Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
DEVIS TECHNIQUE
PRÉPARÉ PAR:
MAI 2017
Table des matières
PARTIE 1 – GÉNÉRALITÉS
.1 Description des systèmes installés ............................................................................................... 1
.2 Étendue des travaux ..................................................................................................................... 1
.3 Travaux connexes inclus au présent devis ................................................................................... 1
.4 Travaux connexes par le Propriétaire ........................................................................................... 4
.5 Échéancier des travaux ................................................................................................................. 5
.6 Coupe, ragréage et finis de surfaces ............................................................................................ 5
.7 Procédure pour ascenseurs hydrauliques .................................................................................... 6
.8 Extraction du cylindre et du piston ................................................................................................ 8
.9 Normes de références ................................................................................................................... 9
.10 Conditions générales .................................................................................................................... 9
.11 Documentation requise sur le chantier ....................................................................................... 11
.12 Terminologie................................................................................................................................ 11
.13 Paiements ................................................................................................................................... 12
.14 Conformité des soumissionnaires ............................................................................................... 13
.15 Produits génériques .................................................................................................................... 13
.16 Fabricant de contrôleur autorisé ................................................................................................. 13
.17 Fabricant de plancher autorisé.................................................................................................... 13
.18 Fabricant de tabliers de commande en cabine et paliers autorisé ............................................. 14
.19 Système de contrôle à deux arrêts ............................................................................................. 14
.20 Arrêt d’urgence au palier suivant ................................................................................................ 14
.21 Système de secours spécial ....................................................................................................... 14
.22 Service de secours en cabine phase II ....................................................................................... 15
.23 Directives pour le système de secours spécial ........................................................................... 15
.24 Clé pour initier le système de secours spécial ............................................................................ 15
.25 Identification ................................................................................................................................ 16
.26 Performance ................................................................................................................................ 16
.27 Dessins d’atelier .......................................................................................................................... 16
.28 Diagrammes électriques ............................................................................................................. 17
.29 Manuels du Propriétaire .............................................................................................................. 17
.30 Entretien par intérim et de garantie ............................................................................................. 18
.31 Service indépendant ................................................................................................................... 20
.32 Alimentation électrique ................................................................................................................ 20
.33 Électricité ..................................................................................................................................... 20
.34 Garantie....................................................................................................................................... 21
.35 Marques de commerce ............................................................................................................... 22
.36 Utilisation de l’appareil par des personnes ayant un handicap physique ................................... 22
.37 Détails préliminaires .................................................................................................................... 22
.38 Échéancier et détails des coûts .................................................................................................. 22
.39 Finis ............................................................................................................................................. 23
.40 Peinture ....................................................................................................................................... 23
.41 Édifice occupé et barricades ....................................................................................................... 24
.42 Santé et sécurité ......................................................................................................................... 24
.43 Outils à commande mécanique-explosif ..................................................................................... 25
.44 Temps supplémentaire ................................................................................................................ 25
.45 Formation technique ................................................................................................................... 25
.46 Clés ............................................................................................................................................. 25
PARTIE 2 – PRODUIT
.1 Composantes .............................................................................................................................. 26
.2 Nouvelles composantes .............................................................................................................. 26
.3 Design et matériaux de base ...................................................................................................... 26
.4 Filerie et conduits électriques ...................................................................................................... 27
.5 Câbles voyageurs ....................................................................................................................... 28
.6 Guide cabine ............................................................................................................................... 28
.7 Rails-guide et fixations ................................................................................................................ 29
.8 Poutres intermédiaires ................................................................................................................ 29
.9 Amortisseurs à ressort ................................................................................................................ 29
.10 Commande pour l’inspection des circuits portes ouvertes ......................................................... 29
.11 Boite de manœuvre sur le dessus de la cabine .......................................................................... 29
.12 Interrupteurs de limite ................................................................................................................. 29
.13 Contrôleurs et boitiers ................................................................................................................. 30
.14 Appareils électroniques ............................................................................................................... 30
.15 Système de positionnement ........................................................................................................ 30
.16 Interrupteurs de la gaine ............................................................................................................. 31
.17 Équipement semi-conducteur ..................................................................................................... 31
