MANUAL DE PROPIETARIO
SPANISH
1
GT250‡»` -S 2008.11.10 10:43 AM ˘ ` 2 JINSUN 300DPI 100LPI W
2
GT250‡»` -S 2008.11.10 10:43 AM ˘ ` 3 JINSUN 300DPI 100LPI W
PRÓLOGO
Muchísimas gracias por escoger una Toda la información, ilustraciones,
motocicleta HYOSUNG. HYOSUNG ha fotografías y especificaciones contenidas
diseñado, comprobado y producido esta en este Manual están basadas en las
motocicleta usando la más avanzada últimas informaciones de producción.
tecnología con el fin de ofrecer al conductor Debido a la política de mejora continua del
una conducción divertida, agradable y producto por parte de HYOSUNG, puede
segura. Conducir una motocicleta es una de ocurrir que existan algunas diferencias
las actividades más estimulantes. Su entre este Manual y su motocicleta.
motocicleta o scooter HYOSUNG le HYOSUNG, se reserva el derecho de
proporcionará grandes momentos de ocio y introducir modificaciones en sus productos
diversión a la vez que le resultará un medio en cualquier momento.
de transporte ideal. No obstante, antes de
subirse a la motocicleta, rogamos se También rogamos tengan presente que
familiarice con la información de este este Manual hace referencia a todas las
Manual. especificaciones de un determinado
modelo de motocicleta para cualquier país.
El cuidado y mantenimiento que su Algunos detalles pueden variar de un país
motocicleta necesita se expone en este a otro. Por ello, su modelo puede tener
manual. Si Usted sigue cuidadosamente alguna diferencia con lo mostrado en el
todas las instrucciones, asegurará una larga Manual.
vida para su motocicleta. La Red de
Vendedores y Servicios Autorizados
HYOSUNG tiene técnicos experimentados
capaces de ofrecer a su motocicleta el
mejor servicio posible con las herramientas � COPYRIGHT S&T Motors Co., Ltd.
y el equipo adecuado.
3
GT250‡»` -S 2008.11.10 10:43 AM ˘ ` 4 JINSUN 300DPI 100LPI W
IMPORTANTE
INFORMACIÓN SOBRE EL ATENCIÓN / PRECAUCIÓN
RODAJE DE SU MOTOCICLETA / IMPORTANTE
Los primeros 1.600 Km. son los más Rogamos lea este manual y siga las
importantes en la vida de su motocicleta. instrucciones cuidadosamente. Preste
Un mantenimiento correcto de la especial atención cuando aparezcan las
motocicleta y el cumplimiento del programa palabras “ATENCIÓN”, “PRECAUCIÓN” E
de Revisiones durante este tiempo le “IMPORTANTE”, ya que contienen
garantizarán al máximo la vida y el información de especial interés.
funcionamiento de su motocicleta. Todas Toda la información que contenga estas
las piezas de HYOSUNG han sido palabras debe de ser revisada
fabricadas con materiales de alta calidad, cuidadosamente.
con el fin de reducir posibles defectos. Un
rodaje adecuado permitirá que todos los
componentes del motor y del resto de la ATENCIÓN
motocicleta se ajusten correctamente, Este apartado aparece cuando la
prolongando la vida del vehículo. seguridad personal del conductor
puede estar en juego. No prestar
La fiabilidad y el rendimiento de su atención a esta información puede
motocicleta dependen exclusivamente del resultar perjudicial para el conductor.
cuidado que usted tenga durante el periodo
de rodaje. Es especialmente importante que
evite conducir de manera que exponga al
motor a un sobrecalentamiento. PRECAUCIÓN
Este apartado señala las atenciones
Por favor, consulte la sección de RODAJE especiales o precauciones que hay que
para información más específica sobre el seguir a fin de evitar serios daños en la
rodaje. motocicleta.
IMPORTANTE
Este apartado le ofrecerá la información
necesaria para facilitar el mantenimiento
y aclarar las instrucciones importantes.
4
GT250‡»` -S 2008.11.10 10:43 AM ˘ ` 5 JINSUN 300DPI 100LPI W
ATENCIÓN
Sistema de Control de Ruido (silenciador)
MANTENIMIENTO :
El sistema de escape no requiere de mantenimiento periódico. El motor
debe ser puesto a punto según las especificaciones del fabricante y las
bujías deben mantenerse en buen estado. Unas bujías en mal estado o una
carburación desajustada pueden causar daños en el catalizador o el
silencioso.
5
GT250‡»` -S 2008.11.10 10:43 AM ˘ ` 6 JINSUN 300DPI 100LPI W
6
GT250‡»` -S 2008.11.10 10:43 AM ˘ ` 7 JINSUN 300DPI 100LPI W
ATENCIÓN ATENCIÓN
La utilizan un sistema ● No haga funcionar el motor en
de encendido por batería. lugares cerrados o donde no haya
ventilación ó sea escasa. Los gases
No arranque o accione el acelerador de escape contienen monóxido de
después de arrancada su motocicleta carbono, un gas potencialmente letal
sin la batería, ya que se podría dañar el incoloro e inodoro.
sistema eléctrico. ● No deje nunca la motocicleta en
marcha sin prestarle atención
Arranque o conduzca siempre esta aunque sea por poco tiempo.
motocicleta con la batería instalada.
ATENCIÓN ATENCIÓN
Mientras conduce esta motocicleta
La motocicleta está equipada con un siempre se deben llevar ambos pies en
sistema de seguridad en el caballete los estribos. Mover los pies de los
lateral. estribos reduce la maniobrabilidad y
podría dar lugar a un accidente.
1. Si la motocicleta se encuentra en
punto muerto el motor se podrá poner
en funcionamiento sin importar la
posición de la maneta de embrague y
el caballete lateral.
ATENCIÓN
Mantenga ambas manos en el
2. Si la motocicleta no se encuentra en manillar siempre que conduzca.
punto muerto, solo podrá ponerse en Quitar las manos del manillar reduce
marcha el motor con el embrague la maniobrabilidad y podría dar lugar
presionado y el caballete lateral a un accidente.
recogido.
ATENCIÓN
PRECAUCIÓN Acelere siempre progresivamente
En la , la luz de posi- para evitar que la rueda delantera
ción, la del panel de instrumentos, y la pierda contacto con el suelo. No tener
del piloto trasero, se encenderán en cuenta esto, puede dar lugar a una
cuando la llave de contacto se perdida de control y a un accidente.
encuentre en la posición “ON”.
7
GT250‡»` -S 2008.11.10 10:43 AM ˘ ` 8 JINSUN 300DPI 100LPI W
◉ LLEVE CASCO
PRECAUCIÓN
Cuando no vaya a usar la motocicleta ATENCIÓN
por un tiempo prolongado :
La seguridad en la motocicleta empieza
por llevar un casco de calidad. Las
1. Deje el depósito lleno de gasolina.
lesiones más graves son producidas al
2. Desconecte la batería.
recibir un golpe en la cabeza. Utilice
siempre un casco homologado y al ser
posible lleve una protección ocular
PRECAUCIÓN adecuada.
● El porta documentos se podría
calentar. No ponga nada que no
soporte el calor. ◉ ROPA DE CONDUCCIÓN
● No lleve tampoco objetos frágiles.
● Controle que quede siempre bien ATENCIÓN
cerrado. La ropa pesada puede ser incómoda
● No fijar bien el asiento trasero podría cuando conduzca su motocicleta.
causar un accidente. Escoja indumentaria de calidad y
● No deje que entre agua dentro del adecuada a la hora de conducir.
porta-documentos ya que podría
dañar lo de su interior.
