: Ver Resultados
resultados de la medición Display - -
almacenados

2: Establecer tiempo de
Seleccione el tiempo de muestreo 00 a 99s 10s
muestreo

Seleccione la tabla de compensación de temperatura para el aceite

23A: Aceites crudos 60/60 ° F 23B: productos

refinados 60/60 ° F 23D: aceites lubricantes 60/60

° F 53A: Aceites crudos 15 ° C 53B: productos


23A / 23B / 23D / 53A
3: Tabla de Selección refinados 15 ° C 53D: aceites lubricantes 15 ° C
/ 53B / 53D / 59A / 53A
de Petróleo 59A: Aceites crudos 20 ° C 59B: productos
59B / 59D
refinados de 20 ° C 59D: aceites lubricantes 20 °

4: Establecer la
Establecer la temperatura de medición 15,0-25,0 ° do 20.0 ° do
temperatura de prueba

5: Establecer fecha y Introduzca la fecha y la hora. Formato de fechas: DD / MM / YY Formato de 01/01/00 00:00 a 23:59
-
hora hora: HH: MM (formato de 24 horas) de 12/31/99

6: Ajustar contraste
Ajustar el brillo del LCD 0/25/50/75/100 50
del LCD

7: Restablecer Número de
Restablecer prueba muestra No. de '01' - 01
prueba

8: Clear almacenados Borrar la memoria de los resultados almacenados. La D155 sólo almacena los
- -
Resultados últimos resultados de la medición 10.

9: exportación de datos
Exportación de datos memorizados en la memoria a un archivo con formato
almacenados en la unidad USB - -
MS-Excel.

10: Serial No. y


Ver D155 Número de serie y versión de firmware - -
Firmware

CAÑÓN ® D155 instrucciones del medidor de densidad y Manual de Operación Versión 1.1c
- Marzo de 2017 CAÑÓN ® Instrument Company
2139 High Tech carretera • State College, PA • 16803 • Estados Unidos
31

4-12. Cómo conectar la impresora opcional o un ordenador personal (PC)

La impresora opcional se puede conectar a la unidad D155 de manera que la medición y calibración resultados, junto con la fecha y la hora de la

medición se pueden imprimir. Conectar el cable de la impresora suministrado al puerto RS-232C (DB-9M) en la parte posterior de la unidad D155

como se muestra.

Un ordenador personal (PC) puede ser conectado en lugar de la impresora de modo que los datos pueden ser exportados. Un paquete de software de

recopilación de datos - SOFT-PAC de captura de datos de software está disponible como una opción con la D155. Por favor, consulte el Manual de

Operación SOFT-PAC separada para más detalles sobre la instalación y uso.

¡Advertencia!

Utilizar adaptador de alimentación de CA correcta adecuado para la tensión de red. Asegúrese de utilizar la
tensión nominal adecuado antes de conectarlo a la toma de corriente. El fallo puede dañar la impresora o
incluso hacer que el propio adaptador se prenda fuego.

Nota:
No coloque la impresora en la parte superior de la unidad principal con el fin de evitar la influencia del campo

magnético de la impresora en la célula misma. El conmutador DIP en el kit de impresora de matriz de puntos (P /

N: 95,0239) está configurado como se muestra a continuación. Si se cambia esta configuración del conmutador,

consulte el manual de instrucciones de la impresora y configurarlo como se muestra a continuación:

1 2 3 4 5 6 7 8

Dip SW-1 APAGADO EN OFF OFF OFF OFF OFF

CAÑÓN ® D155 instrucciones del medidor de densidad y Manual de Operación Versión 1.1c
- Marzo de 2017 CAÑÓN ® Instrument Company
2139 High Tech carretera • State College, PA • 16803 • Estados Unidos
32

5. Mantenimiento

5-1. Chequeo diario

5-1-1. Limpieza de la célula de medición

Cuando la repetibilidad de las mediciones se ha degradado o se prolonga el tiempo de medición, se considera que está contaminada la célula de

medición. Además, cuando la célula está aparentemente contaminado con una muestra de tal naturaleza, la célula de medida se debe limpiar

con un disolvente apropiado como cloro de uso doméstico, ácido o álcali. Cuando se miden muestras particulares que contienen ácidos grasos o

proteínas (como biodiesel), la célula debe limpiarse una vez a la semana como se describe a continuación.

