Você está na página 1de 5

ٍ‫ش ْيء‬ َ ‫ار َك الَّذِي ِبيَ ِد ِه ْال ُم ْل ُك َو ُه َو‬

َ ‫علَى ُك ِِّل‬ َ َ‫تَب‬


"Maha Suci Allah Yang di
tangan-Nya-lah segala

‫قَدِير‬
kerajaan, dan Dia Maha
Kuasa atas segala
sesuatu," – (QS.67:1)
Tabaarakal-ladzii biyadihil mulku wahuwa 'ala kulli syai-in qadiirun

‫ت َو ْال َحيَاة َ ِليَ ْبلُ َو ُك ْم أَيُّ ُك ْم‬


َ ‫الَّذِي َخلَقَ ْال َم ْو‬
"Yang menjadikan mati
dan hidup, supaya Dia

ُ ُ‫يز ْالغَف‬ ُ ‫ع َمال َو ُه َو ْالعَ ِز‬ َ ‫أ َ ْح‬


َ ‫س ُن‬
menguji kamu, siapa di
antara kamu yang lebih
baik amalnya. Dan Dia
‫ور‬
Maha Perkasa lagi Maha Al-ladzii khalaqal mauta wal hayaata liyabluwakum ai-yukum ahsanu
Pengampun." – (QS.67:2) 'amalaa wahuwal 'aziizul ghafuur(u)

‫ت ِطبَاقًا َما ت َ َرى‬ ٍ ‫س َم َاوا‬َ ‫س ْب َع‬َ َ‫الَّذِي َخلَق‬


"Yang telah menciptakan
tujuh langit berlapis-lapis.

ْ َ‫ت ف‬ ُ َ‫الر ْح َم ِن ِم ْن تَف‬ ِ ‫فِي خ َْل‬


Kamu sekali-kali tidak
melihat pada ciptaan Rabb
ِ‫ار ِجع‬ ٍ ‫او‬ َّ ‫ق‬
ُ ُ‫ص َر َه ْل ت َ َرى ِم ْن ف‬ َ َ‫ْالب‬
Yang Maha Pemurah,
sesuatu yang tidak
seimbang. Maka lihatlah
‫ور‬ٍ ‫ط‬
berulang-ulang, adakah Al-ladzii khalaqa sab'a samaawaatin thibaaqan maa tara fii khalqir-
kamu lihat sesuatu yang rahmani min tafaawutin faarji'il bashara hal tara min futhuurin
tidak seimbang." –
(QS.67:3)

‫ب ِإلَي َْك‬ َ َ‫ار ِجعِ ْالب‬


ْ ‫ص َر َك َّرتَي ِْن يَ ْنقَ ِل‬ ْ ‫ث ُ َّم‬
"Kemudian pandanglah
sekali lagi, niscaya

‫ص ُر خَا ِسئًا َو ُه َو َحسِير‬ َ َ‫ْالب‬


penglihatanmu akan
kembali kepadamu,
dengan tidak menemukan
sesuatu cacat, dan Tsummaarji'il bashara karrataini yanqalib ilaikal basharu khaasi-an
penglihatanmu itupun wahuwa hasiirun
dalam keadaan payah." –
(QS.67:4)

‫صا ِبي َح َو َجعَ ْلنَا َها‬ َّ ‫َولَقَ ْد زَ يَّنَّا ال‬


َ ‫س َما َء الدُّ ْنيَا ِب َم‬
"Sesungguhnya Kami
telah menghiasi langit

َ َ ‫عذ‬َ ‫ين َوأ َ ْعت َ ْدنَا لَ ُه ْم‬ َّ ‫ُر ُجو ًما ِلل‬
yang dekat dengan
bintang-bintang, dan Kami
jadikan bintang-bintang
‫اب‬ ِ ‫اط‬
ِ َ ‫شي‬
itu alat-alat pelempar
syaitan, dan Kami
‫ير‬ِ ‫س ِع‬
َّ ‫ال‬
sediakan bagi mereka Walaqad zai-yannaassamaa-addunyaa bimashaabiiha waja'alnaahaa
siksa neraka yang rujuuman li-sysyayaathiini wa-a'tadnaa lahum 'adzaabassa'iir(i)
menyala-nyala." –
(QS.67:5)

َ ْ‫اب َج َهنَّ َم َو ِبئ‬


‫س‬ َ ‫َو ِللَّذِينَ َكفَ ُروا بِ َر ِبِّ ِه ْم‬
ُ َ ‫عذ‬
"Dan orang-orang yang
kafir kepada Rabb-nya,