.18 Mise à la terre des circuits électroniques .................................................................................... 31
.19 Unité de pompage ....................................................................................................................... 31
.20 Moteur ......................................................................................................................................... 33
.21 Contrôleur électronique ............................................................................................................... 33
.22 Contrôle de bas niveau d’huile et contrôle de la température .................................................... 34
.23 Dispositif en cas de panne .......................................................................................................... 34
.24 Système de retour sur batterie .................................................................................................... 34
.25 Isonivelage .................................................................................................................................. 34
.26 Température ................................................................................................................................ 34
.27 Protection du cylindre .................................................................................................................. 34
.28 Cylindre et piston ........................................................................................................................ 35
.29 Huile hydraulique ........................................................................................................................ 35
.30 Insonorisation .............................................................................................................................. 36
.31 Tuyauterie ................................................................................................................................... 36
.32 Identification de la ligne à l’huile ................................................................................................. 36
.33 Suspension et interrupteurs de portes palières .......................................................................... 36
.34 Portes palières ............................................................................................................................ 36
.35 Opérateur de portes .................................................................................................................... 36
.36 Rails et barrières de cabine ........................................................................................................ 37
.37 Dispositif de réouverture des portes ........................................................................................... 37
.38 Fermeture de porte à vitesse réduite .......................................................................................... 37
.39 Dispositif d’accès à la gaine ........................................................................................................ 38
.40 Plateforme et seuil ...................................................................................................................... 38
.41 Étrier de cabine ........................................................................................................................... 38
.42 Unité de manœuvre du dessus de la cabine .............................................................................. 38
.43 Finis de cabine ............................................................................................................................ 38
.44 Tablier de commandes ................................................................................................................ 39
.45 Boutons paliers............................................................................................................................ 40
.46 Témoins lumineux ....................................................................................................................... 41
.47 Fixations des plaques palières .................................................................................................... 41
.48 Éclairage d’urgence en cabine .................................................................................................... 41
.49 Communications en cabine ......................................................................................................... 41
.50 Vérification du système d’urgence en cabine ............................................................................. 42
.51 Utilisation de l’anglais et du français ........................................................................................... 42
.52 Système de sécurité .................................................................................................................... 42
.53 Console de la salle de sécurité ................................................................................................... 43
PARTIE 3 – EXÉCUTION
.1 Main-d’œuvre .............................................................................................................................. 44
.2 Equipment superflu ou redondant ............................................................................................... 44
.3 Soudure ....................................................................................................................................... 44
.4 Équipements de la cuvette .......................................................................................................... 44
.5 Protection des surfaces ............................................................................................................... 44
.6 Installation du cylindre ................................................................................................................. 44
.7 Vitesse......................................................................................................................................... 44
.8 Essais sur chantier ...................................................................................................................... 45
.9 Consultant ................................................................................................................................... 45
.10 Nettoyage et peinture .................................................................................................................. 46
.11 Tests de performance hydraulique ............................................................................................. 47
.12 Tests sur le système de rappel de secours ................................................................................ 48
MUSÉE DES BEAUX-ARTS DU CANADA SECTION 14.24.23
MODERNISATION – ASCENSEUR HYDRAULIQUE E8 Page 1
PARTIE 1 – GÉNÉRALITÉS
.1 Description des systèmes installés
.1 Les caractéristiques de l’ascenseur E8 existant sont les suivantes :
.1 Classification: Monte-charge classe C3
.2 Capacité : 910 kg.
.3 Vitesse : 0,51 m/s.
o
.4 N d’installation TSSA : 38070
.5 Course : Distance du niveau G à G1,
approximativement 4750mm
.6 Nombre d’arrêts : Deux (2)
.7 Ouvertures : Une (1) avant et une (1) arrière
.8 Cuvette : 1 730 mm
.9 Réserve supérieure : 6 100 mm
L’ENTREPRENEUR DEVRA CONFIRMER LES
RENSEIGNEMENTS CI-DESSUS LORS DE SA PREMIÈRE VISITE
Mai 2017
MUSÉE DES BEAUX-ARTS DU CANADA SECTION 14.24.23
MODERNISATION – ASCENSEUR HYDRAULIQUE E8 Page 2
Mai 2017
MUSÉE DES BEAUX-ARTS DU CANADA SECTION 14.24.23
MODERNISATION – ASCENSEUR HYDRAULIQUE E8 Page 3
.15 Fournir et installer dans la salle des machines une armoire métallique pour
l’entreposage de pièces ainsi qu’une poubelle de métal pour les linges
souillés.
.16 Fournir et installer des gardes métalliques pour les luminaires de la salle
des machines.
.2 Gaine
.1 Suite aux travaux de changement de cylindre, bien nettoyer la gaine et y
retirer tout débris et détritus.
.2 Bien nettoyer les rails. Enlever la poussière et l’excédent de lubrifiant.
.3 Avec une brosse de métal, enlever toute trace de rouille sur les
équipements de la gaine.
.4 Boucher tous les trous de la gaine y compris derrière les boutons de
paliers, les indicateurs de position et tout endroit où des blocs de ciment
ont été déplacés, retirés ou modifiés suite à l’installation de nouveaux
réceptacles.
.5 Installer la nouvelle filerie du téléphone, de la communication en cabine, de
sécurité et d’alarme-incendie dans des conduits installés à l’intérieur la
gaine vers la salle des machines. Le fournisseur en alarme-incendie
s’occupera de l’installation de la filerie vers la salle des machines à
l’extérieur de la gaine. L’entrepreneur fournira tous les conduits requis pour
recevoir la nouvelle filerie des éléments mentionnés au début de
paragraphe. Toute filerie liée au système d’alarme-incendie doit être
installé dans un conduit séparé.