El siguiente ejemplo describe cómo enjuagar grasas y aceites con hidróxido de sodio:

1) Para las unidades con la bomba peristáltica opcional instalado

a. Insertar el tubo de muestreo en 0,1 ~ 0,5 mol / L de hidróxido de sodio y pulsar la tecla [PUMP] inyectar.

segundo. Cuando la célula se llena de hidróxido de sodio, pulse la tecla [PUMP] para detener el llenado.

do. Deje el hidróxido de sodio en la célula durante unos 15 minutos.

re. Desagüe solución de hidróxido de sodio con tecla [PUMP].

2) Para las unidades sin la bomba

a. inyectar 0,1 ~ 0,5 mol / L de hidróxido de sodio utilizando un 2-5 ml jeringa adecuada.

segundo. Deje el hidróxido de sodio en la célula durante unos 15 minutos.

do. Empuje hacia afuera el hidróxido de sodio a partir de la célula usando una jeringa vacía llena de aire.

3) Limpiar la célula de medición con agua pura de acuerdo con el Paso “3-4”.

¡Advertencia!

El álcali puede grabar el vidrio de la célula de medida. Evitar el lavado de la celda con álcali fuerte durante
horas. Siempre lavar la cubeta con abundante agua pura después de la limpieza de la celda con
limpiadores alcalinos.

CAÑÓN ® D155 instrucciones del medidor de densidad y Manual de Operación Versión 1.1c
- Marzo de 2017 CAÑÓN ® Instrument Company
2139 High Tech carretera • State College, PA • 16803 • Estados Unidos
33

5-2. otras tareas de mantenimiento

5-2-1. La sustitución del fusible de la fuente

Si el fusible se quema, reemplazarlo con un tamaño similar y la potencia nominal. Tenga en cuenta el tamaño del fusible y aparece en la parte posterior

del instrumento inmediatamente por encima de la caja de fusibles. Como se muestra a continuación, girar la tapa de soporte de fusibles 90 grados hacia

la izquierda con un destornillador plano. Después de sustituir el fusible, gire la tapa portafusibles 90 grados hacia la derecha.

¡Advertencia!

Ser conscientes del peligro de descarga eléctrica. Apague el interruptor principal y retire el cable de
alimentación de corriente CA antes de cambiar el fusible.

5-2-2. El ajuste del adaptador de inyección (y el endurecimiento de las boquillas de tubo)

Si se observa fuga del adaptador de inyección (Entrada de la muestra y las boquillas de orificio de salida), tienen que ser re-apretado

1) Girar para eliminar los tubos de conexión con Uniones de la inyección del adaptador de boquillas.

2) Eliminar el inserto de espuma protectora negro

3) Introducir el tubo de PTFE roja en las boquillas de tubo como se muestra

CAÑÓN ® D155 instrucciones del medidor de densidad y Manual de Operación Versión 1.1c
- Marzo de 2017 CAÑÓN ® Instrument Company
2139 High Tech carretera • State College, PA • 16803 • Estados Unidos
34

4) Aflojar el tornillo con la llave proporcionada

5) Apriete las boquillas de tubo de las agujas del reloj - a mano apriete solamente

6) Siga los pasos del 1 al 4 en sentido inverso para apretar la tuerca de fijación de inyección y retire el tubo de PTFE roja

CAÑÓN ® D155 instrucciones del medidor de densidad y Manual de Operación Versión 1.1c
- Marzo de 2017 CAÑÓN ® Instrument Company
2139 High Tech carretera • State College, PA • 16803 • Estados Unidos
35

5-2-3. La sustitución del tubo de la bomba peristáltica opcional

Si se deteriora el tubo de la bomba, el tubo puede fallar causando líquido de muestra a la fuga. Esto puede conducir eventualmente a fallo de la bomba.

Reemplazar tubo de bomba como sigue:

1) Desconectar los tubos conectados a la casete de tubo de la bomba.

