Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Á
NOVIEMBRE DE 2 0 0 9
KAN
SUPLEMENTO ESPECIAL
H
ermanos, hermanas, una vez más estamos en contacto a través de este
suplemento. En esta oportunidad hablaremos y leeremos en mapuzugun
un tipo de relato que se llama epew. Los Epew son historias tipo fábulas y
P
u lamgen, ka kiñe rupa may es una manera entretenida de aprender a enfrentar situaciones complejas
nütramkawküleayiñ. Fachantü Epew zugu entre los mapuche. Estas historias eran contadas (esperamos que en algún
nütramyeafiyiñ. Fantepu ta tüfachi epew newe lugar del territorio mapuche lo sigan haciendo) por abuelas y abuelos que alcanzaron
kimgewelay, welu kuyfi rume mülekefuy pu a escuchar y aprender formas de enfrentar situaciones parecidas a las que muchas
che epewtukelu, pu kusekeche, pu fütake che veces enfrentaban los animales o aves de los relatos oídos en la infancia. "El Epew
ka pu wekeche kütu kim epewtukefuy. Epew es un género narrativo mapuche cuyo contexto tradicional de ejecución es el de una
ta nütram tati, ayekan nütram, chew ta kimpüramekey ta situación comunicativa compartida por participantes de distintas generaciones, los
pu pichike che kuyfi, epew zugumu kimkey kümeke adultos en su rol de ejecutantes y los niños y jóvenes en su rol de audiencia (...) pero,
a diferencia de las fábulas, la enseñanza en el epew es inferida por la audiencia, no
rakizuam ta pu mapuche kuyfi, kimkey ñi koylatufegenoael,
aparece explicitada en el relato" (Golluscio, 2006).
ñi wezwez chegenoael, kimkey ñi newen chegeael, fill
zugu kimgekey epewmu kuyfi. Zewma puni ina kütral kom
anüley pu reñmawen, pichike che kiñewün tañi pu fütake En un material que logré guardar de un trabajo de investigación que realicé con otros
che egün anünaqi tañi epewtuael, famgechi feypi ta kiñe dos lamgen más, en el territorio pewenche esto fue lo nos dijo don R.D. con su hijo.
-(R.) "Epew viene a ser como una historia, es una preparación mental para contar
pewenche füta wentru: "Si después de todo el trabajo del
como una historia. -(h) El epew te enseña, por ejemplo el del zorro te enseña a no
día, fey nütramkay che ka, well amuy ka toltomu femgechi mentir, ese es el significado, hay otro epew que te enseña a no ser desordenado o hay
allküñmafi ñi nütram ta fütake che ka. Welukonchi otro que te enseña a ser maduro.
witrankontuwkefuy pu che kuyfi. Küpa awkantuygün,
awkantuygün ka, awar kuzen pikefuygün(...) Cantan,
epewün fey ta en general kom kimkefuy che kuyfi ka,
fütake wentru kom kimfuy". Gülliwpelu egün tati
femkefuygün kuyfi, tüfachi lamgen R. D. weche
wentrugelu.
Fey fütake che yem am kuyfi nienolu lástima, eran muy -(R) En la recolección de piñones un momento de escuchar epew era después de todo
duros los viejos, rume dispuesto pu, fey tachi zomo gen el trabajo del día, a veces se salía a visitar otros Toldos para escuchar a otro mayor.
püñeñ kauriawkülelu kay fey, femafiyiñ pirkey. Fey Antiguamente los viejos se visitaban con mucha frecuencia y se entretenían todos
üyümgey piam tolto, kütral üyümelgey piam, fey piam juntos, creaban momentos para distraerse. Se encontraban a jugar "awar kuzen"
wirari tati ¡lüfkonlu kay!. Feymu piam fey ¡piwür, piwür, competencia de las habas. Cantar y contar epew en general todos lo sabían hacer en
piwür pi piam, küla tripantu, meli tripantu mogelfenu ñi esa generación.
