Você está na página 1de 86

Incubadora Ohio®

Care Plus®
Manual de Uso y Mantenimiento
Indice
Responsabilidad del Usuario
Al llevar a cabo las operaciones de instalación, funcionamiento, mantenimiento y
reparación de conformidad con las instrucciones proporcionadas, este Producto habrá
de cumplir la descripción del mismo contenida en el presente manual de
funcionamento y en las etiquetas y/o encartes adjuntos. El Producto se comprobará
periódicamente. No se emplearán en caso alguno Productos defectuosos. Los
componentes deteriorados, inexistentes, desgastados, deformados o contaminados se
reemplazarán inmediatamente. Si es necesario llevar a cabo reparaciones o
sustituciones, Ohmeda recomienda se solicite por escrito o telefónicamente
asesoramiento técnico a la Oficina de Reparación y Mantenimiento Regional de
Ohmeda más próxima. Unicamente el personal técnico de Ohmeda estará facultado
para reparar el Producto y las reparaciones se efectuarán en todo momento de
acuerdo con las instrucciones por escrito proporcionadas por Ohmeda. El Producto no
podrá modificarse sin el previo consentimiento por escrito del Departamento de
Seguridad de Ohmeda. Serán responsabilidad exclusiva del usuario del Presente
producto las averías resultantes de utilización incorrecta, falta de mantenimiento,
reparación incorrecta, daño, o modificación llevada a cabo por personas distintas de
los técnicos de Ohmeda.

El contenido de este manual reemplaza toda información publicada con anterioridad en


relación con la Incubadora Care Plus.

Ohmeda Inc. ha declarado que este producto cumple con la Directiva de Productos
Sanitarios 93/42/CEE del Consejo Europeo, siempre y cuando el producto se utilice de
acuerdo con las intrucciones proporcionadas en el Manual de funcionamiento y
mantenimiento.

0086

i 6600-0239-002 03/13/98 i
Indice
Precauciones
Advertencias ................................................................................................................... v
Precauciones .................................................................................................................. v

1/Introducción
Introducción a la incubadora Ohio® Care Plus ............................................................ 1-1
El accesorio de la base de elevación .......................................................................... 1-2
Adición de un sistema de riel o del módulo de almacenamiento ................................. 1-2
Cómo utilizar este manual ........................................................................................... 1-3

2/Puesta en Marcha
Desembalaje ................................................................................................................ 2-1
Montaje de la Care Plus en la base de elevación ........................................................ 2-2
Montaje de la Care Plus sobre el amario/gabinete ...................................................... 2-3
Montaje del Sistema de Riel en el amario/gabinete .................................................... 2-4
Montaje de los rieles básicos .............................................................................. 2-4
Montaje del estante superior ............................................................................... 2-5

3/Información General
Modos de funcionamiento ............................................................................................ 3-1
El Modo de control del aire (manual) .................................................................. 3-1
El Modo de control del paciente (servo) .............................................................. 3-2
Controles y pantallas ................................................................................................... 3-4
Alarmas ........................................................................................................................3-6
Conexiones y controles mecánicos ........................................................................... 3-10

4/Procedimiento de Comprobación Previo


Comprobaciones mecánicas ....................................................................................... 4-1
Comprobaciones de los accesorios ............................................................................. 4-3
Comprobaciones del controlador ................................................................................. 4-3
Comprobaciones operativas ........................................................................................ 4-7
Procedimiento de verificación la base de elevación .................................................... 4-7
Procedimiento de operación ........................................................................................ 4-8

5/Utilización de la Incubadora
Procedimiento de funcionamiento básico .................................................................... 5-2
Respuesta a las alarmas ............................................................................................. 5-5
Alarma de Circulación de aire ............................................................................. 5-6
Alarma de temperatura de control ....................................................................... 5-6
Alarma de temperatura elevada del aire ............................................................. 5-6
Alarma de temperatura del paciente ................................................................... 5-7
Alarma de fallo de sonda .................................................................................... 5-7
Alarma de fallo en la alimentación ...................................................................... 5-8
Alarma de fallo en el sistema .............................................................................. 5-8

i 6600-0239-002 03/13/98 i
Indice
Procedimientos de funcionamiento adicionales ........................................................... 5-8
Acceso al paciente .............................................................................................. 5-8
Elevación y cierre de la carcasa .......................................................................5-10
Posiciones Trendelenburg y Fowler modelos con palancas de inclinación ...... 5-11
Posiciones Trendelenburg y Fowler modelos con inclinación continua ............ 5-12
Administración de oxígeno ................................................................................5-12
Utilización del humidificador ..............................................................................5-14
Opciones ThermaLink ................................................................................................5-15
Utilización de la interconexión de datos en serie .............................................. 5-16
Utilización de la interconexión del sistema de llamado a enfermeras ............... 5-16

6/Mantenimiento de la Incubadora
Calendario de limpieza ................................................................................................6-1
Desmontaje de la incubadora para su limpieza completa ........................................... 6-2
Limpieza y desinfección de los componentes individuales .......................................... 6-5
Humidificador ......................................................................................................6-6
Sonda del paciente (reutilizable) ......................................................................... 6-6
Conjunto del controlador ..................................................................................... 6-7
Portilla .................................................................................................................6-8
Sensor de la Temperatura del Aire ..................................................................... 6-8
Componentes plásticos transparentes ................................................................ 6-8
Unidad Inferior (colchón, bandeja del colchón, cubierta de la plataforma
de la base, etc.) ............................................................................................. 6-9
Entrada de oxígeno ............................................................................................. 6-9
Armario ................................................................................................................ 6-9

7/Procedimientos de Servicio
Política de reparación .................................................................................................. 7-1
Calendario de mantenimiento ...................................................................................... 7-1
Mantenimiento del operador ............................................................................... 7-1
Mantenimiento de servicio .................................................................................. 7-2
Localización de problemas de la incubadora ............................................................... 7-2

8/Mantenimiento de Componentes y Accesorios


Conjunto de cubierta y plataforma de la base ............................................................. 8-1
Accesorios ...................................................................................................................8-2

Apéndice
Especificaciones de la incubadora Care Plus ............................................................. A-1
Especificaciones eléctricas ................................................................................ A-1
Especificaciones de rendimiento ........................................................................ A-2
Especificaciones de seguridad ........................................................................... A-4
Especificaciones ambientales ............................................................................ A-4
Especificaciones de Compatibilidad Electromagnética (CEM) .......................... A-5
Especificaciones Mecánicas .............................................................................. A-5
Especificaciones la base de elevación ............................................................... A-5

ii 6600-0239-002 03/13/98 ii
Indice
Especificaciones de la opción ThermaLink ................................................................. A-6
A. Datos en serie RS-232 ................................................................................. A-6
B. Llamado a enfermera .................................................................................... A-9
Glosario .................................................................................................................... A-10

Garantía

iii 6600-0239-002 03/13/98 iii


Notas
Indice

iv 6600-0239-002 03/13/98 iv
Indice
Precauciones
wAdvertencias
Antes de utilizar la Incubadora Care Plus de Ohmeda, lea la totalidad del manual.
Como ocurre con todo el material médico, la utilización de este dispositivo sin
comprender completamente su funcionamiento puede provocar lesiones en el paciente
o usuario. Este equipo debe ser manejado únicamente por personal debidamente
capacitado para ello y bajo la dirección de personal médico familiarizado con los
riesgos y ventajas de este tipo de equipo. En el texto de este manual aparecen
precauciones especificas para algunos procedimientos.

Lea completamente la sección “Procedimientos de Comprobación Previos” de este


manual antes de utilizar el equipo. Si la incubadora falla en alguna parte del
procedimiento de comprobación se retirará del servicio y reparará.

No utilice la Care Plus o la Base de Elevación en presencia de anestésicos


inflamables; en estas condiciones existe peligro de explosión.

Desconecte la alimentación siempre que lleve a cabo los procedimientos de reparación


o mantenimiento detallados en este manual. Conéctela únicamente cuando sea
necesario hacerlo específicamente como parte del procedimiento.

Seque concienzudamente al aire la incubadora después de limpiarla con agentes


inflamables. Las pequeñas cantidades de agentes inflamables, tales como éter, alcohol
o disolventes de limpieza similares que quedan en la incubadora pueden provocar
incendios.

wPrecauciones
Unicamente el personal técnico especializado en la reparación de este equipo está
autorizado para llevar a cabo los procedimientos de reparación y mantenimiento
detallados en el Manual de Servicio (Código de Stock 6600-0017-000).

La información detallada en relación con reparaciones más amplias se incluye en el


manual de servicio exclusivamente para comodidad de aquellos usuarios que poseen
el conocimiento, las herramientas y el equipo de pruebas adecuado, y para los
técnicos autorizados de Ohmeda.

v 6600-0239-002 03/13/98 v
Indice
Notas

vi 6600-0239-002 03/13/98 vi
1/Introducción
En esta sección
Introducción a la incubadora Ohio Care Plus .............................................................. 1-1
El accesorio de la base de elevación .......................................................................... 1-2
Adición de un sistema de riel o del módulo de almacenamiento ................................. 1-2
Cómo utilizar este manual ........................................................................................... 1-3

Introducción a la incubadora Ohio Care Plus


Gracias por elegir la Incubadora Ohio Care Plus. La Care Plus se adapta a las
necesidades de su paciente mediante los modos de servofuncionamiento y
funcionamiento manual, con humidificador pasivo incorporado, una entrada de
oxígeno, paredes interiores extraibles, y un modelo con posiciones de cuna de tres o
seis grados o bien un modelo con inclinación de cuna continua de cero a doce grados.
La Incubadora Care Plus Access dispone de una mayor abertura de canopia para
mejorar la accesibilidad al paciente y dos entradas adicionales para circuitos.

Las funciones opcionales de puertos de comunicación ThermaLink simplifican el


registro gráfico y la monitorización. La salida de datos en serie RS-232 se ofrece para
su utilización con softwares de investigación adaptados a sus necesidades o para la
comunicación con monitores de signos vitales compatibles. La conexión de Llamado a
enfermeras le permite integrar la Care Plus a su sistema, existente o futuro, de
alarmas por control remoto.

Desde una amplia serie de alarmas y un funcionamiento silencioso a las exclusivas


portillas que permiten un mayor acceso lateral, la Care Plus ofrece seguridad y
comodidad. Su familiar diseño se integra al entorno de la sala de recién nacidos con
un sistema sobre rieles que alberga la mayoría de los accesorios para riel de Ohmeda.
Opciones tales como la pared sencilla o doble un soporte de altura ajustable con o sin
unidades de almacenamiento y un Humidificador Servocontrolado, le permiten
seleccionar el sistema más adecuado a sus necesidades.

La Incubadora Ohio Care Plus es una marca registrada de Ohmeda. Tecnología Care Plus.
CI.07.049

Figura 1-1
La Incubadora Ohio Care Plus

1-1 6600-0239-002 03/13/98 1-1


1/Introducción
La Care Plus combina tecnología de microprocesador, una carcasa de diseño
exclusivo con circulación de aire direccional y un humidificador integrado que estabiliza
la temperatura del paciente:
• El microprocesador responde inmediatamente a los cambios de temperatura,
minimizando las fluctuaciones de temperatura de las antiguas incubadoras
analógicas.
• El aire caliente circula a lo largo de la pared de la carcasa o por dentro de la
carcasa opcional de doble pared calentando las superficies que rodean al niño y
reduciendo la pérdida de calor radiante.
• Al limitar el movimiento del aire alrededor del niño se reduce la pérdida de calor por
convección o evaporación. La humidificación del aire reduce la pérdida de calor por
evaporación.

ADVERTENCIA w Antes de utilizar la Incubadora Ohio Care Plus, lea este manual en su
totalidad. Al igual que sucede con todos los equipos médicos, tratar de
utilizar este dispositivo sin entender completamente su funcionamiento
puede provocar daños en el paciente o en el usuario.

El accesorio de la base de elevación


La Base de Elevación le permite ajustar la Incubadora Care plus a la altura que le
resulte más cómoda. El colchón puede situarse a una altura que varía entre 85 cm. y
107 cm. del suelo. Los controles de pedal le dejan las manos libres permitiéndole una
mejor atención del paciente.

CI.07.003
Figura 1-2
Diferentes alturas

Adición de un sistema de riel o del módulo de


almacenamiento
Las unidades de almacenamiento opcionales y los sistemas de rieles le proporcionan
almacenamiento adecuado para la Base de Elevación y permiten conservar cerca los
accesorios. Los sistemas de rieles están también disponibles para las incubadoras de
armario.

Cada configuración Care Plus alberga sistemas de riel de cola de milano. Los sistemas
de rieles pueden ampliarse según las necesidades para alojar la totalidad de la gama
de accesorios de atención al paciente.

1-2 6600-0239-002 03/13/98 1-2


1/Introducción
Cómo utilizar este manual
El presente manual sirve como guía para aprender a utilizar la Care Plus y como
referencia para que Vd. se familiarice con el equipo.

Si examina el sistema por primera vez, lea todas las secciones comenzando por el
Capítulo 2 “Puesta en Marcha” que contiene información sobre embalaje, montaje e
instalación de accesorios.

Si la Care Plus ya está instalada y es la primera vez que Vd. va a utilizarla, comience
por el Capítulo 3, “Información General”.

Si ha empleado la Care Plus anteriormente, complete el procedimiento de


comprobación “paso a paso” del Capítulo 4 antes de utilizar la incubadora. Después
lea el Capítulo 5, “Utilización de la Incubadora”.

Este manual incluye instrucciones para un nuevo modelo de cuna con sistema de
inclinación continuo, por lo que si usted ha manejado la Care Plus anteriormente,
deberá ahora familiarizarse con los nuevos procedimientos de comprobación y el
funcionamiento de este nuevo modelo.

Antes de utilizar la Care Plus, lea el Capítulo 6, “Mantenimiento de la Incubadora”,


cuidadosamente. Además de explicarle cómo desmontar y limpiar la incubadora,
contiene advertencias específicas sobre los métodos de limpieza que pueden dañar
los componentes del equipo.

El Capítulo 7, “Procedimientos de Reparación y Mantenimiento” le ayuda a resolver los


problemas que pueden surgir en la incubadora. Por ejemplo, qué hacer si los
commutadores de temperatura (? y M) no funcionan. (Pulsar el conmutador Enable -
“Selector”- para activarlos).

El Capítulo 8, “Mantenimiento de Componentes y Accesorios”, le indica cómo realizar


los pedidos de componentes y accesorios de repuesto.

El Apéndice contiene material de referencia adicional: las especificaciones de la


incubadora y un glosario de términos utilizados en este manual.

Lo que significan las precauciones y los avisos

Independientemente de la parte de este manual que Vd. esté utilizando, debe


familiarizarse siempre con los avisos y precauciones que aparecen en el mismo. Las
precauciones le alertan de las condiciones y acciones que pueden provocar lesiones.
Los avisos le indican qué condiciones o acciones pueden dañar la incubadora.

Símbolos utilizados en este manual

Un símbolo de atención en la columna de la izquierda le indica que en el texto existe


un aviso o una precaución. El símbolo de atención es el siguiente:

w
Al igual que en el panel del controlador, utilizamos puntas de flecha para representar
los conmutadores de temperatura.

M Aumenta la temperatura de control

? Disminuye la temperatura de control

1-3 6600-0239-002 03/13/98 1-3


1/Introducción
Notas

1-4 6600-0239-002 03/13/98 1-4


2/Puesta en Marcha
La Care Plus se instala sobre varios dispositivos diferentes: el armario, la Base de
Elevación, o una mesa. Siga las instrucciones de instalación suministradas con su
sistema.

ADVERTENCIAS w El montaje o desmontaje seguro de la Incubadora Care Plus o del sistema


de rieles de la Base de Elevación exige dos personas. Retire la unidad del
controlador antes de montar o desmontar la incubadora.

w No exponga la incubadora a la luz directa. La exposición del niño o la


incubadora a la radiación directa del sol o a la iluminación incandescente
puede originar el recalentamiento del niño.

Artículos de los que no trata este Capítulo

Si su sistema utiliza accesorios o dispositivos de control externos (luz de fototerapia,


mezcladores, etc.), siga las instrucciones de montaje del manual de funcionamiento y
mantenimiento del dispositivo correspondiente.

En esta sección
Desembalaje ................................................................................................................ 2-1
Montaje de la Care Plus en la base de elevación ........................................................ 2-2
Montaje de la Care Plus sobre el armario/gabinete ..................................................... 2-3
Montaje del sistema de riel en el armario/gabinete ..................................................... 2-4
Montaje de los rieles básicos .............................................................................. 2-4
Montaje del estante superior ............................................................................... 2-5

Desembalaje
Compruebe si la Care Plus presenta señales de haber sufrido daños durante el envío
inmediatamente después de desembalarla. Si la unidad o sus accesorios parecen
haber sufrido daños durante el envío, presente una reclamación por daños al
transportista en un plazo de 15 días a partir de la recepción. Conserve los materiales
embalados hasta que se haya solucionado la reclamación.

Compruebe la ficha de embalaje para verificar que están presentes todos los
accesorios.

Para instalar el módulo de control, si no se monta la incubadora sobre un gabinete de


Care Plus o una base elevable o fija, realice sólo los pasos 4 y 5 de los apartados
relativos al “Montaje de la Care Plus en la Base de Elevación o sobre el armario/
gabinete”.

2-1 6600-0239-002 03/13/98 2-1


2/Puesta en Marcha
Montaje de la Care Plus en la base de elevación

ADVERTENCIA w Para montar o desmontar la Incubadora Care Plus de forma segura es


necesario que intervengan dos personas.

1. Compruebe que las juntas tóricas o las juntas de espuma están puestas en la
cavidad de cada uno de los orificios de montaje de la incubadora en la plataforma
de la incubadora.
2. Coloque la incubadora Care Plus en la Base de Elevación. Asegúrese de que la
parte delantera de la Base de Elevación (pedales) está orientada en la misma
dirección que la parte delantera de la incubadora. Consulte la Figura 2-1.
3. Instale los cuatro tornillos de montaje.

ADVERTENCIA w Si el equipo de montaje no está firmemente fijado, la incubadora puede


caer de la plataforma.

PRECAUCION w Cuando manipule el módulo de control evite golpear el ventilador o el


calentador. Si estas partes pierden su alineación, el ventilador puede rozar
contra el calentador o la plataforma.

4. Instale el controlador. Levante las palancas del controlador y deslícelo dentro de la


incubadora en la forma que muestra la Figura 2-1. Presione hacia abajo las
palancas para ajustar el controlador en su lugar.
5. Remitirse a la sección 4 de este manual para la realización de los procedimientos
de comprobación previos.

Controlador
Plataforma de
Palanca la Incubadora
(Levántela para
Retirar el
Controlador) Tornillo de
Montaje
CI.07.049

Controles
del Pedal

Figura 2-1
Montaje de la Incubadora Care Plus

2-2 6600-0239-002 03/13/98 2-2


2/Puesta en Marcha
Montaje de la Care Plus sobre el armario/gabinete

ADVERTENCIA w Para montar o desmontar la Incubadora Care Plus de forma segura es


necesario que intervengan dos personas. Retire la unidad del controlador
antes de montar o desmontar la incubadora.

1. Compruebe que las juntas tóricas o las juntas de espuma están instaladas en la
depresión de cada uno de los orificios de montaje de la parte superior del armario.
2. Coloque la Incubadora Care Plus en el gabinete. Asegúrese de que las puertas del
armario están orientadas en la misma dirección que la puerta delantera de la
incubadora. Consulte la Figura 2-2.
3. Instale los cuatro tornillos de montaje.

ADVERTENCIA w Si el equipo de montaje no está firmemente fijado, la incubadora puede


caer de la Base de Elevación o del armario.

PRECAUCION w Cuando manipule el módulo de control evite golpear el ventilador o el


calentador. Si estas partes pierden su alineación, el ventilador puede rozar
contra el calentador o la plataforma.

4. Instale el controlador. Levante las palancas del controlador y deslícelo dentro de la


Incubadora en la forma que muestra la Figura 2-2. Presione hacia abajo las
palancas para ajustar el controlador en su lugar.
5. Remiterse a la sección 4 de este manual para la realización de los procedimientos
de comprobación previos.

CI.02.189

Controlador

Palanca
(Levántela
para Retirar el
Controlador) Tuerca de
montaje

Figura 2-2
Montaje de la Incubadora Care Plus

2-3 6600-0239-002 03/13/98 2-3


2/Puesta en Marcha
Montaje del sistema de riel en el armario/gabinete
Nota: Esta sección se aplica a los armarios con orificios de montaje roscados. Si su
armario no tiene cuatro orificios roscados en cada esquina consulte las instrucciones
de montaje de rieles del manual de servicio.

PRECAUCION w La carga máxima admitida sobre los sistemas de rieles de armario no ha de


exceder de 23 kg. Esto incluye el peso de los artículos colocados en el soporte
del riel o en los estantes superiores.