ِ ‫ْال َم‬
memperoleh azab
Jahanam. Dan itulah
seburuk-buruk tempat
‫ير‬
ُ ‫ص‬
kembali." – (QS.67:6) Walil-ladziina kafaruu birabbihim 'adzaabu jahannama wabi-asal
mashiir(u)
"Apabila mereka
ُ ُ‫ي تَف‬
‫ور‬ ‫ه‬
ِ ‫و‬
َ ‫ا‬ً ‫ق‬‫ي‬ ‫ه‬
ِ ‫ش‬
َ ‫ا‬ ‫ه‬
َ َ ‫ل‬ ‫وا‬ُ ‫ع‬‫م‬ِ ‫س‬
َ ‫ا‬ ‫ه‬
َ ‫ي‬ ‫ف‬
ِ ‫وا‬ُ ‫ق‬‫ل‬ْ ُ ‫ِإذَا أ‬
dilemparkan ke dalamnya,
mereka mendengar suara
َ
neraka yang mengerikan, Idzaa ulquu fiihaa sami'uu lahaa syahiiqan wahiya tafuur(u)
sedang neraka itu
menggelegak," –
(QS.67:7)
ُ
َ ‫ت َ َكادُ ت َ َمي َُّز ِمنَ ْالغَي ِْظ ُكلَّ َما أ ْل ِق‬
‫ي فِي َها فَ ْوج‬
"hampir-hampir (neraka)
itu terpecah-pecah

‫سأَلَ ُه ْم خَزَ نَت ُ َها أَلَ ْم يَأ ْ ِت ُك ْم نَذِير‬


lantaran marah. Setiap kali
dilemparkan ke dalamnya
sekumpulan (orang-orang
َ
kafir), penjaga-penjaga Takaadu tamai-yazu minal ghaizhi kullamaa ulqiya fiihaa faujun
(neraka itu) bertanya saalahum khazanatuhaa alam ya'tikum nadziirun
kepada mereka: 'Apakah
belum pernah datang
kepada kamu (di dunia),
seorang pemberi
peringatan?'." – (QS.67:8)

‫قَالُوا بَلَى قَ ْد َجا َءنَا نَذِير فَ َكذَّ ْبنَا َوقُ ْلنَا َما‬
"Mereka menjawab:
'Benar ada', sesungguhnya

‫ش ْيءٍ ِإ ْن أ َ ْنت ُ ْم ِإال ِفي‬ َّ ‫ن ََّز َل‬


َ ‫َّللاُ ِم ْن‬
telah datang kepada kami
seorang pemberi
peringatan, maka kami
mendustakan(nya) dan
kami katakan: 'Allah tidak
‫ير‬ٍ ‫ضال ٍل َك ِب‬َ
menurunkan sesuatupun; Qaaluuu bala qad jaa-anaa nadziirun fakadz-dzabnaa waqulnaa maa
kamu (Muhammad) tidak nazzalallahu min syai-in in antum ilaa fii dhalalin kabiirin
lain hanyalah di dalam
kesesatan yang besar'." –
(QS.67:9)

‫َوقَالُوا لَ ْو ُكنَّا نَ ْس َم ُع أ َ ْو نَ ْع ِق ُل َما ُكنَّا فِي‬


"Dan mereka berkata:
'Sekiranya kami

ْ َ‫أ‬
mendengarkan atau
memikirkan (peringatan
itu), niscaya tidaklah kami
‫ير‬ِ ‫س ِع‬
َّ ‫ب ال‬ِ ‫ص َحا‬
termasuk penghuni neraka Waqaaluuu lau kunnaa nasma'u au na'qilu maa kunnaa fii
yang menyala-nyala'." – ashhaabissa'iir(i)
(QS.67:10)

‫ير‬
ِ ‫س ِع‬
َّ ‫ب ال‬ ْ ‫س ْحقًا أل‬
ِ ‫ص َحا‬ ُ َ‫فَا ْعت َ َرفُوا ِبذَ ْن ِب ِه ْم ف‬
"Mereka mengakui dosa
mereka. Maka
kebinasaanlah bagi
penghuni-penghuni neraka Faa'tarafuu bidzanbihim fasuhqan ashhaabissa'iir(i)
yang menyala-nyala." –
(QS.67:11)

ِ ‫ِإ َّن الَّذِينَ يَ ْخش َْونَ َربَّ ُه ْم ِب ْالغَ ْي‬


‫ب لَ ُه ْم َم ْغ ِف َرة‬
"Sesungguhnya orang-
orang yang takut kepada

‫َوأ َ ْجر َك ِبير‬


Rabb-nya, Yang tidak
tampak oleh mereka,
mereka akan memperoleh
ampunan dan pahala yang Innal-ladziina yakhsyauna rabbahum bil ghaibi lahum maghfiratun
besar." – (QS.67:12) wa-ajrun kabiirun