ñuke pi piam, piwür piwür!, fey mewlenuwtuy piam,
filuwtuy piam fey püray, chumgechi kümküm püray chi - (h) Cuando teníamos una fogata grande, nos contaban los cuentos y quedaban pero
kütral femgechi püraley piam, entonces ahí si se volvió todos desesperados de asustados, ¡despacito se iban arrimando entremedio del otro se
culebra, püray piam wechu wenu, re azkintuniegetuy piam, metían!, ahí mi papá le ponía color a la historia, el del hombre que salió buscando
afkintungey piam, afpuy piam wenu mapu ti piwür. Fey fortuna. Pero hay epew que los jóvenes demás saben, por ejemplo, yo mismo, mi papá
tati piwücheñ pichi che niefüy tati zomo. Fey tati epew ka me contó, mi abuela me contó y eso no se olvida, son valores que están metido dentro
es una conversa, fütake che tañi gütram." (R.D.) de la cabeza de la juventud; yo tengo todo el derecho de decirle a mi hijo en cualquier
Fey tüfachi epewmu ta günezuamüngey tañi mülen fill momento que ese epew me lo contó mi abuela o mi tátara abuela y el niño va a crecer
newen mapu mew ka, feychi pu newen tañi fill azgen, tañi y él también lo puede contar y así no se pierde nunca; pero sin embargo esta generación,
günezuam trekayawael chem mapumu rume ta pu che, nosotros, si no somos responsable se puede perder esa cultura. Por eso que es muy
pekan nürumenoael kake chem rume. importante que la misma gente digan los epew".
t vrr
r~
I - - •^ • -- i- ,—t •„_•-_
— f ;*.... , v - "1 _ -
tm
Jjl"
•.'.""ÍL"-' _ .l- -'ir. • • - -
REDACCION AZ pobreza y discriminación empujaron Asuntos Culturales (Dirac), lo que le De su papel de poeta señala que "al
desde el sur de Chile a los barrios permitió difundir aun más su poesía. creador mapuche se lo ve desde el fol-
a leído sus versos en el esce- marginales de la capital, para ejercer " L o que m á s me i m p r e s i o n ó fue la clore, lo exótico, sin querer mostrar sus
JOSÉ ANCAN a
memoria del espacio ganado con esfuerzo ejercicio inicial de la metáfora poética posterior. La doble
contrasistémico, ha impregnado de sentido a vertiente por la que se nutrió la identidad mapuche de
los sectores poblacionales derivados de antiguas Aniñir, vertientes ambas de transmisión natural de ciertas
tomas de terrenos en Santiago. Allí, las casas formas culturales fundamentales, hicieron que el proceso
son reflejo de una microhistoria de esfuerzo de elaboración del lenguaje poético propio, surgiera tam-
y autoconstrucción; y en sus proyectos de termi- bién naturalmente. La discriminación fue un factor que
nación, casi nunca completamente acabados, jugó un rol importante -como en todo mapuche urbano-
está depositada la impronta de su origen de población en la historia de vida del poeta, pero este trauma se dio
callampa. Es, por ejemplo, el nombre Colo Colo, el cam- más bien en los espacios institucionales, como la escuela.
pamento o toma que se resiste a ser reemplazada por el Es que en el enclave mapuche del barrio en el que creció,
de población Intendente Saavedra. Allí, ninguna vivienda casi todos sus vecinos son mapuche y además, en ese
espacio, las carencias sociales del entorno hacen
que a los no mapuche no se les vea como winkas,
o como enemigos. En una población que se
originó en una toma de terrenos, y que se conso-
lidó en la lucha popular contra la dictadura en
la época de las protestas de los 80, los enemigos
verdaderos y permanentes siempre van a ser
los representantes del poder.
ente lunar".