Montaje de los rieles básicos


Los rieles cortos, los rieles largos, los rieles únicos, y el estante superior utilizan el
mismo procedimiento básico.

Riel de Cola de

CI.02.188
Milano

Orificio de
Montaje
Roscado

Cinta

Arandela
Tornillo
Cinta
Placa de
Refuerzo
Figura 2-3
Montaje del sistema de rieles básicos

Nota: El conjunto de rieles incluye equipo extra que permite adaptarlos a armarios más
antiguos. Hay disponibles ocho placas rectangulares, 16 arandelas dentadas internas,
y 12 tornillos Número 10 x 5/8.

1. Asegúrese de que emplea el riel correcto. Los rieles no son simétricos. Las
señales que figuran en cada riel le indican en qué lado del armario ha de
colocarlos (Derecha Detrás o Izquierda Detrás).

2-4 6600-0239-002 03/13/98 2-4


2/Puesta en Marcha
2. Retire los cuatro tornillos y arandelas de la esquina del armario donde pretende
montar el riel.

3. Alinee la placa de refuerzo con los orificios de montaje roscados del armario.
Utilice la cinta del refuerzo para colocarla en su lugar. Consulte la Figura 2-3.

4. Coloque el riel sobre la placa de refuerzo y alinee los orificios del riel con los de la
placa de refuerzo. Utilice la cinta del refuerzo para mantener el riel en su lugar.

PRECAUCION w La cinta de la placa de refuerzo Número está diseñada para soportar pesos. La
única razón de esta cinta es ayudarle a alinear los componentes.

5. Meta las arandelas en cuatro tornillos de cabeza hueca número 10 x 3/4 pulgadas,
e instale los tornillos desde fuera del armario.

Nota: Compruebe que los cuatro tornillos están apretados antes de instalar los
accesorios en el riel.

6. Repita los pasos 1 al 5 con el segundo riel, si corresponde.

Montaje del estante superior


1. Monte los rieles básicos.

2. Alinee los orificios del estante con los orificios de la parte superior de los rieles
(cuatro en cada riel). Fije el estante con ocho tornillos de 1/4 pulgadas y sus
arandelas.

Estante
Superior

Tornillo

Arandela

Tapa
CI.02.040

Figura 2-4
Montaje del Estante Superior

2-5 6600-0239-002 03/13/98 2-5


Notas
2/Puesta en Marcha

2-6 6600-0239-002 03/13/98 2-6


3/Información General
En esta sección
Modos de funcionamiento ............................................................................................ 3-1
El modo de control del aire (manual) .................................................................. 3-1
El modo de control del paciente (servo) .............................................................. 3-2
Controles y pantallas ................................................................................................... 3-4
Alarmas ........................................................................................................................3-6
Conexiones y controles mecánicos ........................................................................... 3-10

Modos de funcionamiento
La Care Plus posee dos modos de funcionamiento: el modo de control del aire (o
manual), que ajusta la salida de calor para obtener una temperatura objetiva del aire y
el modo de control del paciente (o servo), que ajusta la temperatura de la incubadora
para obtener una temperatura objetiva de la piel del niño. En ambos modos, la
temperatura objetiva aparece en la pantalla de Temperatura de Control (Control
Temperature) situada en la parte delantera del controlador y se puede ajustar
utilizando los conmutadores de temperatura (? y M).

Para distinguir entre las temperaturas de control de los diferentes modos, este manual
utiliza el término “temperatura de control del aire” para la temperatura de control en el
modo de control del aire y el término “temperatura de control del paciente” para la
temperatura de control en el modo de control del paciente.

Nota: Esta sección muestra brevemente los pantallas, controles y alarmas que
desempeñan un papel importante en los modos de control del aire y de control del
paciente. Si desea información adicional, consulte la sección “Controles y Pantallas” o
“Alarmas”.

El modo de control del aire (manual)


El modo de control del aire compara la temperatura del aire con la temperatura de
control del aire para determinar si se ha de conectar o no el calentador. Si la
temperatura del aire es demasiado alta, el calentador se apaga. Si la temperatura del
aire es demasiado baja, el calentador se enciende.

Gama de temperaturas del control del aire

El modo de control del aire le permite introducir temperaturas de control del aire que
oscilan entre 20 y 37°C utilizando los conmutadores de temperatura (? y M). Pulsando
el conmutador Override (Anulación de Límites) cuando la temperatura de control del
aire se encuentra en 37°C puede Vd. aumentar la temperatura de control del aire hasta
39,0°C.

Alarma de temperatura de control

La alarma de temperatura de control se activa si la temperatura del aire supera la


gama normal de la temperatura de control del aire en más de 1,5°C o si la temperatura
del aire desciende más de 3°C por debajo de la temperatura de control. Para
temperaturas de control superiores a 37°C, la alarma de temperatura de control se
activa si la temperatura del aire excede la temperatura de control del aire en más de
1,0°C.

Para evitar alarmas innecesarias, la alarma de temperatura de control no se activa


durante los 30 minutos siguientes a la conexión de la alimentación ni durante
15 minutos después de que Vd. modifica la temperatura de control del aire o introduce
el modo de control del aire desde el modo de control del paciente. Durante este

3-1 6600-0239-002 03/13/98 3-1


3/Información General
período, las rutinas de alarma normales de la incubadora verifican el correcto
funcionamiento y desconectan el calentador si la temperatura del aire es superior a los
límites de seguridad establecidos por omisión: 38°C para temperaturas de control por
debajo de 37°C y 40°C para temperaturas de control por encima de 37°C.

Sonda del Paciente

En el modo de control del aire, la sonda del paciente no afecta al funcionamiento de la


incubadora; al conectar la sonda sencillamente se visualiza la temperatura del paciente
para información de Vd.

El modo de control del paciente (servo)


En el modo de control del paciente, la temperatura de control (temperatura de control
del paciente) corresponde a la temperatura deseada de la piel del paciente. Para
obtener una temperatura en la incubadora que mantenga la temperatura deseada de la
piel, el sistema de control de la incubadora ejecuta un bucle en el programa mostrado
en la Figura 3-1. Este programa compara el parámetro de la temperatura de control
del paciente con la temperatura real del paciente y eleva o disminuye la temperatura
de la incubadora dependiendo de si el niño está frío o caliente. La temperatura de la
incubadora que mantiene la temperatura de la piel deseada se denomina TAD
(Temperatura de Ambiente Deseada). La TAD máxima que la incubadora puede
mantener es de 39,0° C.

Puede Vd. reducir el tiempo necesario para alcanzar la TAD precalentando la


incubadora en el modo de control del aire antes de seleccionar el modo de control del
paciente. Cuanto más pronto la temperatura del aire alcance la temperatura real del
aire necesaria para mantener la temperatura deseada de la piel del niño, más pronto la
incubadora estabilizará la temperatura del niño en el modo de control del paciente.
Cuando Vd. activa el modo de control del paciente, la temperatura anterior de control
del aire es la TAD inicial. La incubadora ajusta automáticamente la TAD utilizando el
programa de tres fases del modo de control del paciente mostrado en la Figura 3-1.

La tercera fase calcula el cambio en la temperatura del paciente durante el período de


diez minutos anterior. Si la temperatura del niño difiere del parámetro de temperatura
de control del paciente, la incubadora busca un cambio satisfactorio en la temperatura
del niño durante el período de diez minutos anterior. Si el niño está frío (GTP<0°C) y
la temperatura del paciente no ha aumentado en al menos 0,2°C, o si el niño está
caliente (GTP>0°C) y la temperatura del paciente no ha descendido en 0,2°C, la TAD
se ajusta. Para evitar grandes oscilaciones en la temperatura de la incubadora y dar
tiempo para que el paciente responda a los cambios de temperatura de la incubadora,
la magnitud del cambio de la TAD depende de la GTP.

Control del paciente desde la gama de temperatura

El modo de control del paciente le permite seleccionar temperaturas de control de 35,0


a 37,0°C utilizando los conmutadores de temperatura (? y M). Un ajuste interno le
permite incrementar la temperatura de control del paciente a 37,5°C.

Alarma de temperatura del paciente

El control de la alarma de temperatura del paciente funciona simultáneamente con el


bucle de control. La alarma de temperatura del paciente se activa si la temperatura del
paciente difiere de la temperatura de control del paciente en más de 1,0°C, o 0,5°C
con un ajuste interno. Las rutinas de alarma adicionales comprueban el correcto
funcionamiento y desconectan el calefactor si la temperatura del aire es superior a
40,0°C.

3-2 6600-0239-002 03/13/98 3-2


3/Información General

Repetir
TP = Temperatura del paciente
TCP = Temperatura de Control del paciente
GTP = Gradiente de Temperatura del paciente
Empezar No ∆TP = Actual TP - TP 10 min antes

Si 1) Apage el calentador Si
Es la TP Han pasado
2) Active la Alarme Nivel 3
<30°C? Considere que 3) Mantenga TAD constante 10 min?
Empieza
el sensor esta Nivel 3
suelto

Nivel 1 No
No Es la GTP Si
≥0°C?
El niño El niño
Es la TP Si está frio está
>42°C? caliente
Considere que
el sensor está
suelto
Es la ∆TP Si Cambio de Si Es la ∆TP
≥0.2°C? TAD = 0 ≤-0.2°C?
No

No No
Es la GTP Si Administre
<-0.5°C? maximo calor Cambio Cambio
El niño GTP de TAD GTP de TAD
está frio -0.5°C 0.3°C 0.5°C -0.3°C
-0.4°C 0.3°C 0.4°C -0.3°C
-0.3°C 0.2°C 0.3°C -0.2°C
Nivel 2 No -0.2°C 0.1°C 0.2°C -0.1°C
-0.1°C 0.0°C 0.1°C -0.0°C
-0.0°C 0.0°C 0.0°C -0.0°C

Es la GTP Si
>0.5°C? Suprima el calor
El niño
está
caliente
Calcule nueva TAD

No Nueva TAD = TAD Anterior + Cambio

CI.02.225

Figura 3-1
Diagrama Lógico del Modo de Control del Paciente

3-3 6600-0239-002 03/13/98 3-3


3/Información General
Controles y pantallas

Temperatura del Paciente Temperatura del Aire Modo Temperatura de Control


Control
Aire
Control
Paciente

Alarma Calentador Controles


Control Sobre
Circulación del aire Aire Control
100% Aire
Temp. del paciente Fallo del sensor 75% >37°C

Temp. de control Fallo del sistema


50% Control
25% Paciente
Temp. excesiva Interrupción de corriente
del aire eléctrica

°F / °C
Selector

CI.02.220
Figura 3-2
Controles y Pantallas

Temperatura del paciente

Durante el funcionamiento normal, la pantalla de temperatura del paciente muestra la


temperatura percibida en el extremo de la sonda del paciente, en grados Celsius o
Fahrenheit. La sonda del paciente ha de estar correctamente conectada a la
incubadora y al niño para obtener una medición precisa de la temperatura del paciente.

Las temperatura que oscilan entre 22,0 y 41,9°C se visualizan adoptando el 0,1°C más
próximo. Las temperaturas superiores a esta gama muestran una pantalla de
temperatura HHHH. Las temperaturas inferiores de esta gama hacen que se visualice
en la pantalla LLLL.

Pulsando el conmutador Enable (Selector) durante más de cinco segundos se


comprueba el sistema de control de la temperatura. Si el sistema de control funciona
correctamente, 25,05°C ± 0,2°C sustituye a la temperatura del paciente durante la
comprobación.

Temperatura del aire

Durante el funcionamiento normal, la pantalla de temperatura del aire muestra la


temperatura interna de la incubadora.

Las temperaturas entre 5 y 50,0°C se visualizan en forma del 0,1°C más próximo.

Pulsando el conmutador Enable (Selector) durante más de cinco segundos se


comprueba el sistema de control de la temperatura. Si el sistema de control funciona
correctamente, 37,95°C ± 0,2°C sustituye a la temperatura del aire durante la
comprobación.

3-4 6600-0239-002 03/13/98 3-4


3/Información General
Temperatura de Control

Durante el funcionamiento normal, la pantalla de la temperatura de control muestra la


temperatura de control (aire o paciente) seleccionada por el operador. Cuando conecta
la unidad por primera vez o si introduce el modo de control del paciente, la temperatura
de control parpadea y suena un tono de indicación hasta que Vd. selecciona una
temperatura de control.

En el modo de control de aire, la gama de temperatura de control es de 20 a 39,0°C.


Las temperaturas de control del aire superiores a 37,0°C exigen el empleo del
conmutador Override (Sobre control).

En el modo de control del paciente, la gama de temperatura de control oscila entre 35


y 37°C.

Nota: La temperatura máxima de control del paciente se puede elevar a 37,5°C


mediante ajustes internos que se especifican en el manual de servicio.

Durante una alarma de fallo en el sistema, el código de error correspondiente aparece


en la pantalla de temperatura de control.

Pulsando la tecla Enable (Selector) durante más de cinco segundos reemplaza la


temperatura de control por el porcentaje de potencia nominal de salida.

Calentador
Cuatro LED se iluminan para mostrar la potencia media del calentador
100% durante el último minuto como un porcentaje de la potencia máxima
75% (100%, 75%, 50% y 25%). En el ejemplo, la potencia media del
50% calentador es el 75% de la potencia máxima.
25%

El conmutador de silenciado de alarma tiene dos funciones. Pulsando


el conmutador se silencian todas las alarmas sonoras salvo las alarmas
de fallo en el sistema y de fallo en la alimentación. La duración del
período de silencio de la alarma depende de la condición de la alarma
según se detalla en la sección “Alarmas”. El indicador de silencio de la
alarma (próximo al conmutador) se ilumina mientras dura el período de
silencio de la alarma.

Pulsando el conmutador de silenciado de la alarma durante cinco


segundos o más se iluminan todos los LED del panel de control y la
cifra “188,88” aparece en las pantallas de temperatura. Se activa
asimismo una alarma de dos tonos alternos.

°F / °C El conmutador °F/°C cambia las pantallas de temperatura de grados


Celsius a grados Fahrenheit y viceversa.

Pulsando el conmutador Selector activa los conmutadores de


temperatura (? y M), los conmutadores de modo, y el conmutador
Selector
Sobrecontrol durante aproximadamente 12 segundos. El indicador
Selector se ilumina cuando estos conmutadores están activados. Si el
indicador se apaga, pulse el conmutador Selector de nuevo para
reactivar los conmutadores.

Control Pulsando el conmutador de Control de Aire se selecciona el modo de


Aire funcionamiento de control de aire y se ilumina el indicador de control de
aire (próximo a la pantalla de Temperatura de Control). Para evitar
cambios de modo accidentales, debe pulsar el conmutador Selector
para activar el conmutador de Control de Aire. La alarma sonora suena
brevemente cuando se cambia el modo de funcionamiento.

Nota: La incubadora adopta por omisión el modo de control del aire


cuando se conecta por primera vez.

3-5 6600-0239-002 03/13/98 3-5


3/Información General
Sobre El conmutador Sobre-control le permite seleccionar temperaturas de
Control control de aire superiores a 37,0°C. Para aumentar la temperatura de
Aire
>37°C control del aire por encima de 37°C, eleve la temperatura de control a
37°C, pulse el conmutador Selector, pulse el conmutador Sobre-control y
a continuación incremente la temperatura de control del aire. El indicador
Sobre-control permanece iluminado para indicar que la temperatura de
control del aire es superior a 37,0°C.

Control
Pulsando el conmutador de control del Paciente se selecciona el modo
Paciente de funcionamiento de control del paciente y se ilumina el indicador del
control del paciente (próximo a la pantalla de Temperatura de Control).
Para evitar cambios de modo accidentales, debe pulsar el conmutador
Selector para activar el conmutador de Control del Paciente. La alarma
sonora suena brevemente cuando el modo de funcionamiento se
modifica. La primera vez que Vd. selecciona el modo de control del
paciente, la pantalla de temperatura de control también parpadea y un
tono de indicación del operador suena hasta que Vd. introduce la
temperatura de control.

Estos conmutadores ajustan la temperatura de control. Para evitar


cambios accidentales, debe pulsar el conmutador Selector para activar
estos conmutadores. Estos conmutadores permanecen activados
mientras el indicador Selector está iluminado, aproximadamente
12 segundos después de que se pulsó el último conmutador.

En los controladores cuyos números de serie comiencen con HBJ o


HCE, el interruptor de alimentación se encuentra a la derecha del
conjunto del controlador, adyacente al enchufe para el cable de
alimentación. Este dispositivo conecta y desconecta (ON/OFF) la
alimentación de la incubadora. Dos disyuntores, situados dentro del
controlador, restringen la corriente máxima suministrada a la incubadora.
Si el disyuntor vuelve a desconectarse, retire la unidad del servicio y
comuníquese con personal de servicio calificado para su reparación.

En todos los demás controladores, adyacente al enchufe de entrada se


encuentra una combinación de disyuntor/conmutador de alimentación.
Este dispositivo conecta y desconecta (ON/OFF) la alimentación de la
incubadora. Asimismo restaura el disyuntor que impide que la corriente
rebase el límite máximo previsto para la incubadora. Si el disyuntor salta,
el conmutador de alimentación vuelve a la posición de desconexión (O).
Para restaurar el disyuntor, situe el conmutador en la posición de
conexión ( ø ). Si el disyuntor salta de nuevo, deje la unidad fuera de
servicio y solicite su reparación a un técnico cualificado.

Alarmas
Nota: En los controladores cuyos números de serie comiencen con HBJ y HCE, todas
las alarmas silenciables están precedidas por un tono indicador de 30 segundos de
duración para el operador.

Siete LED situados a la izquierda del panel de control se iluminan para señalar las
diferentes condiciones de la alarma. Cada indicador visual se acompaña de una señal
sonora. La tabla que figura al final de esta sección resume las alarmas de sistema.

Alarma
Circulación del aire

Temp. del paciente Fallo del sensor


CI.02.222

Temp. de control Fallo del sistema

Figura 3-3 Temp. excesiva Interrupción de corriente


del aire eléctrica
Indicadores de alarma

3-6 6600-0239-002 03/13/98 3-6


3/Información General
Qué significa cada señal sonora de la alarma

Las señales sonoras varían dependiendo de la prioridad de la alarma: las alarmas de


fallo en la alimentación y fallo en el sistema no pueden silenciarse; una alarma de dos
tonos alternos indica una alarma crítica que activa la parada automática del calefactor;
las restantes alarmas utilizan un tono único intermitente.

Silenciado de un alarma

Con la excepción de las alarmas de la alimentación y del sistema, todas las alarmas
sonoras pueden silenciarse presionando el conmutador de silenciado de la alarma. Al
final del período de silencio, la alarma sonora se reactiva excepto cuando se ha resuelto
la situación que lo provocaba. El período de silencio de la alarma termina
prematuramente si se activa otra alarma. Cuando saltan una o más alarmas, sus
respectivos indicadores se iluminan y sueña la señal sonora de la alarma de mayor
prioridad.

Alarma de temperatura del paciente

La alarma de temperatura del paciente se conecta únicamente en el modo de


funcionamiento de control del paciente. La alarma se activa cuando la diferencia entre la
temperatura del paciente y la temperatura del control es mayor de 1,0°C y se restaura
cuando la diferencia con respecto a la temperatura del control es inferior a 0,8°C.

Las lecturas de la sonda del paciente superiores a 42,0°C e inferiores a 30,0°C activan
una alarma de dos tonos alternos y provocan la parada automática del calefactor.

Nota: El personal de servicio puede configurar la alarma para que se active si la


diferencia es superior a 0,5°C y se restaure cuando la diferencia sea inferior a 0,3°C.

Alarma del control de temperatura

La alarma del control de temperatura se activa únicamente en el modo de control del


aire. La alarma salta cuando la temperatura del aire es superior a la temperatura de
control en más de 1,5°C o es inferior a la temperatura de control en más de 3,0°C. Esta
alarma permanece desconectada durante 30 minutos después de que la incubadora se
ha conectado por primera vez. Permanece también desconectada quince minutos
después de la modificación de un modo o temperatura de control.

Alarma de temperatura elevada del aire

La alarma de temperatura elevada del aire avisa de la existencia de temperaturas


anormalmente elevadas del aire de la incubadora y automáticamente desconecta el
calentador. Esta alarma es producida por un circuito independiente del control de
temperatura del microprocesador.

La alarma de temperatura elevada del aire no se repone automáticamente. Después de


activar la alarma, se debe reponer manualmente si se solucionó la situación que
provocó la alarma.

La temperatura de activación de la alarma varía dependiendo del modo de


funcionamiento:

Modo Temperatura de Control Límite de Alarma


Control del Paciente Todos los Parámetros 40,0°C
Control del Aire 20,0 a 37,0°C 38,0°C
37,0 a 39,0°C 40,0°C

3-7 6600-0239-002 03/13/98 3-7


3/Información General
Alarma de circulación del aire

La alarma de circulación del aire puede activarse por un fallo en el motor de soplado o
una avería en el ventilador. Cuando suena la alarma, el calentador se detiene
automáticamente.