2) Coloque el cassette de la izquierda para quitarlo. casete de tubo de

la bomba

Gire hacia la izquierda para


eliminar

3) Retire la junta del tubo de la videocasete tirando de uno de los tubo de la bomba de

casete tubo de la
extremos, y extraiga el tubo.
bomba

Rotor

junta del tubo

4) Aplicar grasa (tal como vaselina) sobre el tubo y el eje de casete Bomba Eje tubo de rotor

de bomba como se ilustra.

aplique grasa

CAÑÓN ® D155 instrucciones del medidor de densidad y Manual de Operación Versión 1.1c
- Marzo de 2017 CAÑÓN ® Instrument Company
2139 High Tech carretera • State College, PA • 16803 • Estados Unidos
36

5) Introducir en el nuevo tubo de la bomba alrededor del rotor como se

muestra tirando de él un poco. Fijar la articulación de tubo de forma

segura a la ranura como se ilustra.


tubo de la bomba

Rotor

Extraer
junta del tubo

6) Concuerda con el eje y el rotor, y fijar la casete girando en sentido Partido Eje
horario hasta que se detenga.

tubo de la bomba Fix el

casete girando en sentido

horario hasta que se detenga.

¡Precaución!

Algunas muestras pueden acortar la vida útil de la tubería de la bomba. Sustituir el tubo de la bomba cuando
sea apropiado.

CAÑÓN ® D155 instrucciones del medidor de densidad y Manual de Operación Versión 1.1c
- Marzo de 2017 CAÑÓN ® Instrument Company
2139 High Tech carretera • State College, PA • 16803 • Estados Unidos
37

6. Solución de problemas

6-1. mensajes de error y soluciones

Cuando la unidad principal no se utiliza correctamente, los siguientes mensajes de error aparecerán con una

pitido correspondiente sonar.

Mensaje de error Descripción Remedio

Compruebe la ventana para ver si hay burbujas de aire

atrapadas en la celda de medida.

Se acabó el tiempo Tiempo de medición excede los 10 minutos.


Si este mensaje persiste mientras se observa nada

malo, Contacto Cañón o con su distribuidor local.

6-2. Los síntomas de los números de error y compensaciones asociadas

Cuando hay un fallo o do curs dentro de la unidad D155, el siguiente w Arning número aparecerá con un pitido Soun re. Mensaje de error

Descripción Remedios

2, 3, 4 El termistor es defectuoso (roto). • Contacto Cañón o con su distribuidor local.

5 La célula de medida es defectuoso o el cableado a la • Contacto Cañón o con su distribuidor local.

célula se daña.

6 La temperatura no se estabiliza en una hora. Después de que se confirmen los dos pasos siguientes, gire de

nuevo la alimentación.

• La temperatura ambiente para D155 es 5 ~ 35 ° C.

Compruebe si la temperatura ambiente no excede este

rango durante las operaciones.

• Asegúrese de que los orificios de ventilación en la parte delantera,

trasera e inferior de la unidad no están obstruidos con polvo o

bloqueados de ninguna manera. Si el error persiste, Contacto

Cañón o con su distribuidor local.

7 El nivel de voltaje de la batería de reserva es bajo. • Contacto Cañón o con su distribuidor local.

Esta memoria hará que se inicialice y todos los datos

almacenados / calibraciones se aclaró.

CAÑÓN ® D155 instrucciones del medidor de densidad y Manual de Operación Versión 1.1c
- Marzo de 2017 CAÑÓN ® Instrument Company
2139 High Tech carretera • State College, PA • 16803 • Estados Unidos
38

6-3. Solución de problemas

6-3-1. No se puede encender la unidad principal con el interruptor de encendido

COMIENZO

Es la tensión de red No
conforme?


Utilice la tensión de línea correcta

Reparación por el
fabricante

¿Esta todo bien?


No

FIN

(Nota 1) Las especificaciones sobre el poder agria ce

AC Tensión de
vatiaje Fusible Frecuencia
red

100-240V 30 vatios T3.15A / 250V 50 / 60Hz

CAÑÓN ® D155 instrucciones del medidor de densidad y Manual de Operación Versión 1.1c
- Marzo de 2017 CAÑÓN ® Instrument Company
2139 High Tech carretera • State College, PA • 16803 • Estados Unidos
39

6-3-2. “Listo para probar” mensaje no aparece y / o temperatura de la célula es inestable.