.6 En conformité avec la clause 2.1.6 du Code B44, champfreiner toute saillie
de plus de 100 mm dans la gaine. Utiliser des matériaux non-combustibles
tels que des plaques métalliques, plaques en mèches métalliques ou
feuilles de gypse.
.3 Dessus de la cabine
.1 En conformité avec les exigences du Code, fournir une nouvelle plaque
signalétique pour la traverse. Au minimum, la plaque doit fournir les
renseignements suivants : nom de l’Entrepreneur, date de la
modernisation, vitesse et capacité de l’appareil. S’assurer que la plaque
est adéquatement maintenue en place.
.2 À l’aide de peinture contrastante, identifier le dessus de la cabine avec le
numéro d’ascenseur et le numéro d’identification de la TSSA. Les
caractères doivent être d’une hauteur minimum de 50 mm.
.3 Si l’espace sur le site le permet, délimiter un espace de refuge sur le
dessus de la cabine avec des lignes peintes en rouge et blanc.
.4 Fournir deux (2) luminaires protégés d’un grillage. Un des deux luminaires
doit être de type amovible avec une base aimantée. Si possible, utiliser
des luminaires utilisant des ampoules DEL.
Mai 2017
MUSÉE DES BEAUX-ARTS DU CANADA SECTION 14.24.23
MODERNISATION – ASCENSEUR HYDRAULIQUE E8 Page 4
Mai 2017
MUSÉE DES BEAUX-ARTS DU CANADA SECTION 14.24.23
MODERNISATION – ASCENSEUR HYDRAULIQUE E8 Page 5
.4 Lors de tout test sur chantier ou inspection effectuée par une autorité compétente,
l’Entrepreneur devra demander à l’entrepreneur en alarme-incendie de l’édifice de
désactiver les alarmes et d’activer le système d’essai alarme-incendie.
.5 Fournir et installer une ligne téléphonique compatible avec une utilisation
mains-libres. La ligne téléphonique sera surveillée vingt-quatre (24) heures sur
vingt-quatre (24), sept (7) jours sur sept (7).
.6 À la fin du projet, le Propriétaire coordonnera avec l’Entrepreneur la réalisation de
tous les tests du système alarme-incendie requis.
.7 Si le circuit des lumières de la salle des machines n’est pas relié à un groupe
électrogène, fournir une lumière d’urgence sur batterie.
.8 Coordonner avec le service de sécurité de l’édifice pour tester le système de
lecteurs de cartes électroniques d’accès.
Mai 2017
MUSÉE DES BEAUX-ARTS DU CANADA SECTION 14.24.23
MODERNISATION – ASCENSEUR HYDRAULIQUE E8 Page 6
l’ingénieur, une nouvelle série de localisation sera effectuée, et ce, sans frais pour
le Propriétaire.
Carottage : sauf sur approbation préalable d’un ingénieur, ne pas couper de
renforts ou de conduits existants. Conserver les carottes dans leur intégrité et
identifier leur source. Conserver les carottes au cas où l’ingénieur demanderait de
les analyser.
.6 Réparer et remettre à neuf toutes les surfaces coupées, endommagées ou
déplacées. Le Propriétaire devra approuver tout travail de réparation. Les
réparations devront être réalisées en utilisant les mêmes matériaux, finis, couleurs
et textures.
.7 En conformité avec la norme ULC-S115-1995 sur les canalisations, les conduits
d’aération, les câbles et autres objets traversant un coupe-feu, colmater les
espaces libres autour des nouvelles canalisations. L’indice de protection des
matériaux utilisés sera égal ou supérieur à celui utilisé sur les planchers, les murs
et le plafond.
.8 Lorsque qu’une ouverture est bouchée avec une plaque d’acier, utiliser une seule
plaque pour boucher une même ouverture.
Mai 2017
MUSÉE DES BEAUX-ARTS DU CANADA SECTION 14.24.23
MODERNISATION – ASCENSEUR HYDRAULIQUE E8 Page 7
.8 Avant de retirer le cylindre existant, vérifier que celui-ci est d’équerre par rapport
aux rails. Vérifier la position du cylindre en utilisant un outil de type Spider Bob.
Aviser d’avance le Consultant avant d’effectuer la vérification au cas où celui-ci
voudrait être présent.
.9 L’Entrepreneur devra aviser le Consultant lorsque l’ascenseur sera sécurisé au
haut de la gaine.
.10 Les travaux dans la cuvette seront en conformité avec la Loi sur la santé et la
sécurité au travail de l’Ontario car il peut y avoir présence de matières
dangereuses, de gaz, de vapeur, de poussière, de buée, de fumée ou
d’émanations nocives ou un pourcentage d’oxygène de moins de 19 % ou de plus
de 23 %.
.11 Lors de l’extraction du cylindre, utiliser une scie de type vas-et-viens pour tout
travail de coupe. Les travaux bruyants ou qui dégagent une odeur importante
seront effectués en dehors des heures d’ouverture du Musée.
.12 Fournir et garder à proximité un extincteur chimique lors des travaux d’extraction
du cylindre.