por igual "fornikan a la luz de la gran torre
es igual a la otra y de una u otra forma, las estrategias de En la peña mapuche de solidaridad con los pre-
relación, negociación o conflicto con los agentes del po- sos políticos, en el encuentro de poesía emergen-
der, especialmente la policía, evocan el enfrentamiento te, pero también en el recital rock o en el ambiente
original que formó la población. Es por eso que aquí futbolero de la Garra Blanca, la estética "mapurbe" se ha
ciertos dispositivos de comunicación no verbales - o trans- consolidado en estos tiempos últimos, casi como una seña
versales, si se quiere- son tan importantes: onomatopeyas, de identidad transmapuche, que entre otras cosas, ha
Los mapuchemas ya no gritos, silbidos, gestualidades cuyas claves las comprenden terminado de dar legitimidad en el verbo al último eslabón
de la larga cadena de las identidades mapuche contem-
pretenden evocar el sólo los que son de ahí, y con los que se quiere confundir
poráneas: la de los mapuche urbanos hijos e hijas del
a los extraños. El "coa y flaitedungun" que rescata y
paraíso perdido o resignifica la poesía de Aniñir: "Sí, es por eso que esta asfalto y de la diáspora de un pueblo, representada por
tierra es una larga y angosta faja de poetas oeeehh!, sus - n u e s t r o s - padres o abuelos. ¿Quién no conoce o
demasiado lejano de la Tiki- Tiki-ti/ Ta - ta- ta -ta - tá sonaban las matracas ese cree conocer a estas alturas a la María Juana, la Mapunky
de la Pintana o muchas veces ha visto a Lautaro subiéndose
identidad mapuche 11 de septiembre del 73...".
a la mala a un bus del Transantiago? De esta forma, los
campesina. No son la mapuchemas ya no pretenden evocar el paraíso perdido
Aniñir, el poeta mapurbe, reutiliza, da vuelta y vuelta;
o demasiado lejano de la identidad campesina, que sin
revuelve como en un cocimiento u olla común, los códigos
vertiente diáfana ni el de comunicación pobladora, verbales o preverbales.
embargo continua siendo la matriz de la identidad mapu-
che. No son la vertiente diáfana ni el espíritu antiguo del
espíritu antiguo del Signos resignificados a su vez en el doble ambiente mapu-
che en que creció: el de sus vecinos del enclave "indio"
bosque húmedamente silencioso del sur. Son versos que
desafían cara a cara lo étnicamente correcto para evocar
bosque húmedamente de la población, familiares o conocidos desde los tiempos
los "nativos árboles de cemento"; la "sangre roja del
del campamento, que reprodujeron - c o n la fuerza que
silencioso del sur. Son sólo tienen las culturas de resistencia en ambientes
apuñalado"; la "oscura negrura of Mapulandia street"
o por último, el "ciberlautaro [que] cabalgas en este
versos que desafían cara adversos- un amplio dispositivo de costumbres campesinas
tiempo TecnoMetal".
trasplantadas al nuevo espacio citadino. Fiestas y velorios,
¿Cuál es entonces el mapurbe real y concreto del que nos
a cara lo étnicamente la celebración y la muerte, como símbolos de congregación
habla Aniñir? ¿La transantiagónika, la de los malls, tags
social mapuche. También está en los "mapuchemas" el
correcto. contacto permamente con la familia campesina. Formas
y cámaras de televigilancia? ¿O será, muy por el contrario,
tan sólo el periódico y desafiante asalto callampero y
reproducidas en los contactos epistolares y en los intercam-
aindiado a una ciudad ajena y sin alma? ¿Poesía contesta-
bios de productos y enseres con su linaje materno williche.
taria y antisistémica o poesía así, sin apellidos ni marcas
Él, como tantos de nosotros, le escribía las cartas a los
étnicas o políticas? ¿Por qué caminos podrá desenvolverse
familiares de su madre; y a través de ese formato fue
libremente la poética mapurbe de Aniñir de aquí en más,
como se apropió, se "tomó" literalmente la letra impresa
luego que vaya acumulando ediciones y millas en el
como herramienta o arma de expresión, "con ajo, puñalada
cuerpo?... como siempre, creemos, será la poesía misma
certera". La carta por encargo, al convertir la vivencia
como práctica específica de la libertad artística y política,
ajena en propia a través del texto, se conforma así en un
la que responda y rinda cuentas ante quien se las pida.