Alarma de fallo de sonda

En ambos modos de funcionamiento, un sensor de temperatura del aire desconectado


activa la alarma de fallo de sonda. En el modo de control del paciente, la alarma de
fallo de sonda también puede ser originada por un circuito abierto o un corto circuito en
la sonda del paciente.

Cuando la alarma de fallo de sonda se activa, el calentador se detiene


automáticamente. La pantalla de temperatura indica la causa de la alarma; si el sensor
de la temperatura del aire está desconectado, la pantalla de temperatura del aire
parpadea 00,0; si la sonda del paciente está desconectada o averiada, la pantalla de
temperatura del paciente parpadea HHHH o LLLL respectivamente.

Alarma de fallo en la alimentación

Una alarma de fallo en la alimentación activada por batería salta cuando la fuente de
alimentación externa falla o se desconecta accidentalmente. La batería alimenta la
alarma sonora no silenciable y el microprocesador hasta diez minutos durante el fallo
en la alimentación. Si la alimentación se restaura en diez minutos, se repone el modo
de funcionamiento y la temperatura de control anteriormente seleccionadas.

3-8 6600-0239-002 03/13/98 3-8


3/Información General
Señal Silenc. Estado
Alarma* Sonora† Modo Causas Posibles Alarma Calentador

Fallo de Dos tonos Todos Sensor de la temperatura del 1 min. Desconectado


sonda alternos aire desconectado.
Dos tonos Pac. Sonda del pac. desconectada, 1 min. Desconectado
alternos abierta o cortocircuito (modo
de control del pac.).

Temperatura Un tono Aire La temperatura del aire se 15 min. @


de control encuentra 1,5°C por encima o
3,0°C por debajo de la
temperatura de control.

Fallo en el Dos tonos Todos Fallo eléctrico o exceso de No se Desconectado


sistema alternos EMI^ en el entorno del hospital. puede
Observe el código de error y silenciar
desconecte la alimentación.
Espere diez segundos y
conecte la unidad de nuevo.
Si se repite el fallo deje la
incubadora fuera de servicio.

Fallo de la Dos tonos Todos Véase la sección “Localización 5 min. Desconectado


circulación alternos de Averías” del Capítulo 7.
del aire

Temperatura Un tono Pac. La diferencia entre la 15 min. @


del paciente temperatura del pac. y la
temperatura de control es
superior a 1,0°C&.
Un tono Pac. La diferencia entre la 5 min. @
temperatura del pac. y la
temperatura de control es
superior a 2,0°C.
Dos tonos Pac. La temperatura del paciente 1 min. Desconectado
alternos es superior a 42,0°C o inferior
a 30,0°C.

Temperatura Dos tonos Todos En el modo de control del aire 5 min. Desconectado
Elevada del alternos sin Override (Anulac. de
Aire Límites): la temperatura del
aire es superior a 38,0°C.
En el modo de control del
paciente o en el modo de
control del aire: la temperatura
del aire es superior a 40,0°C.

Fallo en la Un tono Todos Falta de corriente en el No se Desconectado


alimentación conmutador de alimentación. puede
silenciar

* Si suena una alarma no silenciable sin indicador de alarma iluminado, y el calentador está desconectado, puede haberse
producido un fallo en el microprocesador.
^ Interferencia Electromagnética de otro equipo eléctrico.

@ La potencia del, calentador depende de los parámetros de temperatura del paciente y de la temperatura de control en el modo
de control del paciente y del parámetro de temperatura de control en el modo de control de aire. La potencia varía asimismo
dependiendo de la temperatura ambiente, condiciones del paciente, etc.

& El personal de servicio puede ajustar la alarma del paciente para que se active si la diferencia es superior a 0,5°C.

† En los controladores cuyos números de serie comiencen con HBJ y HCE, todas las alarmas silenciables están precedidas por
un tono indicador de 30 segundos de duración para el operador.

3-9 6600-0239-002 03/13/98 3-9


3/Información General
Conexiones y controles mecánicos

Modelo con Palanca Modelo con Mando Giratorio


de Inclinación de Inclinación

CI.02.184
Portilla
Sensor de la
Temperatura del Aire
Pestillo de la
Puerta Delantera

Botón de Bloqueo/
Ajuste
Palanca de
Inclinación
Mando Giratorio
CI.02.190
de Inclinación

Figura 3-4
Parte delantera de la incubadora

Sensor de temperatura del aire

El sensor de la temperatura del aire de la pared trasera controla la temperatura interna


de la incubadora a efectos de visualización en la pantalla y alarma. En el modo de
control de aire, la lectura del sensor de temperatura del aire también ajusta la potencia
del calefactor.

Portillas

Seis portillas con manguitos para minimizar la pérdida de calor le permiten atender al
niño sin necesidad de abrir la puerta. Para abrir una portilla, presione el pestillo. Para
cerrar la portilla, empújela hasta que el pestillo quede fijo en su posición con un “clic”.

Pestillos de la puerta

Los pestillos de la puerta mantienen la puerta delantera cerrada. Para abrir la puerta
delantera, gire los pestillos hacia el centro de la incubadora.

Palanca de inclinación y botones de bloqueo/ajuste

Las palancas de inclinación y botones de bloqueo o ajuste permiten la posición


Trendelenburg y Fowler. Para restaurar la cama, presione el botón de bloqueo y gire la
palanca de inclinación.

Mandos giratorios de inclinación

En las unidades dotadas de la opción de Inclinación continua, los mandos giratorios de


inclinación permiten la posición de Trendelenburg y Fowler. Gire el mando para ajustar
el grado de inclinación de la cuna manteniéndose automáticamente en la posición
seleccionada.

3-10 6600-0239-002 03/13/98 3-10


3/Información General
Obturadores de
Orificios (Unidades
de Una Pared)

Cubiertas de
Acceso al

CI.02.042
Entubado

Perillas de
Montaje de Filtro
(Envoltura del Pestillos del
Cable) Controlador

Humidificador Conector de la
Sonda del Paciente

Conector del Sensor de


la Temperatura del Aire
Figura 3-5
Lado derecho de la incubadora

Humidificador
El humidificador se conecta siempre que hay agua en el depósito. Una palanca en el
humidificador le permite seleccionar una humidificación alta o baja. El humidificador se
extrae deslizándolo de la misma forma que los cajones para su limpieza y llenado.
Consultar el Manual del Humidificador Servocontrolado (6600-0223-002) cuando esté
instalada esta opción.
Cubierta del filtro
La cubierta del filtro es un panel ventilado que cubre el filtro del ventilador. Para
sustituir el filtro del ventilador, desenrosque las perillas negras (envoltura del cable
eléctrico) hasta que pueda levantar la cubierta. (Estas perillas están fijas
permanentemente a la cubierta del filtro).
Obturadores de orificio
Los obturadores de orificio se insertan en los orificios de la parte superior de la
carcasa en las unidades de pared única.
Cubiertas de acceso al entubado
Las cubiertas de acceso al entubado le permiten disponer los cables y tubos dentro y
fuera de la unidad. Existen cuatro cubiertas de acceso al entubado, dos en cada lado.
Pestillos del controlador
Los pestillos del controlador mantienen el controlador en posición durante su
funcionamiento. Para retirar el controlador, suba los pestillos (perpendiculares a los
lados del controlador) y extráigalo deslizándolo. Baje los pestillos para asegurar el
controlador. Existen dos pestillos del controlador, uno en cada lado.
Conexión de la sonda del paciente
La sonda del paciente se enchufa en esta conexión. Para conectar la sonda, empuje el
conector firmemente en el enchufe hasta que escuche un chasquido. Para
desconectar la sonda, sujete el conector de la sonda y tire.
Conexión del sensor de la temperatura del aire
El sensor de la temperatura del aire se enchufa en esta conexión. Este conector está
marcado para garantizar su correcta alineación. Para conectar el sensor de la temperatura
del aire, alinee los conectores y empújelos al mismo tiempo. Para desconectar el sensor,
empuje la parte de atrás del conector mientras tira de la manilla “T”.

3-11 6600-0239-002 03/13/98 3-11


3/Información General

Fijador de la
pared interior

Panel
Deflector
Liberación de
la Inclinación
de la Carcasa

Interruptor Entrada de
de la Oxígeno
Alimentación

CI.02.048
Entrada de Alimentación Conector ThermaLink

Figura 3-6
Lado derecho de la Incubadora

Fijadores de la pared interior

Los fijadores de la pared interior mantienen fijas las paredes interiores. Para unir las
paredes alinee los fijadores con los postes de montaje situados en la carcasa exterior y
presione el pestillo hasta que se cierre. Quite el pestillo para liberar el fijador.

Liberación de la inclinación de la carcasa

La liberación de la inclinación de la carcasa evita la apertura accidental de la carcasa.


La sujeción de inclinación de la carcasa evita que la carcasa se cierre cuando está
abierta. Presione la liberación de la inclinación de la carcasa cuando levante o baje la
carcasa.

Entrada de oxígeno

La entrada de oxígeno está conectada con una salida de flujómetro para elevar la
concentración de oxígeno. Tape la entrada cuando no la utilice.

Enchufe de entrada de alimentación

Enchufe un extremo del cable de alimentación en el enchufe de entrada de


alimentación y el otro extremo en el enchufe de pared apropiado.

Conector ThermaLink

Un conector ThermaLink, disponible como opción en un controlador cuyo número de


serie comience con HBJ, proporciona la conexión para la salida de datos en serie y
llamar a la enfermera a distancia. Véase el Apéndice para obtener más detalles.

3-12 6600-0239-002 03/13/98 3-12


4/Procedimiento de Comprobación Previo
ADVERTENCIAS w No realice el procedimiento de comprobación previo cuando el paciente
ocupe la incubadora.

w Complete la sección “Procedimientos de comprobación previos” de este


manual antes de poner en funcionamiento la unidad. Si la incubadora no
supera alguna parte del procedimiento de comprobación se ha de sus-
pender su utilización y reparar.

En esta sección
Comprobaciones mecánicas ....................................................................................... 4-1
Comprobaciones de los accesorios ............................................................................. 4-3
Comprobaciones del controlador ................................................................................. 4-3
Comprobaciones operativas ........................................................................................ 4-7

Comprobaciones mecánicas

ADVERTENCIA w Desconecte el cable de alimentación durante la parte mecánica del


procedimiento de comprobación previo.

1. Desconecte el cable de alimentación de la Incubadora Care Plus durante la parte


mecánica del procedimiento de comprobación previo.

2. Examine posibles daños en el cable de alimentación. Sustituya el cable si muestra


algún daño.

3. Examine señales evidentes de daños en la incubadora.

4. Bloquee las ruedas giratorias delanteras y compruebe que la unidad está sujeta en
su sitio. Desbloquee las ruedas y compruebe que la unidad se mueve con
suavidad.

5. En el armario, abra sus puertas y verifique que las cuatro tuercas de montaje que
unen la Care Plus al armario están firmemente instaladas en su sitio.

En la Base de Elevación, abra los cajones (si los incorpora), y verifique que los
cuatro tornillos de montaje de la incubadora, visibles desde la parte inferior de la
plataforma de la incubadora, están bien apretados.

6. Compruebe las juntas estancas de la puerta delantera. Con la puerta cerrada,


compruebe que las juntas plásticas transparentes en los bordes superior e inferior
se ajustan firmemente.

7. Gire los pestillos de la puerta delantera hacia el centro de la incubadora,


comprobando que los indicadores rojos de ambos pestillos quedan visibles, y haga
descender la puerta. Asegúrese de que la pared interior está firmemente fijada a la
puerta y de que el panel deflector está instalado en la pared interior.

ADVERTENCIA w La pared interior de la puerta delantera ha de estar en su sitio con el


panel deflector inferior unido mientras el paciente ocupa la incubadora.

4-1 6600-0239-002 03/13/98 4-1


4/Procedimiento de Comprobación Previo
8. Asegúrese de que la puerta delantera está firmemente fijada a la incubadora.
Abriendo la puerta quedan expuestos los dos pasadores de las bisagras metálicas
accionados por resorte que entran en los orificios de la plataforma de la base. Si la
puerta no está unida correctamente, tire de los pasadores hacia los laterales de la
incubadora y alíneelos con la bisagra. Suelte los pasadores y compruebe que se
enganchan en su sitio.

9. Cerciórese de que el colchón y su base están correctamente instalados. Verifique


que tiene que levantar ligeramente la bandeja para sacarla de la carcasa. Esto
evita que la bandeja se salga accidentalmente. Vuelva a meter la bandeja del
colchón en la carcasa.

10. Compruebe las portillas. Abra las portillas pulsando el pestillo. La cubierta debe
abrirse oscilando. Si tiene manguitos instalados, la banda elástica del manguito ha
de ir ajustada en la ranura de alrededor de la portilla sin obstruir la carcasa. Cierre
la portilla y compruebe que los anclajes la sujetan firmemente a la carcasa y que el
pestillo la mantiene cerrada.

11. Si están instaladas las paredes interiores opcionales, compruebe que están
firmemente sujetas a las paredes exteriores. Para instalar la pared interior, alinee
los fijadores con los postes de montaje de la carcasa exterior y pulse en la parte
del pestillo del fijador. Verifique asimismo que el panel deflector está sujeto a la
pared interior posterior.

12. Si no se utiliza la pared interior superior, asegúrese de que los obturadores de


orificio están insertados en los orificios de montaje superiores que no se utilizan.

13. Compruebe las juntas estancas. Examine las juntas en la parte inferior de la
izquierda, derecha y laterales traseros de la carcasa. Han de quedar firmemente
sellados cuando se cierra la carcasa.

14. Compruebe que las cubiertas de acceso al entubado están asimismo instaladas en
ambos lados de la carcasa.

15. Compruebe el pestillo de inclinación de la cubierta. Abra la puerta delantera. Pulse


el botón de liberación de inclinación de la carcasa y gire la carcasa
aproximadamente 30 grados, hasta que se bloquee en su posición con un “clic”
audible. Presione la carcasa y asegúrese de que se mantiene en su sitio. Para
cerrar la carcasa, sujétela y pulse el botón de liberación de la carcasa. Baje
suavemente la carcasa.

16. Cierre la puerta delantera y gire los pestillos lateralmente. Compruebe que los
indicadores rojos de ambos pestillos desaparecen tras las zonas opacas de la
carcasa. (Sólo en unidades con números de serie HCD).

17. Compruebe el funcionamiento del mecanismo de inclinación. Pulse el botón de


bloqueo en el centro de la palanca de inclinación y pulse hacia abajo la palanca.
Libere el botón de bloqueo y verifique que la palanca se trabe en la posición de
45 grados. Pulse el botón de bloqueo de nuevo y gire la palanca hacia abajo.
Libere el botón de bloqueo y verifique que la palanca quede trabada en la posición
de 90 grados. Pulse el botón de bloqueo y levante la palanca de inclinación para
volver a la posición horizontal. Repita este paso con la segunda palanca de
inclinación.

17a.En unidades con la opción de inclinación continua, compruebe el funcionamiento


del mecanismo de inclinación. Compruebe que el anclaje del mando giratorio a la
incubadora está asegurado con el pasador. Gire cada mando giratorio hasta que la
cuna alcance su posición más elevada. Compruebe que las palancas y elevadores
de la cuna se apoyan firmemente sobre la plataforma. Gire en dirección contraria a
la anterior los mandos giratorios y compruebe que la bandeja del colchón puede
deslizarse hacia afuera cuando ambos mecanismos de inclinación se encuentran
en su posición más baja.

4-2 6600-0239-002 03/13/98 4-2


4/Procedimiento de Comprobación Previo
18. Compruebe que el controlador queda encajado en su sitio. Los pestillos del
controlador han de estar totalmente hacia abajo, e ir paralelos a los laterales del
controlador.

19. Localice el depósito del humidificador en la parte inferior de la base. Saque el


depósito. Verifique que las juntas estancas están en buenas condiciones y que no
hay daños evidentes en ninguno de los componentes del humidificador. Vuelva a
colocar el humidificador, empujándolo hasta que se trabe en la posición correcta.
Empújelo hacia atrás hasta que sienta cierta resistencia y luego empuje más fuerte
hasta que se trabe en su lugar.

20. Desenrosque las tuercas de montaje del filtro en la parte posterior de la


incubadora, levante el panel de cobertura del filtro ventilador y compruebe el
estado del filtro. Si el filtro está sucio, ha sido utilizado con un paciente infeccioso,
o se ha utilizado durante tres meses, ha de ser sustituido. Cuando sustituya el
filtro, marque la fecha en la etiqueta suministrada con el filtro de repuesto. Fije la
etiqueta en el exterior del panel de cobertura del filtro. Para las comprobaciones
del Humidificador Servocontrolado opcional, consulte su Manual de Uso y
Mantenimiento (6600-0223-002).

Comprobaciones de los accesorios


1. Compruebe que todos los accesorios están firmemente montados.

2. Compruebe el funcionamiento de todos los accesorios de acuerdo con los


correspondientes manuales de funcionamiento y mantenimiento.

3. Examine los sistemas de succión o suministro de gas. Compruebe que no tienen


fugas como se indica en los manuales correspondientes de uso y mantenimiento.

Comprobaciones del controlador

ADVERTENCIA w No utilice la Care Plus o la Base de Elevación en presencia de


anestésicos inflamables; existe el peligro de explosión en estas
condiciones.

Nota: Se ha de pulsar el conmutador Enable (activación) para activar el ajuste de


temperatura, el Override (anulación de límites) o los conmutadores del modo de
control. Estos conmutadores permanecen activos mientras está iluminado el indicador
de activación (aproximadamente 12 segundos a partir de la última vez que se pulsa
uno de estos conmutadores).

Nota: Si la lectura de la sonda del paciente está por debajo de 22,0°C, aparecerá LLLL
en lugar de la temperatura del paciente.

Nota: En los controladores cuyos números de serie comiencen con HBJ, todas las
alarmas silenciables están precedidas por un tono indicador de 30 segundos de
duración para el operador.

1. Asegúrese de que el cable de alimentación está conectado al enchufe de la parte


derecha del controlador.

2. Conecte la sonda del paciente en la conexión etiquetada en la parte izquierda del


controlador.

4-3 6600-0239-002 03/13/98 4-3


4/Procedimiento de Comprobación Previo
3. Alinee los conectores del sensor de temperatura. Conecte el sensor de
temperatura del aire en la conexión etiquetada de la parte izquierda del
controlador.

4. Haga pasar el cable de la sonda del paciente a través de la cubierta de acceso del
entubado y coloque la sonda del paciente dentro de la incubadora.

5. Enchufe el cable de alimentación en una fuente de alimentación con la tensión


adecuada (véase en la placa de graduación la tensión adecuada, etc.).

6. Conecte (ON) la alimentación eléctrica y verifique la secuencia siguiente:


a. Suena una alarma de dos tonos alternos durante aproximadamente cinco
segundos, se iluminan todos los indicadores y aparece “188.8” en las tres
pantallas de temperatura.
b. Se apagan todos los indicadores excepto los indicadores de control del aire y
de activación (enable). Las pantallas de temperatura cambian para mostrar de
izquierda a derecha:
Temperatura Temperatura Temperatura
del paciente del aire de control
XX.XX (versión de 60H (frecuencia de 39,0°C (temperatura
software, para ca; 50H para máxima de control
ex:01.01) unidades de 50Hz) del aire)
c. Suena un tono de indicación del operador, y en la pantalla de temperatura de
control parpadea “33.0°C”. El tono de indicación del operador sonará cada dos
segundos hasta que se introduzca la temperatura de control pulsando uno de
los conmutadores de temperatura (? o M).
d. Si la alarma de fallo del sistema suena, anote el código de error y apagne la
unidad. Espere diez segundos y conéctelo de nuevo. Si la alarma de fallo en el
sistema se activa de nuevo no utilice la incubadora.

7. Ajuste la temperatura de control para silenciar el tono de indicación.

8. Compruebe la iluminación de la pantalla y la alarma audible pulsando el


conmutador Alarm Silence (silenciado de alarma) hasta que se iluminen los LEDs
y aparezca “188.8” en las tres pantallas de temperatura (durante cinco segundos
aproximadamente). Sonará una alarma audible.

9. Compruebe el conmutador Enable (activación). Pulse el conmutador Enable. Se


tiene que iluminar el indicador de activación y apagar tras 12 segundos
aproximadamente. Verifique que la pulsación de los conmutadores de temperatura
(? y M) no tiene efecto cuando el indicador de activación está apagado.