ْ ‫َوأ َ ِس ُّروا قَ ْولَ ُك ْم أ َ ِو‬


َ ُ‫اج َه ُروا ِب ِه إِنَّه‬
‫ع ِليم‬
"Dan rahasiakanlah
perkataanmu atau

ِ ‫ِبذَا‬
lahirkanlah; sesungguhnya
Dia Maha Mengetahui
segala isi hati." –
‫ُور‬
ِ ‫صد‬ ُّ ‫ت ال‬
(QS.67:13) Wa-asirruu qaulakum awiijharuu bihi innahu 'aliimun bidzaatish-
shuduur(i)

ُ ‫يف ْال َخ ِب‬


‫ير‬ ُ ‫أَال يَ ْعلَ ُم َم ْن َخلَقَ َو ُه َو اللَّ ِط‬
"Apakah Allah yang
menciptakan itu tidak
mengetahui (yang kamu
lahirkan dan rahasiakan); Alaa ya'lamu man khalaqa wahuwallathiiful khabiir(u)
dan Dia Maha Halus, lagi
Maha Mengetahui." –
(QS.67:14)
ْ َ‫ض ذَلُوال ف‬
ُ ‫ام‬
‫شوا‬ َ ‫األر‬ْ ‫ُه َو الَّذِي َجعَ َل لَ ُك ُم‬
"Dialah yang menjadikan
bumi itu mudah bagi

‫ِفي َمنَا ِك ِب َها َو ُكلُوا ِم ْن ِر ْز ِق ِه َوإِلَ ْي ِه‬


kamu, maka berjalanlah di
segala penjurunya, dan
makanlah sebagian dari
rejeki-Nya. Dan hanya
kepada-Nya-lah kamu
‫ور‬
ُ ‫ش‬ ُ ُّ‫الن‬
(kembali setelah) Huwal-ladzii ja'ala lakumul ardha dzaluulaa faamsyuu fii
dibangkitkan." – manaakibihaa wakuluu min rizqihi wa-ilaihinnusyuur(u)
(QS.67:15)

َ ‫اء أ َ ْن يَ ْخس‬
‫ِف ِب ُك ُم‬ ِ ‫س َم‬َّ ‫أَأ َ ِم ْنت ُ ْم َم ْن فِي ال‬
"Apakah kamu (aman)
merasa terhadap Allah,

َ ‫ض فَإِذَا ِه‬
yang di langit, bahwa Dia
menjungkir-balikkan bumi
bersama kamu, sehingga
‫ور‬ُ ‫ي ت َ ُم‬ َ ‫األر‬ ْ
dengan tiba-tiba bumi itu Aamintum man fiissamaa-i an yakhsifa bikumul ardha fa-idzaa hiya
bergoncang," – tamuur(u)
(QS.67:16)

َ ‫اء أ َ ْن يُ ْر ِس َل‬
‫علَ ْي ُك ْم‬ َّ ‫أ َ ْم أ َ ِم ْنت ُ ْم َم ْن فِي ال‬
ِ ‫س َم‬
"atau apakah kamu merasa
aman terhadap Allah,

َ ‫ست َ ْعلَ ُمونَ َكي‬


َ َ‫اصبًا ف‬
yang di langit, bahwa Dia
akan mengirimkan badai
yang berbatu. Maka kelak
‫ِير‬
ِ ‫ْف نَذ‬ ِ ‫َح‬
kamu akan mengetahui, Am amintum man fiissamaa-i an yursila 'alaikum haashiban
bagaimana (akibat fasata'lamuuna kaifa nadziir(i)
mendustakan) peringatan-
Ku." – (QS.67:17)