ADRIAN MOYANO
E
n Puelmapu, reconocidos Por último, "El pueblo mapuche contra familias..." -tal la denominación del debate que no queda cerrado pero que
investigadores de las univer- la discriminación y el etnocidio " es libro- viene a subsanar un vacío impor- sí se enriquece con su contenido. No sé
sidades nacionales del Coma- obra conjunta de Juan Carlos Radovich tante en la historia de la región. El si tendrá mucho alcance más allá de
hue, de Río Negro y de Bue- y Alejandro Balazote. abogado Rodríguez Duch acompañó Villa La Angostura... Ojalá que sí y que
nos Aires, confluyeron en un jurídicamente las demandas de las co- pueda ser el punto de partida de un pro-
volumen que desmenuza la Describió la génesis de la iniciativa munidades en cuestión prácticamente yecto más amplio y sistemático, en el
historia de las familias mapuche que Gerardo Ghioldi, integrante de Archivos desde el comienzo de los conflictos, contexto actual del debate / conflicto
viven en la margen norte del lago Nahuel el Sur. "Es un proyecto que en realidad siete años atrás. Después, delegó esa sobre las tierras en Neuquén, tan reavi-
Huapi. El trabajo se detiene en particular se retardó pero viene de hace varios tarea en otros colegas pero en rigor, vado últimamente por los voceros de
en las vicisitudes de las comunidades años. Básicamente, se retrasó por la continúa su compromiso. "En el escrito los estancieros".
Paichil Antreao y Kintrkeo y resulta de dinámica terrible que sufren los Paichil pretendí resumir el planteo jurídico que
la iniciativa de Archivos del Sur, inquieta Antreao en Villa La Angostura. Es una surge desde el derecho indigenista hacia En tanto, el aporte de Radovich y Bala-
subcomisión de la Biblioteca Popular comunidad que quedó incluida en el el sistema propuesto por el Código Civil zote se denomina "El pueblo mapuche
"Osvaldo Bayer" de Villa La Angostura. ejido municipal, entonces no tiene tradicional, basándome en la Constitu- contra la discriminación y el etnocidio ".
problemas con la Dirección de Tierras ción Nacional y en la Provincial de Según explicaron sus colegas, en sus
Los títulos de los respectivos capítulos o con un estanciero, sino con 20 o 30 Neuquén, en el Convenio 169 y en la párrafos "se aborda el mecanismo simul-
alcanzan para delinear el tenor del em- privados y sus respectivos equipos de Declaración Universal, además de las táneo de expropiación de los territorios
prendimiento. En primer término, los abogados". leyes nacionales (23.302 y 26.160). Hay e incorporación de la población indígena
organizadores elaboraron un texto que algunos antecedentes judiciales que como mano de obra. Paralelamente, el
se denomina "Del genocidio a la recu- El proyecto surgió al constatar que "hay conseguimos junto a ambas comuni- proceso de estigmatización del cual ésta
peración territorial". Acto seguido, Pe- tan pocos libros que muestren la otra dades y hoy son estudiados en todo el fue objeto".La contribución de los antro-
dro Navarro Floria, investigador del cara de la historia", repasó Ghioldi. "Por país", le dijo el abogado a ZAPILKAN. pólogos capitalinos se completa con una
CONICET y docente de la Universidad otro lado, vemos qué tan efectivo fue visión sobre las historias familiares de
Nacional de Río Negro (UNRN), inclu- ese mensaje que se enseñó a los que Historia local y contextos las dos comunidades. "A partir de las
yó el escrito "La conquista de la Patago- hoy ya son adultos o viejitos y que eran memorias e historias de vida de sus
nia y el reparto de tierras". Después la niños en los años 30 o 40. Creo que a A comienzos de 2009, Navarro Floria integrantes, nos planteamos un trabajo
doctora en Historia de Bariloche, Laura nosotros también nos enseñaron en la eligió radicarse en Bariloche para sumar- que reflejara los relatos de sus propias
Méndez, comparte uno de los frutos de escuela que no había pueblos originarios se el plantel docente de la flamante experiencias, pero a la vez enmarcadas
sus investigaciones: "El estigma del y que si los había, fue hace 500 años. UNRN. Pero hace rato que tiene bajo en las dinámicas locales, regionales y
origen. Chilenos e indígenas en el Gran Yo siempre quedé pasmado al ver como su lupa de investigador temáticas como nacionales. Nuestro objetivo principal
Lago, 1880-1935". la gente común sigue repitiendo esa la Campaña al (mal llamado) Desierto fue brindar un espacio a las voces de
versión de la historia". y la apropiación de tierras que se registró estas familias, que hasta el momento se
También tomaron parte de la propuesta a continuación. Ante la invitación que encontraban ausentes de la historia ofi-
antropólogos de la UBA, ya que Sebas- Respaldo contundente recibió para participar en el empren- cial de Villa La Angostura".