10. Compruebe el calibrado analógico a digital y la tensión de línea. Pulse el


conmutador Enable (activación) hasta que la pantalla de temperatura muestre, de
izquierda a derecha (aproximadamente durante cinco segundos):
Temperatura Temperatura Temperatura
del paciente del aire de control
25.05°C (±0.2°C) 37.95°C (±0.2°C) De 09.00 a 11.00
(punto de (punto de calibrado Sólo para uso bajo)
calibrado alto) de servicio)

Nota: Sonará una alarma audible para indicar que no se visualizan las
temperaturas reales.

4-4 6600-0239-002 03/13/98 4-4


4/Procedimiento de Comprobación Previo
11. Compruebe la sonda del paciente. Caliente la sonda del paciente colocándola entre
los dedos. Verifique que aumenta la temperatura del paciente en la pantalla. Si tiene
un termómetro aprobado por ASTM, precisión hasta ±0,1°C, coloque el termómetro
y la sonda del paciente en un vaso de agua templada. Agite el agua y espere varios
minutos hasta que la lectura del termómetro se estabilice. Verifique que la
temperatura del paciente que muestra el panel de control está a menos de un 1°C
de la que muestra el termómetro. Sustituya la sonda si la diferencia supera 1°C.

12. Compruebe la gama normal de temperaturas del aire. Pulse el conmutador Enable
(activación) para activar los conmutadores de temperatura (? y M). El indicador de
activación se ilumina. Pulse y mantenga pulsado el conmutador ?. Verifique que la
temperatura de control más baja que se puede alcanzar es de 20,0°C. Si el
indicador de activación se apaga, pulse el conmutador Enable otra vez. Pulse el
conmutador M y verifique que la temperatura de control del aire no puede superar
los 37,0°C.

13. Compruebe la gama ampliada de las temperaturas de control del aire. Con la
temperatura de control en 37,0°C, pulse secuencialmente los conmutadores
Enable (activación) y Override (anulación de límites). Se iluminan los indicadores
de activación y anulación. Pulse el conmutador M y verifique que la temperatura
máxima de control de aire es ahora de 39,0°C. El indicador de anulación
permanece iluminado mientras el parámetro de temperatura de control permanece
en o por encima de los 37,0°C.

14. Compruebe el conmutador °F/°C. Ajuste la temperatura de control a 36,0°C y pulse


el conmutador °F/°C. Verifique que la temperatura de control que está ahora en
pantalla es de 96,8°F. Pulse el conmutador una segunda vez para volver a una
visualización de grados Celsius.

15. Cambie al modo de funcionamiento de control del paciente. Pulse los


conmutadores Enable (activación) y Patient Control (control del paciente) y
verifique la secuencia siguiente:
a. Se iluminan los indicadores de activación y de control del paciente.
b. La pantalla de temperatura de control muestra intermitentemente “36.5°C” y
suena un tono de indicación de operador cada dos segundos. Ajuste la
temperatura de control para silenciar el tono de indicación. El indicador de
activación se apagará aproximadamente 12 segundos después de la última vez
que se pulsó uno de los conmutadores de temperatura.

Nota: Se activará una alarma de temperatura de paciente si la temperatura de la


sonda del paciente difiere de la temperatura de control en más de 1,0°C. Si la
temperatura de la sonda está por debajo de 30,0°C o por encima de 42,0°C el
calefactor no se conecta (ON).

16. Compruebe la gama de temperaturas de control del paciente. Pulse el conmutador


Enable (activación) para activar los conmutadores de temperatura (? y M). El
indicador de activación se ilumina. Pulse y mantenga pulsado el conmutador ?.
Verifique que la temperatura de control más baja que se alcanza es de 35,0°C. Si
el indicador de activación se apaga, pulse de nuevo el conmutador Enable. Pulse
el conmutador M. Verifique que la temperatura de control del paciente no puede
sobrepasar los 37,0°C.

Nota: La temperatura máxima de control del paciente se puede elevar a 37,5°C


mediante ajustes internos que se especifican en el manual de servicio.

4-5 6600-0239-002 03/13/98 4-5


4/Procedimiento de Comprobación Previo
17. Compruebe la alarma de temperatura del paciente. Pulse el conmutador Enable
(activación) y ajuste la temperatura de control del paciente hasta que sea superior a
la temperatura del paciente en más de 1,0°C. Debe sonar una alarma, la
temperatura del paciente parpadeará y se iluminará el indicador de alarma de
temperatura del paciente. Pulse el conmutador Enable y ajuste la temperatura de
control del paciente hasta que esté a menos de 0,8°C de la temperatura del
paciente. La alarma queda cancelada.

Nota: El personal de servicio puede ajustar la alarma para que se dispare si la


diferencia supera los 0,5°C, y se restaure cuando la diferencia sea menor de 0,3°C.

18. Compruebe la alarma de fallo de la sonda.


a. Desconecte la sonda del paciente del controlador. Verifique que suena una
alarma de dos tonos alternos, el LED de fallo de la sonda se ilumina, en la
pantalla de temperatura del paciente parpadea HHHH y los LED de potencia del
calentador se apagan. Conecte de nuevo la sonda y verifique que la alarma se
cancela.
b. Desconecte el sensor de temperatura del aire del controlador empujando el
conector mientras tira de las palancas en “T”. Verifique que suena una alarma
de dos tonos alternos: en la pantalla de temperatura del aire parpadea 00,0°, se
ilumina el LED de fallo de la sonda, y se apagan los LED de potencia del
calentador. Alinee los conectores y enchufe el sensor de temperatura del aire en
el controlador. Verifique que la alarma se cancela.

19. Compruebe la alarma de fallo de la red y la memoria alimentada por batería.


Verifique que está en el modo de control del paciente. Ajuste la temperatura de
control del paciente a 36,0°C. Pase al modo de control del aire y ajuste la
temperatura de control a 35,0°C. Desconecte la incubadora. Debe sonar una
alarma intermitente no silenciable y se ha de iluminar el LED de fallo en la
alimentación. Las otras pantallas e indicadores se apagan. Espere dos minutos y
vuelva a conectar la incubadora. Verifique que la alarma se cancela y la unidad
vuelve al modo de funcionamiento de control del aire con una temperatura de
control de 35,0°C. Cambie al modo de control de paciente y verifique que hay una
temperatura de control de 36,0°C.

Nota: Una batería totalmente cargada ha de alimentar la alarma de fallo de la red


durante 10 minutos aproximadamente. Si la alarma se comprueba durante los 10
minutos se ha de mantener en funcionamiento la incubadora durante al menos dos
horas para recargar la batería antes de utilizarla con un paciente. El tiempo de
recarga total es de 8 a 10 horas.

20. Compruebe el conmutador Alarm Silence (silenciado de la alarma). Desconecte el


sensor de temperatura del aire y pulse el conmutador Alarm Silence. Verifique que
la alarma se silencia durante un minuto. Reconecte el sensor de temperatura del
aire.

Nota: El funcionamiento de las alarmas restantes es continuamente verificado por


el software del microprocesador durante la operación normal de la incubadora. Si
uno fallo ocure en cualquiera de estos circuitos, una luz indicadora se ilumina y un
tono audible suena.

Un circuito independiente del microprocesador mide y compara continuamente la


temperatura de la incubadora con un nivel de temperatura establecido en la fábrica.
Alarmas visuales y audibles son activadas y el calentador es apagado si la
temperatura de la incubadora exede el nivel establecido en la fábrica.

Adicionalmente, un circuito “watchdog” independiente del microprocesador


retornará el microprocesador a su estado inicial, apagará el calentador, y activará
alarmas visuales y audibles en la eventualidad de una falla de microprocesador o
un error del software.

4-6 6600-0239-002 03/13/98 4-6


4/Procedimiento de Comprobación Previo
Comprobaciones operativas
1. Asegúrese de que la incubadora está en el modo de control del aire.

2. Compruebe que la puerta delantera, las portillas y la carcasa están cerradas.

3. Ponga la temperatura de control en un valor tan cercano como sea posible a la


temperatura del aire. Permita que se estabilice. Verifique que la temperatura del
aire permanece a menos de 0,5°C de la temperatura de control durante cinco
minutos después de la estabilización.

Procedimiento de comprobación de la base de elevación

ADVERTENCIA: w Siempre que termine de efectuar el procedimiento de verificación de la


base de elevación, verifique que la incubadora esté bien colocada antes
de usar la base.

1. Examine la base de elevación para comprobar si tiene daños externos.

2. Asegúrese de que la incubadora esté bien montada en la base de elevación.

3. Si hay un sistema de rieles fijado a la base de elevación, verifique que los


accesorios estén bien montados y que el peso esté distribuido por igual entre los
dos rieles.

PRECAUCIÓN: w Los accesorios montados en los rieles no debéran exceder los 9 kg. (20 lbs.)
en cada lado. El peso total de los accesorios montados en los rieles no deberá
superar los 18 kg. (40 lbs.). El peso total de los accesorios, incluidos los
artículos colocados en los estantes montados sobre los rieles, no deberá ser
superior a un total de 41 kg. (90 lbs).

w Todos los accesorios montados en los rieles, excepto los soportes de gotero,
deben ser montados debajo de la etiqueta que contiene la advertencia sobre el
peso máximo.

4. Compruebe de que las ruedas estén bien fijadas.

5. Verifique que la base de elevación ruede libremente cuando los frenos no estén
activados. Luego fije los frenos y compruebe que la base de elevación no se
mueve de su sitio.

ADVERTENCIA: w Fije siempre los frenos antes de colocar al paciente en la incubadora.

6. Verifique que no haya productos anestésicos u otras sustancias inflamables cerca


de ese área.

ADVERTENCIA: w No emplee la base de elevación en presencia de anestésicos inflamables,


ya que en tales circunstancias existe peligro de explosión.

4-7 6600-0239-002 03/13/98 4-7


4/Procedimiento de Comprobación Previo
7. Verifique que el cable de alimentación esté bien conectado en el enchufe de la
base de elevación. Si es necesario afloje el protector del enchufe y conecte el
cable de alimentación. Luego, vuelva a conectar el protector del enchufe y ajuste
los tornillos. Enchufe el otoro extremo del cable en el tomacorreinte (Figura 4-1).
En unidades cuyo número de serie comienza con HCB, una lampara verde
ubicada cerca de los pedales de la base de elevación se iluminará.

8. Apriete el pedal M y verifique que el colchón de la incubadora se levanta


aproximadamente 107 cms (42 pulgadas) del suelo.

ADVERTENCIA: w Antes de subir o bajar la base, controle que las conexiones de los tubos y
los cables tengan el juego adecuado y que no haya obstucciones (por
ejemplo, bandejas, etc.) que limiten el movimiento.

9. Apriete el pedal ? y verifique que el colchón de la incubadora baje


aproximadamente 85 cm (34 pulgadas) por encima del suelo.

10. Antes de emplear el sistema Care Plus con un paciente, verifique que la
incubadora y todos los demás componentes del sistema funcionan bien.

Vista frontal Vista trasera

Lámpara
indicadora de
alimentación

Connección
de alimentación
CI.07.047

CI.07.041

Figura 4-1
Connecciónes de alimentación y ubicación de los controles

Procedimiento de operación
Nota: Al pulsar continuamente los pedales ? o M durante períodos prolongados, el
motor puede recalentarse. A fin de evitar daños, se activa un conmutador térmico que
corta la energía del motor. El conmutador permanece abierto e impide que el motor
funcione hasta que se enfríe.

1. Efectúe todo el procedimiento de verificación.

2. Use los pedales ? o M para regular la base de elevación hasta alcanzar la altura deseada.

ADVERTENCIA: w Mientras haya un paciente en la incubadora, cierre siempre la puerta de la


incubadora y las portillas antes de subir o bajar la base de elevación.

4-8 6600-0239-002 03/13/98 4-8


5/Utilización de la Incubadora
ADVERTENCIAS w Lea completamente la sección de “Procedimientos de Comprobación
Previa” antes de poner en marcha la unidad. Si la incubadora falla en
alguna parte del procedimiento de comprobación déjela fuera de servicio
y solicite su reparación.

w No deje al paciente desatendido mientras utiliza la incubadora.


Compruebe la temperatura del paciente al menos cada media hora. Para
obtener un control máximo del paciente durante un período prolongado
de tiempo, seleccione el modo de funcionamiento de control del paciente.

w El éter residual u otros gases similares exhalados por un paciente post-


operatorio pueden ser descompuestos por el calentador, produciendo
formaldehido.

w La sonda del paciente no está aislada de la toma de tierra. Todo equipo


adicional utilizado con la Care Plus debe cumplir las normas UL 544, CSA
22.2, IEC 601 y VDE 750.

w No utilice la Care Plus o la Base de Elevación en presencia de


anestésicos inflamables; en estas condiciones existe peligro de
explosión.

w La utilización de una incubadora cuyo motor del ventilador tenga


componentes desgastados puede dar lugar a niveles inaceptables de
ruido en el interior de la incubadora.

w La luz solar directa u otras fuentes de calor radiante pueden provacar un


aumento en la temperatura de la incubadora hasta niveles peligrosos.

PRECAUCIONES w El control apropiado de la temperatura depende de la circulación libre e


ininterrumpida del aire. No cubra las aberturas de circulación del aire situadas
alrededor de la cama, ya que su obstrucción disminuirá la circulación del aire y
la calefacción y aumentará el nivel de dióxido de carbono.

w No instale o sitúe un calentador radiante o lámpara incandescente encima o


sobre la campana de la incubadora, pues el calor podría deteriorar la citada
cubierta. Si se utilizan lámparas incandescentes, compruebe la distancia
mínima desde las lámparas hasta la cubierta, según lo recomendado por el
fabricante.

Nota: Debido a que la bandeja del colchón es radio-opaca, las placas de rayos x se
han de colocar bajo el niño directamente.

En esta sección
Procedimiento de funcionamiento básico .................................................................... 5-2
Respuesta a las alarmas ............................................................................................. 5-5
Alarma de circulación de aire .............................................................................. 5-6
Alarma de temperatura de control ....................................................................... 5-6
Alarma de temperatura elevada del aire ............................................................. 5-6
Alarma de temperatura del paciente ................................................................... 5-7
Alarma de fallo en sonda .................................................................................... 5-7
Alarma de fallo en la alimentación ...................................................................... 5-8
Alarma de fallo en el sistema .............................................................................. 5-8

5-1 6600-0239-002 03/13/97 5-1


5/Utilización de la Incubadora
Procedimientos de funcionamiento adicionales ........................................................... 5-8
Acceso al paciente .............................................................................................. 5-8
Elevación y cierre de la carcasa .......................................................................5-10
Posición Trendelenburg y Fowler modelos con palancas de inclinación .......... 5-11
Posiciones Trendelenburg y Fowler modelos con inclinación continua ............ 5-12
Administración de oxígeno ................................................................................5-12
Utilización del humidificador ..............................................................................5-14
Opciones ThermaLink ................................................................................................5-15
Utilización de la interconexión de datos en serie .............................................. 5-16
Utilización de la interconexión del sistema de llamado a enfermeras ............... 5-16

Procedimiento de funcionamiento básico


Esta sección le explica cómo examinar y utilizar la incubadora en los modos de control
del paciente y del aire.

Si desea información más detallada sobre la configuración del humidificador,


administración de oxígeno, apertura y cierre de la puerta y colocación Trendelenburg o
Fowler, consulte la sección “Procedimientos de Funcionamiento Adicionales” al final de
este capítulo.

ADVERTENCIA w Coloque siempre los frenos antes de introducir un paciente en la incubadora.

1. Compruebe que la sonda de temperatura del aire está conectada al controlador y


que el humidificador está instalado. Enchufe la incubadora a la salida de
alimentación y ponga los frenos de las ruedas giratorias. Si lo desea, rellene el
humidificador, coloque las palancas de inclinación e instale el equipo adicional.

ADVERTENCIA w El humidificador se debe instalar para el correcto funcionamiento de la


incubadora, incluso aunque no tenga Vd. intención de utilizarlo.

2. Coloque el conmutador en la posición ON (Conexión) y compruebe que:


a. Suena una alarma de dos tonos alternos durante aproximadamente cinco
segundos, se iluminan todos los indicadores y aparece “188.8” en las pantallas
de temperatura.
b. Se apagan todos los indicadores excepto los indicadores de control del aire y de
activación (enable). Las pantallas de temperatura cambian para mostrar de
izquierda a derecha:
Temperatura Temperatura Temperatura del
paciente del aire de control
XX.XX (versión de 60H (frecuencia de 39,0°C (temperatura
software, para ca; 50H para máxima de control
ex:01.01) unidades de 50Hz) del aire)
c. Suena un tono de indicación del operador, y en la pantalla de temperatura de
control parpadea “33.0°C”. El tono de indicación del operador sonará cada cinco
segundos hasta que se introduzca la temperatura de control. El calentador no
funcionará hasta que se introduce una temperatura de control.
d. Si proyecta Vd. utilizar el modo de control de aire, continúe con el paso 3.
e. Si proyecta utilizar el modo de control del paciente, siga los pasos 3 y 4, según
sea adecuado, para precalentar la incubadora a la temperatura del aire
necesaria para mantener la temperatura deseada de la piel.

5-2 6600-0239-002 03/13/97 5-2


5/Utilización de la Incubadora
3. Utilice los conmutadores de temperatura (M y ?) para introducir la temperatura de
control. La gama normal de temperaturas de control del aire oscila entre 20,0 y
37,0°C.

4. Para seleccionar una temperatura de control superior a 37,0°C, ajuste la temperatura


de control a 37,0°C, asegúrese de que el conmutador de activación permanece
iluminado y pulse el conmutador Override (Anulación de Límites). Si el indicador de
activación ha desaparecido, debe pulsar el conmutador Enable (Activación) antes de
activar el conmutador Override.

5. Seleccione las lecturas de temperatura en grados Celsius o Fahrenheit con el


conmutador °F/°C.

6. Para utilizar el modo de control del paciente, conecte la sonda del paciente. En el
modo de funcionamiento de control del aire, la sonda del paciente es opcional.
Conéctela sólo si desea visualizar en pantalla la temperatura de la piel del paciente.
a. Coloque el lado metálico de la sonda para la temperatura sobre la piel del
paciente, encima de la zona del hígado en el abdomen del lactante. Fije las
sondas reutilizables con un parche termorreflector. Quite el papel protector del
adhesivo hipoalergénico del parche termorreflector y asegure la sonda para la
temperatura del paciente a la piel del mismo con el lado adhesivo del parche.
(Figura 5-1). No saque el alumimio termorreflector.
b. Si se va a alimentar al paciente en la posición prona, se debe colocar la sonda
para la temperatura del paciente en la espalda del mismo. Si se coloca la sonda
en un lugar de la piel del paciente que se encuentre entre el paciente y el colchón
se obtendrán indicaciones erróneas de la temperatura de la piel del paciente.

ADVERTENCIA w Se debe mantener un estrecho contacto entre la punta de la sonda para la


temperatura del paciente y la piel del mismo a fin de asegurar una medición
exacta de la temperatura de la piel. Los valores demasiado altos o bajos
pueden ser el resultado de un mal contacto entre la sonda de la
temperatura de la piel y el paciente. Verifique periódicamente la condición
de la colocación para asegurar que el paciente no corra riesgos.

c. Conecte la sonda para la temperatura del paciente a la unidad.

PRECAUCION w Evite ejecer demasiada presión sobre la punta de la sonda para la temperatura
del paciente. Trate siempre de sacar la sonda del paciente tomando y retirando
el parche termorreflector primero, luego quite la sonda del paciente o el parche.
Siempre quite la sonda tomando del enchufe en el panel. No tire de la punta de
la sonda.

Parche reflectante de
Nota: La almohadilla calor con la cara
reflectante está fija reflexiva hacia arriba
en la sonda
desechable. Protector de papel blanco

Sonda del paciente (Coloque


el lado de metal en contacto
CI.02.006

con la piel del niña)

Figura 5-1
Colocación de la sonda del paciente en el niño

5-3 6600-0239-002 03/13/97 5-3


5/Utilización de la Incubadora
d. Haga pasar el cable a través de la cubierta de acceso al entubado izquierdo y
enchufe el conector de la sonda en el controlador. Consulte la Figura 5-2.
Si la temperatura ambiente es inferior a 22,0°C, aparecerá LLLL en lugar de la
temperatura del paciente hasta que fije la sonda al niño.

ADVERTENCIAS w Utilice únicamente sondas de temperatura del paciente reutilizables


(Número de Stock 0208-0697-700) y parches reflectores de calor (Número
de Stock 0203-1980-300, paquete de 50) o las sondas desechables
(Número de Stock 6600-0208-700, paquete de 10; Número de Stock 6600-
0196-700, paquete de 50) para realizar el seguimiento de la temperatura de
la piel del paciente. La utilización de sondas de otros fabricantes podría
afectar la precisión de las lecturas de temperatura y la seguridad eléctrica
del paciente.

w En las incubadoras equipadas con lámparas radiantes o de fototerapia, la


sonda de temperatura del paciente deben ubicarse sobre la piel del
paciente, en un lugar que esté directamente en el trayecto del calor
radiante. No se debe fijar a un lugar que esté protegido del calor radiante
o entre el paciente y el colchón. Los grandes gradientes de temperatura y
los tiempos de servo respuesta muy largos serán el resultado de una
colocación incorrecta de la sonda.

w Las temperaturas rectales nunca deben utilizarse para servo controlar la


temperatura de un paciente.

