Você está na página 1de 19
DAVID OUBINA EL SILENCIO Y SUS BORDES Modos de lo extremo en la literatura y el cine Prélogo de Beatriz. Sarlo TONDO DE CULTURA ECONOMICA “Mésaco - Angenyina - BRASt. - COLOMBIA ~ Cini - ESPANA, "EsrAD0§ UNIDOS DE AMERICA ~ GUATEMALA ~ PERU - VENEZUELA, Psenoea eden, 2011 David Oubina Tl slencio 9 sus bordes : mvs de lo extrema en a ters tray el eine / David Outi; con peblog de Beatriz Sato, ‘Sig Buenos ares Fondo de Cato candies, 2011 ‘S02. 2ixi4 em = (liens hms) san oe 950-7866 1 Ltnaur Argon. 2. Cine Are Leste Se, resin in con asco Aral de tape: Ju Balaguer imagen det Hoon do ge Mach, 1995 = fotografia de Rodrigo Rojas) © 201 anna oe Caen os pt ARE SA iSalrador S605; 1414 Buesos Ars Ageing fondoateccomae! wawtioncomst’ Gar Pico Ajsea 227; 14738 México DE ISBN: 978 950-5579665 Ccomentaony sugerenelas edtorsfecomar Fetocopia ros est penado por ey. ‘oohid su reprodueckn alo pari por cualquier PERO sti o ila en Rea icn eacada ‘mosileatson espaol oe cusguir oto Mio, ‘Sir butonacn expos del eta lurneso ex AncanTna = Pred py AncENEL ‘Hho el depésit que mores ey 11723, 1 Indice Agra Cite 0S orn n Un viaje, por Beate Sarl... 19 Introduccién. 29 1. Chomofotografias terra onmonennnnnineneenenee 68 IL EL happening pesimtsta wooo 123 UL Metodologia de la dispersion 201 IV. Cin freak show nn 269 Ve BE baminase frtcA80 on 331 Bibliografla.. Filmografia.. Indice de nombres, Introduccion EL PANTASMA DEL SHLENCIO “La definici6n de aquelioen que el arte pueda consistr -escibi6 Adorno siempre estard predeterminada por aquello que algu- na ver. fue, pero sSlo adquiere legitimidad por aquello que ha Tegado a ser y ms ain por aquello que quiere ser y quizd puc- a sec"* Impulsado hacia adelante, se lanza hacia aquello que esconoce y que lo transfomartindefectiblemente. Adomo did que el arte sélo existe en relacién con lo que no es ari y que, oro tanto, desarrollo e3 su propia ley de formacion, ‘Uita vez planteados sus presupuestos, no puede sino radicalizar- Jos, empujatios hacia el extremo, al encuentro de ese horizoate ajeno donde se pondré en cuesti6n a sf mistno: donde consegui- 18 renovarse, o acabard por extraviarse Eladjetivo latino “exiremus’es una forma superlativa de “ex fer” 0 “exterss” que significa “extranjero, extraio, de otro pals’ Asi entendido, ¢1 extremo es ese punto donde las cosas se aven- turan al destietfo-y s# arresgan al desconocimiento de sf, Alli, en ese linde, lo propio se asoma ala extranjeria. Las narraciones, de Jo extrema son, entonces, las que traen noticias sobre esa te- ‘a incogaita:no por haber estado ali (ese exterior es Inexper!- ‘mentable} sino por haberlo tudo en los avatares del arte. Los "tenor Ado, Fore ent, Deon, Ons 1989, 26.119 12 29 30 [BL SILENCIO ¥ SUS BORDES ‘filmes y los textos extremos son aquellos que, desde el interior del lengusje apuntan a ese exterior donde ya no habuia lengua- je; nsintian en la concavidad de Sus formas ese vaco que ns ‘aalcanzan a nombrar pero que perttanentemente convocan y asedian. No es uma representacién det limite sino una experis cia del inte Con los medios de la represemtacin. “Sit exirtio Sopata To qe es kteratura y cine de aquello que ya no lo es, su funcionaldad estética no consiste en con ssumar el pasae sino, més bien, en incumpliso, Ese exterior es, por definici, inaccesible y silo eabe aproximarse a él me- diante rodeos. Como la lecha que dispara el arquero en la apo- sa de Zenén, la narracin extrema jams llega a destino; opera, nds bien, en el hiato infinitesimal del acercamiento (siempre en progresién y nunca completo) que su movimiento ha ge- nerado, Si es un fracaso, se trata ~por Gerto- de un fracaso Juminoso, La pulsion de ruptura consste en forzar los postula- dos de la msttucion estéica hasta ua limite mas all del cual todo desideratum acabaria en naufragi. Rozay, sin. detenerse, se instante preciso en que la obra encontraia su justificaién pero al precio de sentenciar su imposibilidad en tanto obra. En ese sentido, as narraciones de lo exteemo no hacen mis ‘que cumplir de iuaners exaverhada lad ambiciones de un arte ‘modemo: llevar el lenguaje al limite para probar su resistencia, arrastaclo hasta ee confie dovide se abisma y encuentra su pilitoeiego. Donde convoca inevitablemente a silencio. ‘Quizis,entonces, la obra (toda obra) funciona en los bordes : jonathan Calley, La potion rata, Hl sructunsmo, Le Bi gusicay el etudio de a erat Baacelons,Auageas, 1978p 192. meTRODUCCION a bargo, es evidente que se trata de rasgos impuestos por los diferentes contextos de recepcién. Por lo tanto, eso que aps- rece como intvinsecamente distntivo es una asignacién exte- ior continuamente mudable. All adica lo contradictorio de estas descripciones afirman que frente a narraciones legibles ‘9 mesuradas hay otras que simplemente no lo son, cuando en verdad se trata de certezas transitorias proyectadas por {a tmcerpretacin. Un texto 0 un filme dejan de ser ilegibles © ‘excesivos en la medida en que se modifican las condiciones, los pactosy los contextos de recepcién. Ese ordenamiento por pares de opuestos tiende a seducir el circuito de las obras a ‘compartimentos estancos, de modo tal que el reconocimiento

Você também pode gostar