Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Implicaciones cristológicas
Introducción
1
Hay una diferencia en la numeración entre el TM, la LXX y la RV60
en algunos textos.
יָחִידen la Torá
יָחִידen Génesis
Propedéutica
Al considerar el Génesis como una unidad literaria,3 el
contexto temático inmediato de la perícopa son los capítulos
20 y 21.4 En el capítulo 20 encontramos a Abraham y Abime-
lec, rey filisteo. La estructura desde el punto de vista semió-
tico es muy interesante por el juego de palabras existente
pues los dos personajes tienen nombres compuestos usando
el mismo sustantivo, אָב, “padre”. Abraham (אבְרָ הָם ַ , “padre
exaltado, excelso”) y Abimelec (ְאֲבִימֶלֶך, “mi padre es rey” o
2
La ideología de la sustitución derivada de este suceso ha influido el
monoteísmo en sus distintas manifestaciones. En el judaísmo, p. ej., la experi-
encia de Abraham-Isaac es invocada como ideología religioso-revolucionaria
en 4 Macabeos 13:9-12; 1:18-20; El poema de las cuatro noches del Targum
Neofiti hace mención de la ʿāqeḏah̄ (el sacrificio) de Isaac en Éx 12:42 donde
se sugiere que Isaac tendría 37 años en aquella ocasión. Stephen A. Kaufman,
ed., Targum Neofiti to the Pentateuch (Cincinnati: Hebrew Union College,
2005). En el Targum Pseudo Jonatán se dice que Isaac era de 36 años (Gn
22:1). Stephen A. Kaufman, ed., Targum Pseudo-Jonathan to the Pentateuch
(Cincinnati: Hebrew Union College, 2005). En cambio, Flavio Josefo dice que
la edad de Isaac era de 25 años. Flavius Josephus, Antiquities of the Jews,
1.227. Para una visión de la influencia actual de la ʿāqeḏah̄ (sacrificio) de Isaac,
véase Louis Jacobs y Avi Sagi, “Akedah”, Encyclopaedia Judaica, ed. Fred
Skolnik, 2da. ed. (Jerusalem: Keter Publishing House, 2007), 1:555-9.
Para el análisis de los diferentes pasajes bíblicos en este artículo,
3
5
Si se considera la yod de אֲבִיcomo un resto del genitivo, la traduc-
ción sería “padre de rey”.
Textos y contextos
Vamos a repasar esos tres textos en general y a conti-
nuación haremos un análisis inclusivo sobre el significado
de יָחִידen Génesis.
Los tres versículos empiezan con la misma cláusula
verbal: “y dijo” ()וַיֹּאמֶר. YHWH es el sujeto en los vv. 2 y 12.
En el v. 16, el sujeto es el mensajero de YHWH.
ו ַֹי ּ֡אמֶר
ָ֤ ח ֽידְ ך
ִ ְ ְך אֶת־י ָ ֙ קַח־נ ָ ֠א אֶת־בִּנ
אֲשֶׁר־אָהַ֙בְתָּ֙ אֶת־יִצְחָ֔ק
א ֖רֶ ץ הַמּ ִֹריָ ּ֑הֶ ְךָ אֶל־ ֔ וְלֶךְ־ל
הֽה ִָר֔ים
ֶ ח ֣ד ַ ַשׁם֙ לְעֹלָ֔ה עַ֚ל א ָ ּ ל ֤הו
ֵ ֲוְהַע
ָ
ל ֽיך׃
ֶ ֵש ֖ר אֹמַ ֥ר א ֶׁ ֲא
9
Barry, Bandstra, “Word Order and Emphasis in Biblical Hebrew
Narrative: Syntactic Observations on Genesis 22 From a Discourse Perspec-
tive”, en Linguistics and Biblical Hebrew, ed. Walter R. Bodine et al. (Wi-
nona Lake, IN: Eisenbrauns, 1998), 108-23.
10
Traducción propia.
Frederic Clarke Putnam, Hebrew Bible Insert: A Student’s Guide to
11
18
H. G. Liddell, A Lexicon: Abridged from Liddell and Scott’s Greek-
English Lexicon (1880), s.v. “μόνος”.