Sensor de la
Temperatura del
Aire

Sonda del
Paciente

Conector de la
Sonda del
CI.02.047

Paciente

Conector del Sensor


de la Temperatura
del Aire

Figura 5-2
Conexión de la sonda del paciente a la incubadora

5-4 6600-0239-002 03/13/97 5-4


5/Utilización de la Incubadora
7. Si proyecta utilizar el modo de control del paciente, compruebe que la incubadora
se ha calentado hasta la Temperatura Ambiente Deseada. A continuación pulse el
conmutador Enable (Activación) seguido del conmutador de Control del Paciente:
a. Los indicadores de activación y de control del paciente se iluminan.
b. La pantalla de temperatura de control parpadea “35,0°C” y suena un tono de
indicación del operador durante cinco segundos. La alarma continuará sonando
hasta que introduzca Vd. la temperatura de control. El calentador no funcionará
hasta que se introduzca una temperatura de control.
Nota: Cuando comienza a funcionar por primera vez el modo de control del
paciente, puede sonar una alarma de temperatura del paciente. Silencie la
alarma y atienda al paciente. Esta alarma se activa normalmente si la
temperatura de la sonda del paciente difiere de la temperatura de control en
más de 1,0°C. Si la temperatura de la sonda es inferior a 30,0°C o superior a
42,0°C, el calentador no se conecta.

Respuesta a las alarmas

ADVERTENCIAS w Los niveles excesivos de interferencias electromagnéticas en el entorno


del hospital pueden activar la alarma de fallo en el sistema. Observe el
código de error y desactive el equipo. Espere diez segundos y conéctelo
de nuevo. Si la alarma de fallo en el sistema se activa de nuevo no utilice
la incubadora.

w Si una alarma se silencia, controle exhaustivamente al paciente.

Nota: Consulte la sección de localización de averías en el Capítulo 7 si desea


información sobre los problemas que no incluyen un indicador de alarma.

Son muchos los elementos que pueden activar las alarmas. Por ejemplo: puede variar
una condición del paciente, puede soltarse una sonda del paciente o se pueden
producir cambios en la temperatura de control que aumenten la diferencia entre la
temperatura de control y la temperatura monitorizada (aire o paciente) hasta un nivel
inaceptable.

Si una alarma se activa:

• Evalúe al paciente

Atienda al niño.

• Identifique la alarma

Compruebe los indicadores para identificar la alarma activa. Cuando están activas
dos o más alarmas, sus indicadores respectivos se iluminan. Si un indicador se
ilumina, consulte la alarma alfabéticamente en esta sección. Si saltan dos o más
alarmas, sonará la señal de la alarma de mayor prioridad.

• Silencie la alarma

Si lo desea, silencie la alarma. Al final del período de silencio, la alarma sonora se


reactiva salvo cuando se haya solucionado la condición que la provocaba. La
duración del período de silencio depende de la alarma. Las alarmas de fallo en la
alimentación y en el sistema no pueden silenciarse.

Una nueva alarma termina prematuramente el período de silencio.

5-5 6600-0239-002 03/13/97 5-5


5/Utilización de la Incubadora
• Tono indicador de 30 segundos para el operador.

En los controladores cuyos números de serie comiencen con HBJ, todas las
alarmas silenciables están precedidas por un tono indicador de 30 segundos de
duración para el operador, con el objeto de perturbar menos al lactante.

Alarma de circulación del aire


El aire no circula en la incubadora. La causa más corriente es la ausencia de un
ventilador o la falta de rotación del mismo.

Si la alarma continúa, detenga la incubadora y solicite su reparación.

Alarma de temperatura de control


La temperatura del aire está 1,5°C por encima o 3,0°C por debajo de la temperatura de
control del aire (alarma de modo de control del aire).

La alarma de temperatura de control se silencia automáticamente durante 30 minutos


después de conectar la unidad por primera vez y durante 15 minutos después del
cambio de la temperatura de control o de la activación del modo de control del aire.

1. Evalúe al paciente:
• La apertura de la puerta de la incubadora provoca la pérdida de calor.
• Si la incubadora arranca en frío, o realiza Vd. un cambio importante en la
temperatura de control, la incubadora puede tardar más en calentarse que el
período de silencio de alarma automático.

2. Si la alarma continúa, detenga la incubadora y solicite su reparación.

Alarma de temperatura elevada del aire


La temperatura del aire excede los límites fijados:

Límite de la Alarma de Control


Modo Temperatura de Temperatura Elevada

Control del Toda la Gama 40,9°C


Paciente

Control del 20,0 a 37,0°C 38,0°C


Aire 37,0 a 39,0°C 40,0°C

1. Evalúe al paciente:
• ¿Ha cambiado Vd. la temperatura de control del aire?. En el modo de control
del aire, al disminuir la temperatura de control por debajo de 37,0°C se reduce
el límite de la alarma de 40°C a 38°C. Si se realiza este cambio mientras la
temperatura de la incubadora es superior a 38°C, salta la alarma.
• ¿Ha cambiado los modos de funcionamiento?. Puede ocurrir lo mismo si pasa
Vd. del modo de control del paciente (límite de alarma 40°C) al modo normal de
control del aire (límite de alarma 38°C).

5-6 6600-0239-002 03/13/97 5-6


5/Utilización de la Incubadora
2. Pulse el botón de silenciado de alarma y vigile al paciente. Esta alarma no se
cancela automáticamente si la temperatura desciende por debajo del límite de
alarma. Pulse la tecla de silenciado de alarma para reponerla.

3. Si la alarma se repite, pare la incubadora y solicite su reparación.

Alarma de la temperatura del paciente


La temperatura del paciente difiere de la temperatura de control del paciente en más
de 1,0°C o la temperatura del paciente se encuentra fuera de la gama de 30,0 a
42,0°C (alarma del modo de control del paciente).

Nota: El personal de servicio puede ajustar esta alarma para que se active cuando se
produzca una diferencia de temperatura de 0,5°C.

1. Evalúe al paciente:
• La apertura de la puerta de la incubadora puede originar pérdida de calor.
• Los cambios de la temperatura de control pueden aumentar temporalmente la
diferencia entre la temperatura del paciente y la temperatura de control.

2. Asegúrese de que la sonda del paciente está correctamente conectada al


paciente: la cara metálica de la sonda debe hacer perfecto contacto con la piel del
niño. Con la sonda reutilizable, debe fijar asimismo un parche reflectante
independiente. Asegúrese de que la cara metálica del parche está hacia arriba.

3. Si HHHH o LLLL aparece en la pantalla de temperatura del paciente mientras la


sonda del paciente está correctamente conectada al paciente, sustituya la sonda.

4. Si la alarma continúa, pare la incubadora y solicite su reparación.

Alarma de fallo de sonda


Uno de los sensores de la temperatura está desconectado o existe un circuito abierto o
un cortocircuito.

En el modo de control del aire:

1. Si aparece 00.0 en la pantalla de temperatura del aire, enchufe el sensor de


temperatura del aire en el controlador.

2. Si la alarma continúa, detenga la incubadora y solicite su reparación.

En el modo de control del paciente:

1. Si aparece 00.0 en la pantalla de temperatura del aire, enchufe el sensor de


temperatura del aire en el controlador.

2. Asegúrese de que la sonda del paciente está enchufada en el controlador.

3. Si HHHH o LLLL aparece en la pantalla de temperatura del paciente y la sonda del


paciente está enchufada en el controlador, sustituya la sonda.

4. Si la alarma continúa, detenga la incubadora y solicite su reparación.

5-7 6600-0239-002 03/13/97 5-7


5/Utilización de la Incubadora
Alarma de fallo en la alimentación
La incubadora está encendida, pero no hay alimentación.

1. Asegúrese de que un extremo del cable de alimentación está enchufado en el


controlador y que el otro extremo del cable está enchufado en la salida de
alimentación.

2. Enchufe otro dispositivo en la salida para verificar que la salida de alimentación


tiene corriente.

3. Sustituya el cable de alimentación.

4. Si la alarma continua, detenga la incubadora y solicite su reparación

Alarma de fallo en el sistema


Los niveles excesivos de interferencias electromagnéticas en el entorno del hospital
pueden activar la alarma de fallo en el sistema. Observe el código de error y desactive
el equipo. Espere diez segundos y conéctelo de nuevo. Si la alarma de fallo en el
sistema se activa de nuevo no utilice la incubadora.

Procedimientos de funcionamiento adicionales


Esta sección proporciona información adicional sobre la apertura de la carcasa,
utilización del humidificador y administración de oxígeno.

Acceso al paciente
Apertura de la puerta delantera

La apertura de la puerta delantera le permite total acceso al paciente sin afectar el flujo
del aire. Para bajar la puerta, gire los pestillos de la puerta hacia el centro de la
incubadora (Figura 5-3).

ADVERTENCIAS w No deje al niño desatendido mientras la puerta delantera o las portillas


estén abiertas.

w Cuando abra o cierre la puerta delantera o las portillas, asegúrese de que


el niño, las prendas, los cables de control, etc. se encuentran totalmente
en los extremos de la cama.

Apertura de la portilla

Para abrir una portilla, pulse el pestillo hasta que ésta se abra. Para cerrar una portilla,
empuje el cierre de la cubierta hasta que el pestillo se coloque en su sitio con un “clic”.

5-8 6600-0239-002 03/13/97 5-8


5/Utilización de la Incubadora
Pestillo de la portilla

Pestillo de
la puerta

CI.02.190
Figura 5-3
Apertura de la puerta delantera

Retirada de la bandeja del colchón

La retirada de la bandeja del colchón facilita procedimientos que exigen el total acceso
al niño. Esto puede realizarse sólo cuando los dos mecanismos de inclinación se
encuentran en su posición más baja. Haga descender ambos mecanismos de
inclinación, [levante ligeramente la bandeja por la parte de la puerta] y
saque despacio la bandeja (Figura 5-4).

ADVERTENCIAS w Cuando deslice la bandeja hacia el exterior, asegúrese de que los topes
de la bandeja se encuentren acoplados en las guías en ambos lados de la
cubierta de la plataforma.

w Cuando retire la bandeja del colchón deslizándola, haga pasar


cuidadosamente los tubos o cables de control a través de las cubiertas
de acceso al entubado. Si no hay suficiente holgura o el entubado queda
bloqueado, los dispositivos conectados podrían desconectarse
accidentalmente o el paciente sufrir lesiones.

PRECAUCION w No manipule los mecanismos de inclinación cuando la bandeja del colchón se


encuentre extendida. Estos mecanismos podrían quedar atorados debido a
esta acción.

5-9 6600-0239-002 03/13/97 5-9


5/Utilización de la Incubadora

Bandeja del
colchón

CI.02.043
Figura 5-4
Retirada de la Bandeja del Colchón

Elevación y cierre de la carcasa

ADVERTENCIA w No levante la carcasa mientras el paciente se encuentra en la incubadora.


Hágalo únicamente cuando sea necesario desmontarla y limpiarla.

La carcasa se puede levantar para facilitar la limpieza. La sujeción de inclinación de la


carcasa en la esquina posterior derecha de la incubadora mantiene la carcasa abierta.
Para inclinar la carcasa, pulse el botón de liberación de inclinación de la carcasa,
levante de los lados y empuje hacia atrás (Figura 5-5). Para devolver la carcasa a su
posición normal, sujete la carcasa y pulse el botón de liberación de la carcasa en la
esquina derecha posterior de la incubadora. Baje lentamente la carcasa.

Botón de Liberación
Puerta delantera de la Inclinación de
(Posición abierta) la Carcasa
CI.02.044

Figura 5-5
Elevación de la carcasa

5-10 6600-0239-002 03/13/97 5-10


5/Utilización de la Incubadora
Posiciones Trendelenburg y Fowler modelos con palancas de
inclinación

PRECAUCION w No utilice las palancas de inclinación para mover la incubadora.

Las palancas de inclinación en la parte delantera de la unidad le permiten tres o seis


grados de posición Trendelenburg (pies arriba) o Fowler (cabeza arriba).

Inclinación del colchón

1. Sujete la palanca de inclinación del lado del colchón que desee levantar. (Figura 5-6).

2. Pulse la palanca de bloqueo. Empuje hacia abajo la palanca de bloqueo para


elevar el lado correspondiente del colchón. Cuando el colchón alcance la posición
deseada, libere el botón de bloqueo. La palanca de inclinación se fijará en su
lugar. De lo contrario gire la palanca de inclinación hasta que se fije en su sitio.

ADVERTENCIA w Compruebe que el colchón está fijo en su posición antes de liberar la


manilla de inclinación.

Retorno a la posición horizontal

Para volver el colchón a la posición horizontal repita el procedimiento levantando la


palanca para nivelar el colchón.

Modelo con Palanca Modelo con Mando Giratorio


de Inclinación de Inclinación

CI.02.184
Portilla
Sensor de la
Temperatura del Aire
Pestillo de la
Puerta Delantera

Botón de Bloqueo/
Ajuste
Palanca de
Inclinación
Mando Giratorio
de Inclinación
CI.02.190

Figura 5-6
Inclinación del colchón

5-11 6600-0239-002 03/13/97 5-11


5/Utilización de la Incubadora
Posiciones Trendelenburg y Fowler modelos con inclinación
continua

ADVERTENCIA w Cuando suba o baje la bandeja del colchón asegúrese de que el niño, la
ropa, los cables de monitorización, etc. se encuentren alejados del borde
de la cuna.

PRECAUCION w No utilice los mandos giratorios para mover la incubadora.

Los mandos giratorios en los laterales de la unidad, permiten una inclinación continua
hasta doce grados para las posiciones de Trendelenburg (pies arriba) o de Fowler
(cabeza arriba).

Inclinación de la bandeja:

1. Agarre el mando de inclinación del lado de la bandeja que desee elevar (Figura 5-6).

2. Gire el mando para elevar ese lado de la bandeja.

Retorno a la posición horizontal:

Para volver a colocar la bandeja en posición horizontal, gire el mando en dirección


contraria para bajar la bandeja.

Administración de oxígeno

ADVERTENCIAS w La administración de oxígeno adicional debe ser realizada únicamente


bajo la supervisión de personal médico cualificado.

w El empleo de entradas de oxígeno puede incrementar el nivel de ruido en


el interior de la incubadora.

w Retire todas las fuentes de ignición incluidos los materiales fumíferos así
como fuentes de descarga eléctrica de la zona donde se utilice oxígeno.
En presencia de altas concentraciones de oxígeno, incluso los artículos
relativamente no inflamables puede prender y arder rápidamente. No
ponga equipo auxiliar que pueda producir duispes adentro de la chispas
incubadora. Algunos elementos altamente inflamables (tales como
disolventes orgánicos de limpieza) pueden explotar.

w Asegúrese de que el controlador se encuentre fijado y conectado antes


de la administración de oxigeno.

Puede elevar la concentración de oxígeno de la incubadora conectando una fuente de


oxígeno a la entrada de oxígeno situada en el lado derecho de la incubadora. Puede
utilizar tanto tubo como bombona regulada.

5-12 6600-0239-002 03/13/97 5-12


5/Utilización de la Incubadora

Entrada de
Oxígeno

CI.02.048
Figura 5-7
Conexión del Suministro de Oxígeno

1. Conecte la salida del flujómetro de oxígeno al adaptador de entrada situado en la


esquina derecha posterior de la incubadora (Figura 5-7).

ADVERTENCIA w Utilice siempre un flujómetro compensado de retropresión para


suministrar oxígeno a la incubadora. Otros tipos de flujómetros no pueden
compensar la retropresión creada por la salida del oxígeno y podrían
suministrar índices de caudal incorrectos.

2. Instale un analizador de oxígeno para controlar la concentración de oxígeno de la


carcasa. Coloque el tubo de muestras o el sensor cerca del centro del
compartimiento del niño. Haga pasar el tubo o el cable del sensor hacia fuera de la
carcasa a través de una de las cubiertas de acceso al entubado.

ADVERTENCIAS w Controle la concentración de oxígeno en una posición próxima a la cabeza


del paciente. El gráfico de concentración/medida del caudal situado en el
lateral de la incubadora sólo proporciona concentraciones aproximadas
para ayudar a establecer el índice de caudal inicial. No se debe utilizar en
lugar de un analizador de oxígeno.

w Utilice un monitor de oxígeno siempre que administre oxígeno. La


concentración de oxígeno inspirado no determinan previsiblemente la
presión parcial del oxígeno en sangre; las mediciones del gas de la sangre
son extremadamente importantes para regular las concentraciones de
oxígeno inspirado cuando es necesario un ambiente enriquecido en
oxígeno. Las concentraciones de oxígeno superiores al 40% pueden
incrementar el riesgo de fibroplasia retrolental (retinopatía de los
prematuros). Incluso concentraciones del 40% o inferiores (consideradas
oficialmente como seguras) pueden resultar peligrosas para los recién
nacidos. (Véase la edición actual de “Normas y Recomendaciones sobre
Atención Hospitalaria del Recién Nacido” elaboradas por el Comité sobre
Fetos y Recién Nacidos de la Academia de Pediatría).

5-13 6600-0239-002 03/13/97 5-13


5/Utilización de la Incubadora
3. Conecte la incubadora. Si la incubadora no está en funcionamiento, no se
producirá un flujo de aire que garantice una mezcla adecuada en el interior de la
carcasa.

4. Seleccione el índice de caudal inicial utilizando la tabla de concentración de


oxígeno próxima a la entrada de oxígeno. El gráfico le proporciona una idea
general del índice de caudal necesario para mantener la concentración deseada.
La concentración real variará dependiendo de la condición del filtro de entrada del
aire de la incubadora, las juntas de la puerta y el número de portillas abiertas, así
como de las condiciones del niño.

5. Espere 30 minutos y a continuación compruebe la concentración de oxígeno en el


interior de la unidad, sin abrir la carcasa. Ajuste el índice de caudal si es
necesario. Espere 30 minutos entre ajustes para que se estabilice la nueva
concentración.

Utilización del humidificador

ADVERTENCIA w Para el correcto funcionamiento de la incubadora ha de instalar el


humidificador aunque no tenga intención de utilizarlo.

Nota: En el caso de unidades en que el puerto de llenado del humidificador se


encuentre en el lado izquierdo de la incubadora, consulte el Manual de servicio.
Consultar el Manual del Humidificador Servocontrolado (6600-0223-002) cuando esté
instalada esta opción.

La Care Plus ofrece tres niveles de humidificación: ninguno, bajo y alto. Si no desea
humidificación, no ponga agua en el humidificador.

Incluso en el parámetro alto, el depósito del humidificador contiene agua para


funcionar al menos 24 horas.

1. Retire suavemente el humidificador de la base. Notará una resistencia inicial pero


siga tirando uniformemente para evitar que se derrame el contenido (Figura 5-8).

2. Coloque el humidificador sobre una superficie plana y llénelo de agua hasta el


nivel indicado en la etiqueta (1000 ml máximo).

Nota: No rebase el nivel de llenado, de lo contrario la humidificación DISMINUIRA.

3. Introduzca el humidificador en la base deslizándolo.

4. Ajuste la guía en el lado del humidificador para seleccionar el nivel de


humidificación:
• Para un nivel de humidificación alto desplace la guía completamente hacia
atrás.
• Para un nivel de humidificación bajo desplace la guía completamente hacia
adelante.

Vacíe el humidificador cuando la unidad no esté en funcionamiento. Desinféctelo


semanalmente o tras cada paciento. Consulte la sección “Limpieza y Desinfección de
los Componentes Individuales” del capítulo 6 para obtener instrucciones sobre
desinfección.

5-14 6600-0239-002 03/13/97 5-14


5/Utilización de la Incubadora

Tapa

Guía

CI.02.152
Humidificador

Figura 5-8
Utilización del Humidificador

Opciones ThermaLink
Las interconexiones de datos en serie y llamado a enfermeras ThermaLink son
opciones que se ofrecen con la Care Plus. Su unidad cuenta con ellas cuando tiene un
conector de nueve espigas al lado del controlador, encima de la conexión de
alimentación.

Conector
ThermaLink
Ci.02.048

Figura 5-9
Conector ThermaLink

5-15 6600-0239-002 03/13/97 5-15


5/Utilización de la Incubadora
Utilización de la interconexión de datos en serie

ADVERTENCIA w La vigilancia por control remoto no elimina la necesidad de que el per-


sonal médico cualificado efectúe la observación directa del paciente.