.13 Lors des travaux de soudure, le soudeur doit installer les protections appropriées
pour protéger la gaine en PVC des étincelles. Obtenir de la part du Propriétaire un
permis de travail à chaud avant de débuter tout travail de soudure.
.14 Mettre le registre de la salle des machines à jour en y ajoutant les rapports
d’inspection de la TSSA.
.15 Aviser le Consultant et le Propriétaire suite à l’extraction du cylindre. Conserver le
cylindre sur les lieux pour que le Consultant ou le Propriétaire en fasse une
inspection visuelle.
.16 Toutes modifications à la structure de l’édifice tels que couper des dalles, déplacer
ou retirer des blocs de ciment pour y installer un poutre de levage, retirer les tuiles
d’un plafond suspendu ainsi que toute modification qui pourrait avoir un impact sur
l’intégrité ou sur l’apparence de l’édifice devra être approuvée par le Propriétaire et
un ingénieur professionnel. L’Entrepreneur sera responsable des changements
requis pour les travaux de modernisation décrits dans le présent devis.
.17 Colmater l’espace entre la gaine de PVC et l’extrémité extérieure du trou avec une
plaque d’aluminium d’une épaisseur d’au moins 6 mm. Fixer la plaque au plancher
de la cuvette à l’aide d’écrous. Le remplissage de l’espace avec du ciment sera
également acceptable.
.18 L’Entrepreneur devra vider le réservoir et l’unité de pompage de son huile
hydraulique et de tous débris pouvant s’y trouver. L’huile hydraulique usée sera
disposée de façon écoresponsable et l’Entrepreneur devra obtenir et payer pour
les permis requis afin de disposer de l’huile usée. Une copie des permis de
disposition des huiles usées sera remise au Propriétaire.
.19 L’Entrepreneur pourra mandater un entrepreneur spécialisé et certifié par le
ministère de l’Environnement de l’Ontario pour la disposition d’huiles usées.
.20 Remplacer la ligne à l’huile et les attaches Victaulic.
Mai 2017
MUSÉE DES BEAUX-ARTS DU CANADA SECTION 14.24.23
MODERNISATION – ASCENSEUR HYDRAULIQUE E8 Page 8
.21 Planifier l’inspection de la TSSA au moins une (1) semaine avant la fin des
travaux.
.22 Au moins trois (3) semaines avant la livraison des pièces et des composantes
requises, l’Entrepreneur informera le Propriétaire de la date de livraison et de
l’espace d’entreposage nécessaire pour conserver sur place tout le matériel requis
avant l’installation. Il est possible que le Propriétaire ne dispose pas d’un espace
assez grand pour y accueillir les pièces et les composantes, l’Entrepreneur devra
alors organiser la livraison et le paiement d’une roulotte d’entreposage sur le site
du Propriétaire.
.23 L’Entrepreneur sera sur place lors de la livraison des pièces et composantes et
pour s’assurer qu’elles ne sont pas laissées au quai de débarquement ou dans un
endroit accessible au public. L’Entrepreneur s’assurera que les items livrés sont
entreposés à l’endroit déterminé avec le Propriétaire ou dans la roulette
d’entreposage prévue à cet effet. L’Entrepreneur devra s’assurer qu’il a tous
les équipements requis pour le déplacement des items livrés vers l’espace
d’entreposage ou vers la roulotte d’entreposage.
.24 L’Entrepreneur est responsable des frais liés à l’entreposage sur le site ou à
l’extérieur de celui-ci.
.25 Lorsqu’un ascenseur est mis hors service, une affiche bilingue sera installée aux
étages concernés par les travaux et sur les portes palières de l’appareil
modernisé. Le logo de L’Entrepreneur doit être bien visible sur l’affiche et celle-ci
doit avoir la nomenclature suivante : « THIS ELEVATOR IS OUT OF SERVICE
FOR MODERNIZATION / CET ASCENSEUR EST HORS SERVICE POUR DES
TRAVAUX DE MODERNISATION ».
.26 Si l’Entrepreneur a fait la demande A ou B auprès de la TSSA, l’inspection
de la TSSA doit avoir lieu à l’intérieur d’un délai de deux (2) semaines avant
la fin des travaux.
.1 Faire parvenir une copie des rapports d’inspection au Consultant.
.2 Insérer une copie du rapport d’inspection dans le registre de la salle des
machines.
.3 Le paiement final ne sera pas émis tant que la TSSA n’aura pas approuvé
les travaux et fourni un rapport d’inspection.
.27 Au cours de la première semaine des travaux, l’Entrepreneur devra peser la
cabine afin de déterminer si les changements au niveau des finis ou tout autre
travail à l’intérieur de la cabine ajouteront plus de 115 Kg au poids de la cabine tel
qu’elle était avant les travaux de modernisation. L’Entrepreneur avisera
immédiatement le Consultant si les travaux vont modifier le poids de la cabine de
plus de 115 Kg afin qu’un changement au niveau des finis puisse être planifié
avant de passer les commandes.