● No deje objetos de valor en el porta- ◉ INSPECCIÓN ANTES DE LA
documentos.
CONDUCCIÓN
● Carga máxima del porta-documentos
: 1 Kg.
ATENCIÓN
Revise las instrucciones del manual que
figuran en el apartado “Inspección antes
ATENCIÓN de conducir”.
No ponga la llave de contacto en la No olvide llevar a cabo una perfecta
posición “OFF” o “LOCK” ni el inspección para su seguridad y la del
interruptor de arranque en “ ”mientas pasajero.
conduce.
8
GT250‡»` -S 2008.11.10 10:43 AM ˘ ` 9 JINSUN 300DPI 100LPI W
◉ FAMILIARIZARSE CON LA
MOTOCICLETA
ATENCIÓN
Su habilidad sobre la moto y sus
conocimientos sobre mecánica son
fundamentales para una conducción
segura. Le sugerimos que practique en
momentos de poco tráfico o en sitios
despejados hasta que esté totalmente
familiarizado con la motocicleta y sus
mandos. Recuerde que la práctica
ayuda a mejorar.
ATENCIÓN
Conduzca siempre dentro de los límites
de sus posibilidades. Conociendo éstos
y conduciendo dentro de ellos evitará
sufrir un accidente.
◉ SEA EXTREMADAMENTE
PRUDENTE EN DIAS LLUVIOSOS
ATENCIÓN
Conducir en días malos, especialmente
lluviosos, requiere una precaución
especial. Duplique la distancia de
frenado y procure no colocarse sobre
las marcas de pintura del asfalto,
alcantarillas o zonas de apariencia
grasienta que pueden ser sumamente
deslizantes.
9
GT250‡»` -S 2008.11.10 10:43 AM ˘ ` 10 JINSUN 300DPI 100LPI W
10
GT250‡»` -S 2008.11.10 10:43 AM ˘ ` 11 JINSUN 300DPI 100LPI W
MODIFICACIONES
Cualquier modificación o eliminación de
equipamiento original de su vehículo, puede
hacerlo inseguro y/o ilegal.
Siga por favor toda la normativa legal de su
país.
11
GT250‡»` -S 2008.11.10 10:43 AM ˘ ` 12 JINSUN 300DPI 100LPI W
ÍNDICE DE CONTENIDO
1. LOCALIZACIÓN DEL NR. DE BASTIDOR ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 14
2. RECOMENDACIONES SOBRE
GASOLINA Y ACEITE DE MOTOR ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 15
GASOLINA
ACEITE DE MOTOR
5. CONTROLES ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 22
INTERRUPTOR DE CONTACTO
LLAVE DE CONTACTO
PANEL DE INSTRUMENTOS
INTERRUPTORES DE LA PARTE IZQUIERDA DEL MANILLAR
INTERRUPTORES DE LA PARTE DERECHA DEL MANILLAR
PEDAL DE FRENO TRASERO
PALANCA DE CAMBIOS
REPOSAPIÉS
CABALLETE LATERAL
CIERRE DEL ASIENTO
PORTA-DOCUMENTOS
AMORTIGUADOR TRASERO
12
GT250‡»` -S 2008.11.10 10:43 AM ˘ ` 13 JINSUN 300DPI 100LPI W
8. RODAJE ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 44
13
GT250‡»` -S 2008.11.10 10:43 AM ˘ ` 14 JINSUN 300DPI 100LPI W
14
GT250‡»` -S 2008.11.10 10:43 AM ˘ ` 15 JINSUN 300DPI 100LPI W
20W50
COMBUSTIBLE 15W40 15W50
ACEITE DE
Use siempre gasolina sin plomo de 95 10W40 10W50
MOTOR
octanos o superior. 10W30
La gasolina sin plomo puede alargar la 5W30
duración de las bujías y de los ℃ -30 -20 -10 0 10 20 30 40
componentes del sistema de escape. TEMPERATURA
℉ -22 -4 14 32 50 68 86 104
API SL o superior
SAE 10W/40
15
GT250‡»` -S 2008.11.10 10:43 AM ˘ ` 16 JINSUN 300DPI 100LPI W
ELEMENTOS DE LA MOTOCICLETA [ ]
16
GT250‡»` -S 2008.11.10 10:43 AM ˘ ` 17 JINSUN 300DPI 100LPI W
IMPORTANTE
“ ” : señala partes no visibles.
17
GT250‡»` -S 2008.11.10 10:43 AM ˘ ` 18 JINSUN 300DPI 100LPI W
IMPORTANTE
“ ” : señala partes no visibles.
18
GT250‡»` -S 2008.11.10 10:43 AM ˘ ` 19 JINSUN 300DPI 100LPI W
ELEMENTOS DE LA MOTOCICLETA [ ]
19
GT250‡»` -S 2008.11.10 10:43 AM ˘ ` 20 JINSUN 300DPI 100LPI W
IMPORTANTE
“ ” : señala partes no visibles.
20
GT250‡»` -S 2008.11.10 10:43 AM ˘ ` 21 JINSUN 300DPI 100LPI W
IMPORTANTE
“ ” : señala partes no visibles.
21
GT250‡»` -S 2008.11.10 10:43 AM ˘ ` 22 JINSUN 300DPI 100LPI W
CONTROLES LLAVE
Número de llave :
◉ POSICIÓN “OFF”
El sistema eléctrico queda anulado. El
motor no se pondrá en marcha y la llave de
contacto se puede sacar.
◉ POSICIÓN “ON”
En esta posición el motor se puede poner
en marcha. En la posición “ON” no se
puede sacar la llave del contacto.
◉ POSICIÓN “LOCK”
Para bloquear la dirección gire el manillar
al máximo hacia la izquierda, presione la
llave hacia abajo en la posición “OFF”,
déjela en posición de reposo y gírela hasta
la posición “LOCK”. Finalmente saque la
llave. Todo el sistema eléctrico quedará
desconectado.
22
GT250‡»` -S 2008.11.10 10:43 AM ˘ ` 23 JINSUN 300DPI 100LPI W
① CUENTARREVOLUCIONES
PANEL DE INSTRUMENTOS Indica la velocidad del motor en
revoluciones por minuto (rpm).
� � � � �
� ② INDICADOR DE INTERMITENTES
Cuando funcionan tanto el intermitente
� derecho como el izquierdo, el indicador
correspondiente destellará a la vez.
�
� ③ INDICADOR DE LUZ LARGA
El indicador de luz larga se encenderá
� � � cuando la luz de carretera esté conectada.
PRECAUCIÓN
Para regular la iluminación de la
pantalla, pulse el botón ⑧ (en modo
normal) durante 0,6 ~ 1 segundos
dependiendo del contraste deseado.
[Luz de la pantalla]
100%
↓
75%
↓
50%
↓
25%
23
GT250‡»` -S 2008.11.10 10:43 AM ˘ ` 24 JINSUN 300DPI 100LPI W
En la , la cantidad de
combustible que queda dentro del depósito
se muestra en la pantalla del velocímetro
de tipo LCD(Pantalla de Cristal Líquido).
La marca “F” (Full) indica que el depósito
se encuentra lleno.