La salida de datos en serie ThermaLink puede utilizarse con una computadora o un


monitor RS-232 (de venta comercial). Debido a la amplia variedad de aplicaciones y
sistemas, la información pormenorizada acerca de la descodificación de corrientes de
datos aparece en el Apéndice. Para obtener detalles sobre el protocolo RS-232 y la
distribución de las espigas del conector, refiérase a la sección de Especificaciones.

ADVERTENCIA w La computadora o el programa para usuarios del monitor RS-232 deberá


verificar continuamente el enlace de datos. El programa debe comprobar
constantemente la conexión al controlador de la incubadora y verificar
datos actualizados.

Utilización de la interconexión del sistema de llamado a enfermeras

ADVERTENCIA w La vigilancia por control remoto no elimina la necesidad de que el per-


sonal médico cualificado efectúe la observación directa del paciente.

w Si se conecta la salida de llamado a enfermeras a un sistema que emplea


la conexión normalmente abierta, el cable desconectado de llamado a
enfermeras no activará la alarma.

El conector de llamado a enfermeras le permite utilizar la Care Plus con su sistema


existente de alarmas por control remoto. Las alarmas de llamado a enfermeras se
activan como:
• Alarmas de la temperatura del paciente
• Alarmas de la temperatura de control
• Alarmas de temperatura elevada del aire
• Alarmas de circulación del aire
• Alarmas de fallo de la sonda
• Alarmas de fallo del sistema
• Alarmas de fallo de la alimentación

Las alarmas de llamado a enfermeras funcionan con la alarma audible de la


incubadora. Al silenciarse la alarma audible en la incubadora se interrumpe la alarma
de llamado a enfermeras, incluso cuando persiste la condición de alarma. Al finalizar el
periodo de silencio, tanto la alarma de llamado a enfermeras como la alarma audible
vuelven a activarse, a menos que la condición haya sido resuelta. El periodo de
silencio de la alarma finaliza prematuramente si se activa otra alarma.

Refiérase al Apéndice si desea mayor información sobre las conexiones de llamado a


enfermeras.

Comprobación del llamado a enfermeras

1. Complete el procedimiento de funcionamiento básico contenido en el capítulo 5.

5-16 6600-0239-002 03/13/97 5-16


5/Utilización de la Incubadora
2. Verifique que la estación de llamado a enfermeras funcione debidamente.

3. Conecte a la incubadora el conector de llamado a enfermeras.

4. Desenchufe la incubadora para activar una alarma. Cerciórese de que también se


reciba una alarma en la estación de llamado a enfermeras.

Nota: Toda interrupción de la corriente eléctrica de la incubadora (desactivación


deliberada de la incubadora, desenchufe accidental del cable alimentador, etc.)
activa una alarma de llamado a enfermeras.

5-17 6600-0239-002 03/13/97 5-17


Notas
5/Utilización de la Incubadora

5-18 6600-0239-002 03/13/97 5-18


6/Mantenimiento de la Incubadora
ADVERTENCIAS w El calentador alcanza temperaturas que pueden provocar quemaduras en
la piel. Desconecte la incubadora y dejar enfriar el calentador antes de
desmontarlo o limpiarlo.

w Desconecte la alimentación siempre que lleve a cabo los procedimientos


de reparación o mantenimiento detallados en este manual. Conéctela
únicamente cuando sea necesario hacerlo específicamente como parte del
procedimiento.

w Seque al aire concienzudamente la incubadora después de limpiarla con


agentes inflamables. Los restos de agentes inflamables, tales como éter,
alcohol o disolventes de limpieza similares pueden provocar incendios.

w Nunca lubrique o engrase el equipo de oxígeno salvo cuando utilice un


lubricante fabricado y aprobado para este tipo de servicio. Los aceites y
grasas se oxidan fácilmente y en presencia de oxígeno, arderán
violentamente.

En esta sección
Calendario de limpieza ................................................................................................6-1
Desmontaje de la incubadora para su limpieza completa ........................................... 6-2
Limpieza y desinfección de los componentes individuales .......................................... 6-5
Humidificador ......................................................................................................6-6
Sonda del paciente (reutilizable) ......................................................................... 6-6
Conjunto del controlador ..................................................................................... 6-7
Portilla .................................................................................................................6-8
Componentes plásticos transparentes ................................................................ 6-8
Unidad inferior (colchón, bandeja del colchón, cubierta de la plataforma de
la base, etc.) .................................................................................................. 6-9
Entrada de oxígeno ............................................................................................. 6-9
Armario ................................................................................................................ 6-9

Calendario de limpieza
Este calendario enumera las frecuencias mínimas. Cumpla siempre las normas
hospitalarias y locales en relación con las frecuencias requeridas.

Semanalmente o después de cada paciente

Desinfecte el humidificar si se ha utilizado.


Realice una limpieza completa y si es necesario desinfecte la totalidad de la incubadora.

Compruebe el filtro del aire; sustituya el filtro del aire después de utilizarlo con pacientes
infecciosos.
Compruebe los pestillos de la puerta delantera y de las portillas para asegurarse de que
no se abrirán accidentalmente.

Trimestralmente
Sustituya el filtro del aire.

Cuando la incubadora esté fuera de servicio, utilice métodos analíticos estándar para
garantizar que el compartimiento del niño y los componentes de contacto directo tales
como el humidificador y la entrada de oxígeno cumplen las normas de limpieza
hospitalarias.

6-1 6600-0239-002 03/13/97 6-1


6/Mantenimiento de la Incubadora
Desmontaje de la incubadora para su limpieza completa
Si la incubadora ha estado expuesta a fluidos corporales, compruebe los
procedimientos de control de infecciones del hospital. Tal vez necesite utilizar prendas
protectoras o procedimientos de limpieza y agentes de esterilización especiales.

ADVERTENCIA w El cable de la alimentación se debe desconectar para des montar y volvar


a montar la unidad inferior.

PRECAUCIONES w Los dispositivos eléctricos del controlador del microprocesador pueden sufrir
daños debido a descargas de electricidad estática. Estos dispositivos están
adecuadamente protegidos, pero pueden dañarse si la unidad se desmonta
por motivos distintos del mantenimiento y limpieza recomendados en el
presente manual.

w No retire el sensor de temperatura del aire instalado en la pared posterior de la


carcasa; el sensor de temperatura del aire ha de permanecer en la posición
correcta para que la incubadora funcione adecuadamente.

1. Desconecte la alimentación y desenchufe la unidad de la salida de alimentación.

2. Si la incubadora estuvo encendida anteriormente, déjela enfriar durante al menos


30 minutos.

3. Retire el filtro desatornillando los dos tornillos de montaje del filtro de cada lado del
panel posterior ventilado. Quite el panel y retire el filtro.

ADVERTENCIA w El filtro del aire no se puede limpiar y se ha de sustituir cada tres meses,
cuando presente suciedad visible o cuando se haya utilizado con un
paciente infeccioso. Si el filtro del aire se expone a líquidos o
desinfectantes, sustitúyalo por uno nuevo.

4. Desenchufe el cable de la alimentación del lado derecho del controlador.

5. Desenchufe el sensor de temperatura del aire y la sonda del paciente del


controlador.

6. Levante los dos pestillos del controlador y retire el controlador de la unidad inferior.
Tenga cuidado de no golpear el calentador o el ventilador. Pueden rayarse
mutuamente o dañar la plataforma de la base.

7. Abra la puerta delantera para que queden expuestos los dos pasadores de las
bisagras accionados por resorte que unen la puerta a la unidad inferior. Tire de los
dos pasadores hacia los laterales de la carcasa y levante la puerta. Véase Figura 6-1.
CI.02.015

Figura 6-1 Pasadores


de bisagra
Retirada de la puerta delantera

6-2 6600-0239-002 03/13/97 6-2


6/Mantenimiento de la Incubadora
8. Separe la pared interior de la puerta tirando del pestillo de los fijadores de la pared
interior en la forma mostrada en la Figura 6-2.

PRECAUCION w Los fijadores de la pared interior están permanentemente unidos a la


pared interior y no pueden quitarse sin dañarla.

Pared Interior

Tire del

CI.02.070
pestillo para Poste de Montaje
extraerlo

Pestillo

Obturadores Postes de
Detalle del Fijador Prisionero montaje
de los Orificios

Pared Interior
Superior
Fijador
Prisionero

Pared Interior
Posterior

Liberación de
la Inclinación
de la Carcasa

CI.02.050
CI.02.071

Unidad de Pared Unica Unidad de Pared Doble

Figura 6-2
Retirada de la pared interior

9. En las unidades de pared doble, retire la pared interior. Levante la carcasa


mientras pulsa la liberación de la inclinación de la carcasa. Empuje hacia atrás la
carcasa hasta que se fije en la posición inclinada con un “clic” audible. Retire las
paredes interiores superior y posterior tirando del pestillo de los fijadores de las
paredes interiores en la forma mostrada en la Figura 6-2.

10. Levante el colchón y la bandeja del colchón (Figura 6-4).

11. Retire cada conjunto de inclinación levantando la palanca de inclinación. Los


conjuntos saldrán de los orificios de retención tal como muestra la Figura 6-4.

11a.Para unidades con el sistema de inclinación continuo, retire el conjunto de


inclinación como se muestra en la figura 6-3:
• Retire el pasador del conjunto del mando y girelo hacia afuera de la
incubadora.
• Para sacar todo el conjunto, agarre el eje de transmisión y levante el sistema
elevador.

6-3 6600-0239-002 03/13/97 6-3


6/Mantenimiento de la Incubadora
Para volver a montar:
• Situar el sistema de elevación apoyado sobre las muescas de la cubierta de la
plataforma.
• Inserte el eje de transmisión en el orificio trasero de la cubierta de la plataforma
apoyando después el otro extremo del eje sobre la muesca del borde frontal de
la cubierta.
• Debe bajar el conjunto del sistema elevador/eje de transmisión hasta situarse
apoyado sobre la cubierta de la plataforma.
• Cerciórese de que el mando giratorio se encuentra seleccionado en la posición
de inclinación más baja.
• Gire hacia la incubadora el conjunto del mando y fíjelo en su posición
presionando sobre el pasador.

Eje de
transmisión Sistema de
elevación

Mando
giratorio
CI.02.217

Figura 6-3
Desmontaje de los componentes de inclinación continua

12. Extraiga la cubierta de la plataforma de la base.

13. Retire el humidificador. Deslice el humidificador fuera de la base. Para desmontar


el Humidificador Servocontrolado, consulte el Manual de Uso y Mantenimiento de
éste (6600-0223-002).

14. Para quitar los manguitos desechables, abra la portilla y suelte la banda elástica
de debajo del anillo exterior del alojamiento. Tire los manguitos desechables.

15. Retire las juntas estancas de las portillas.

Invierta los pasos para el montaje. Vuelva a colocar las juntas de las portillas. Para
instalar nuevos manguitos, inserte el anillo elástico en el alojamiento de la portilla.
Para volver a fijar la pared interior, alinee los fijadores de la pared interior y empuje
el pestillo del fijador.

6-4 6600-0239-002 03/13/97 6-4


6/Mantenimiento de la Incubadora

Colchón

Conjuntos de
Inclinación

Bandeja del
Colchón Cubierta de la
Plataforma de la
Base

Cubiera
del Filtro

Filtro

Tapa
Plataforma
de la Base
Guía

Modula de

CI.02.072
Humidificador
Control

Figura 6-4
Desmontaje de la Unidad Inferior (modelo con palanca de inclinación)

Limpieza y disinfección de los componentes individuales

PRECAUCIONES w Limpie la incubadora al menos una vez a la semana o después de cada


paciente.

w No limpie la incubadora con disolventes orgánicos, detergentes o ácidos y


bases fuertes. Estos compuestos pueden dañar la incubadora.

Divida los componentes de acuerdo con los métodos de limpieza. Los métodos
distintos de los detallados en esta sección pueden dañar la incubadora.

6-5 6600-0239-002 03/13/97 6-5


6/Mantenimiento de la Incubadora
Humidificador

PRECAUCION w Nunca utilice soluciones de peróxido para limpiar el humidificador.

Desmonte el humidificador. Limpie el interior con solución desinfectante - detergente


suave. Enjuague y seque cuidadosamente la pieza antes de reinstalarla. El
humidificador puede desinfectarse utilizando Cavicide®. Para las instrucciones del
Humidificador Servocontrolado consulte el Manual de éste (6600-0223-002).

Sonda del paciente (reutilizable)

PRECAUCION w Evite tensar excesivamente el cable de la sonda. Al limpiarla tenga cuidado de


no tirar o doblar el cable en el extremo de la sonda. Retire siempre la sonda
de la incubadora sujetando el enchufe del panel. No tire del cable.

w No aplique esterilización en frío o soluciones de limpieza al conector de la


sonda.

Nota: La sonda reutilizable de temperatura del paciente de Ohio, Número de Stock


0208-0697-700, es una pieza expandible tal como se especifica en la garantía.

1. Determine si la sonda del paciente es desechable o reutilizable.


• Las sondas reutilizables están equipadas con conectores negros y utilizan un
parche reflectante de calor independiente.
• Las sondas desechables están equipadas con conectores blancos e incluyen
un parche reflectante de calor más pequeño ya incorporado.
Nota: Las sondas desechables de temperatura de piel no deben ser limpiadas.

2. Limpie ligeramente la sonda para la temperatura del paciente utilizando un paño


suave humedecido que contenga una sustancia desinfectante que se pueda
utilizar con los materiales de las sondas.

A continuación figura una lista con algunos líquidos limpiadores que se pueden
utilizar sin riesgo alguno:

Fórmula genérica Nivel máximo de concentración


Hipoclorito sódico Solución acuosa al 0,5%
Glutaraldehído 2%
Peróxido de hidrógeno 6%
Solución yodófora 0,27%
Cavicide Pulverizador 100%

PRECAUCIONES w La utilización de líquidos limpiadores o desinfectantes que contengan


productos químicos que no sean los indicados anteriormente (es decir, alcohol,
acetona, etc.) o sustancias químicas con concentraciones mayores que las
enumeradas antes, podría dañar la sonda.

w No esterlice en autoclave ni mediante gas la sonda para la temperatura del


paciente. No sumerja la sonda en un líquido limpiador. Evite ejercer demasiada
fuerza sobre la punta de la sonda. Siempre retire la sonda tomando el enchufe
por el panel. No tire de la punta de la sonda. Si adopta todas estas
precauciones, evitará dañar la sonda.

6-6 6600-0239-002 03/13/97 6-6


6/Mantenimiento de la Incubadora
Conjunto del controlador

PRECAUCION w Si llena el depósito de limpieza por encima de la marca de llenado la solución


puede derramarse sobre el equipo electrónico del controlador.

Componentes del Controlador que no están en contacto con el niño

Limpie el panel frontal, la cubierta superior, los paneles laterales y el panel posterior
con una paño húmedo y una solución detergente suave. No aplique soluciones de
limpieza en o cerca de los conectores de la sonda.

Conjunto de Calentador y ventilador

Retire todos los restos de pelusa acumulados en la parte posterior del controlador.
Limpie el ventilador, el eje del motor y las superficies del controlador en las que están
montados estos equipos con una solución de limpieza. Utilice una cantidad mínima de
solución. No vaporice solución de limpieza ni permita que entre en contacto con las
piezas eléctricas.

Alternativamente, introduzca la parte posterior del controlador dentro del depósito de


limpieza (Número de Stock 6600-0202-500). Consulte la Figura 6-4.

PRECAUCIONES w No sustituya el depósito de limpieza del controlador por otro tipo de


contenedor.

w No limpie el sensor del ventilador con Peróxido de hidrógeno.

Controlador

Mamparo

CI.02.018

Depósito de
Limpieza

Figura 6-5
Limpieza del controlador

PRECAUCIONES w No esterilizar por gas ni autoclave ninguno de los componentes plásticos.


w No utilice ácidos ni bases fuertes en los componentes plásticos.

6-7 6600-0239-002 03/13/97 6-7


6/Mantenimiento de la Incubadora
Portilla
Los siguientes agentes limpiadores son aptos para la limpieza y desinfección de las
portillas:

Alcohol isopropílico, concentración al 70%

Peróxido de hidrógeno, concentración al 6%

Pulverizador Cavicide, (al 100%)


Ingredientes activos: Cloruro de diisobutilfenoxietil dimetil benzil amonio 25%,
Isopropanol 14,85%

Solución yodófora, concentración al 0,27%


Ingredientes activos: Complejo polioxi polipropoxi polietoxi etanoliodina 9,10%,
nonilfenoxipoli (etilenoxi) etanoliodina 8,74; utilizado al 1,6% mínimo.

Titratable iodina (Wescodyne) mezclando 15 cc. a 1 litro de agua. Nota: Esta


solución teñirá de amarillo los pestillos y sellos de las portillas

Los siguientes agentes limpiadores pueden dañar el material en el que sean utilizados
y no son recomendados:

Hipoclorito sódico (decolora)

Compuestos de amonio cuaternario

Glutaraldehido

Sensor de la Temperatura del Aire


Limpie el sensor con un paño humedecido con un detergente/desinfectante de acidez o
alcalinidad moderada, tal como cavicide. Asegúrese de que el sensor esté
completamente seco antes de poner la incubadora en funcionamiento.

Componentes plásticos transparentes

PRECAUCIONES w Para disminuir la producción de electricidad estática, no frote la carcasa con un


paño seco.

w No esterilice en autoclave o mediante gas el colchón o los componentes


plásticos.

w No utilice ácidos o bases fuertes en las piezas plásticas.

Limpie la carcasa, la pared interior, las portillas y otros componentes plásticos de la


incubadora con un detergente- desinfectante. Asegúrese de que ha quitado la pared
interior de forma que estén expuestas todas las superficies de la incubadora.

Aplique la solución de limpieza con un paño o esponja. Seque las piezas plásticas con
un paño suave humedecido y limpio para evitar arañazos. Las piezas plásticas
pequeñas pueden empaparse en solución de limpieza.

6-8 6600-0239-002 03/13/97 6-8


6/Mantenimiento de la Incubadora
Unidad inferior (colchón, bandeja del colchón, cubierta de la
plataforma de la base, etc.)
Limpie los conjuntos de la palanca de inclinación, la cubierta de la plataforma de la
base, el colchón y la bandeja del colchón con una solución desinfectante-detergente
suave. Las piezas del mecanismo de inclinación del compartimento del paciente se
pueden limpiar por inmersión en una solución de agua jabonosa o en una solución con
detergente suave. Limpie las superficie externa de los mandos giratorios de inclinación
con un paño humedecido con una solución con detergente suave. No limpie por
inmersión el mecanismo de inclinación externo. Aclare y seque cuidadosamente todos
los componentes antes de volver a montarlos.

Entrada de oxígeno
Limpie la entrada de oxígeno con una solución de limpieza suave.

Armario
Limpie el armario con una solución de limpieza suave. Aplique la solución de limpieza
con una esponja o paño limpio. Seque el gabinete con un paño limpio y suave.

6-9 6600-0239-002 03/13/97 6-9


Notas
6/Mantenimiento de la Incubadora

6-10 6600-0239-002 03/13/97 6-10


7/Procedimientos de Servicio
En esta sección
Política de reparación .................................................................................................. 7-1
Calendario de mantenimiento ...................................................................................... 7-1
Mantenimiento del operador ............................................................................... 7-1
Mantenimiento de servicio .................................................................................. 7-2
Localización de problemas de la incubadora ............................................................... 7-2

Política de reparación
La reparación y servicio de garantía han de ser realizados por un Representante de
Servicio de Ohmeda o en el Centro de Servicio y Distribución de Ohmeda. Para
ponerse en contacto con el Representante de Servicio de Ohmeda, llame a la Oficina
de Servicio Regional de Ohmeda más cercana que se relaciona en la contraportada.

No utilice un equipo averiado. Realice todas las reparaciones necesarias o haga que
un Representante de Servicio de Ohmeda repare el equipo. Las piezas que se
relacionan en el manual de servicio, para este producto, pueden ser reparadas o
sustituidas, por una persona competente y cualificada que tenga experiencia en la
reparación de dispositivos de esta naturaleza. Tras la reparación, compruebe el equipo
para asegurarse de que cumple con las especificaciones publicadas.

PRECAUCIONES w Sólo personas cualificadas y competentes en la reparación de este equipo


podrán intentar la reparación del mismo como se detalla en el Manual de
Servicio (Número de Stock 6600-0017-000).

w La información detallada para reparaciones más amplias se incluye en el


manual de servicio sólo para comodidad de los usuarios que tengan
conocimientos, herramientas y equipo de pruebas apropiados y para los
representantes de servicio formados por Ohmeda.

Póngase en contacto con la Oficina de Servicio Regional de Ohmeda, relacionada en


la contraportada.

Calendario de mantenimiento
La unidad se ha de mantener de acuerdo con los procedimientos detallados en el
Manual de Servicio. Trimestralmente y una vez cada dos años se ha de realizar el
mantenimiento por parte de un técnico competente como se describe en la Política de
Reparación.