Mai 2017
MUSÉE DES BEAUX-ARTS DU CANADA SECTION 14.24.23
MODERNISATION – ASCENSEUR HYDRAULIQUE E8 Page 9
.9 Normes de références
.1 Se conformer à tous codes de construction, règlements municipaux,
réglementation, directives et ordonnances issues des gouvernements fédéral,
provinciaux et municipaux en vigueur à la date de l’achèvement des travaux.
.2 Au minimum, les standards suivants s’appliqueront:
.1 Code de sécurité des ascenseurs ASME A17.1-2010/CSA-B44-10,
incluant les suppléments récents et l’Appendice E, relatif aux personnes
ayant un handicap.
.2 La version la plus récente des Documents d’adoption de Code de la TSSA.
.3 Le Code du bâtiment de l’Ontario 2012 et le Code national du bâtiment
2010.
.4 CSA C22.1-12, Code canadien de l'électricité, Première partie
(22e édition), Normes de sécurité relatives aux installations électriques.
.5 CSA Standard B651-04 Conception accessible pour l'environnement bâti.
.6 CAN/CSA-B44.1- 11/ASME A17.5 2011 Systèmes électriques pour
ascenseurs et escaliers mécaniques.
.7 Technical Standards and Safety Act 2000 O. Reg. 209/01, Elevating
Devices Code Adoption Document and O. Reg. 222/01 Certification and
Training of Elevating Devices Mechanics.
.8 Occupational Health and Safety Act and Regulations for Construction
Projects R.S.O 1990, 2010 edition.
Mai 2017
MUSÉE DES BEAUX-ARTS DU CANADA SECTION 14.24.23
MODERNISATION – ASCENSEUR HYDRAULIQUE E8 Page 10
les dessins d’atelier pour en faire l’approbation avant le début des travaux. Les
dessins d’atelier seront également soumis à toute autorité compétente municipale,
provinciale ou fédérale qui en fait la demande ou qui doit approuver les dessins
d’atelier avant le début des travaux. L’Entrepreneur fera une inspection minutieuse
de la gaine et de la salle des machines pour faciliter la production des dessins
d’atelier.
.3 L’Entrepreneur dégagera le Propriétaire, ses officiers, agents, serviteurs et
employés de toute responsabilité de toute nature découlant de l’utilisation ou le
l’achat d’un pièce ou d’une composante brevetée ou non, de procédés, d’articles
ou d’appareils fabriqués ou utilisés dans les travaux décrits au devis à moins
d’indication contraire stipulée dans le Contrat officiel.
.4 Les travaux seront effectués par des mécaniciens d’expérience et ayant toutes les
cartes de compétences requise pour l’exécution des travaux en conformité avec le
devis et les Codes en vigueur. Pour la durée des travaux, l’Entrepreneur assurera
une surveillance de chantier.
.5 Les employés de l’Entrepreneur porteront un uniforme avec le logo de l’entreprise.
.6 L’Entrepreneur protègera l’édifice et les biens du Propriétaire afin d’éviter tout
dommage résultant des travaux effectués. L’Entrepreneur indemnisera, et
maintiendra indemnisées, défendra et tiendra à couvert chaque Personne
Indemnisable pour toutes pertes, réclamations, coûts, actions, dommages,
responsabilités et dépenses relativement à la perte de vie, blessure personnelle,
perte de ou dommage à la propriété, contravention à tout droit, privilège ou droit de
passage, ou toute autre perte ou blessure découlant de, ou prétendre découler de
l’Entrepreneur dans l’exercice de ses obligations ou à leur manquement selon ce
devis ou de toutes lois, ou par les agissements de l’Entrepreneur en dérogation
des dispositions de ce devis ou de toutes lois, sauf si ces dommages ou blessures
résultent directement de la négligence du Gestionnaire ou de ses employés.
L’Entrepreneur paiera aussi tous les coûts, dépenses et frais légaux raisonnables
qui peuvent être encourus ou défrayés par quelqu’une des Personnes
Indemnisables dans la mise en application des conventions et ententes contenues
dans ce Contrat, à moins que la cour ne les accorde autrement.
.7 L’Entrepreneur enlèvera toutes formes d’ordures ou détritus au fur et à mesure.
Maintenir le chantier et la propriété propre et ordonnée. L’édifice et la propriété
devront être propres et tout dommage découlant des travaux devra être réparé à la
satisfaction complète du Propriétaire.
.8 L’Entrepreneur ne peut être tenu responsable de retards dans les travaux dus à
une grève, un décret du gouvernement, une émeute, un soulèvement de la
population, une guerre, du vandalisme, un désastre naturel ou toute autre cause
hors du contrôle de l’Entrepreneur.
.9 Les travaux seront effectués en conformité avec tous les règlements et lois
municipales, provinciales et fédérales sur la main-d’œuvre.
.10 Suite à l’octroi et à la signature du Contrat, toute correspondance devra être
acheminée aux bureaux du Propriétaire sauf sur indication contraire énumérée
dans le présent devis.