Siga los siguientes pasos si “listo para probar” mensaje no aparece después de más de 1 hora o la temperatura de la célula aparece inestable

después de haber alcanzado la temperatura de medición preestablecido.

COMIENZO

Comprobar la temperatura No
ambiente (5 ° C ~ + 35 ° C)

Sí Utilice la unidad dentro de la gama de la


temperatura especificada

Compruebe la entrada de aire en la parte inferior Sí


para ver si está obstruido

No Compruebe la entrada de aire en la parte inferior para ver si

está obstruido

Reparación por el fabricante

No
¿Esta todo bien?

FIN

6-3-3. La unidad no funciona a pesar de que está encendido.

Si el “listo para probar” el mensaje no aparece después de la D155 se ha encendido durante más de 30 minutos, comprobar el voltaje de la

línea. Si se suministra la tensión de alimentación correcta, Contacto Cañón o de su localidad

comerciante.

6-3-4. LCD no funciona

Si no se encuentra la pantalla LCD que es defectuoso (no aparece ningún mensaje en la pantalla) o el brillo de la pantalla no se puede ajustar,

Contacto Cañón o con su distribuidor local.

CAÑÓN ® D155 instrucciones del medidor de densidad y Manual de Operación Versión 1.1c
- Marzo de 2017 CAÑÓN ® Instrument Company
2139 High Tech carretera • State College, PA • 16803 • Estados Unidos
40

6-3-5. clave de entrada no funciona

Si el sonido de pitido no se escucha cada vez que se presionan las teclas o la propia entrada de teclas no funciona, Contacto Cañón o con su distribuidor

local.

6-3-6. Las burbujas de aire son atrapadas fácilmente en la muestra y visible en la célula de medición

COMIENZO

Tiene una fuga del sistema? posición vertical. Sí


También asegúrese de la sección transversal del tubo está en
Consultar líneas de metro en cualquier articulación aflojada.
No


Puede ser la muestra
desgasificado?

No
Desgasificar la muestra (hervir, revolver o de lo contrario)

En contacto con nuestro distribuidor local.

No
¿Esta todo bien?

FIN

CAÑÓN ® D155 instrucciones del medidor de densidad y Manual de Operación Versión 1.1c
- Marzo de 2017 CAÑÓN ® Instrument Company
2139 High Tech carretera • State College, PA • 16803 • Estados Unidos
41

6-3-7. No es mala repetibilidad de los valores medidos

COMIENZO

No
Es homogénea la muestra?

Es la temperatura de medición
estable de células? de forma desigual mixto.)


homogénea. (No repetibilidad cuando la muestra es

las burbujas de aire nuevo, consulte la Sección 6-3-6.) Agitar para que sea
en la muestra?

No repetir el muestreo. (Cuando aparecen burbujas de aire


después la temperatura se estabilice.


¿Está sucio el cabezal de medición?

No
Lavar la cubeta a fondo. Medida

Cualquier residuo de la muestra en partes de


si no
unión (boquilla del tubo A,
B conjunta o similar)? Se encuentran

Revisar las articulaciones y limpiarlos.


No

¿Hay alguna capacidad de


repetición para la No
medición con
¿agua pura?
En contacto con nuestro distribuidor local para

comprobar la célula.

sí Sí
Está vibrando el banco de trabajo?

No Medir la muestra en un banco


estable.

En contacto con nuestro distribuidor local.

No
¿Esta todo bien?

FIN

CAÑÓN ® D155 instrucciones del medidor de densidad y Manual de Operación Versión 1.1c
- Marzo de 2017 CAÑÓN ® Instrument Company
2139 High Tech carretera • State College, PA • 16803 • Estados Unidos
42

6-3-8. tiempo de muestreo es demasiado largo (bomba peristáltica opcional)

COMIENZO

Se deteriora la bomba Sí
peristáltica de tubo?

No
Sustituir el tubo.

En contacto con nuestro distribuidor local.

