Vós sois O rosto visível do Pai invisível, do Deus que manifesta Sua
lomnipotência, sobretudo com o perdão e a ,misericórdia. Fazei que a
iIgreja seja no mundo o rosto visível de Vós, Senhor, ressuscitado e na
glória. Vós qUÍsesLes que os Vossos ministros fossem também eles
revestidos de fraqueza, parà sentirem justa compaixão por aqueles que
estão na ignorância e no eITo: fazei que todos os que seaproxil11aI:em
de cada um deles se sintaITI esperados, amados e perdoados por Deus.
'~iit
Amém. ;1. P. ~ ~ . . "~) I. .. ~'~. lJ ~. ti ~j :l;l" ,
,
>l\II!! lt y"i , .
r~ ~'I ~' I ~\ I'I
l.,A ti V.
12
l + )
r---------------------------------------------------------------------------------------------------~----~or~----------------------------------------- ----,
1. AMBIENTA ÇÃO
Coro: Semente a crescer em plantas verdes. LEITURA II (Rom 5, 1-5)
F oi-nos dada a vida para dar.
Ganha a vida aquele que a perde, Para Deus, por Cristo, na caridade que recebemos do Espírito
Perde a vida aquele que a guarda (2x)
Leitura da Epístola do apóstolo São Paulo aos Romanos
l -Tu és a razão da minha vida.
Ó Senhor do sol e das estrelas Innãos :
És a minha herança apetecida. Tendo sido justificados pela fé, estamos em paz com Deus, por
És a paz em todas as parcelas. Nosso Senhor Jesus Cristo, pdo qual temos acesso, na fé, a esta
2-A tua palavra me liberta
e
graça em que pennanecemos nos gloriamos, apoiados na espe-
Da sombra do erro e do pecado rançada glória de Deus. Mais ainda, gloriamo-nos nas nossas tri-
Feliz de quem vai de alma desp erta bulações, porque sabemos que a tribulação produz a constância, a
Pelo teu caminho iluminado. constância a virtude sólida,
a virtude sólida a esperança. Ora a esperança não engana, porque
3-Peregrino tenho-te ao meu lado o amor de Deus foi derramado em nossos corações pelo. Espírito
Acompanhas todos os meus passos -:'
Sempre que me vés desanimado. Santo que nos foi dado. P alavra do Senhor.
Surges a alentar os meus cansaços.
2 11
3. ACTO PENITENCIAL
LEITURAS
LEITURA I (Prov 8, 22-31) ó Ó Ó Senhor tende piedade de nós vosso povo
~
.,
Antes das origens da terra, já existia a Sabedoria .
Leitura do Livro dos Provérbios
Muitas vezes nos esquecemos do vosso amor "-"
:.: ;: , ., '-T
".· -.. r
~;::~ ~)
E por isso nos falta amor p'ra com os irmãos(2x)
Eis o que diz a Sabedoria de Deus:
«O Senhor me criou como primícias da sua actividade, antes das suas
obras mais antigas. Desde a eternidade fui formada, desde o princípio,
·6 6 6 Cristo tende piedade de nós vosso povo
Muitas vezes nos esquecemos de perdoar
antes das origens da terra. Antes de existirem os abismos e de brotarem as
Ignoramos que vós morrestes por nosso amor(2x)
fontes das águas, já eu tinha sido concebida. Antes de se implantarem as
montanhas e as colinas, já eu tinha nascido; ainda o Senhor não tinha fei-
to ·a terra e os campos, nem oS primeiros elementos do ·TImndo. Quando
666 Senhor tende piedade de nós vosso povo
Muitas vezes usamos mal a liberdade
Ele consolidava os céus, eu estava presente; quando traçava sobre o abi-
E fazemos caprichos do nosso humanismo(2x)
smo a linha do horizonte, quando condensava as nuvens nas alturas, quan-
do fortalecia as fontes dos abismos, quando impunha ao mar os seus limi-
tes para que as águas não ultrapassassem o seu terrno, quando lançava os
4. GLÓR1A:,ALELUYA YIMBELELANI A HÊ:
fundamentos da terra, eu estava a seu lado como arquitecto, cheia de júbi-
lo, dia após dia, deleitando-me continuamente na sua presença. Deleitava- BaL"Co: Aleluia yimbelelani a hê!
me sobre a face da terra e as minhas delícias eram estar com os filhos dos ~ , Aleluia Hossana (4x)
homens». Palavra do Senhor. Aleluia yilllbelelani a hê!