Mai 2017
MUSÉE DES BEAUX-ARTS DU CANADA SECTION 14.24.23
MODERNISATION – ASCENSEUR HYDRAULIQUE E8 Page 11
.11 Un Entrepreneur ayant soumis un prix pour les travaux de modernisation est
réputé avoir visité les lieux et être au courant des conditions existantes quant aux
équipements à moderniser, des exigences municipales, provinciales et fédérales
et a pris toutes lesdites exigences en considération avant de soumettre son prix. Si
la lecture du présent devis par un soumissionnaire contredit les exigences
requises par les lois, codes et règlements municipaux, provinciaux et fédéraux, ce
dernier avisera immédiatement le Consultant par écrit. De même si un
soumissionnaire souligne une omission ou une contradiction dans le devis ou
dans les documents de soumission, il en avisera immédiatement le Consultant par
écrit. Les prix des soumissions seront calculés en fonction du présent devis.
.12 Le Consultant sera le superviseur des travaux. Il représente le Propriétaire dans
les mesures prévues au Contrat et agira en conséquence lorsque requis. Le
Consultant a l’autorité d’arrêter le chantier s’il juge que l’arrêt du chantier est
nécessaire pour l’exécution des travaux.
.13 L’Entrepreneur s’assurera de la présence de main-d’œuvre qualifiée durant la
réalisation de tout test requis par le ou les fabricant(s), le Consultant ou toute
autorité compétente.
.14 Au plus tard un (1) mois après l’octroi du Contrat, l’Entrepreneur fera parvenir au
Consultant un échéancier des paiements. Aucun paiement ne sera émis avant
l’approbation de l’échéancier des paiements par le Consultant et le Propriétaire.
.15 À la fin des travaux de modernisation, le Consultant effectuera une inspection
provisoire et, suite à une période de temps raisonnable pour corriger les
déficiences, le Consultant effectuera son inspection finale.
.12 Terminologie
.1 Le terme « Propriétaire » tel qu’utilisé dans le présent devis désigne le Musée des
beaux-arts du Canada situé au 380, promenades Sussex, Ottawa, Ontario.
.2 Le terme « Consultant », tel qu’utilisé dans le présent devis, désigne Priestman
Neilson & Associates Ltd., 160 Paseo Private, Nepean, Ontario K2G 4N6. Le
Consultant agit à titre de représentant du Propriétaire.
.3 Le terme « Ingénieur professionnel » tel qu’utilisé dans le présent devis désigne
un ingénieur membre de l’Ordre des ingénieurs de l’Ontario.
.4 Les termes « Entrepreneur en ascenseurs » ou « Entrepreneur », tels qu’utilisés
Mai 2017
MUSÉE DES BEAUX-ARTS DU CANADA SECTION 14.24.23
MODERNISATION – ASCENSEUR HYDRAULIQUE E8 Page 12
.13 Paiements
.1 Les paiements seront effectués sur une base mensuelle suite à l’approbation de
l’échéancier des paiements et des factures par le Consultant. Chaque demande
de paiement devra être accompagnée du certificat de décharge de la Commission
de la sécurité professionnelle et de l’assurance contre les accidents du travail
(CSPAAT / WSIB).
.2 Le Propriétaire effectuera les retenues requises par la Loi sur le privilège dans
l'industrie de la construction de l’Ontario.
.3 Les paiements à l’Entrepreneur peuvent être retenus si les conditions suivantes se
présentent :
.1 Non-respect de l’échéancier des travaux.
.2 L’Entrepreneur n’a pas affiché sa procédure de cadenassage à proximité
du disjoncteur.
.3 l’Entrepreneur ou un de ses sous-traitants a causé des dommages
importants à l’édifice.
.4 Les travaux sont effectués d’une manière inacceptable ou les travaux
correctifs ne sont pas effectués.
.5 L’Entrepreneur a omis de remettre les manuels du Propriétaire avant la
livraison de l’appareil modernisé.
.6 Les travaux et les performances de l’appareil ne sont pas en conformité
avec le présent devis.
.7 Le paiement final ne sera pas effectué sans que toutes les déficiences
Mai 2017
MUSÉE DES BEAUX-ARTS DU CANADA SECTION 14.24.23
MODERNISATION – ASCENSEUR HYDRAULIQUE E8 Page 13
Mai 2017
MUSÉE DES BEAUX-ARTS DU CANADA SECTION 14.24.23
MODERNISATION – ASCENSEUR HYDRAULIQUE E8 Page 14
Mai 2017
MUSÉE DES BEAUX-ARTS DU CANADA SECTION 14.24.23
MODERNISATION – ASCENSEUR HYDRAULIQUE E8 Page 15
Mai 2017
MUSÉE DES BEAUX-ARTS DU CANADA SECTION 14.24.23
MODERNISATION – ASCENSEUR HYDRAULIQUE E8 Page 16
.25 Identification
.1 Identifier les paliers à l’intérieur de la gaine en avec des caractères ayant une
hauteur minimum de 100 mm.