Mantenimiento del operador


Este calendario detalla las frecuencias mínimas. Siga siempre las normas locales y del
hospital en relación con las frecuencias exigidas.

Semanalmente o tras cada paciente

Desinfecte el humidificador si se utiliza.

Limpie la incubadora y compruebe el filtro del aire. Desinfecte la incubadora si es


necesario o tras su utilización con pacientes infecciosos.

7-1 6600-0239-002 03/13/97 7-1


7/Procedimientos de Servicio
Trimestralmente

Cambie el filtro del aire. Cuando cambie el filtro, marque la fecha en la etiqueta que
incorpora el filtro de repuesto y fíjela en el panel de cubierta del filtro.

Nota: Esta es la frecuencia mínima de sustitución. El filtro se ha de cambiar siempre


que esté sucio, o haya sido utilizado con un paciente infeccioso.

Mantenimiento de servicio
Este calendario relaciona las frecuencias mínimas. Siga siempre las normas locales y
del hospital en relación con las frecuencias exigidas.

Trimestralmente

Realice el procedimiento de seguridad y comprobación eléctrica del Manual de Servicio.


Si es posible verifique un nivel de sonido aceptable en el interior del compartimiento del
niño. En las demás inspecciones trimestrales, compruebe el calibrado como se detalla
en el Manual de Servicio.

Cada dos años

Cambie la batería. Inspeccione todas las juntas y gomas. Sustituir los silenciadores de
goma del motor.

Nota: La batería se utiliza para hacer sonar la alarma de fallo en la alimentación y para
alimentar los circuitos de memoria durante un fallo en la alimentación.

Localización de problemas de la incubadora

ADVERTENCIAS w Los niveles excesivos de EMI (interferencias electromagnéticas) en el


ambiente del hospital pueden activar la alarma de fallo del sistema. Ob-
serve el código de error y desconecte la unidad. Espere diez segundos y
conecte la unidad de nuevo. Si se vuelve a activar la alarma de fallo del
sistema, suspenda la utilización de la incubadora.

w Si se silencia una alarma, vigile al paciente constantemente.

Síntoma Posible causa Acción recomendada

El controlador no se La alimentación está Conecte el cable de


activa desconectada (OFF) o está alimentación
desconectado el cable de
alimentación Conecte la alimentación

Se apagan todos los Disyuntor de circuito En los controladores cuyos


LED mientras se están abierto números de serie
utilizando comiencen con HBJ,
suspenda la utlización y
llame al servicio técnico.
En todos los demás
controladores, desconecte
la unidad, y conecte la
unidad, y conecte la unidad
de nuevo.

Si sucede por segunda vez,


suspenda la utilización y
llame al servicio técnico

7-2 6600-0239-002 03/13/97 7-2


7/Procedimientos de Servicio
Síntoma Posible causa Acción recomendada

Los conmutadores de Los conmutadores no están Pulse el conmutador


control del modo y de activados (el indicador de Enable para activar los
temperatura (? y M), o activación está apagado) conmutadores.
el conmutador de
Override no responden Fallo en el controlador Suspenda la utilización y
llame al servicio técnico.

Aparece HHHH o LLLL La sonda del paciente no Enchufe la sonda del


en la pantalla de está conectada paciente al controlador
temperatura del paciente
en el modo de control Fallo de la sonda del Sustituya la sonda y
del aire paciente examine al paciente

No se puede silenciar Fallo del microprocesador Suspenda la utilización y


la alarma y se apagan llame al servicio técnico.
todos los indicadores Anote el código de error y
Alarma de fallo del Fallo eléctrico desconecte la unidad.
sistema Espere diez segundos y
conecte de nuevo la unidad.
Si persiste el fallo del
sistema, suspenda la
utilización y llame al servicio
técnico.

Alarma de fallo de la Sonda de aire desconectada Vuelva a conectar el sensor


sonda en algún modo. La pantalla de temperatura del aire.
de temp. del aire muestra
00.0

La sonda del paciente está Vuelva a conectar la sonda


desconectada en el modo de del paciente.
control del paciente. La
pantalla de temp. del
paciente muestra HHHH

Avería en la sonda del Cambie la sonda del


paciente en el modo de paciente.
control del paciente. La
pantalla de temp. del
paciente muestra HHHH

Fallo de la unidad de Suspenda la utilización y


control llame al servicio técnico.

Alarma de circulación Fallo en el motor del Suspenda la utilización y


del aire ventilador o falta el llame al servicio técnico.
ventilador

Alarma de fallo en la El cable de alimentación no Enchufe el cable de


alimentación está enchufado a una salida alimentación.
de alimentación activa

El cable de alimentación no
está conectado al controlador

Falla uno o más Fallo eléctrico Suspenda la utilización y


indicadores llame al servicio técnico.

7-3 6600-0239-002 03/13/97 7-3


7/Procedimientos de Servicio
Síntoma Posible causa Acción recomendada

No hay ninguna cadena Se desconectó el cable Vuelva a conectar


de datos en serie o es RS-232. el cable RS-232.
incorrecta.
El interruptor de prueba Suspenda la utilización y
RS-232 está en la posición llame al servicio técnico.
“ON” (encendido).

7-4 6600-0239-002 03/13/97 7-4


8/Mantenimiento de Componentes y Accesorios
Conjunto de cubierta y plataforma de la base

3
5

CI.02.072
4

Número de
Componente Stock
1. Colchón con cubierta ......................................................................... 6600-0152-500
2. Filtro con pegatina de fecha de sustitución ....................................... 6600-0043-800
3. Humidificador (completo, incluye 4-7)* .............................................. 6600-0218-800
4. Depósito del humidificador (sumidero) .............................................. 6600-0768-500
5. Guía del humidificador ...................................................................... 6600-0235-500
6. Tapa del humidificador ...................................................................... 6600-0434-500
7. Junta del humidificador (2/env) ......................................................... 6600-0220-800

* Para el Humidificador Servocontrolado consulte el Manual 6600-0223-002.

8-1 6600-0239-002 03/13/97 8-1


8/Mantenimiento de Componentes y Accesorios
Accesorios
Número de
Componente Stock
Estante de instrumentos, 30,5 x 30,5 cm ................................................ 6600-0513-801
Lámpara de bandeja, 110 V .................................................................... 6600-0415-800
Gabinete (beige) ...................................................................................... 6600-0491-801
Gabinete (gris) ......................................................................................... 6600-0036-900
Estante superior y rieles, beige ............................................................... 6600-0042-800
Estante superior y rieles, gris claro .......................................................... 6600-0042-801
Soporte de riel. Barra I.V. ........................................................................ 0217-5378-800
Conjunto de rieles cortos (juego de tapones negro) ................................ 6600-0041-800
Conjunto de rieles cortos (juego de tapones gris) ................................... 6600-0041-801
Riel corto derecho (juego de tapones negro) .......................................... 6600-0210-800
Riel corto derecho (juego de tapones gris) .............................................. 6600-0210-801
Riel corto izquierdo (juego de tapones negro) ......................................... 6600-0211-800
Riel corto izquierdo (juego de tapones gris) ............................................ 6600-0211-801
Paragolpes para gabinete, beige ............................................................. 6600-0417-800
Paragolpes para gabinete, gris ................................................................ 6600-0417-801
Regulador succión con conectores DISS e interruptor de seguridad ...... 6702-1224-905
Mezclador de oxígeno estándar M2100 .................................................. 6750-0022-900
Poste de montaje del ventilador .............................................................. 0217-5357-800
Flujómetro de oxígeno con abrazadera ................................................... 0217-5370-800
Depósito de limpieza del controlador ....................................................... 6600-0202-500
Sonda del paciente reutilizable (LA003,1/env) ........................................ 0208-0697-700
Sonda del paciente desechable (10/env) ................................................ 6600-0208-700
Sondas del paciente desechable (50/env) ............................................... 6600-0208-700
Parche de sonda reflectante al calor (50/env)^ ....................................... 0203-0196-700
Manguitos (6/env) .................................................................................... 6600-1980-300
Pesabebés, 100V .................................................................................... 6600-0208-903
Soporte de tubos ..................................................................................... 6600-0220-900
Pinzas de retención (Paquete 6 unid.) ..................................................... 0217-5290-870
Sistema de peso Modelo 4050 100-120V, 50/60Hz ................................ 6600-0164-500
Sistema de peso Modelo 4050 220-240V, 50/60Hz ................................ 6600-0129-900
Manual de Mantenimiento ....................................................................... 6600-0017-000
Kit de mejora del tirador de la sonda (sensor del aire) ............................ 6600-0138-800
Distribuidor con rosca de tubo de 1/8 pulgadas ...................................... 0217-5359-800
Distribuidor de vacío con adaptadores DISS ........................................... 0217-5369-800
Flujómetro de aire con abrazadera .......................................................... 0217-5372-800
Manómetro con abrazadera ..................................................................... 0217-5377-800
Lengüetas de soporte .............................................................................. 0217-5290-870
Kit de mejora ThermaLink (En los controladores cuyos números de
serie comiencen con HBJ) ................................................................ 6600-0399-800
“Duo-o-Vac” ............................................................................................. 6700-0138-900
Poste de servicio de 3,5 pulgadas ........................................................... 0217-5374-800
Poste de servicio de 2,2 pulgadas ........................................................... 0217-5376-800

* La instalación del Mezclador de Oxígeno Estándar M2100 en el sistema de rieles exije la placa de adaptación
(Número de Stock 0217-5363-800) y la abrazadera (Número de Stock 6600-0031-900).

^ No es necesario para las sondas desechables, que vienen equipadas con almohadilla.

8-2 6600-0239-002 03/13/97 8-2


8/Mantenimiento de Componentes y Accesorios
Accesorios (continuación)
Número de
Componente Stock
Abrazadera deslizante de botella de vacío .............................................. 0217-5367-800
Conjunto de la placa del adaptador ......................................................... 0217-5363-800
Sistema de fototerapia BiliBlanket, 120 V ................................................ 6600-0104-900
Luz de fototerapia (Base independiente), 120 V ..................................... 6600-0029-900
Luz de fototerapia (Instalado en la pared/riel), 120 V .............................. 6600-0055-900
Kit de montaje del riel de luz de fototerapia II .......................................... 6600-0051-800
Botella colectora resistente a la caída, 1/4 gal. ....................................... 0212-0300-600
Abrazadera de la botella colectora .......................................................... 0221-6267-300
Tapa de la botella colectora y conjunto de flotación ................................ 0221-6285-300
Kit de brazo de suspensión Pleur-Evac Notas ........................................ 6600-0115-800
Kit de juntas de portilla (6 juntas/env) ...................................................... 6600-0221-800
Manguito de la portilla para la tubería del ventilador, paquete de 2. ....... 0217-3955-600
Conjunto de tomacorrientes ..................................................................... 6600-0044-800
Cubierta de acceso al entubado .............................................................. 6600-0330-500
Conjunto de actualización para Inclinación Continua (beige - incluye
cubierta de la plataforma) .................................................................. 6600-0514-800
Conjunto de actualización para Inclinación Continua (beige) .................. 6600-0505-801
Conjunto de actualización para Inclinación Continua (gris claro) ............ 6600-0505-802
Conjunto de actualización para Humidificador Servoncontrolado;
120 V, gris claro# ................................................................................................................. 6600-0506-803
Conjunto de actualización para Humidificador Servoncontrolado;
120 V, beige* ..................................................................................... 6600-0506-802
Conjunto de actualización para Humidificador Servoncontrolado;
230 V, gris claro# ................................................................................................................. 6600-0506-807
Conjunto de actualización para Humidificador Servoncontrolado;
230 V, beige* ..................................................................................... 6600-0506-801
Juego de Diafragma de Ventana (Paquete 2 unid) ................................. 6600-0498-800
Juego de Manguitos (Paquete 6 unid.) .................................................... 6600-0507-500
Cavicide, botella .2365 litros (Paquete 12 unid.) ..................................... 6600-0468-801
Cavicide, botella .7095 litros (Paquete 12 unid.) ..................................... 6600-0468-802
Cavicide, botella 3.785 litros (Paquete 4 unid.) ....................................... 6600-0468-803
Cavicide, bidón 18.925 litros .................................................................... 6600-0468-804

Para una mayor información sobre estos u otros accesorios consulte el Catálogo
de Equipos y Accesorios de Cuidado Infantil (Ref. Número F096)

# Antes the instalar el Humidificador Servocontrolado, verifique el número de parte del sensor de la temperatura del aire.
Si el número de parte no es 6600-0495-70X, debe ordenar un nuevo sensor antes de instalar el humidificador.

* Unidades antiguas con el sistema de humidificación pasivo interno necesitan un conjunto de actualización de la
plataforma (6600-0107-800) previamente a la instalación del Humidificador Servocontrolado.

8-3 6600-0239-002 03/13/97 8-3


8/Mantenimiento de Componentes y Accesorios
Notas

8-4 6600-0239-002 03/13/97 8-4


Apéndice
En esta sección
Especificaciones de la incubadora Care Plus ............................................................. A-1
Especificaciones eléctricas ................................................................................ A-1
Especificaciones de rendimiento ........................................................................ A-2
Especificaciones de seguridad ........................................................................... A-4
Especificaciones ambientales ............................................................................ A-4
Especificaciones de Compatibilidad Electromagnética (CEM) .......................... A-5
Especificaciones mecánicas .............................................................................. A-5
Especificaciones de la opción ThermaLink ................................................................. A-5
A. Datos en serie RS-232 ................................................................................. A-5
B. Llamado a enfermera .................................................................................... A-8
Glosario ...................................................................................................................... A-9

Especificaciones de la incubadora Care Plus


Especificaciones eléctricas
Alimentación:

Nacional (Diseñado según especificaciones UL 544 y CSA 22.2)


Modelos 120 Vac 50/60 Hz (115 Vac ± 10%, 5.7 Amps)

Exportación (Diseñado según especificaciones IEC 601-1 y IEC 601-2-19)


Modelos 220 Vac 60 Hz (220 Vac ± 10%, 3,0 Amps)
Modelos 220-230 Vac 50 Hz (220 Vac – 10%, 230 Vac + 10%, 3,0 Amps)
Modelos 240 Vac 50/60 Hz (240 Vac ± 10%, 2,7 Amps)
Modelos 100 Vac 50/60 Hz (95 Vac ± 10%, 6,4 Amps)

Consumo de potencia nominal:

450 W en la potencia máxima del calentador.

Compen. tensión de línea:

Potencia del calentador compensada para fluctuaciones de tensión de línea de hasta el


10% de la tensión de línea nominal.

Disyuntores en los controladores cuyos números de serie comienzan con HBJ:

Corriente nominal: 7 Amps.


Punto de disyunción: 9,8 Amps mínimo
Tipo: Reposición manual
Modelo: ETA 41-06-P10 de 7 Amps

Disyuntor en todos los demás contoladores:

Corriente nominal: 7 Amps.


Punto de disyunción: 9,45 Amps mínimo
Tipo: Reposición manual
Modelos: Airpax Snapak

A-1 6600-0239-002 03/13/97 A-1


Apéndice
Especificaciones de rendimiento
Medición de la temp. del paciente:

Gama visualizada: +22 a 42°C


Precisión:* ±0,3°C entre el rango de 30 a 42°C
Resolución: ±0,1°C

Números de Modelo de Sonda: LA003, LA005 (desechable)


Intercambiabilidad de la Sonda: ±0,1°C

Medición de la temp. de aire:

Gama visualizada: 5 a 50°C


Resolución: ±0,1°C
Precisión:* varía según la gama de temperatura

Gama de Temperatura Precisión


5 a 22°C ± 0,5°C
22,0 a 42,0°C ± 0,3°C
42,0 a 50,0°C ± 0,5°C

Gamas de temperatura de control:

Modo de Control del Paciente: 35,0°C a 37,0°C, hasta 37,5°C con ajuste interno.

Modo de Control del Aire: 20,0°C a 37,0°C, hasta 39,0°C con conmutador Override
(Anulación de Límites) del panel de control.

Rendimiento Térmico:

Tiempo de Elevación de Temperatura: 20 min.


Variabilidad de la Temperatura: 0,2°C
Sobre-temperatura: Menor o iqual que 0,8°C

Alarmas:

Indicador y Alarma sonora no silenciable.


Fallo en la alimentación.

Indicador y Alarma silenciable de un tono


La diferencia entre la temperatura del paciente y la temperatura de control del paciente
es superior a 1,0°C (modo de control del paciente).

La temperatura es 1,5°C superior o 3,0°C inferior a la temperatura de control del aire


(modo de control del aire: se desactiva durante 15 minutos después de la modificación
de la temperatura de control y durante 30 minutos después de la conexión de la
unidad).

Indicador y Alarma silenciable de dos tonos y paro del calentador


Sensor de la temperatura del aire desconectado (ambos modos).
Sonda del paciente averiada o desconectada (modo de control del paciente).
Avería en el sistema de circulación del aire. Temperatura del paciente >42,0°C o
<30,0°C Temperatura del aire >38,0°C (modo de control del aire sin Sobre-control).
Temperatura del aire >40,0°C (modo de control del paciente o modo de control del aire
con Sobre-control).

* Nota: Estos términos se definen en el Glosario.

A-2 6600-0239-002 03/13/97 A-2


Apéndice
Indicador, Alarma de dos tonos no silenciable, paro del calentador y Código de Posible
Error
Avería en el Sistema.

Tono de Indicación del Operador:

El tono intermitente suena cuando la unidad se conecta por primera vez o cuando se
selecciona el modo de control del paciente. El tono se silencia cuando se introduce la
temperatura de control. El calefactor no funciona hasta que se ha introducido la
temperatura de control. En los contoladores cuyos números de serie comiencen con
HBJ, todas las alarmas silenciables están precedidas por un tono indicador de 30
segundos de duración para el operador.

Control de Calor Proporcional:

Conmutación de tensión cero para disminuir las interferencias electromagnéticas


radiadas y dirigidas. Potencia del calentador compensada para fluctuaciones de
tensión de líneas de hasta un 10% de la tensión nominal.

Velocidad del aire sobre el colchón:

Menor que 10 cm/seg (Unidades de Pared Doble)


Menor que 35 cm/seg (Unidades de Pared Simple)

Nivel de ruido en la unidad:

Menor de 60 Decibelios, Ponderado A

100

75 70 Parámetro superior 60

CI.02.237
(Incubadora)
%HR 50 52 Parámetro inferior
35
25 20 Depósito vacío 12
0
30 35 39

Temperatura de la Incubadora (°C)

Especificaciones del humidificador:

Nota: Estos valores son aproximados y válidos sólo como referencia. Los valores
reales pueden variar dependiendo de la configuración de la incubadora.

Parámetro superior: 65 ± 10% HR


Parámetro inferior: 45 ± 10% HR
Humidificador vacío: 15 ± 10% HR

Condiciones de la prueba de especificaciones utilizada para obtener los datos:


Temperatura ambiental: 25°C
Humedad ambiental: 50% HR
Lecturas tomadas dos horas después de alcanzar el equilibrio de temperatura sin que
un niño ocupe la incubadora.

Para especificaciones del Humidificador Servocontrolado Opcional consulte el Manual


6600-0223-002.

A-3 6600-0239-002 03/13/97 A-3


Apéndice
Concentración de oxígeno en la unidad:

Nota: Estos valores son aproximados y válidos sólo como referencia. Los valores
reales pueden variar dependiendo de la configuración de la incubadora.

25 a 45% con 5 l/mín. de entrada de oxígeno


35 a 65% con 10 l/mín. de entrada de oxígeno
45 a 75% con 15 l/mín. de entrada de oxígeno

Concentración de dióxido de carbono en la unidad:

Menos del 0,5% cuando se suministra una mezcla de aire del 96% con un 4% de
dióxido de carbono en el compartimiento del niño a una velocidad de 0,75 l/min
(ocupación del niño simulada).

Especificaciones de seguridad
Tensión de aislamiento:

2500 Vrms 50/60 Hz desde la sonda del paciente a la fase c.a. y líneas neutrales
durante un minuto.

IEC 601-1 para equipo Tipo I


m Aislamiento IEC 601-1 Tipo B.

Modo de Operación: Designado para operación continua. Protección contra el ingreso


de agua: No está protejido.

ADVERTENCIA w La sonda del paciente no está aislada de la toma de tierra. Todo equipo
adicional utilizado con la Care Plus debe cumplir las normas UL 544, CSA
22.2, IEC 601 y VDE 750.

Corriente de fuga:

Para todas las configuraciones de cable de tierra con carga de ensayo UL, CSA o
AAMI:

Fuente de alimentación: 120V 50/60 Hz


Corriente de fuga: menor de 100 uA

Fuente de alimentación: 220/240 V 50/60 Hz


Corriente de fuga: menor de 200 uA

Autocomprobación:

El microprocesador desarrolla funciones de verificación de software y


autocomprobación cuando se conecta la alimentación.