La marca “E” (Empty) indica que el
depósito está vacío o tiene poca cantidad
de combustible. El cuentakilómetros total tiene la función
Cuando la cantidad de combustible es de indicarnos la distancia total recorrida por
aproximadamente de 3,4 ℓ , sólo el la motocicleta desde su compra.
indicador rojo de la marca “E” quedará
encendido. Ambos cuentakilómetros parciales se
Rellene el depósito antes de que sólo el pueden poner a cero.
indicador rojo de la marca “E” quede Estos pueden registrar dos distancias
iluminado. diferentes al mismo tiempo. Por ejemplo, el
La capacidad del depósito es de 17,0 ℓ . cuentakilómetros parcial A puede estar
registrando la distancia recorrida durante
un viaje y el cuentakilómetros parcial � B
PRECAUCIÓN puede estar indicándonos la distancia
Cuando sólo el indicador rojo quede entre repostajes.
iluminado, debe repostar gasolina en la
próxima estación de servicio para evitar Para cambiar la pantalla de una función u
el quedarse sin combustible. otra, pulse el botón ⑨ (en modo normal)
durante 0,6 ~ 1 segundos y se mostrará el
modo cuentakilómetros total,
PRECAUCIÓN cuentakilómetros parcial � A y
Para comprobar el nivel de gasolina en cuentakilómetros parcial B�
el interior del depósito, ponga la sucesivamente.
motocicleta en posición vertical y gire el
interruptor de contacto a la posición
“ON”.
24
GT250‡»` -S 2008.11.10 10:43 AM ˘ ` 25 JINSUN 300DPI 100LPI W
⑦ RELOJ
Cuentakilómetros
Cuentakilómetros parcial A
25
GT250‡»` -S 2008.11.10 10:43 AM ˘ ` 26 JINSUN 300DPI 100LPI W
● En modo normal
Pulse durante Función
Ajusta la iluminación de la
0,6 ~ 1
pantalla.
segundos
(100% → 75% → 50% → 25% → 100%)
Modo normal
2 segundos
→ Modo de ajuste del reloj
0,6 ~ 1
Aumenta los minutos del reloj
segundos
26
GT250‡»` -S 2008.11.10 10:43 AM ˘ ` 27 JINSUN 300DPI 100LPI W
④ INTERRUPTOR DE INTERMITENTES
Se utiliza cuando se disponga a realizar
un giro o cambio de dirección.
� �
◉ Posición “ � ” : Parpadea el
intermitente izquierdo.
① MANETA DE EMBRAGUE
Se usa para desembragar cuando quiera ◉ Posición “ � ” : Parpadea el
neutralizar la velocidad engranada, al intermitente derecho.
poner el motor en marcha o cuando quiera
accionar la palanca de cambio.
Al accionar la maneta el motor se PRECAUCIÓN
desembraga. Utilice siempre las luces intermitentes a
la hora de cambiar de carril o parar y
② RÁFAGAS asegúrese siempre de colocarlos de
Presione este interruptor para accionar nuevo en la posición de “OFF” una vez
las ráfagas con las luces largas. haya finalizado el giro o cambio de
carril.
PRECAUCIÓN
No accionar cuando el interruptor está ⑤ INTERRUPTOR DEL CLAXON
en la posición “ ”. Presione el interruptor para hacer sonar
el claxon.
③ INTERRUPTOR DE LUCES
Cambia de luz de cruce a luz de
carretera.
27
GT250‡»` -S 2008.11.10 10:43 AM ˘ ` 28 JINSUN 300DPI 100LPI W
28
GT250‡»` -S 2008.11.10 10:43 AM ˘ ` 29 JINSUN 300DPI 100LPI W
⑤ BOTÓN DE ARRANQUE
Utilice este botón para arrancar el motor. ATENCIÓN
Con el interruptor de contacto en la La está equipadas
posición “ON”, el interruptor de parada de con interruptor de arranque en el
motor en la posición “ ”, el cambio en caballete lateral.
punto muerto, la maneta del embrague
accionada y caballete lateral recogido, 1. Si el cambio está en punto muerto,
accione el botón para arrancar el motor. puede arrancar el motor aunque no
esté accionando el embrague y esté
PRECAUCIÓN puesto el caballete lateral.
2. Si el cambio no está en punto muerto,
No accione el botón de arranque usted sólo podrá arrancar el motor si
durante más de cinco segundos ya que acciona el embrague y sube el
se calentaría en exceso el cableado y el caballete lateral.
motor de arranque. Si el motor no se
pone en marcha después de varios Asegúrese de que este interruptor
intentos, compruebe el nivel de gasolina funciona correctamente antes de
y el sistema de encendido. conducir.
(Ver página 68).
29
GT250‡»` -S 2008.11.10 10:43 AM ˘ ` 30 JINSUN 300DPI 100LPI W
ATENCIÓN
Accione el freno trasero suavemente y
con gran cuidado sobre superficies
deslizantes para evitar derrapajes.
La viene equipada con
un cambio de marchas de 5 velocidades que
opera según se muestra en la figura.
Para efectuar un cambio apropiado, accione
la maneta de embrague y cierre el gas al
mismo tiempo que acciona la palanca del
cambio de marchas. Cada vez que usted
seleccione una marcha, la palanca de cambio
vuelve a su posición normal y queda
preparada para seleccionar otra marcha.
Accione la palanca hacia arriba para subir
marchas y presione sobre ella para bajar
marchas.
El punto muerto se encuentra entre la
primera y segunda marcha.
Cuando desee poner punto muerto, deberá
de situar la palanca de cambio en la mitad del
recorrido entre la primera y la segunda
marcha.
No se puede subir o bajar más de una
velocidad a la vez.
30
GT250‡»` -S 2008.11.10 10:43 AM ˘ ` 31 JINSUN 300DPI 100LPI W
[ POSICIÓN � ]
[ POSICIÓN � ]
31
GT250‡»` -S 2008.11.10 10:43 AM ˘ ` 32 JINSUN 300DPI 100LPI W
◉ VARILLA DE LA PALANCA DE
� CAMBIO
(OPCIONAL PARA
『 』)
Al situar los reposapiés en la posición �,
�
se debería cambiar la varilla de la palanca
de cambio para una posición de
conducción adecuada.
[ POSICIÓN � ] ● Posición � o �
: Instale la varilla del cambio ③
La『 』se entrega de ● Posición �
origen en la posición � de los reposapiés. : Instale la varilla del cambio ④
ATENCIÓN
Cuando realice la operación de ajuste
de los reposapiés, asegúrese que los
tornillos hexagonales de 6 mm se han
apretado con el par adecuado.
Si no se realiza el procedimiento
correctamente, podrían aflojarse.
Par de apriete
Tornillos de sujeción 2,2 ~ 3,5 kgf∙m
de los reposapiés (22 ~ 35 N∙m)
� [pieza opcional]
32
GT250‡»` -S 2008.11.10 10:43 AM ˘ ` 33 JINSUN 300DPI 100LPI W
3 △ ● △ Imposible
4 △ △ ● Imposible
Para sacar el asiento delantero accione
el tirador que hay bajo el asiento trasero.
N O T A
● Encendido o replegado
△ Apagado o extendido
ATENCIÓN
Asegúrese que el interruptor del
caballete funciona correctamente antes
de usar la motocicleta.
33
GT250‡»` -S 2008.11.10 10:43 AM ˘ ` 34 JINSUN 300DPI 100LPI W
34
GT250‡»` -S 2008.11.10 10:43 AM ˘ ` 35 JINSUN 300DPI 100LPI W
ATENCIÓN
No llene en exceso el depósito de
combustible. Pare de llenar cuando el
nivel de combustible alcance el borde
inferior de la boca de llenado. Si llena
por encima de este nivel, el combustible
puede rebosar cuando se dilata por el
calor del motor o por el calor de los
rayos del sol.