19
Francis Brown, con S. R. Driver y Charles A. Briggs, A Hebrew and
English Lexicon of the Old Testament With an Appendix Containing the
Biblical Aramaic, based on the lexicon of William Gesenius (1952), s.v. “”בַּד.
Cf. Gn 2:18; Éx 12:16, 37; Dt 1:9, 12; 14:16, 18; Dn 10:7; 11:4; Zac 12:12.
Philo, De Abrahamo, 1.168; Philo, Legum allegoriarum, 3.203;
20
Philo, Quod Deus sit immutabilis, 1.4; Philo, De ebrietate, 1.30; Philo, De
sommiis, 1.194; Philo, De vita moris, 1.13 Tenemos también una referencia a
Gn 22 en Philo, De somniis, 1.195.
21
En Heb 11:17, μονογενής es aplicado a Isaac. Para más información
sobre la pragmática cristiana de este término, véase Lc 7:12; 8:42; 9:38; Jn
1:14, 18; 3:16, 18; Heb 11:17; 1 Jn 4:9.
Véase también Josephus, The Works of Josephus: Complete and
22
ו ַֹי ּ֗אמֶר
ךָ אֶל־הַנ ַ֔ ּעַר ֙ ְל ֤ח יָֽד
ַ ׁש
ְ ִּאַל־ת
ת֥עַש ׂ ל֖וֹ מְא֑וּמָּה ַּ וְאַל־
תּ ֣ה י ָדַ ֗עְתִּי
ָ ַכ ֣י׀ עִּ
כ ֽי־י ְרֵ ֤א אֱלֹהִים֙ אַ֔תָּה ִּ
מּ ֽנ ִּי׃ ָ ְוְלֹ֥א חָ ַש ׂ֛כְתָּ אֶת־בִּנ ְךָ ֥ אֶת־יְחִיד
ֶ ִך ֖ מ
“Mas Sara era estéril, y no tenía hijo” (Gn 11:30). Véase Moses Stu-
23
ו ַֹי ּ֕אמֶר
בּ֖עְתִּי
ַ ׁש
ְ ִ בּ ֥י נ
ִ
נְאֻם־י ְהוָ֑ה
ב ֣ר הַז ֶ ּ֔ה
ָ ש ִׂיתָ֙ אֶת־הַ ָּד
֙ ָש ֤ר ע ֶׁ ֲכ ּ֗י יַ֚עַן א
ִ
ָ ָ
ש֖כְתָּ אֶת־בִּנ ְך ֥ אֶת־יְחִידֶ ֽך׃ ַׂ ָוְלֹ֥א ח
24
Véase la nota crítica sobre Gn 22:16 en la Biblia Hebraica Stuttgar-
tensia (BHS).
25
Gn 22:16-18; Nm 14:28; Is 14:22; 30:1; 59:20; Jer 15:15; 19:6; Ez
18:3, 9; et al.
“Todo adjetivo que modifica cualquier sustantivo debe ser puesto al
26
32
Stephen A. Kaufman, ed., Targum Onkelos to the Pentateuch (Cin-
cinnati: Hebrew Union College, 2005).
33
“Por tanto, dejará el hombre a su padre y a su madre, y se unirá a su
mujer, y serán una sola carne”.
יָחִידen Jueces
Propedéutica
La temporalización del libro de Jueces cubre el perío-
do entre la teocracia inaugurada por Moisés y la instauración
de la monarquía. Después de la muerte de Josué, Israel entró
en declive espiritual y político (Jue 2:6-10 y 11-23). Una su-
34
El Tárgum de Pseudo Jonatán recrea un diálogo hipotético entre
Ismael e Isaac sobre la legitimidad del heredero en Gn 22:1.
38
Este incidente puede ser entendido como un acto judicial-político
o como judicial-religioso (sacrificios humanos en montes eran comunes en
el mundo antiguo). Las dos cláusulas, (1) “delante de Jehová” (v. 9) y (2) “y
Dios fue propicio a la tierra después de esto” (v. 14), parecen evocar un gran
valor sustitutivo y expiatorio.