Aleluia Hossana (2x)
~
4 9
3 Povo de Deus, foi assim: meu menino cresceu e OFERTÓRIO
Entendeu, que a vontade do pai conta mais, e a
Visita foi Deus quem nos fez. Mãe do Senhor, YAMUKELA MHAMBA YERU
Nossa mãe, nós queremos contigo aprender a
Justiça, a vontade do Pai, e entender o teu filho que diz: 1Yamukela mhamba yeru Tekel: Yamukela we Tatana
\.fÍ;JJ:': Ya wusiwana breru Swihanano há ku nyika
4. Povo de Deus, foi assim: da verdade jamais se .J~~ , ·l Xika henhla ka hina Swi katekise Tatana
Afastou. Veio a morte e ficou nosso pão. Visitou-nos ~~'. ~J; !) Yamukela Rosi. Ha kombela Hosi. ,';-"~~,
:.r.-. 'êX\j~~~~..r,."
ti -'f'J~\:i;~ .
E espera por nós! Mãe do Senhor, nossa mãe, : é~.o.·,.
I · :·.'-Qi~:~,
Nós queremos contigo aprender a verdade, a ~t .! :>rc,l \ . . ;·,:,.~::f1rr-.
. Firmeza, o perdão e seguir o teu filho que diz: .'! .~ ~'" i ·
2 Yamukela a kati ledri 3. Xikanwe na Abrão {.fi' ' . i~X~
~Jl~~~;; ,.~
~u. ',.(
Kumwe ni wuvinjya ledri Na ye Melikesedeki \.~"" .
6 7
~
KHANIMAMBU TATANA
Ritu Khuluma
Ritu Khuluma
Khuluma bava
Khuluma ritwine la Hosi
l ~
"
COMUNHÃO 2:
Nambi hi tsamile hi yingisa
Yesu ha khuluma ha ye che
A khuluma ritwile la Hosi 2x DESAMARREM AS SANDÁLIAS .
Nambi hi nhimile ...
1. Ao recebermos Senhor
A CIAMAÇÃO: do dia Tua presença sagrada para confirmar teu amor f az de nós
tua morada
LOUVOR: VIN GI5ANI MI5AVA Surge o sincero luvor, brota a semente plantada,
Faz-nos seguir teu caminho
So l.: yingisani misava Sempre a trilhar a tua estrada
Tod.: Muhaxi a humile
Ku ya bya la mbewu
Coro: Desamarrem as sandálias e descalcem
Ku ya byala mbewu
Este chão é terra santa irmão meu!
Sol: Yinwani
Venham orem, comam e cantem,
Tod .: Yiwa le ndleleni yiwa le ribyeni, Venham todos e renovem a esperança no Senhor.
Yiwa le mintweni
Yi kamanyetiwa, yinwani yi wa le 2. Filho de Deus com o pai, e o Espírito Santo nesta trindade
Nsinwen i yo nona (2X) um só ser, que pede a nós sermos santos dá-nos Senhor teu
So l. : Tana Rito la Hosi poder, de doar sem medida deixa que compreendamos, que
Tod.: Tana uta hi ponisa (2X) este é o sentido da vida.
Tod.: Nkateko wa Hosi,
Xika henhla ka mina
Ndzi ta va nsimu leyo nona (2X)
r- "'
CORDEIRO:
OFERTÓRIO 1: Xuma xa mina I Xikwernbu
Cordeiro de Deus que tirais o pecado do mundo
L Se ndzi tila a kuva ndri ta nyikela
Tende piedade de nós.