35
GT250‡»` -S 2008.11.10 10:43 AM ˘ ` 36 JINSUN 300DPI 100LPI W
Cambiar 1.450 ㎖
Cambiar el filtro del aceite 1.500 ㎖
Desmontaje del motor 1.800 ㎖
PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN
Utilice la gasolina y el aceite de motor Tenga cuidado de no llenar el depósito
recomendados anteriormente. excesivamente de aceite ya que sino
perjudicará el rendimiento del motor.
36
GT250‡»` -S 2008.11.10 10:43 AM ˘ ` 37 JINSUN 300DPI 100LPI W
PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN
Se deberán realizar revisiones con Compruebe la correcta posición del
mayor frecuencia a la habitual en tamiz de aceite � y proceda a su
aquellas motocicletas que se utilicen en limpieza cuando cambie el aceite del
condiciones extremas. motor (especialmente cuando se
Compruebe la cantidad de aceite del cambie por primera vez).
motor y el grado de suciedad o
contaminación del aceite del motor
antes de conducir la motocicleta ; añada
y/o cambie el aceite en el momento que �
sea necesario a fin de evitar daños en el
motor.
�
�
�
�
37
GT250‡»` -S 2008.11.10 10:43 AM ˘ ` 38 JINSUN 300DPI 100LPI W
�
�
�
� ATENCIÓN
� La temperatura del aceite del motor es
suficientemente alta para quemarse
cuando toque el tapón del aceite.
Espere a que se enfríe para tocarlo con
las manos cuando drene el aceite.
ATENCIÓN
5. Substituya el filtro del aceite ⑦ por uno El aceite tanto nuevo como usado y los
nuevo. disolventes pueden ser peligrosos. La
ingestión de cualquiera de estos
PRECAUCIÓN productos por parte de niños o
animales puede resultar peligrosa. Se
Inserte el filtro de forma que la superficie ha comprobado en animales de
del agujero del filtro se introduzca en el laboratorio que el contacto constante de
alojamiento del bloque motor. aceite usado con la piel puede producir
cáncer de piel. El contacto por un breve
● INSTALACIÓN DEL FILTRO DE periodo de tiempo puede irritar la piel.
ACEITE
● Mantenga el aceite nuevo y usado
así como los disolventes alejados de
DIRECCIÓN DE
MATERIAL los niños y animales de compañía.
INSTALACIÓN
BRILLANTE ● Cuando manipule el aceite usado,
lleve camisa de manga larga y
guantes resistentes al agua.
● Si en algún momento hay contacto
con la piel, lave inmediatamente con
jabón la parte afectada.
38
GT250‡»` -S 2008.11.10 10:43 AM ˘ ` 39 JINSUN 300DPI 100LPI W
39
GT250‡»` -S 2008.11.10 10:43 AM ˘ ` 40 JINSUN 300DPI 100LPI W
PRECAUCIÓN �
En la , la luz de posi-
ción, la del panel de instrumentos, y la
del piloto trasero, se encenderán
cuando la llave de contacto se
encuentre en la posición “ON”.
ATENCIÓN
Puede ser peligroso dejar en marcha el
motor de su motocicleta en un espacio PRECAUCIÓN
cerrado o en un garaje. Siempre que ponga el contacto se
Los gases de escape contienen encenderá la luz de aviso “ ”① .
monóxido de carbono, incoloro e Esta lámpara se apagará tras pasar 3
inodoro, el cual puede dañar seriamente segundos siempre que el contacto esté
su salud e incluso provocar la muerte. en la posición “ON”.
Ponga sólo en marcha su motocicleta al Si esta lámpara no se enciende al poner
aire libre donde haya aire fresco. el contacto o no se apaga pasados tres
segundos tras poner el contacto en la
posición “ON”, contacte con el
PRECAUCIÓN Vendedor Autorizado Hyosung.
Dejar el motor un largo periodo de
tiempo en marcha sin rodar, puede
causar un calentamiento excesivo y
dañar algún componente interno del
motor. El recalentamiento puede
decolorar los colectores de escape.
Apague el motor si no va a comenzar a
circular inmediatamente.
PRECAUCIÓN
● No accione el motor de arranque más
de cinco segundos seguidos. Esto
podría recalentar el cableado y el
motor de arranque.
● Si el motor no arranca después de
varios intentos, compruebe el
suministro de combustible y el
sistema de arranque.
(Ver página 68)
40
GT250‡»` -S 2008.11.10 10:43 AM ˘ ` 41 JINSUN 300DPI 100LPI W
� INICIANDO LA MARCHA
ATENCIÓN
Conducir a una velocidad excesiva
incrementa el riesgo de pérdida de
control sobre su motocicleta lo que
puede causar un accidente.
Conduzca siempre teniendo en cuenta
sus posibilidades, las de su motocicleta
PRECAUCIÓN y las del estado del tráfico.
Tras poner el contacto en la posición
“ON”, la luz de aviso “ ” ① se
apagará. Si esta lámpara no se apaga o ATENCIÓN
se enciende durante el uso normal del
Retirar las manos de las empuñaduras o
vehículo, indica que el sistema de
los pies de los estribos durante la
inyección de combustible no está
conducción puede resultar
funcionando correctamente. Pare el
extremadamente peligroso. Retirar una
vehículo inmediatamente y contacte con
mano o un pie del manillar puede
el Vendedor Autorizado Hyosung. No
reducir su habilidad para controlar la
use la motocicleta con el sistema de
motocicleta. Agarre firmemente el
inyección deshabilitado para evitar
manillar con ambas manos y mantenga
daños en los componentes del motor.
una posición correcta durante la
conducción.
PRECAUCIÓN
Evite presionar el botón de arranque ATENCIÓN
cuando el motor esté en marcha o Disminuya la velocidad y conduzca con
dañará el motor de arranque. precaución siempre que conduzca con
vientos laterales, en túneles o cuando
sea adelantado por vehículos largos.
Respete siempre los límites de
velocidad vigentes.
41
GT250‡»` -S 2008.11.10 10:43 AM ˘ ` 42 JINSUN 300DPI 100LPI W
ATENCIÓN PRECAUCIÓN
No ponga el interruptor de contacto en Mantener el motor en la zona roja puede
la posición “OFF” o “LOCK”, ni el causar daños graves en el motor.
interruptor de arranque en “ ” Nunca permita que el motor entre en la
mientas conduce. zona roja en cualquier marcha.
42
GT250‡»` -S 2008.11.10 10:43 AM ˘ ` 43 JINSUN 300DPI 100LPI W
Cuando esté subiendo por pendientes no 1. Gire el mando del gas hacia adelante
conduzca con marchas largas ya que al para cerrarlo completamente.
motor le faltará potencia. En caso de 2. Accione el freno delantero y trasero al
ocurrirle esto, seleccione una marcha más mismo tiempo.
corta para que el motor funcione dentro de 3. Reduzca de marchas a medida que la
un rango de potencia adecuado para la velocidad de la motocicleta disminuya.
situación. 4. Seleccione punto muerto apretando el
Cuando descienda por una carretera con embrague justo antes de que la
fuerte pendiente, una marcha corta hará motocicleta se pare. Sabrá si ha puesto
que la motocicleta vaya más despacio, punto muerto observando si la luz
actuando el mismo motor como freno. indicadora está encendida.