.2 Identifier tous les équipements d’ascenseur avec des caractères d’une hauteur
minimum de 50 mm. Graver le numéro d’ascenseur sur la plaque frontale du
tablier de commandes.
.3 Toute nomenclature gravée sur les plaques frontales devront être en anglais et en
français et approuvées par le Consultant. Utiliser la police de caractère Helvetica
pour les majuscules et les minuscules.
.4 Toutes les plaques frontales seront fixées avec des attaches de type antivandale.
.5 L’ascenseur sera identifié au niveau du palier de rappel principal. Une plaque
métallique fixée à l’aide de rivets ou d’une colle permanente. Les caractères
seront d’une hauteur minimum de 50 mm.
.6 Fournir et installer à tous les paliers sur le cadre de chaque côté de l’ouverture à
une hauteur d’environ 1 500 mm du plancher, des plaques d’identification de
plancher en braille et avec caractères arabes d’au moins 38 mm de haut et faisant
saillie d’au moins 0,75 mm. Ces plaques seront de couleur contrastante.
.7 En conformité avec la clause E19.2 du Code CSA B44, installer au palier principal,
sur le cadre de chaque côté de l’ouverture installer une plaque signalétique portant
une étoile devant le numéro d’identification de palier.
.8 En conformité avec la figure 2.27.9 du Code CSA B44, installer des plaques
palières.
.9 Numéros de paliers
.1 Peindre le numéro de palier sur l’intérieur de la porte palière. Les chiffres
seront d’une hauteur minimum de 100 mm et de couleur jaune.
.26 Performance
.1 L’accélération et la décélération de l’appareil devra se faire en douceur et sans
à-coups. Les passagers ne doivent pas ressentir de malaise en direction montée
ou descente.
Mai 2017
MUSÉE DES BEAUX-ARTS DU CANADA SECTION 14.24.23
MODERNISATION – ASCENSEUR HYDRAULIQUE E8 Page 17
.2 Les plans devront comporter les renseignements requis par le Code CSA B44.
.1 Réserve supérieure et inférieure.
.2 Diamètre hors-tout et dimensions des parois du cylindre, du piston, de la
ligne à l’huile et la pression de régime.
.3 Longueur du piston, du cylindre et de la gaine en PVC.
.4 Valve de rupture.
.5 Un croquis de la disposition des équipements dans la salle des machines
avec leurs dimensions et leur poids.
.6 Caractéristiques des équipements de la salle des machines incluant
l’indice KVA du transformateur et la génération de chaleur des
composantes.
.7 Le taux d’humidité et la température ambiante optimale pour assurer un
bon fonctionnement des équipements.
.8 Plan du tablier de commandes en cabine et aux paliers.
.9 Détails de la finition de la cabine incluant tous travaux qui y seront
effectués.
.3 Tous les dessins d’atelier soumis pour approbation devront porter le sceau d’un
ingénieur professionnel membre en règle de l’Association des ingénieurs de
l’Ontario.
Mai 2017
MUSÉE DES BEAUX-ARTS DU CANADA SECTION 14.24.23
MODERNISATION – ASCENSEUR HYDRAULIQUE E8 Page 18
Mai 2017
MUSÉE DES BEAUX-ARTS DU CANADA SECTION 14.24.23
MODERNISATION – ASCENSEUR HYDRAULIQUE E8 Page 19
Mai 2017
MUSÉE DES BEAUX-ARTS DU CANADA SECTION 14.24.23
MODERNISATION – ASCENSEUR HYDRAULIQUE E8 Page 20
.33 Électricité
.1 L’Entrepreneur fera la conception des équipements afin qu’ils puissent utiliser
l’alimentation triphasée existante sur les lieux. Le courant peut varier d’environ
Mai 2017
MUSÉE DES BEAUX-ARTS DU CANADA SECTION 14.24.23
MODERNISATION – ASCENSEUR HYDRAULIQUE E8 Page 21
± 10%.
.2 L’Entrepreneur fournira la mise à la terre, la protection de surcharge requise par
les divers fabricants. La gauge du câble de mise à la terre sera identique que celle
du fil d’alimentation.
.3 Toute modification aux installations électriques existantes pour fournir les
systèmes d’ascenseurs tels que l’éclairage de la cuvette, de la salle des
machines, l’éclairage de second niveau des réceptacles DDFT ainsi que la
nouvelle filerie et les conduits reliés à l’alimentation de l’édifice sera
effectuée par un électricien approuvé par le Musée. Cet électricien devra se
procurer un permis d’Hydro avant le début des travaux. Faire parvenir une
copie de ce permis au Musée.
.4 Toute modification ou travaux devront être vérifiés et inspectés par les autorités
compétentes (Electrical Safety Authority). Une copie du rapport d’inspection sera
remise au Propriétaire et au Consultant. L’entrepreneur en électricité assumera
les frais liés aux permis et aux inspections.
.34 Garantie
.1 L’Entrepreneur garantira que les matériaux, les performances et la main-d’œuvre
qu’il a offert au cours de ce projet de modernisation est de première classe.