Ka Xikwembu tatana wa munene (2X)
COMUNHÃO: 1
A Mhunti loko yitwa tora
Sol.: Xuma xa mina i Xikwembu
Tod.: Xuma xa mina i Xikwembu eh eh eh
1. A mhunti loko yitwa tora
Hinkwaswo swa min hi yena
Yitsutsumela mati
Xuma lexi hi ta nyikela
Namina ndzi twa tora Hosi
Mamba leyi hi ta saseka
La ngati yaku.
5. Ni mi handru ya hina
3. Wena uxitlhangu xavhanu
Ni masinweni ya hina
Mintamu ya vanaku
Yamukela we nwinyi
Hi nyki trnpralu tawena
Wa hinkwaswo (2X)
Hi ta ku landza
"------------ - -- ~- - --- ~
~
,
L
A tilo ni misava Hosana .....
ttA SANTOSj
wi tali hi nfumu waku, Hosana ....
81 NOZI VONILE HOSI (74)
Coro: Hosana, Hosana, Hosana, Hosana
Hosana, Hosana, Hosana, Hosana.(2x)
Ndzi vonile Hosi, yi tshame thempeleni
Tintsumi ti yimba hi tinanga
A katekile Iweyi a taka Hosana .....
Ti ku: kunene U Kwetsimile
Hi vito la Wena Hosana .. ..
Hosi ya mavandlha.
Nkulukumba Bava Hosana .... ...
Hosana matilweni Hosana ..... .
Coro: U Kwetsimile (7 vezes)
Hosi ya mavand/ha.
84 U KWETSIMILE WE HOSI (78)
82 U KWETSIMILE HOSI (77)
Xikwembu nwinyi wa hinkwaswu
tilo ni misava swi talile
Coro: U Kwetsimi/e Hosi (3)
hi nfumu waku.
U Kwetsimile, U kwetsimi/e, Hosi.
U katekile Wena u taka
1. Solo: Nkulukumba Hosi hi vito la Hosi
Todos: Ya swilo hinkwaswo (2)
Hossana le matilweni
Solo: A tilo ni misava
Todos: Swi talile (2)
Coro: U kwetsimi/e
Solo: Hi mintirho ya Wena
U kwetsimi/e nwe Hosi
Todos: Swi talile hi mintirho ya Wena.
Le henh/a ti/weni.
2. Solo: A katekile
85 U KWETSIMLE, HOSI, HOSI
Todos: Lweyi a taka (2)
Solo: Hi vito la Xikwembu
SOL:U kwetsimle,
Todos: La Xikwembu (2)
TOD: U kwetsimile, Hosi,Hosi Xikwembu (bis)
Solo: Hossana, Hossana
SOL:Tilo ni misava,
Todos: Hossana, Hossana le m«tilweni.
TOD: Tilo ni misava sWinkwe, swi kwetsimile
83 U KWETSIMILE HOSI HOSANA REFRÃO
SOL:Hosana, Hosana (bis)
U kwetsimile Hosi Hosana ........ Hosana, Hosana
Nkulukumba Bava Hosana ..... .
296 297
87 - RUMA MINE (45) 89 - KHENSANI NKULUKUMBA (46)
Tekel.: Ruma mine, ruma mine, ruma mine Tekel.: Khensani, khensani,
ndri ya txumayela Evangeli khensani Nkulukumba.
1. A vanwani va ta ta huma munyameni 1. Khensani Nkulukumba, Tatana wa vhanu hinkwavu.
hi ku breliwa Evangeli
2. Khensani Nkulukumba, hikola ka mintiru yakwe.
2. A vanwani va ta trika ni ku yiva
hi kubreliwa Evangeli 3. Khensani Nkulukumba, mutiruli weru hinkweru.
132 133