Sin embargo, no permita que el motor se
revolucione en exceso. ATENCIÓN
Algunos conductores inexpertos
tienden a infrautilizar el freno delantero.
Esto puede dar lugar a una excesiva
distancia de frenado con riesgo de
colisión.
Usar solamente el freno delantero o el
trasero puede causar derrapaje y
pérdida de control.
Accione los frenos suavemente, con
extremo cuidado y al mismo tiempo.
ATENCIÓN
Frenar bruscamente al girar puede
causar derrapaje y pérdida de control.
Frene antes de comenzar a girar.
ATENCIÓN
Frenar bruscamente sobre superficies
mojadas, deslizantes o con gravilla
puede hacerle derrapar y perder control.
43
GT250‡»` -S 2008.11.10 10:43 AM ˘ ` 44 JINSUN 300DPI 100LPI W
ATENCIÓN RODAJE
No guardar la distancia de seguridad
con el vehículo que le precede puede En la introducción ya se señaló la
ocasionar una colisión. importancia del rodaje para alargar al
A medida que el vehículo aumenta la máximo la vida y el rendimiento óptimo de
velocidad, se incrementa su motor. A continuación le detallamos las
progresivamente la distancia de pautas a seguir durante el rodaje.
frenado.
★ RECOMENDACIONES SOBRE
Asegúrese de mantener la distancia de LA APERTURA DEL MANDO DE
seguridad entre su vehículo y el que le GAS
precede. Esta tabla muestra la máxima apertura
que sugerimos durante el periodo de
5. Aparque la motocicleta en superficies rodaje.
firmes y lisas.
Los primeros 800 km. (500 milas) A menos de medio gas
ATENCIÓN Hasta los 1.600 km. (1.000 milas) A menos de 3/4 de gas
Durante el funcionamiento, el
silenciador estará muy caliente. Podría
quemarse incluso después de pasado ★ EVITE BAJAS VELOCIDADES
cierto tiempo de haber parado el motor. CONSTANTES
Aparque la motocicleta de modo que Usar el vehículo a baja velocidad
evite que peatones o niños puedan constantemente puede provocar que
quemarse en el contacto con estos algunos elementos cristalicen y no se
elementos. asienten. Permita al motor acelerar
libremente en todas las marchas sin
6. Gire la llave de contacto hacia la sobrepasar el límite máximo. No use nunca
posición “OFF”, gire el manillar hacia la el acelerador abierto al máximo durante los
izquierda, presione la llave y colóquela primeros 1.600 kms (1.000 millas).
en la posición “LOCK”.
7. Saque la llave del contacto. ★ VARÍE LA VELOCIDAD DEL
MOTOR
No mantenga el mando del gas durante
mucho tiempo en una misma posición
mientras dure el rodaje. De esta manera
aplicamos una carga y luego la relajamos
acoplándose así las partes internas del
motor. Conviene, por tanto, no someter el
motor a esfuerzos continuados durante el
rodaje. El rodaje del motor consiste en
circular unos pocos kilómetros y detenerse
para facilitar el enfriamiento, sin exigirle
44
GT250‡»` -S 2008.11.10 10:43 AM ˘ ` 45 JINSUN 300DPI 100LPI W
★ OBSÉRVE CUIDADOSAMENTE
demasiado a este. De esta forma, LOS PUNTOS DE
conseguirá el acople paulatino de todas las
piezas alargando la vida futura de su
MANTENIMIENTO,
motor. ESPECIALMENTE LA
REVISIÓN DE LOS PRIMEROS
★ RODAJE DE LOS NEUMÁTICOS 1.000 KM
NUEVOS La revisión de los primeros 1.000 Km. es
la más importante que va a recibir su
Los neumáticos nuevos necesitan un
motocicleta.
rodaje apropiado para asegurar el máximo
Durante el período de rodaje las distintas
rendimiento, así como se hace con el
partes del motor se calentarán y enfriarán
motor.
alternativamente dando lugar a un ajuste
Utilícelos en superficies lisas para ir
de este. Se tendrán que hacer algunos
aumentando el desgaste y también
ajustes, tensar las correas y reemplazar el
gradualmente los ángulos de inclinación
aceite sucio.
durante los primeros 160 Km. antes de
Dicha revisión (1.000 Km.) garantizará
llegar al rendimiento máximo.
un correcto funcionamiento del motor y
alargará la vida de su motocicleta.
Evite acelerar bruscamente, inclinaciones
fuertes y frenadas bruscas durante los
primeros 160 Km. (100 millas). PRECAUCIÓN
En las motocicletas que se han utilizado
ATENCIÓN bajo condiciones severas, se deberá
realizar la revisión antes de los 1.000
Un mal rodaje de neumáticos puede Km.
causar deslizamientos y pérdidas de
control.
Sea extremadamente cuidadoso
cuando conduzca con neumáticos
PRECAUCIÓN
nuevos. La revisión de los 1.000 Km. debe
Realice un rodaje apropiado del hacerse según el programa de
neumático tal y como se describe en revisiones que se detalla en el Manual
esta sección y evite aceleraciones del Usuario. Preste especial atención a
bruscas, inclinaciones fuertes, y la sección PROGRAMA DE
frenadas bruscas durante los primeros MANTENIMIENTO, y a las anotaciones
160 Km. (100 millas). de AVISO y PRECAUCIÓN.
45
GT250‡»` -S 2008.11.10 10:43 AM ˘ ` 46 JINSUN 300DPI 100LPI W
CIRCULAR ● Suavidad
● No hay restricciones de
Dirección movimiento
Antes de circular con la motocicleta ● No hay juego excesivo
maneta
Embrague ● Funcionamiento suave y
progresivo
● El nivel del líquido de
y maneta de freno
● No hay tacto esponjoso
Frenos ● No hay fugas del líquido
de frenos
● Las pastillas de freno no
están desgastadas en
exceso y están dentro de
la línea límite
Suspensión ● Movimiento suave
Interruptor
de parada ● Funcionamiento correcto
del motor
Caballete
lateral /
Interruptor ● Funcionamiento correcto
del
caballete
lateral
46
GT250‡»` -S 2008.11.10 10:43 AM ˘ ` 47 JINSUN 300DPI 100LPI W
◉ PUNTOS A LUBRICAR
MANTENIMIENTO Una lubricación adecuada es muy
PERÓDICO importante para que la motocicleta funcione
con suavidad y para alargar la vida de todos
El gráfico que detallamos a continuación los componentes del motor. También es
muestra los intervalos entre servicios importante para una conducción segura. Le
periódicos con indicación del kilometraje y/o aconsejamos que después de largos
del tiempo que debe transcurrir en meses. recorridos realice operaciones de engrase
Al final de cada intervalo, asegúrese de en su motocicleta incluso cuando se haya
comprobar, inspeccionar y lubricar tal y mojado por la lluvia o la haya limpiado. Los
como se indica. Si su motocicleta es usada puntos de lubricación a tener en cuenta se
bajo unas condiciones extremas tales como los detallamos a continuación :
conducciones agresivas, climas
polvorientos, etc., la revisión se tendrá que
hacer más a menudo que lo estipulado en ATENCIÓN
el cuadro. Su Vendedor Autorizado Un mantenimiento inadecuado
HYOSUNG le puede informar y aconsejar al incrementa el riesgo de accidente o
respecto. daños en la motocicleta.