No
¿Esta todo bien?

FIN

CAÑÓN ® D155 instrucciones del medidor de densidad y Manual de Operación Versión 1.1c
- Marzo de 2017 CAÑÓN ® Instrument Company
2139 High Tech carretera • State College, PA • 16803 • Estados Unidos
43

6-3-9. El tiempo de medición es demasiado largo

COMIENZO

No
la célula?

Sí Mida después de la temperatura de la célula


la muestra? Es estable temperatura de
se estabiliza.

Se encontraron burbujas de aire en Sí

Repetir el muestreo y medir de nuevo. (Si aparecen


No
burbujas de aire nuevo, consulte la Sección 6-3-6).

En contacto con nuestro distribuidor local.

No
¿Esta todo bien?

FIN

6-3-10. Los datos no se pueden almacenar en la memoria

El respaldo de batería necesita ser reemplazada cuando la función de reloj no funciona o parámetros preestablecidos no se puede guardar.

Contacto Cañón o con su distribuidor local.

CAÑÓN ® D155 instrucciones del medidor de densidad y Manual de Operación Versión 1.1c
- Marzo de 2017 CAÑÓN ® Instrument Company
2139 High Tech carretera • State College, PA • 16803 • Estados Unidos
44

7. Otros

7-1. especificaciones básicas

Tipo y Modelo Medidor de Densidad D155

Disciplina Oscilante de vidrio de tubo en U

Rango de medición 0 a 2 g / cm 3

La medición de Te Rango mperatura 15 a 25 ℃


Precisión Densidad 0,001 g ± / cm 3

Temperatura ± 0,1 ℃
repetibilidad Densidad SD 0,0005 g / cm 3

Resolución Densidad 0,0001 g / cm 3 paso

Temperatura 0.05 ℃ el paso (Configuración de resolución: 0,1 ℃ paso)

Gravedad específica 0,0001 paso


Compensación de
temperatura 0,0001 paso
Parámetro
Grado API 0.1 paso

Tiempo de medición 2 a 4 min


corrección de la viscosidad Ninguna

Monitor 1) Pantalla: retroiluminación 4 × 20 LCD

Parámetro 2) Se muestra: Temperatura ( ℃) / Densidad / Gravedad Específica Número de tablas de compensación

de temperatura para productos de petróleo con compensación de temperatura de parámetros (60 ℉ Gravedad

específica / 15 ℃ Densidad/

20 ℃ Densidad) / Grado API / Otros mensajes

Método de muestreo El muestreo manual mediante una jeringa (bomba peristáltica opcional para

muestreo automático)

Min. Muestra Cantidad requerida Jeringa: Aprox. 1 ml, Bomba: 8 ml


Viscosidad máximo de la muestra Aproximadamente 1000 mPa ⋅ s cuando se utiliza bomba peristáltica opcional

Calibración El agua pura (fábrica / calibración de servicio de aire)

Resultado de almacenamiento de Medición Últimos 10 resultados de medición almacenados en la memoria interna

Tabla de compensación de temperatura para ASTM D1250 Tabla 23 (A, B, D), 53 (A, B, D), 59 (A, B, D)
productos derivados del petróleo

Interfaz RS-232C × 1 canal, USB × 1 canal

Condiciones ambientales para unidad 1) Temperatura: 5 a 35 ℃


2) Humedad: Por debajo de 85 % RH (sin condensación)

Fuente de alimentación AC100 ~ 240V 50 / 60Hz


El consumo de energía Aprox. 30W
Dimensión 251mm (W) x 408mm (D) x 165 mm (H) [10” x 16” x 6,5” )
Peso 11.6kg (25,64 lbs)
Estándar accesorio suministrado
- Tubo de conexión: Cantidad 1

- Jeringa de 2 ml: 5 Cantidad

- Cable de alimentación: Cantidad 1

- Llave: Cantidad 1

- Tubo 0.5x1.5 L = 400 PTFE: Cantidad 1

Accesorios Opcionales
- Impresora matricial de puntos

- Bomba peristáltica

- Cap-Soft Software de Captura de Datos

CAÑÓN ® D155 instrucciones del medidor de densidad y Manual de Operación Versión 1.1c
- Marzo de 2017 CAÑÓN ® Instrument Company
2139 High Tech carretera • State College, PA • 16803 • Estados Unidos
45

7-2. Principio de medición

7-2-1. Oscilante de tubo en U de la célula

Cuando una célula de medición lleno de líquido o gas se hace oscilar de forma espontánea, el ciclo de oscilación resultante varía con la

densidad de la muestra en la célula de medición. El ciclo de oscilación T se expresa a continuación.

