Você está na página 1de 3

MYTH: Mito.

Historia fabulosa de tradición oral que explica, por medio de la narración, las acciones de seres que
encarnan de forma simbólica fuerzas de la naturaleza, aspectos de la condición humana, etc.; se aplica
especialmente a la que narra las acciones de los dioses o héroes de la Antigüedad.

Couple SPRINGS: Fuente. The origin or a source of something.

GRAFTED ONTO: Incluídos dentro de… V. Combine or integrate (an idea, system, etc.) with another, typically in a
way considered inappropriate.

RITE: Ritual. N. A social custom, practice, or conventional act.

WRITTEN LAW: Leyes

CONSENT: Consentimiento, acuerdo.

LOVE TOKENS: Love tokens are coins which have been hand-engraved after the minting process, often with
sentimental messages. Something given as a sign or token of love.

PLIGHTING THE TROTH: The act of plighting troth; a solemn promise or engagement, especially of marriage;
betrothal.

HANDFAST: Marriage contract.

PROMPT: Supply a forgotten word or line to (an actor) during the performance of a play. Cause someone to take a
course of action. DAR LUGAR

CLERGY: A male priest, minister, or religious leader, especially a Christian one. CLERO

BETROTHAL AGREEMENT: Formal engagement to be married; engagement. DESPOSORIO. Promesa mutual que el
hombre y la mujer se hacen de contraer matrimonio, y, en especial, matrimonio por palabra de presente.

BETROTHAL: A religious ceremony confirming an agreement to marry. Historicallly; a betrothal was performed
months or years before the parties wedded. It was in theory as legally binding as a marriage and created an
impediment to marriage with any other person, but not an insurmountable impediment. In modern form, the
betrothal is usu. Part of the marriage ceremony—Also termed betrothment. (Black’s Law Dictionary)

CANON LAW: A body of western ecclesiastical law that was compiled from the 12th to 14th centuries. It has grown
steadily since that time and is now codified in the Codex Juris Canonici of 1983, replacing that of 1918—Al so
termed corpus juris canonici: papal law; jus canonicum. 2. A body of law developed within a particular religious
tradition—Also termed church law, canonical law. (Black’s Law Dictionary)

Traducción: DERECHO CANÓNICO. Según la definición de Eichmann, citada por L. A. Gardella, en sentido objetivo,
“el sistema de normas jurídicas que regulan las relaciones internas y externas de la Iglesia, y que aseguran las

1
condiciones de la comunidad de vida cristiana para cumplir los fines de la institución”, y, en sentido subjetivo,
“las facultades atribuidas por el Derecho Objetivo a los miembros de la Iglesia, clérigos y legos”. En lo que se
refiere a las relaciones internacionales de la Iglesia, su importancia guarda relación con la mayor o menor
aspiración católica de los países a que se refiere. Su codificación constituye el Corpus luris Canonici (v.).
(Diccionario de Ciencias Jurídicas, Políticas y Sociales de Manuel Ossorio)

BIGAMY:

Traducción: BIGAMIA. Bigamia. (Def) Estado de un hombre casado con dos mujeres a un mismo tiempo, o de la
mujer casada con dos hombres. En el Derecho Penal argentino no se hace referencia al delito específico de
bigamia, pero sí se dice que lo configura el hecho de contraer matrimonio sabiendo ambos que existe
impedimento que cause su nulidad absoluta (como sucede en el caso de matrimonio anterior subsistente).
También incurre en ese delito quien, sabiendo que existe impedimento que causa la nulidad absoluta del
matrimonio, ocultare esa circunstancia al otro contrayente. A su vez, la Ley de Matrimonio Civil determina que la
subsistencia de un matrimonio anterior constituye impedimento para celebrar otro nuevo. Fuera de los
expresados conceptos de la bigamia que determinan consecuencias jurídicas, semánticamente se dice que
también lo es el segundo matrimonio que contrae el que sobrevive de los consortes. Es decir que si
etimológicamente bígamo significa “casado con dos”, el supuesto se da no solo con matrimonios simultáneos,
sino también con matrimonios sucesivos, si bien, en el último caso, las derivaciones jurídicas no serán otras que
las que correspondan a las segundas nupcias (v.). Asimismo, sin interés jurídico, se llama bigamia interpretativa la
que resulta del matrimonio con una mujer que notoriamente ha perdido su virginidad, sea por haberse
prostituido o por haberse declarado nulo su primer matrimonio.

COMMON LAW: Queda COMMON LAW.


Locución inglesa con una pluralidad de sentidos. Designa en primer término el sistema jurí- dico de los países que
han recogido las bases de su Derecho del inglés, en contraposición a otros sistemas jurídicos, particularmente los
de origen romano. También se distingue así el Derecho elaborado jurisprudencialmente, en esos países, en
contraposición al de origen legislativo. El common law es asimismo el conjunto de normas elaboradas por los
tribunales de Dere- cho estricto, en contraposición a las derivadas de la jurisprudencia de los tribunales de equity,
que originalmente decidían en función de la equidad, para desarrollar luego su propia línea de precedentes. Por
último, common law es el Derecho jurisprudencial tradicional inglés, en contraposición al que se ha desarrollado
más recientemente, sea por la jurisprudencia o por la legislación.

EQUITY LAW:

TRUST DEEDS: Declaration of trust. 1. The act by which the person who holds legal title to property or an estate
acknowledges that the property is being held in trust for another person for certain specified purposes. 2. The

2
instrument that creates a trust—Also termed (in sense 2) trust instrument; trust deed; trust agreement. (Black’s
Law Dictionary) Declaración de confianza.

LITIGATION:

CONSENSUS: Consenso, acuerdo, aprobación.

BINDING MARRIAGE: Matrimonio vinculante. Término que hace referencia a aquello con aptitud para obligar.

UNENFORCABLE: (of a contract) Valid but incapable of being enforced. Que no se puede aplicar.

RESPECTABILITY:

BANN: The power of a court to issue and edict, especially one relating to public peace. 2. The edict itself –Also
termed bannum.

BANNS (of matrimony): Public notice of an intended marriage. The notice Is given to ensure that objections to the
marriage would be voiced before the wedding. Banns are still common in many churches. —Also spelled bans of
matrimony. —Also termed banns of marriage.

Traducción: Amonestación de matrimonio.

En Derecho Canónico, amonestación representa un remedio penal preventivo que aplica el ordinario a quienes se
hallan en ocasión próxima de cometer un delito o se sospecha que lo hayan cometido. | Las amonestaciones -en
es ta acepción, siempre en plural, por acto reiterado-, llamadas también PROCLAMAS MATRIMONIALES,
significan la publicación en la iglesia, en el momento de celebrarse la misa mayor, de los nombres y demás
circunstancias de las personas que quieren contraer matrimonio, para que quienes conozcan la existencia de
algún impedimento lo denuncien. Las amonestaciones se hacen asimismo con respecto a las personas que
quieren recibir órdenes sagradas. (Diccionario de Ciencias Jurídicas, Políticas y Sociales de Manuel Ossorio)

LEGALLY BINDING:

PARISH: Parroquia.

EXEMPTED: Exento. Que está o queda libre o de una carga, obligación, culpa o compromiso.

TALLY: 1.A stick cut into two parts and marked with notches to show what was due between a debtor and
creditor. 2. Anything used to record an account. 3. An account, a score.

Traducción: Hoja de registro

RESTORATION: Restauración

Você também pode gostar