47
GT250‡»` -S 2008.11.10 10:44 AM ˘ ` 48 JINSUN 300DPI 100LPI W
48
GT250‡»` -S 2008.11.10 10:44 AM ˘ ` 49 JINSUN 300DPI 100LPI W
◉ MOTOR
INTERVALO Primeros Cada Cada
ELEMENTO 1.000 km 4.000 km 8.000 km
Filtro de aire Limpiar cada 3.000 km∙Sustituir cada 12.000 km.
Espárragos del colector de escape y tornillos del silenciador ★ Apretar Apretar ─
Reglaje válvulas ★ Inspección Inspección ─
Tornillos de la culata ★ Apretar Apretar ─
Bujías Limpiar Limpiar Cambiar
Inspección Inspección ─
Tubo de gasolina
Cambiar cada 4 años
Filtro aceite Cambiar Cambiar ─
Aceite de motor Cambiar Cambiar ─
Cable de gas Inspección Inspección ─
Ajuste del ralentí ★ Inspección Inspección ─
Embrague ★ Inspección Inspección ─
◉ CHASIS
INTERVALO Primeros Cada Cada
ELEMENTO 1.000 km 4.000 km 8.000 km
Cadena de transmisión ★ Limpiar y lubricar cada 1.000 km
Frenos ★ Inspección Inspección ─
Inspección Inspección ─
Latiguillos de frenos ★
Cambiar cada 4 años
Inspección Inspección ─
Líquido de frenos ★
Cambiar cada 2 años
Neumáticos Inspección Inspección ─
Dirección ★ Inspección Inspección ─
Horquilla delantera ★ ─ Inspección ─
Suspensión trasera ★ ─ Inspección ─
Tortillería del chasis ★ Apretar Apretar ─
Lubricación general Lubricar Lubricar ─
N O T A
★ = Estos elementos deben de ser revisados por su Vendedor Autorizado HYOSUNG.
49
GT250‡»` -S 2008.11.10 10:44 AM ˘ ` 50 JINSUN 300DPI 100LPI W
�
�
COLECTOR DE ESCAPE Y
SILENCIADOR
� Inspeccione que no haya fugas en el
silenciador o en el colector de escape.
50
GT250‡»` -S 2008.11.10 10:44 AM ˘ ` 51 JINSUN 300DPI 100LPI W
51
GT250‡»` -S 2008.11.10 10:44 AM ˘ ` 52 JINSUN 300DPI 100LPI W
◉ LIMPIEZA DE LA BATERÍA
Limpie la batería cuando esté sucia u FILTRO DE AIRE
oxidada :
1. Coloque el interruptor de contacto en la Si se ensuciase el filtro de aire de polvo y
posición “OFF”. llegara a bloquear la respiración correcta
2. Retire el elemento de sujeción de la del motor, disminuiría la entrega de
batería, desmonte primero el cable potencia y, al disminuir la capacidad
negativo de la batería y después el filtrante, se podría producir un desgaste
positivo. prematuro de partes vitales para la vida de
Saque la batería. su motor, así como un consumo mayor de
3. Limpie el terminal. combustible. Si condujese a menudo en
Si está sulfatado, límpielo con agua situaciones extremas de suciedad deberá
caliente. limpiarlo o bien cambiarlo más
4. Monte los cables de la batería y frecuentemente de lo indicado en el
engrase un poco el terminal. programa de mantenimiento. Limpie el filtro
de aire periódicamente tal y como
detallamos a continuación.
PRECAUCIÓN
Si el filtro de aire está sucio, pueden
darse problemas de arranque, falta de
fuerza, disminución en la eficacia de la
combustión y expulsión de humo
negro. Si esto sucede, compruebe que
su filtro de aire esté limpio.
52
GT250‡»` -S 2008.11.10 10:44 AM ˘ ` 53 JINSUN 300DPI 100LPI W
�
PRECAUCIÓN
● Ajuste completamente el filtro ya que
el motor puede sufrir daños
importantes.
● Tenga precaución y evite la entrada
de agua al filtro de aire.
�
PRECAUCIÓN
Un filtro de aire roto permitirá la entrada
de suciedad en el motor, lo cual podría
dañar el motor seriamente.
PRECAUCIÓN
4. Limpie el filtro del aire de la siguiente ● Cuando monte el filtro de aire, si el
forma : montaje no se hace bien, puede
1) Si utiliza la pistola de aire, dirija el entrar suciedad al motor y causar
chorro de aire comprimido desde el daños importantes.
interior del filtro. ● Evite la entrada de agua mientras
2) Examine cuidadosamente el filtro de lava la motocicleta.
aire por si hubiese alguna parte rota.
Si es así, cambie el filtro por uno
nuevo.
3) Monte completamente el filtro del aire
PRECAUCIÓN
ya que el motor puede dañarse En las motocicletas utilizadas en
seriamente. condiciones extremas, se debe realizar
4) Evite la entrada de agua en el filtro de una revisión más frecuente. También se
aire. debe limpiar el filtro de aire cada vez que
se cambie el aceite para así evitar daños
en el motor.
53
GT250‡»` -S 2008.11.10 10:44 AM ˘ ` 54 JINSUN 300DPI 100LPI W
0,7 ~ 0,8 mm
BUJÍAS
PRECAUCIÓN
● No apriete demasiado la bujía porque
puede dañar la rosca de aluminio de
la culata. No permita que entre
ningún cuerpo extraño dentro del
motor mientras cambie la bujía.
● La bujía de serie de esta motocicleta
ha sido cuidadosamente
seleccionada para adecuarse a la
gran mayoría posible de situaciones
de uso. Si el color de la porcelana de
su bujía varía y nos indica su cambio,
consulte siempre a un Vendedor
Limpie los restos de carbón depositados Autorizado HYOSUNG. La elección
en la bujía con un cepillo pequeño o con de una bujía inadecuada puede
una máquina limpiadora de bujías. causar daños importantes a su
motor.
54
GT250‡»` -S 2008.11.10 10:44 AM ˘ ` 55 JINSUN 300DPI 100LPI W
PRECAUCIÓN
No varíe el ralentí para evitar variaciones �
en ajustes de carburación. �
ATENCIÓN
Un ajuste inadecuado del juego del
cable del gas puede provocar que la
velocidad del motor suba
repentinamente al girar la dirección. Ello
podría provocar una pérdida de control
por parte del conductor.
Ajuste el cable del gas de forma que la
velocidad del motor no aumenta al girar
la dirección.
PRECAUCIÓN
Una vez ajustado el cable del gas,
compruebe que el movimiento del
manillar no aumenta el ralentí del motor
y que el puño del gas retrocede de
forma suave y automática.
55
GT250‡»` -S 2008.11.10 10:44 AM ˘ ` 56 JINSUN 300DPI 100LPI W
�
�
56
GT250‡»` -S 2008.11.10 10:44 AM ˘ ` 57 JINSUN 300DPI 100LPI W
CADENA DE TRANSMISIÓN
Buen estado Desgastado
57
GT250‡»` -S 2008.11.10 10:44 AM ˘ ` 58 JINSUN 300DPI 100LPI W
ATENCIÓN
Tenga precaución en no tocar el escape
cuando el motor esté caliente ya que
20 ~ 30 mm podría quemarse.
◉ LIMPIEZA Y ENGRASE DE LA
CADENA
Esta cadena de transmisión está provista
de tóricos.