َ ‫ب الَّذِينَ ِم ْن قَ ْب ِل ِه ْم فَ َكي‬
َ‫ْف َكان‬ َ َّ‫َولَقَ ْد َكذ‬
"Dan sesungguhnya,
orang-orang yang sebelum
mereka, telah
mendustakan (rasul-rasul-
Nya). Maka alangkah
‫ير‬ِ ‫نَ ِك‬
hebatnya kemurkaan-Ku." Walaqad kadz-dzabal-ladziina min qablihim fakaifa kaana nakiir(i)
– (QS.67:18)
"Dan apakah mereka tidak
memperhatikan burung- ‫ت‬ ٍ ‫صافَّا‬ َّ ‫أ َ َولَ ْم يَ َر ْوا إِلَى‬
َ ‫الطي ِْر فَ ْوقَ ُه ْم‬
َّ ‫َويَ ْق ِبضْنَ َما يُ ْم ِس ُك ُه َّن ِإال‬
ُ‫الر ْح َم ُن ِإنَّه‬
burung, yang
mengembangkan dan
mengatupkan sayapnya di
atas mereka. Tidak ada
yang menahannya (di
‫صير‬ َ ‫ِب ُك ِِّل‬
ِ َ‫ش ْيءٍ ب‬
udara) selain Yang Maha Awalam yarau ilath-thairi fauqahum shaaffaatin wayaqbidhna maa
Pemurah. Sesungguhnya yumsikuhunna ilaar-rahmanu innahu bikulli syai-in bashiirun
Dia Maha Melihat segala
sesuatu." – (QS.67:19)

ُ ‫أ َ ْم َم ْن َهذَا الَّذِي ُه َو ُج ْند لَ ُك ْم يَ ْن‬


‫ص ُر ُك ْم‬
"Atau siapakah dia yang
menjadi tentara

‫الر ْح َم ِن ِإ ِن ْال َكافِ ُرونَ ِإال فِي‬ ِ ‫ِم ْن د‬


(pengawal) bagimu, yang
akan menolongmu selain
daripada Allah Yang
َّ ‫ُون‬
Maha Pemurah. Orang-
orang kafir itu tidak lain
‫ور‬
ٍ ‫غ ُر‬ُ
hanyalah dalam (keadaan) Am man hadzaal-ladzii huwa jundun lakum yanshurukum min duunir-
tertipu." – (QS.67:20) rahmani inil kaafiruuna ilaa fii ghuruurin

َ ‫أ َ ْم َم ْن َهذَا الَّذِي يَ ْر ُزقُ ُك ْم ِإ ْن أ َ ْم‬


ُ‫س َك ِر ْزقَه‬
"Atau siapakah dia ini
yang memberi kamu

ُ ‫بَ ْل لَ ُّجوا فِي‬


ٍ ُ‫عت ُ ِّ ٍو َونُف‬
rejeki, jika Allah menahan
rejeki-Nya? Sebenarnya ‫ور‬
mereka terus-menerus Am man hadzaal-ladzii yarzuqukum in amsaka rizqahu bal lajjuu fii
dalam kesombongan dan 'utuu-win wanufuurin
menjauhkan diri." –
(QS.67:21)

‫علَى َو ْج ِه ِه أ َ ْهدَى أ َ ْم‬


َ ‫أَفَ َم ْن يَ ْمشِي ُم ِكبًّا‬
"Maka apakah orang yang
berjalan terjungkal di atas

ِ ‫علَى‬ َ ‫َم ْن يَ ْمشِي‬


mukanya itu, lebih banyak
mendapat petunjuk,
ataukah orang yang
‫اط ُم ْست َ ِق ٍيم‬
ٍ ‫ص َر‬ َ ‫س ِويًّا‬
berjalan tegap di atas jalan Afaman yamsyii mukibban 'ala wajhihi ahda am man yamsyii sawii-
yang lurus." – (QS.67:22) yan 'ala shiraathin mustaqiimin

َّ ‫قُ ْل ُه َو الَّذِي أ َ ْنشَأ َ ُك ْم َو َجعَ َل لَ ُك ُم ال‬


‫س ْم َع‬
"Katakanlah: 'Dia-lah
yang menciptakan kamu,

َ‫ار َواأل ْف ِئدَة َ قَ ِليال َما ت َ ْش ُك ُرون‬


dan menjadikan bagi
kamu pendengaran,
penglihatan dan hati'.
َ ‫ص‬ َ ‫َواأل ْب‬
(Tetapi) amat sedikit Qul huwal-ladzii ansyaakum waja'ala lakumussam'a wal abshaara wal
kamu bersyukur." – af-idata qaliilaa maa tasykuruun(a)
(QS.67:23)

‫ض َو ِإلَ ْي ِه‬ ْ ‫قُ ْل ُه َو الَّذِي ذَ َرأ َ ُك ْم فِي‬


ِ ‫األر‬
"Katakanlah: 'Dia-lah
yang menjadikan kamu

َ‫ت ُ ْحش َُرون‬


berkembang-biak di muka
bumi, dan hanya kepada-
Nya-lah kelak kamu
dikumpulkan'." – Qul huwal-ladzii dzaraakum fiil ardhi wa-ilaihi tuhsyaruun(a)
(QS.67:24)