DVC Mc
+
T = 2π
K

dónde,

d = Densidad de la muestra en la célula de medición

Vc = volumen de la muestra en la celda de medición o volumen interno célula de medición Mc = masa de la célula

de medición K = Constante

KVC T Mc
2
re = -
4 2π vc

Suponiendo que los ciclos oscilantes Ta y Tw se obtienen a través de la medición de materiales de referencia de densidad conocida

(da densidad y dw), el valor F facto se calcula como sigue.

--
ddun TT Washington
F KVC
= = 2 2
4 2π w

En consecuencia, la densidad de “d” de la muestra desconocida se puede calcular según la siguiente fórmula midiendo su T. ciclo oscilante

2 2
dd =ITF
- un ( un
- )

CAÑÓN ® D155 instrucciones del medidor de densidad y Manual de Operación Versión 1.1c
- Marzo de 2017 CAÑÓN ® Instrument Company
2139 High Tech carretera • State College, PA • 16803 • Estados Unidos
46

7-2-2. Tablas de densidad

la densidad del aire secado

Densidad del aire se seca a t ° C y 1013.25hPa se calcula según la siguiente fórmula.

0. 0012932 ( hPa )
gd
( / cm
3
) = PC ×t

+ 0 1. × ) 1013 . 25
(00367

Densidad del aire a 1013.25hPa de presión de aire; Temperatura. ( ° DO)

Densidad (g Temperatura. Densidad (g Temperatura. Densidad (g Temperatura. Densidad (g


/ cm 3) ( ° DO) / cm 3) ( ° DO) / cm 3) ( ° DO) / cm 3)

0 0.00129 25 0.00118 50 0.00109 75 0,00101


1 0.00129 26 0.00118 51 0.00109 76 0,00101
2 0,00128 27 0.00118 52 0.00109 77 0,00101
3 0,00128 28 0.00117 53 0.00108 78 0,00101
4 0,00127 29 0.00117 54 0.00108 79 0.00100
5 0,00127 30 0.00116 55 0.00108 80 0.00100
6 0,00127 31 0.00116 56 0,00107 81 0.00100
7 0.00126 32 0.00116 57 0,00107 82 0.00099
8 0.00126 33 0,00115 58 0,00107 83 0.00099
9 0.00125 34 0,00115 59 0,00106 84 0.00099
10 0.00125 35 0,00115 60 0,00106 85 0.00099
11 0.00124 36 0.00114 61 0,00106 86 0,00098
12 0.00124 37 0.00114 62 0,00105 87 0,00098
13 0.00123 38 0.00113 63 0,00105 88 0,00098
14 0.00123 39 0.00113 64 0,00105 89 0,00097
15 0.00123 40 0.00113 sesenta y cinco 0.00104 90 0,00097
dieciséis 0.00122 41 0,00112 66 0.00104
17 0.00122 42 0,00112 67 0.00104
18 0,00121 43 0,00112 68 0.00103
19 0,00121 44 0.00111 69 0.00103
20 0,00120 45 0.00111 70 0.00103
21 0,00120 46 0.00111 71 0.00103
22 0,00120 47 0.00110 72 0.00102
23 0.00119 48 0.00110 73 0.00102
24 0.00119 49 0.00110 74 0.00102

Chemical Handbook Version Fundamental, Rev. 3, Tabla 5 · 1

CAÑÓN ® D155 instrucciones del medidor de densidad y Manual de Operación Versión 1.1c
- Marzo de 2017 CAÑÓN ® Instrument Company
2139 High Tech carretera • State College, PA • 16803 • Estados Unidos
47

la densidad del agua

Temperatura. Densidad (g Temperatura. Densidad (g Temperatura. Densidad (g


( ° DO) / cm 3) ( ° DO) / cm 3) ( ° DO) / cm 3)