1. Coloque la motocicleta sobre un
Limpie y lubrique la cadena
elevador.
periódicamente tal y como se especifica :
2. Afloje la tuerca del eje ① .
1. Limpie la cadena con keroseno. Si la
3. Tense o destense la cadena girando los
cadena tiende a oxidarse, los intervalos
dos tornillos de tensado ③ .
de limpieza deben de ser reducidos. El
4. La corona trasera debe estar
keroseno es un producto derivado del
perfectamente alineada con el piñón de
petróleo el cual proporciona una acción
salida. Para ayudarle en este proceso,
lubricante a la vez de que limpia la
hay unas marcas ④ en el basculante y
misma.
en el tensor a ambos lados.
Después de alinear y ajustar el juego de
la cadena (entre 20 ~ 30 mm), apriete ATENCIÓN
firmemente la tuerca del eje y proceda a El keroseno puede ser peligroso. El
la inspección final. keroseno es inflamable. El keroseno
puede ser muy perjudicial
PRECAUCIÓN especialmente para niños y mascotas.
La cadena de transmisión de esta
Sitúe el keroseno los más alejado
motocicleta está hecha de un material
posible de focos de fuego. Mantenga a
especial.
mascotas y niños alejados del
La cadena debe ser sustituida por una
keroseno.
520HO en caso de la .
En caso de ingestión, provoque el
Utilizar otro tipo de cadena puede llevar
vómito los más rápidamente posible.
a un desgaste prematuro.
PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN
La cadena ha de ser revisada cada vez Limpiar la cadena con gasolina o algún
que usted vaya a utilizar la motocicleta. tipo de disolvente comercial puede
Una cadena demasiado suelta puede dañar los tóricos, perjudicando
hacer que se salga del piñón o la seriamente la cadena.
corona, lo cual causaría un serio
accidente o daños al motor. Limpie la cadena solamente con
keroseno.
58
GT250‡»` -S 2008.11.10 10:44 AM ˘ ` 59 JINSUN 300DPI 100LPI W
LOWER
[FRENO DELANTERO]
59
GT250‡»` -S 2008.11.10 10:44 AM ˘ ` 60 JINSUN 300DPI 100LPI W
◉ PASTILLAS DE FRENO
Inspeccione las pastillas de freno
delantero y trasero habitualmente ya que
están sometidas a fricción. Si detecta que la
pastilla se encuentra cerca de la línea límite,
cámbiela por una nueva. El Vendedor
Autorizado HYOSUNG se encargará de
ello.
[FRENO TRASERO]
ATENCIÓN
El líquido de frenos es altamente
perjudicial y tóxico si se lo traga, y
también si entra en contacto con los
ojos y la piel. Consulte con un médico
en caso de ingestión o contacto con la
piel. Induzca el vómito si lo ingiere. En [Freno delantero]
el supuesto de que entre en contacto
con los ojos o la piel, láveselos con
agua abundante inmediatamente.
PRECAUCIÓN
Esta motocicleta usa un líquido de
frenos con base de glicol. No use ni
mezcle otros tipos tales como líquidos a
base de silicona o a base de petróleo ya
que dañaría seriamente el sistema de [Freno trasero]
frenado.
Use líquido de frenos DOT 3 o DOT 4. Línea límite
No derrame líquido de frenos en
�
60
GT250‡»` -S 2008.11.10 10:44 AM ˘ ` 61 JINSUN 300DPI 100LPI W
◉ REPOSICIÓN DE LÍQUIDO DE
PRECAUCIÓN FRENOS TRASERO
Cuando se cambien las pastillas de 1. Ponga la motocicleta en una superficie
freno, presione y suelte varias veces la plana y nivelada y ponga la dirección
palanca del freno para que se coloquen recta.
en su posición normal. 2. Limpie el depósito de líquido de frenos
para prevenir que entre suciedad.
3. Gire la tapa en el sentido contrario a las
agujas del reloj.
4. Rellene con líquido de frenos hasta la
marca superior.
61
GT250‡»` -S 2008.11.10 10:44 AM ˘ ` 62 JINSUN 300DPI 100LPI W
N O T A ATENCIÓN
Líquido de frenos recomendado No seguir lo indicado en este apartado
: DOT3 o DOT4 de “Atención” podría causar un
accidente debido a un fallo en los
5. Cierre y apriete la tapa. neumáticos.
Los neumáticos son el elemento de
◉ INTERRUPTOR DE LA LUZ DEL enlace entre la motocicleta y la
FRENO DELANTERO carretera.
El interruptor del freno delantero se
encuentra situado debajo de la palanca del Siga las siguientes instrucciones ;
freno delantero. ● Compruebe el estado y la presión de
Afloje los tornillos en caso de que sea los neumáticos antes de cada
necesario ajustar el interruptor y mueva el conducción.
mismo hacia delante o hacia atrás según ● Evite sobrecargar la motocicleta.
convenga. ● Cambie los neumáticos cuando
estos estén desgastados, o bien si
encuentra algún tipo de daño como
◉ INTERRUPTOR DE LA LUZ DEL
cortes o grietas.
FRENO TRASERO
● Utilice siempre el tipo y dimensiones
El interruptor del freno trasero se
de neumáticos especificados en este
encuentra situado en la parte derecha del
manual de propietario.
motor.
Para ajustarlo, muévalo hacia arriba o
hacia debajo de modo que la luz se
encienda cuando comience a ser
◉ PRESIÓN DE LOS NEUMÁTICOS
Una presión inadecuada ya no solo
presionado el pedal del freno.
afectará al desgaste del neumático sino que
afectará la estabilidad de la motocicleta.
La presión baja en los neumáticos
dificultará los giros y por el contrario, una
NEUMÁTICOS presión alta reducirá la superficie de
contacto del neumático con el suelo, lo cual
Compruebe la presión y el estado del
puede causar una pérdida de control.
dibujo de los neumáticos.
Asegúrese que lleva la presión dentro de
Compruebe a menudo la presión de los
los límites específicos y ajuste ésta una vez
neumáticos para alargar la vida del
que los neumáticos estén fríos.
neumático y por su propia seguridad.
Si encuentra algún problema con los
neumáticos, ajuste en primer lugar la
presión.
62
GT250‡»` -S 2008.11.10 10:44 AM ˘ ` 63 JINSUN 300DPI 100LPI W
TORNILLO
DESGASTE,
GRIETA
MATERIAL
EXTRAÑO
63
GT250‡»` -S 2008.11.10 10:44 AM ˘ ` 64 JINSUN 300DPI 100LPI W
�
�
� �
2. Afloje el eje trasero ① .
2. Afloje los cuatro tornillos ① de sujeción 3. Coloque cuidadosamente el elevador
del eje de la rueda (derecha e en posición bajo el motor y levante la
izquierda). motocicleta hasta que la rueda trasera
3. Afloje el eje delantero ② . esté levemente levantada del suelo.
4.Coloque cuidadosamente el elevador
en una posición correcta bajo el motor
y levante la motocicleta hasta que la
ATENCIÓN
rueda delantera esté levemente Tenga cuidado ya que se puede quemar
levantada del suelo. con el tubo de escape.
El tubo de escape podrá estar lo
suficientemente caliente como para
PRECAUCIÓN poder quemarle incluso bastante tiempo
Una colocación inadecuada del después de parar el motor.
elevador puede causar daños en el filtro Espere el tiempo suficiente como para
de aceite. evitar quemaduras.
No coloque la plataforma del elevador
en el filtro de aceite cuando eleve la 4. Extraiga el eje trasero de la rueda.
motocicleta. 5. Extraiga la rueda del basculante.