َ ‫َويَقُولُونَ َمتَى َهذَا ْال َو ْعدُ ِإ ْن ُك ْنت ُ ْم‬


َ‫صا ِدقِين‬
"Dan mereka berkata:
'Kapankah datangnya
ancaman itu, jika kamu
adalah orang-orang yang Wayaquuluuna mata hadzaal wa'du in kuntum shaadiqiin(a)
benar'." – (QS.67:25)
"Katakanlah:
'Sesungguhnya ilmu َّ َ‫قُ ْل ِإنَّ َما ْال ِع ْل ُم ِع ْند‬
‫َّللاِ َو ِإنَّ َما أَنَا نَذِير ُم ِبين‬
(tentang hari kiamat itu)
hanya pada sisi Allah. Dan Qul innamaal 'ilmu 'indallahi wa-innamaa anaa nadziirun mubiinun
sesungguhnya, aku
(Muhammad) hanyalah
seorang pemberi
peringatan yang
menjelaskan'." –
(QS.67:26)
"Ketika mereka melihat
azab (pada hari kiamat) ‫ت ُو ُجوهُ الَّذِينَ َكفَ ُروا‬ ْ َ ‫فَلَ َّما َرأ َ ْوهُ ُز ْلفَةً ِسيئ‬
ُ َّ‫َوقِي َل َهذَا الَّذِي ُك ْنت ُ ْم ِب ِه تَد‬
sudah dekat, muka orang-
orang kafir itu menjadi
muram. Dan dikatakan
َ‫عون‬
(kepada mereka), inilah Falammaa ra-auhu zulfatan sii-at wujuuhul-ladziina kafaruu waqiila
(azab) yang dahulunya hadzaal-ladzii kuntum bihi tadda'uun(a)
kamu selalu meminta-
mintanya." – (QS.67:27)

‫ي أ َ ْو‬ ‫ع‬
ِ ‫م‬ ْ
‫ن‬ ‫م‬ ‫و‬ ُ َّ
‫َّللا‬ ‫ي‬ ‫ن‬
ِ َ
‫ك‬ َ ‫ل‬ ْ
‫ه‬ َ ‫أ‬ ْ
‫ن‬ ‫إ‬ ‫م‬ ُ ‫ت‬ ‫ي‬
ْ َ ‫أ‬ ‫ر‬ َ ‫قُ ْل أ‬
"Katakanlah:
'Terangkanlah kepadaku,
َ َ َ َ َ ِ ْ َ
ٍ ‫عذَا‬ َ ‫ير ْال َكا ِف ِرينَ ِم ْن‬ ُ ‫َر ِح َمنَا فَ َم ْن يُ ِج‬
jika Allah mematikan aku
dan orang-orang yang ‫ب‬
‫أ َ ِل ٍيم‬
bersama dengan aku, atau
memberi rahmat kepada
kami, (maka kami akan
masuk surga), tetapi Qul ara-aitum in ahlakaniyallahu waman ma'iya au rahimanaa faman
siapakah yang dapat yujiirul kaafiriina min 'adzaabin aliimin
melindungi orang-orang
yang kafir dari siksa yang
pedih'." – (QS.67:28)

‫علَ ْي ِه ت َ َو َّك ْلنَا‬ َّ ‫قُ ْل ُه َو‬


َ ‫الر ْح َم ُن آ َمنَّا ِب ِه َو‬
"Katakanlah: 'Dia-lah
Allah Yang Maha

َ ‫ست َ ْعلَ ُمونَ َم ْن ُه َو فِي‬ َ َ‫ف‬


Penyayang, kami beriman
kepada-Nya dan kepada-
Nya-lah kami bertawakal.
‫ين‬ ٍ ‫ضال ٍل ُم ِب‬
Kelak kamu akan Qul huwar-rahmanu aamannaa bihi wa'alaihi tawakkalnaa
mengetahui siapakah dia fasata'lamuuna man huwa fii dhalalin mubiinin
yang berada dalam
kesesatan yang nyata'." –
(QS.67:29)

ْ َ ‫قُ ْل أ َ َرأ َ ْيت ُ ْم ِإ ْن أ‬


‫صبَ َح َما ُؤ ُك ْم غ َْو ًرا فَ َم ْن‬
"Katakanlah:
'Terangkanlah kepadaku,

ٍ ‫يَأْتِي ُك ْم ِب َماءٍ َم ِع‬


jika sumber air kamu
menjadi kering; maka
siapakah yang akan
‫ين‬
mendatangkan air yang Qul ara-aitum in ashbaha maa'ukum ghauran faman ya'tiikum bimaa-
mengalir bagimu?'." – in ma'iinin
(QS.67:30)

Você também pode gostar