tián Valverde, Analía Garcia y Lara dimiento colectivo, aceptó "porque me
Bersten ofrecen "Mitos, prejuicios y Ante el cerco informativo de varios orí- pareció interesante la idea de contex- Al cierre de esta edición de ZAPILKAN,
realidades sobre los mapuche en el genes "el objetivo básico era tratar de tualizar el trabajo sobre la historia local el libro ya se había presentado en la
Departamento Los Lagos". La trama aportar otras versiones y se hizo un y oral que hace la gente de la Biblioteca localidad neuquina, en Bariloche (Río
del libro se completa con otros tres trabajo con la academia, para que quede Osvaldo Bayer, que es muy valioso, en Negro) y también en El Bolsón, porque
textos. Uno de ellos lleva la firma de claro que la situación no es que así es una explicación más amplia. Es la que ninguno de los involucrados en su
Florencia Trentini y Alejandra Pérez y porque lo digo yo, sino porque lo dicen podemos aportar los que tenemos inves- elaboración quiere que su destino final
se titula "Historias familiares en Los doctores en Historia, antropólogos y tigados los procesos más generales". sea el rincón polvoriento de alguna bi-
Lagos: el lof Paichil Antriao y lof gente muy prestigiosa, tanto de la blioteca. Su difusión relativamente
Quintriqueo". Por su parte, el abogado Universidad de Buenos Aires como de El estudioso aspira a que "Historia de masiva "era otro de los objetivos, porque
barilochense y actual concejal municipal la Universidad del Comahue y de la las familias..." promueva la discusión. el problema con la academia es que
Darío Rodríguez Duch, se refiere a su nueva Universidad de Río Negro. Ese "Lo que se vio en la presentación es generalmente escribe para su ombligo
especialidad: "Marco jurídico vigente fue el objetivo". Entonces y más allá valioso de por sí: se juntaron distintos y no se sabe dónde quedan esos textos",
en relación con las comunidades ma- de los conflictos que todavía están pen- actores sociales, incluso los que partici- proclamó Ghioldi. No parece que este
puche Paichil Antriao y Quintriqueo". dientes de resolución, "Historias de las pan del conflicto. El libro dio pie a un sea el caso.
E
l primer debate se dio en gramáticas antiguas escrita por los
torno a si valía o no la pena misioneros. Hoy en día nadie usa
hacer el esfuerzo, dado que ese formato, pero es importante
muchas personas mapuche entenderla para estudiar los textos
consideraban que no tenía
sentido escribirlo ya que siempre
De los temasTelativos a la lengua antiguos. La segunda es la llamada
Alfabeto Unificado o académico
había sido solo oral. Como se sabe, mapucne p "" nte este e s el que fue adoptado por la Sociedad
la mayor parte de la lenguas del mun- Chilena de Lingüística, luego de un
do son solo orales, no tienen escritu- más polém transcribirla? cierto consenso técnico a finales de
ra y no por eso son menos importan- los 80. Es el mas utilizado en publi-
tes que las lenguas que se escriben, Ha habido n ta grafemarios caciones y su énfasis está puesto en
simplemente, no han necesitado parecerse al español para permitir
escribirse, hasta ahora. Algo similar diferentes. i noticia: la lista que los hispano hablantes puedan
pasó con el mapuzugun, la cultura producir con facilidad los sonidos
mapuche tiene interesantes dispo- se ha reducido. Y representados. Instituciones como
sitivos orales que permitían preservar la Fundación Instituto Indígena y
la tradición, la historia y la religión muchos lingüistas especialistas en
y conservarlas en el tiempo, incluso mapuzugun como Arturo Hernández,
más viva que a través del sistema Fernando Zúñiga o Maria Catrileo
escrito. usan este grafemarios.