6. Para volver a colocar el conjunto de la
5. Extraiga el eje de la rueda. rueda, haga la misma operación en
6. Deslice hacia delante la rueda sentido contrario a lo descrito
delantera. anteriormente.
7. Para volver a colocar el conjunto de la
rueda, haga la misma operación en
sentido contrario a lo descrito
anteriormente.
64
GT250‡»` -S 2008.11.10 10:44 AM ˘ ` 65 JINSUN 300DPI 100LPI W
◉ FARO DELANTERO
CAMBIO DE BOMBILLAS
( )
La potencia de cada una de las lámparas
se muestra en el siguiente cuadro.
Cuando cambie la bombilla, substitúyala
por una de iguales características.
El uso de una bombilla diferente a la
recomendada puede causar daños en el
sistema eléctrico y en la lámpara.
『 』
NOMBRES CAPACIDAD Sugerimos que para sustituir la bombilla
LARGA 12V - H1 : 55W× 1 del faro delantero de su『 』
Faro
CORTA 12V - H3 : 55W× 1 contacte con su Vendedor Autorizado
delantero
POSICION 12V - W5W× 1 Hyosung.
『 』
NOMBRES CAPACIDAD
LARGA 12V - H4 : 60W× 1
Faro
CORTA 12V - H4 : 55W× 1
delantero
POSICION 12V - W5W× 1
Piloto trasero 12V - P21 / 5W× 1
Intermitentes 12V - RY10W× 4
Luz de matrícula 12V - W5W× 1
65
GT250‡»` -S 2008.11.10 10:44 AM ˘ ` 66 JINSUN 300DPI 100LPI W
�
1. Extraiga la tulipa extrayendo primero los
1. Desmonte la cúpula delantera ① . tornillos.
2. Extraiga los tres tornillos ② (izquierdo, 2. Pulse la bombilla hacia dentro y gírela
derecho e inferior) y el conjunto del faro. en dirección contraria de las agujas del
reloj. A continuación tire de ella.
3. Una vez colocada la bombilla nueva,
siguiendo los pasos anteriores pero en
distinto orden, coloque la tulipa.
� � PRECAUCIÓN
Apretar en exceso los tornillos puede
agrietar la tulipa.
PRECAUCIÓN
El uso de otras bombillas distintas a las
recomendadas podría generar el
incendio del vehículo y dañar las partes
eléctricas del mismo. Asegúrese de
utilizar la bombilla de potencia
adecuada.
66
GT250‡»` -S 2008.11.10 10:44 AM ˘ ` 67 JINSUN 300DPI 100LPI W
67
GT250‡»` -S 2008.11.10 10:44 AM ˘ ` 68 JINSUN 300DPI 100LPI W
◉ FUSIBLES
SI EL MOTOR NO ARRANCA
◉ DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS
Si el motor no arranca, tenga en cuenta lo
siguiente para determinar la causa :
68
GT250‡»` -S 2008.11.10 10:44 AM ˘ ` 69 JINSUN 300DPI 100LPI W
PROCEDIMIENTO DE LIMPIEZA
Lavar la motocicleta es una parte
necesaria de su mantenimiento que le
ayudará a mantener un aspecto impecable.
Una limpieza adecuada puede incluso
alargar la vida de su motocicleta.
Es importante limpiar e inspeccionar su
motocicleta cada vez que la vaya a usar,
por si hubiera restos de barro, grasa, óxido,
etc.
ATENCIÓN La acumulación de suciedad en el motor y
No sitúe la bujía cerca del orificio de en el sistema de escape, reduce la
bujía de la culata, ya que los vapores de refrigeración del motor, oculta posibles
gasolina podrían inflamarse y causar fallos o incrementan el deterioro de ciertas
fuego y/o explosión. partes. Es importante eliminar todos los
restos de suciedad durante el lavado.
SI NO UTILIZA LA
MOTOCICLETA POR UN
LARGO PERIODO DE TIEMPO
1. Ponga suficiente gasolina.
2. Retire la batería de la motocicleta.
69
GT250‡»` -S 2008.11.10 10:44 AM ˘ ` 70 JINSUN 300DPI 100LPI W
PRECAUCIÓN ATENCIÓN
Conducir la motocicleta con los frenos
No use elementos limpiadores en el húmedos puede ser peligroso.
cuerpo de admisión ni en los sensores La humedad en los frenos puede hacer
de inyección. que la potencia de frenado sea muy
inferior a la habitual con los frenos
secos. Esto puede dar lugar a un
accidente.
Pruebe los frenos después del lavado
mientras conduce a baja velocidad. Si
fuese necesario accione los frenos
varias veces para eliminar la humedad
con la fricción.
70
GT250‡»` -S 2008.11.10 10:44 AM ˘ ` 71 JINSUN 300DPI 100LPI W
ETIQUETAS
NOTA :
“ ”= parte oculta.
71
GT250‡»` -S 2008.11.10 10:44 AM ˘ ` 72 JINSUN 300DPI 100LPI W
72
GT250‡»` -S 2008.11.10 10:44 AM ˘ ` 73 JINSUN 300DPI 100LPI W
( )
( )
73
GT250‡»` -S 2008.11.10 10:44 AM ˘ ` 74 JINSUN 300DPI 100LPI W
ESPECIFICACIONES
◉ MOTOR
◉ TRANSMISIÓN
74
GT250‡»` -S 2008.11.10 10:44 AM ˘ ` 75 JINSUN 300DPI 100LPI W
◉ CHASIS
◉ PARTE ELÉCTRICA
◉ CAPACIDADES
75
GT250‡»` -S 2008.11.10 10:44 AM ˘ ` 76 JINSUN 300DPI 100LPI W
1. La duración de esta garantía limitada es de 24 meses, medidos desde la fecha de venta al primer
propietario por parte de un Punto de Venta Autorizado, sin límite de kilometraje.
4. Para obtener el servicio de garantía, el propietario del vehículo deberá solicitar la intervención en
garantía a un Punto de Venta Oficial o Taller Autorizado Hyosung en un plazo no mayor de 60 días,
llevando el vehículo y aportando los siguientes documentos :
a. Factura de Venta, Impreso de Registro de Venta o en su defecto Permiso de Circulación que
demuestren el periodo de validez de la garantía.
b. Documentos que demuestren la consecución del plan de mantenimiento marcado por fábrica en
el Manual de Propietario y efectuados por un Punto de Venta Oficial o Taller Autorizado
Hyosung.
76
GT250‡»` -S 2008.11.10 10:44 AM ˘ ` 77 JINSUN 300DPI 100LPI W
CONTROL DE GARANTÍA
Apellidos _________________________________________________________
Nombre _________________________________________________________
Calle _________________________________________________________
。de bastidor
N。 ________________________ Modelo _________________
N O T A
En caso de cambio de domicilio o venta del vehículo a un nuevo propietario, le ro-
gamos lo comunique al Vendedor Autorizado más cercano. No olvide facilitar una copia
del Permiso de Circulación en el que figuren los nuevos datos actualizados.
77
GT250‡»` -S 2008.11.10 10:44 AM ˘ ` 78 JINSUN 300DPI 100LPI W
REVISIONES PERIÓDICAS
78
GT250‡»` -S 2008.11.10 10:44 AM ˘ ` 79 JINSUN 300DPI 100LPI W
REVISIONES PERIÓDICAS
79
GT250‡»` -S 2008.11.10 10:44 AM ˘ ` 80 JINSUN 300DPI 100LPI W
Prepared by
MANUAL DE PROPIETARIO
SPANISH