0 0.99984 25 0.99705 50 0.98805


1 0.99990 26 0.99679 55 0.98570

2 0.99994 27 0.99652 60 0.98321


3 0.99996 28 0.99624 sesenta y cinco 0.98057

4 0.99997 29 0.99595 70 0.97779


5 0.99996 30 0.99565 75 0.97486
6 0.99994 31 0.99534 80 0.97183
7 0.99990 32 0.99503 85 0.96862
8 0.99985 33 0.99471 90 0.96532
9 0.99978 34 0.99438
10 0.99970 35 0.99404

11 0.99961 36 0.99369
12 0.99950 37 0.99333
13 0.99938 38 0.99297

14 0.99925 39 0.99260
15 0.99910 40 0.99222
dieciséis 0.99894 41 0.99183
17 0.99878 42 0.99144
18 0.99860 43 0.99104
19 0.99841 44 0.99033
20 0.99821 45 0.99022
21 0.99799 46 0.98980
22 0.99777 47 0.98937
23 0.99754 48 0.98894
24 0.99730 49 0.98849

Chemical Handbook Version Fundamental, Rev. 3, Tabla 5 · 2

CAÑÓN ® D155 instrucciones del medidor de densidad y Manual de Operación Versión 1.1c
- Marzo de 2017 CAÑÓN ® Instrument Company
2139 High Tech carretera • State College, PA • 16803 • Estados Unidos
48

7-3. Garantía / Información de la Declaración

1. Productos de garantía limitada

Además de garantías de otros fabricantes, CAÑÓN ® Instrument Company ( “la Compañía”) garantiza todos los productos (distintos de los
reactivos y productos químicos) entregado y retenido por sus compradores original de estar libres de defectos en materiales y mano de
obra durante un año desde la fecha de la factura de la compañía para el comprador. Durante un período de un año desde la fecha de la
factura, la empresa va a corregir, ya sea mediante reparación o sustitución a la sola elección de la Compañía, cualquier defecto de material
o mano de obra (no incluyendo defectos debidos al mal uso, abuso, condiciones anormales o funcionamiento, accidente o causas de fuerza
mayor, o al servicio o modificación del producto sin autorización previa de la Compañía) sin cargo por las piezas y mano de obra. La
determinación de si un producto ha sido sometido a maltrato o abuso se hará exclusivamente por la Compañía. La Compañía no será
responsable de ningún daño especial, incidental, o daños consecuentes, o cualquier daño a la planta, personal, equipo o productos, que
resulte directa o indirectamente, del uso o mal uso de cualquier producto. Representaciones y garantías hechas por cualquier persona,
incluyendo distribuidores y representantes de la empresa, que sean incompatibles, en conflicto con, o en exceso de los términos de esta
garantía no será vinculante para la Sociedad a no ser colocado por escrito y aprobado por un oficial de la compañia.

2. El reactivo químico y la garantía

CAÑÓN ® Instrument Company ( “la Compañía”) garantiza que todos los reactivos y productos químicos vendidos por la Sociedad y
entregado y retenido por sus compradores originales para ajustarse al peso, las especificaciones y normas indicadas en el envase. La
Compañía, a su exclusivo criterio, reemplazar o reembolsar el precio (neto de la carga, manipulación e impuestos), de cualquier reactivo o
producto químico vendido por la Compañía que no sea conforme a dichas peso, especificaciones y normas sobre la restitución inmediata de
la parte no utilizada. Excepto para el reemplazo o el reembolso del precio neto, la Compañía no será responsable de los daños que se
producen como consecuencia de la falta de cualquier reactivo o producto químico vendido por la empresa para ajustarse al peso, las
especificaciones y normas indicadas en el envase.

CAÑÓN ® D155 instrucciones del medidor de densidad y Manual de Operación Versión 1.1c
- Marzo de 2017 CAÑÓN ® Instrument Company
2139 High Tech carretera • State College, PA • 16803 • Estados Unidos

Você também pode gostar