E
l sistema educativo chileno ejerce sin reparo cuando a las personas se les imponen códigos cognitivos
ELISA LONCON
la violencia simbólica (Bourdieu, 1973) en y categorías que no conoce?, o cuando no se le reconoce
contra las niñas y niños indígena, al no respe- y respeta su lengua y se le impone otra cultura, otra
tar sus derechos educativos y lingüísticos, lengua, o se les oculta la su verdadera identidad detrás
de ser educados en su lengua y cultura origi- de perjuicios, tratos discriminatorios y racistas? Siguiendo
naria. Es decir, impone una visión de mundo, la declaración de los Derechos Humanos, la Declaración
categorías cognitivas, estructuras mentales de los Derechos del Niño, el Convenio 169 de la OIT,
y roles propio de la cultura dominante en las escuelas entre otros - estos son situaciones de vulneración de
de comunidades indígenas; esto afecta al rendimiento derechos.
académico, al futuro cultural de los pueblos originarios
y además injustamente condena al niño a llevar la carga Por otro lado, la investigación en el campo del desarrollo
y el estigma de ser mal estudiante. Años tras año el cognitivo sostiene que el aprendizaje se construye a
SIMCE repite y señala el bajo rendimiento académico partir del mundo propio, lo que Vigosky llama, la zona
Es hora de decir basta que obtienen en lenguaje, matemáticas y ciencias fun- del desarrollo próximo. Si ello no está presente en el
y poner punto final al damentalmente. Resultados que reflejan la falta de proceso de enseñanza aprendizaje, tampoco hay logros
pertinencia cultural y lingüística de la educación chilena. académicos, se estanca el desarrollo cognitivo porque
juego de la violencia, éste se inicia en la lengua y la cultura propia. También
se daña la autoestima, la identidad del niño y la niña al
física, cultural y Lo cierto es que el mal rendimiento es producto de baja
estar profundamente conectada a su medio, su entorno,
calidad educativa que otorga el sistema, y a la violencia
simbólica. Ahora que el simbólica ejercida por la escuela en los pueblos su comunidad, cultura y familia. Es cierto que la mayoría
originarios. Hoy cuando Ministros de estado y políticos de las niñas y niños indígenas no son hablantes activos
gobierno investiga la que dirigen el país acusan a padres mapuche de ejercer de lenguas indígenas; no obstante, viven en las comuni-
dades donde hay prácticas sociales culturales propias,
violencia hacia los niños violencia contra sus niños es oportuno un llamado a
diferentes, tienen otras historias, otra visión del mundo
investigar en profundidad las causas de los bajos logros
mapuche es pertinente de aprendizaje en la escuela, de los estudiantes indígenas y su lengua cotidiana está marcada por la lengua indígena.
y mapuche en particular. Culpar a los padres por violencia Por supuesto que en estos casos los especialistas del
centrar el foco en los es intentar tapar el sol con un dedo y no hacerse cargo desarrollo del lenguaje recomiendan que para que el
aprendizaje sea exitoso, la escuela debe enseñar con
casos de violación de de la deuda histórica del Estado, contenida en el Informe
de Nuevo Trato, en la que las comunidades especifican métodos de enseñanza para contextos bilingües, o para
derechos lingüísticos y las violaciones a los niños y generaciones enteras por el contexto de lenguas en contacto y a partir de la cultura,
no respeto a las lenguas y las culturas originarias en la que le da sentido al aprendizaje.
educativos. escuela.
En Chile se enseña castellano como si fuera la única
La lengua, cultura, identidad también son parte de los lengua de aprendizaje, y como si fuera una lengua ya
derechos de las personas y cuando el sistema educativo adquirida, conocida por todos, no se enseña para apren-
no los considera vulnera la dignidad humana y los derla. Por otro lado, a los niños tampoco les da las
derechos humanos fundamentales, es decir se ejerce posibilidades de desarrollar la lengua indígena que traen
del hogar. Nunca en Chile se le ha enseñado
castellano como segunda, tampoco se ha imparti-
do educación en una lengua materna indígena,
porque esta función sólo se le asigna al castellano.
Ambas estrategias serían convenientes para
atender los contextos de bilingüismo prestes en
m las comunidades indígenas. Si se distinguiera
la diferencia entre adquisición y aprendizaje de
una lengua, se comprendería que la lengua
materna se adquiere en el contacto familiar social,
mientras que la segunda lengua se aprende como
cualquier otro aprendizaje, pero ésta debe ser
enseñada para que el aprendizaje sea exitoso.
a Red por los Derechos Educativos y Lingüísticos de esta coyuntura es una tarea política insoslayable; si los pueblos
ZAPIL KAN es un Suplemento que circula junto al Periódico Azkintuwe y cuenta con el financiamiento del
Fondo de Fomento del Libro y la Lectura 2 0 0 9 .