Especificaciones ambientales
Gama de la temperat.de funcionamiento: 20 a 30°C
Gama de la temperat. de almacenamiento: -25 a 60°C
Rango de presión atmosférica de utilización y almacenamiento: 500 a 1.060 hPa
Humedad relativa de utilización y almacenamiento: 0 a 95%

A-4 6600-0239-002 03/13/97 A-4


Apéndice
Especificaciones de Compatibilidad Electromagnética (CEM)
(Corresponde a controladores cuyos números de serie comienzan con HBJ y HCE):

IEC 801-2 Requerimientos de descarga electrostática Nivel 2


IEC-801-3 Inmunidad a los campos electromagnéticos de radiofrecuencias
radiadas Nivel 2
IEC-801-4 Requerimientos para descargas/sobrevoltajes eléctricos Nivel 2
IEC-801-5 Requerimientos para la protección contra cambios bruscos del voltaje
Nivel 2
IEC-801-6 Inmunidad a las perturbaciones conductivas inducidas por campos
de radiofrecuencias superiores a 9 KHz Nivel 2
CISPR 11 Límites y métodos de medición de características de las
radiointerferencias de los equipos de radiofrecuencia industriales,
científicos y médicos Clase B.

Especificaciones mecánicas
Incubadora con armario:

Altura: 135,9 cm.


Profundidad: 64,8 cm.
Ancho: 88,9 cm.
Peso: 84,04 kg
Ruedas: Diámetro: 5 pulgadas, 2 bloqueables, 2 sin freno

Incubadora sólo:

Altura: 62,2 cm.


Profundidad: 61,5 cm.
Ancho: 83,1 cm.
Colchón: 34,8 x 65,0 cm.
Carga Máxima: 13.6 Kg.
Posiciones de Inclinación:
Dos Posiciones: 3 ó 6 grados
Inclinación
Continua: 0 a 12 grados

Sistema de ríeles de la cabina:

Peso máximo total: 23 kg., incluídos los componentes del estante superior o del estante
montado en los rieles.

Especificaciones la base de elevación


Especificaciones Altrua (base de elevación únicamente): 64 a 85 cm (2,1 a 2,8 pies)
mecánicas Altura c/incubadora (hasta el colchón): 85 a 107 cm (2,8 a 3,5 pies)

Peso máximo total: 227 kg distribuidos de forma pareja


sobre la columna central.

Peso máximo de los accesorios de montaje en los rieles: 9 kg


a cada lado; el total no debe exceder los 18 kg.

Peso total de los rieles (incluyendo los monitores y demás articulos


que tengan los accesorios de montaje de los rieles) 41 kg.

A-5 6600-0239-002 03/13/97 A-5


Apéndice
Especificaciones Alimentación eléctrica: 120 VAC 60 Hz (115 VAC ± 10% @ 2,7A)
eléctricas Corriente de fuga: menor a 100µA

Alimentación 220-240 VAC 50/60 Hz (220 VAC - 10%, 240 VAC + 10% @ 1,3/1,0A)
electrica: Corriente de fuga: menor a 200µA

Disyuntores:
Corriente nominal: 3,5 A para unidads de 100 V y 115 V
2,5 A para unidads de 220-240 V

Punto de disparo: es 140% de la corriente nominal


Tipo: reajuste manual

Clasificación IEC 601-1 Tipo de protección contra Clase I


golpe eléctrico

Grado de protección Clase B


contra golpe eléctrico

Modo de operación Continuo con


carga intermitente

Ciclo de uso 1 minuto activado


10 minutos desactivado

Protección contra No está protejido


peligro de explosión

Protección contra No está protejido


ingreso de líquidos

Grado de conexión eléctrica El equipo no tiene


entre el paciente y el equipo partes aplicadas

Grado de mobilidad Móbil

Compatibilitad Cumple los requerimientos de IEC 601-1-2


electromagnética

Especificaciones de la opción ThermaLink


(Disponible en los controladores cuyos números de serie comiencen con HBJ)

A. Datos en serie RS-232

ADVERTENCIA w La computadora o el programa para usuarios del monitor RS-232 deberá


verificar continuamente el enlace de datos. El programa debe comprobar
constantemente la conexión al controlador de la incubadora y verificar
datos actualizados.

Nota: En caso de producirse un corte de energía, todas las comunicaciones en serie


se interrumpirán hasta que se vuelva a conectar la electricidad.

A-6 6600-0239-002 03/13/97 A-6


Apéndice
Conector RS-232
La salida de llamado a enfermeras y de datos en serie comparten el mismo conector
hembra de nueve espigas, tipo d.
Espiga 2: Recepción de datos (entrada de la incubadora)
Espiga 3: Transmisión de datos (salida de la incubadora)
Espiga 5: Gnd (retorno de tierra del circuito de señal)

Requisitos del cable


El cable de interconexión con el usuario deberá tener una capacitancia inferior a
1500 pF. Debe ser un cable blindado como el Belden 9611 con cubierta protectora
AMP 748046-1 y férula o guarnición metálica 747579-8.

Transmisión de datos
La incubadora transmite datos continuamente a partir del momento en que es activada
por primera vez. Debe señalarse que la incubadora no puede ser controlada a través
de la conexión en serie. La salida de datos se interrumpe cuando la incubadora recibe
un <cntrl>S(XOFF) y prosigue al recibirse un <cntrl>Q(XON).

Formato de los datos


1 bitio de arranque, 7 bitios de datos (ASCII), 1 bitio de paridad (impar), 1 bitio de
parada, 1200 baudios, dúplex.
Los datos en serie tienen el siguiente formato: carácter de inicio del texto, “<stx>”;
cabecera de Care Plus, “CP”; versión del software; cadena de datos; caracteres de
suma de verificación; retorno de carro, “<cr>”; avance de interlínea, “<lf>”; carácter de
finalización del texto, “<etx>”. Los elementos de datos están separados por espacios
“_”. Cada cadena contiene 53 caracteres.

Datos de muestra:
<stx>CP0300_36.52_34.20_P_34.80_36.50_00001000_E014_11<cr><lf><etx>

Datos para discusión (utilice la siguiente tabla):


<stx>CPxxxx_pt.pt_at.at_m_ac.ac_pc.pc_alrmleds_code_ck<cr><lf><etx>

<stx>
Carácter de inicio del texto (ASCII 2); indica que sigue una cadena de datos.

CPxxxx
CP significa que los datos provienen de la Care Plus; xxxx es la versión del software
en la unidad, v.g., 0300 para la versión 3.00.

pt.pt
Esta es la temperatura del paciente en grados centígrados. Dicha temperatura se
transmitirá siempre, aun cuando se encuentre fuera del alcance normal del monitor. Las
temperaturas de 1,00°C o menos indican que la sonda está abierta o desconectada.
Cualquier temperatura de 50°C o más indica un cortocircuito en la sonda.

at.at
Esta es la temperatura del aire en grados centígrados. Dicha temperatura aparecerá
siempre, incluso cuando se encuentre fuera del alcance normal del monitor. Las
temperaturas de 1,00°C o menos indican que la sonda se encuentra abierta o
desconectada. Cualquier temperatura de 50°C o más indica un cortocircuito en la sonda.

m
Esta es la modalidad de funcionamiento. P significa modalidad de control del paciente.
A significa modalidad de control del aire. Verifique siempre la modalidad de
funcionamiento antes de evaluar las temperaturas de control del aire y del paciente.

A-7 6600-0239-002 03/13/97 A-7


Apéndice
ac.ac
En la modalidad de control del aire, ésta es la temperatura de control del aire fijada con
los conmutadores M y ?. En la modalidad de control del paciente es la temperatura del
aire que mantendrá la temperatura de control del paciente (o DET). La DET es calculada
por el software y varía como resultado de la condición del niño, la pérdida de calor de la
incubadora, etc. Ambas lecturas son en grados centígrados.

pt.pt
En la modalidad de control del paciente, ésta es la temperatura de control del paciente
fijada con los conmutadores M y ? en grados centígrados. Carece de importancia en la
modalidad de control del aire.

airmleds
Esta serie binaria representa los LED de alarma. Si un LED se ilumina, el bitio
correspondiente se fija en 1 (alarma activa). Si no hay alarma, el bitio se fija en 0. El
estado del bitio de alarma audible es 1 si eliste una condición de alarma y si dicha alarma
no ha sido silenciada. En cambio, el bitio de alarma audible es 0 si mo hay alarma
activada o si la alarma ha sido silenciada.

00000100
Alarma de la temperatura del paciente

Alarma de la temperatura de control

Alarma de temperatura elevada del aire

Alarma de circulación del aire

Alarma de fallo de la sonda

Alarma de fallo del sistema

No utilizado

Bitio de estado de la alarma audible

code
Este es el código de error que aparece en el monitor de la temperatura de control durante
una alarma de fallo del sistema (v.g. E014). Si el sistema está funcionando normalmente
(no hay fallo en el sistema), los ceros reemplazan al código de error (v.g. E000).

ck
Esta es la representación ASCII en dos bytes del byte que, sumado al total de los bytes de
datos ASCII incluidos en la cadena, equivale a cero. Obsérvese que todos los
desbordamientos se dejan de lado y la suma de los bytes de datos NO INCLUYE los
caracteres <stx>, suma de verificación, <etx>, <cr>, o <lf>, ni el bitio de paridad de cada byte.

<cr>

Carácter de retorno de carro.

<lf>
Carácter de avance de interlínea.

<etx>
Carácter de finalización de la transmisión (ASCII 3).

A-8 6600-0239-002 03/13/97 A-8


Apéndice

Temperatura del Paciente Temperatura del Aire Modo Temperatura de Control


Control
Aire
Control
Paciente

Alarma Calentador Controles


Control Sobre
Circulación del aire Aire Control
100% Aire
>37°C
Temp. del paciente Fallo del sensor 75%

CI.02.221
Temp. de control Fallo del sistema
50% Control
25% Paciente
Temp. excesiva Interrupción de corriente
del aire eléctrica

°F / °C
Selector

<stx>CP0300_36.52_34.20_P_34.80_36.50_00001000_E014_11<cr><lf><etx>

Figura A-1
Datos en serie

B. Llamado a enfermera
Condiciones nominales de contacto

Carga resistiva máxima: 4 VA


Voltaje de conmutación CC máximo: 100 V CC
Corriente de conmutación máxima: 0,25 A
Corriente de conducción máxima: 0,50 A

Conector

Los contactos del llamado a enfermeras y la salida de datos en serie comparten el mismo
conector hembra de nueve espigas, tipo d.

Espiga 6: Contacto cerrado en condiciones normales; es decir, si está activado, no


hay alarma (configuración recomendada)
Espiga 1: Contacto común
Espiga 9: Contacto abierto en condiciones normales. Si está activado, no hay alarma.

Estos contactos no son accionados. Suministran el cierre únicamente.

Cuadro A-1 Señales de llamado de enfermeras

Estado de Señales de llamado de enfermeras


la incubadora Espigas 1 y 6 Espigas 1 y 9

Normal Cerradas Abiertas


Alarma Abiertas Cerradas
Interruptor desconectado Abiertas Cerradas
o corte de la corriente
eléctrica
Cable de llamado a Abiertas Abiertas
enfermeras desconectado

A-9 6600-0239-002 03/13/97 A-9


Apéndice
ADVERTENCIA w Si se conecta la salida de llamado a enfermeras a un sistema que emplea
la conexión normalmente abierta, el cable desconectado de llamado a
enfermeras NO ACTIVARA la alarma.

Nota: Toda interrupción de la corriente eléctrica de la incubadora (desactivación


deliberada de la incubadora, desenchufe accidental del cable alimentador, etc.) activa
una alarma de llamado a enfermeras.

Glosario
Nota: Una nota proporciona información adicional que clarifica un punto del texto.
Importante: Esta aclaración es similar a una Nota pero se utiliza para dar un mayor énfasis.
PRECAUCION: El término PRECAUCION se utiliza cuando existe la posibilidad de daño
al equipo.
ADVERTENCIA: El término ADVERTENCIA se utiliza cuando existe la posibilidad de
lesiones al paciente o al operador.
Precisión: Como está indicado en las especificaciones de la incubadora, la precisión
asignada al equipo completo, incluyendo todos los componentes del sistema, desde los
sensores hasta los indicadores visuales.
Temperatura Ambiental Deseada (DET): La temperatura del aire exige mantener la temperatura
del niño a la temperatura de control del paciente (modo de control del paciente).
Modo de Control del Aire: Modo manual de funcionamiento. La temperatura del aire de
la incubadora se mantiene a la temperatura de control del aire.
Temperatura de la Incubadora: La temperatura del aire medida a un punto 10
centímetros por encima del centro del colchón.
Modo de Control del Paciente: Modo de funcionamiento servo. La incubadora cambia el
DET para mantener la temperatura de la piel del paciente deseada.
Sonda del Paciente: La sonda de temperatura del paciente de Ohio, modelo LA003, o la
sonda de temperatura de la piel de Ohmeda, modelo LA005.
Tiempo de Elevación de la Temperatura: El tiempo necesario para que la temperatura de la
incubadora alcance 11°C a temperatura ambiente, con o sin agua en el humidificador.
Equilibrio de Temperatura: Condición en la que la temperatura media de la incubadora
no varía en más de 0,2°C en una período de una hora.

Variabilidad de la Temperatura: La diferencia máxima entre la temperatura de la incubadora y la


temperatura media de la incubadora durante el equilibrio de temperatura.

Sobreimpulso de la Temperatura: El número de grados en que la temperatura máxima de


la incubadora supera la temperatura media de la incubadora en el equilibrio de temperatura
tras un cambio en la temperatura del control del aire (modo de control del aire).

w Indica una ADVERTENCIA o PRECAUCION en el texto.

m Equipo eléctrico tipo B.

x Toma de tierra protectora.

y Toma de tierra funcional

~ Corriente alterna (CA)

A-10 6600-0239-002 03/13/97 A-10


Apéndice
Garantía
El presente producto vendido por Ohmeda está cubierto por las garantías establecidas
en los párrafos siguientes. Estas garantías abarcarán exclusivamente la compra de
este producto directamente de Ohmeda o de los Concesionarios Autorizados de
Ohmeda como mercancía nueva y se aplicarán al primer Comprador del mismo,
siempre que la compra se destine a fines distintos de la reventa.

Durante un período de doce (12) meses a partir de la fecha de entrega original al


Comprador o del pedido del Comprador, pero en ningún caso por un período superior
a dos años a partir de la fecha de entrega original realizada por Ohmeda a un
Concesionario Autorizado de Ohmeda, se garantiza que este Producto, sin inclusión
de las piezas expandibles, está libre de defectos de materiales y mano de obra, y
cumple las descripciones del Producto contenidas en el manual de funcionamiento y
en las etiquetas y/o encartes que lo acompañan, siempre que el mismo se utilice
correctamente en condiciones normales, se lleven a cabo operaciones regulares de
reparación y mantenimiento y se efectuan las reparaciones y sustituciones de
conformidad con las instrucciones proporcionadas. La misma garantía será de
aplicación durante un período de treinta (30) días en relación con las piezas
expandibles, incluída sin limitación, la sonda de temperatura de la piel. Las citadas
garantías no serán de aplicación si el Producto es reparado o modificado por perso-
nas distintas de los técnicos de Ohmeda, no se cumplen las instrucciones por escrito
proporcionadas por Ohmeda, o el producto es objeto de abusos, uso indebido,
negligencia o accidente.

La obligación única y exclusiva de Ohmeda y el remedio único y exclusivo del


Comprador en virtud de las citadas garantías se limita a la reparación o sustitución
gratuita, a discreción de Ohmeda, del Producto del cual se informará telefónicamente a
la Oficina de Servicios Regional de Ohmeda más próxima y, si así lo indica Ohmeda,
se devolverá posteriormente acompañado de una declaración por escrito de la
deficiencia observada en un plazo no superior a siete (7) días a partir de la fecha de
expiración de la garantía aplicable a la Oficina de Servicios Regional de Ohmeda
durante las horas laborales habituales, con gastos de transporte pagados por
adelantado si, previo examen de Ohmeda, se descubre que no cumple las citadas
garantías. Ohmeda a no sera de otra forma responsable de daños, incluidos pero no
limitados a, daños fortuitos, emergentes o especiales.

No existen garantias expresas o implicitas que amplien la cobertura de las garantias


establecidas en el presente documento. Ohmeda no garantiza la comerciabilidad o
adecuacion de este producto o las piezas del mismoi para un proposito determinado.

A-11 6600-0239-002 03/13/97 A-11


G-1
Ohmeda Inc
9065 Guilford Road
Columbia MD 21046-1801
USA
http://www.ohmeda.com

North America Japan Denmark Sweden


Ohmeda Ltd. BOC Ohmeda A/S BOC Ohmeda AB
United States No. 21 Maru Ya Bldg. Carl Gustavs Gade 3 Nordic
2-6-11 Kaname-cho Toshima-ku Høje-Taastrup PO Box 631
USA Customer Service Tokyo 171 Japan DK-2630 Taastrup Östra Sandgatan 12
Ohmeda Inc Tel: 81-3-3973-4055 Denmark S 251 06 Helsingborg
Ohmeda Drive Fax: 81-3-3973-9102 Tel 45 43 71 43 72 Sweden
PO Box 7550 Fax 45 43 71 72 71 Tel 46 42 17 87 40
Madison WI 53707-7550 Malaysia Fax 46 42 17 87 47
Tel 800 345 2700 Ohmeda Finland
Fax 608 221 4384 Malaysian Oxygen Berhad BOC Ohmeda Oy United Kingdom
13 Jalan 222 PL 78 Kuunkehrä 2 B Ohmeda
USA Technical Support 46100 Petaling Jaya 02211 Espoo Ohmeda House
Ohmeda Inc Selangor Finland 71 Great North Road
Ohmeda Drive Malaysia Tel 358 9 803 73 44 Hatfield Hertfordshire
PO Box 7550 Tel 60 3 755 4233 Fax 358 9 803 05 69 AL9 5EN England
Madison WI 53707-7550 Fax 60 3 756 6389 Tel 44 1707 263570
Tel 800 345 2755 France Fax 44 1707 260191
Fax 608 223 2474 Singapore Ohmeda Telex 915128
Ohmeda Pte Ltd Parc De Pissaloup
USA Service and 198 Yishun Avenue 7 8 Avenue Jean D’Alembert
Distribution Center Singapore 768926 78191 Trappes-Cedex
Ohmeda Inc
Tel 65 753 6311 France Latin America,
7750 The Bluffs NW
Fax 65 753 1817 Tel 33 1 30 68 60 00 Caribbean
Fax 33 1 30 68 60 01
Austell GA 30001
Tel 800 345 2755 Latin America
Tel 770 739 4774 Australia Germany Ohmeda
Fax 770 739 4770 Ohmeda GmbH & co.KG 9200 Dadeland Boulevard
Ohmeda Langemarckplatz 3 Suite 610
Units 1 & 2 D 91054 Erlangen Miami FL 33156
149 Arthur Street Germany
Canada P O Box 356 USA
Tel 49 91 31 81 01 10 Tel 305 670 9938
Homebush Fax 49 91 31 81 01 77 Fax 305 670 4834
Customer Service and NSW 2140
Service Center Australia Italy
Ohmeda Tel 61 132 229
5975 Falbourne Street Unit 2 Fax 61 297 461796
Ohmeda Middle East
Via Carpaccio 33
Mississauga Ontario 20090 Trezzano sul Naviglio
Canada Dubai
Milan Ohmeda
L5R 3W6 Italy
Tel 905 568 9533 Europe Tel 39 2 445761
Middle East Operations
Fax 905 568 9799 P O Box 5527
Fax 39 2 48403233 Dubai
Telex 06989362 Austria Telex 314479 I
Ohmeda Austria GmbH United Arab Emirates
Am Concorde Park E1 / 7 Tel 97 14 822653
Netherlands Fax 97 14 822659
Asia/Pacific A - 2320 Schwechat
Ohmeda BV
Austria
Tel 43 1 706 36 60 Rembrandtlaan la
India 3723 BG Bilthoven
Ohmeda Fax 43 1 706 36 60 - 11
Netherlands
B.O.C. India Ltd Tel 31 30 2289 289
Oxygen House Belgium Fax 31 30 2288 366
P43 Taratala Road Ohmeda
Calcutta 700 088 Divisie van BOC NV Spain
India Maaltecenter Blok G
Derbystraat 251 Ohmeda
Tel 91 33 478 4342 C/Manuel Tovar 26
Fax 91 33 478 4410 9051 Gent
Tel 32 9 220 4757 28034 Madrid
Fax 32 9 221 8541 Spain
Tel 34 1 334 26 00
Fax 34 1 358 12 84

Ohio Care Plus Incubator


O & M Manual, Spanish
6600 0239 002
This translation is based on 03 98 B (CACI)
6600 0239 000 Printed in USA
11 97 E © Ohmeda Inc

Você também pode gostar