39
Este fenómeno lingüístico es también conocido como acusativo
cognato semítico. Lambdin, Gramática do Hebraico Bíblico, 148. “Y había
un hombre de Zora, de la tribu de Dan, el cual se llamaba Manoa; y su mujer
era estéril, y nunca había tenido hijos” (Jue 13:2). Cursiva añadida.
40
Este vocablo (ἀγαπητός) es usado en la descripción de Cristo en el NT
como se evidencia en Mt 3:17; 17:5; Mc 1:11; 12:6; Lc 3:22; 20:13; 2 P 1:17.
יָחִידen Jeremías
Propedéutica
La espacialización de los eventos del libro de Jeremías
sucede en la tierra de Israel y Judá. La temporalización
abarca el período previo al exilio babilónico. La trama na-
rrativa describe el declive de las instituciones, la apostasía
individual y colectiva, la injusticia social, la relativización de
los patrones morales y las amenazas de invasión extranjera.
La producción oral y escrita de los oráculos de Jeremías
provocó una tensión interna en el escenario político y reli-
gioso de Jerusalén. La actorialización involucra a Jehová,
Jeremías, Baruc, al liderazgo judío y a los jefes de las poten-
cias bélicas invasoras.41
Jer 2:2, 4:27; 6:16, 22; 10:2; 12:14; 19:15; 23:2; 38:2; 50:18, 51:58, etc.
42
43
Para un estudio más detallado sobre esta perícopa, véase Robert Al-
thann, A Philological Analysis of Jeremiah 4 — 6 in the Light of Northwest
Semitic, 1983, citado en Peter C. Craigie, Jeremiah 1-25, WBC 26 (Dallas,
TX: Word, 2002), 44.
44
Ibíd., 108.
יָחִידen Amós
Propedéutica
Como unidad literaria, este corpus está compuesto
prácticamente por un género poético casi en su totalidad con
un estilo retórico muy peculiar.45 Amós era un agricultor-poe-
ta que vivió en el reino del sur (Judá-Jerusalén), pero su mi-
45
Charles Dyer, et al., Nelson’s Old Testament Survey: Discover the
Background, Theology and Meaning of Every Book in the Old Testament
(Nashville, TN: Word, 2001), 745-62.
46
Am 1:3, 5-6, 9, 11, 13, 15; 2:1, 3-4, 6; 3:12; 5:4, 16-17, 27; 7.:3, 17; 9:15.
Am 2:11, 16; 3:10, 13, 15; 4:3, 5-6, 8-11; 6:8, 14; 8:3, 9, 11; 9:7-8, 12-13.
47
48
Para más información sobre el estilo literario de Amós, véase
Hans Walter Wolff y S. Dean McBride, Joel and Amos: A Commentary on
the Books of the Prophets Joel and Amos, Hermeneia: A Critical and His-
torical Commentary on the Bible (Philadelphia: Fortress Press, 1977), 91-4.
49
Para información adicional, véase William Rainey Harper, A Criti-
cal and Exegetical Commentary on Amos and Hosea (New York: C. Scrib-
ner’s Sons, 1905), 174-85.
50
Ibíd., 329.
יָחִידen Zacarías
Propedéutica
El contexto literario en el que se encuentra nuestro pa-
saje es la segunda parte del libro de Zacarías (capítulos 9 al
14).51 Lo mismo que con los otros corpus, consideramos esta
51
Sobre la estructura general del texto, véase David J. Clark y How-
ard Hatton, A Handbook on Zechariah (New York: United Bible Societies,
2002), 308-26.
52
Traducción propia.
53
Está asociada temáticamente con las fórmulas “( אָמַר י ְהו ָהdice/dijo
Jehová”) y “( נְאֻם־י ְהו ָהdeclaración/sentencia de Jehová”), presentes en los
escritos proféticos.
54
Gn 50:10; Est 4:3; Sal 30:12; Is 22:12; Jer 6:26; 48:38; Ez 27:31; Jl
2:12; Am 5:16-17; Mi 1:8, 11; Zac 12:10-11.
55
Para un estudio sobre los aspectos literarios de Zacarías, véase
Ralph L. Smith, Micah-Malachi, WBC 32 (Dallas, TX: Word, 2002), 165-81.
56
Geir Campos, O que é Tradução (São Paulo: Brasiliense, 1986); Ro-
bert G. Bratcher y William David Reyburn, A Translator’s Handbook on the
Book of Psalms: Helps for Translators (New York: United Bible Societies,
1991), 1-13; Lynell Zogbo y Ernst Wendland, La poesía del Antiguo Testa-
mento: Pautas para su traducción, trad. Alfredo Tepox Varela (Miami: So-
ciedades Bíblicas Unidas, 2000), 1-20.
57
C. Hassell Bullock, An Introduction to the Old Testament Poetic
Books (Chicago: Moody, 1988), 19-67.
58
James E. Smith, The Wisdom Literature and Psalms (Joplin, MO:
College Press, 1996).
Textos y contextos
Los salmos aquí estudiados están ubicados en la BH en el
Libro I (22, 25 y 35) y en el Libro II (68). Nuestro enfoque es-
tará exclusivamente centrado en la semántica de יָחִיד.
Salmo 22:20 (TM v. 21). Este salmo empieza con
un tono melancólico. Está compuesto alrededor de una al-
ternancia de sentimientos que marca una musicalidad y un
ritmo poéticos. Este verso es muy similar en estilo a Sal
35:17. La temática incluye elementos como: sufrimiento,
abandono, injusticia, violencia, etc.
ַצ ּ֣ילָה
ִ ה
ש ֑י ִׁ ְח ֣רֶ ב נַפ ֶ ֵמ
ת ֽי׃
ִ ָכ ּלֶב יְחִיד ֶ֜֗ מִי ַּד־
59
Paul Joüon y Takamitsu Muraoka, A Grammar of Biblical Hebrew
(Roma: Editrice Pontificio Istituto Biblico, 2003-2005), 1:138.
60
Véase Peter C Craigie, Psalms 1-50, WBC 19 (Dallas, TX: Word,
2002), 197.
61
E.W. Hengstenberg, Commentary on the Psalm (Edinburgh: T & T
Clark, 2007), 1:389.
62
Stephen A. Kaufman, ed., Targum Psalms (Cincinnati: Hebrew
Union College, 2005).
63
Véase Marvin E. Tate, Psalms 51-100, WBC 20 (Dallas, TX: Word,
2002), 163.
יָחִידen Proverbios
Propedéutica64
Algunos proverbios son atribuidos a “Salomón, hijo de
David, rey de Israel” (Pr 1:1).65 La perícopa abarca del capí-
tulo 1 al 9. La temática es la de las exhortaciones para alcan-
zar la sabiduría y la práctica de la obediencia.
ב ֑י
ִ ָכִּי־בֵ֭ן הָיִ ֣יתִי לְא
ִ ִרַ ֥ךְ ו ְ ֜יָחִ֗יד לִפְנֵ֥י א
מּ ֽי׃
64
Para una introducción al libro de Proverbios, véase Rowland E.
Murphy, Proverbs, WBC 22 (Dallas, TX: Word, 2002), xviii-xxix.
65
Los textos de 1 R 3:11; 4:29-34 sugieren que aunque es posible que
una parte fuera escrita por él, es evidente que no toda la colección lo fue.
66
Véase Crawford Howell Toy, A Critical and Exegetical Commen-
tary on the Book of Proverbs (New York: C. Scribner’s Sons, 1899), 89.
Diacronía de יָחִיד
67
Stephen A. Kaufman, ed., Targum Proverbs (Cincinnati: Hebrew
Union College, 2005).
68
יָחִידaparece en Gn 22:2, 12, 16; Jue 11:34; Sal 22:21; 25:16; 35:17;
68:7; Pr 4:3; Jer 6:26; Am 8:10; Zac 12:10.
Implicancias cristológicas
69
En Sal 22; 25:16; 35:17 y 68:7 subyace la amenaza de muerte.
70
Mt 3:17; 12:18; 17:5; Mc 1:11; 9:7; 12:6; Lc 3:22; 20:13.
71
ἐγὼ καὶ ὁ πατὴρ ἕν [adjetivo cardinal nominativo neutro] ἐσμεν ( “Yo
y el Padre uno somos”).
Recibido: 10/02/2016
Aceptado: 20/01/2017