Réparer ou remplacer tous dommages causés par les travaux. La garantie
s’étendra sur une période d’un (1) an à compter de la date d’acceptation finale et
définitive.
.2 L’Entrepreneur garantira que les équipements fonctionneront selon les
spécifications du présent devis.
.3 L’utilisation de l’appareil pendant la période des travaux n’affectera pas la
présente garantie.
.4 À l’intérieur des délais prescrits par la loi, ni la réception du paiement final ou une
clause du Contrat ne dégage l’Entrepreneur de ses responsabilités envers toute
négligence ou défaut de fabrication ou qualité de main-d’œuvre.
.5 Lors de la réception d’un avis écrit, L’Entrepreneur devra corriger toute
problématique et défrayer les coûts liés aux réparations des dommages causés
par lesdites problématiques.
.6 Avant la réception finale et définitive de l’appareil, l’Entrepreneur devra remettre
au Propriétaire une lettre de garantie pour le cylindre. Une copie de cette lettre
devra être insérée dans le manuel du Propriétaire ou faire partie des documents
remis à la TSSA.
.7 La lettre de garantie devra être libellée de la façon suivante : « Tant que nous
effectuons les travaux d’entretien sur l’appareil, nous garantissons les matériaux
et la main-d’œuvre sur les composantes enfouies selon les conditions du devis et
selon les règles de l’art. Pour une période de vingt (20) ans à compter de la date de
réception finale et définitive de l’appareil, en cas de défectuosité, nous réparerons
ou remplacerons sans frais une partie ou toutes les composantes requises. Cette
garantie ne couvre pas les défectuosités et bris causés par un usage inapproprié
Mai 2017
MUSÉE DES BEAUX-ARTS DU CANADA SECTION 14.24.23
MODERNISATION – ASCENSEUR HYDRAULIQUE E8 Page 22
Mai 2017
MUSÉE DES BEAUX-ARTS DU CANADA SECTION 14.24.23
MODERNISATION – ASCENSEUR HYDRAULIQUE E8 Page 23
.39 Finis
.1 Sauf sur avis contraire, peinturer la machinerie et les équipements avec une
peinture résistante à l’huile. Tout travail de peinture devra être effectué après les
heures d’ouverture du Musée.
.2 Enlever toute trace de rouille sur les éléments structuraux de l’ascenseur et
peinturer avec de la peinture antirouille.
.40 Peinture
.1 Toutes les surfaces qui seront peintes sur place devront être apprêtées de deux
Mai 2017
MUSÉE DES BEAUX-ARTS DU CANADA SECTION 14.24.23
MODERNISATION – ASCENSEUR HYDRAULIQUE E8 Page 24
Mai 2017
MUSÉE DES BEAUX-ARTS DU CANADA SECTION 14.24.23
MODERNISATION – ASCENSEUR HYDRAULIQUE E8 Page 25
.46 Clés
.1 Fournir six (6) ensemble de clés pour chacune des composantes du contrôleur et
pour le système de secours spécial.
.2 Toutes les clés devront être organisées en conformité avec la clause 8.1.1 du
Code CSA-B44-10.
.3 Mettre les clés sur des anneaux et bien les identifier à l’aide d’une plaque sur
laquelle les renseignements pertinents auront été gravés. Les plaques
d’identification devront être approuvées par le Propriétaire.
.4 Faire parvenir au Consultant une copie du formulaire de remise de clés signé. Le
formulaire indiquera le nombre de clés correctement identifiées qui ont été
remises au Propriétaire.
.5 Inclure le formulaire de remise de clés signé dans le manuel du Propriétaire.
Mai 2017
MUSÉE DES BEAUX-ARTS DU CANADA SECTION 14.24.23
MODERNISATION – ASCENSEUR HYDRAULIQUE E8 Page 26
PARTIE 2 – PRODUIT
.1 Composantes
.1 Les composantes majeures suivantes doivent être remplacées par des
composantes neuves, tel que spécifié dans le présent devis.
.1 Le cylindre, la base et les amortisseurs.
.2 La quantité complète d’huile hydraulique.
.3 La ligne à l’huile.
.4 L’unité de pompage.
.5 Le contrôleur.
.6 Toute la filerie.
.7 L’unité de manœuvre du dessus de la cabine.
.8 Le système de positionnement dans la gaine.
.9 Les interrupteurs de course.
.10 Les postes de commande de cabine et de palier.
.11 La barrière de cabine et l’opérateur de porte.
.12 Les interrupteurs de portes palières.
.13 Les opérateurs de portes palières.
.2 Nouvelles composantes
.1 Sauf sur avis contraire du Consultant, l’unité de pompage, le cylindre, le piston et,
la protection en PVC, la base, les amortisseurs et l’unité de pompage doivent tous
parvenir d’un seul et même fabricant reconnu dans l’industrie.
.2 Toutes les composantes et les matériaux doivent être neufs. Fournir les
échantillons demandés par le Consultant ou le Propriétaire..
.3 Fournir des équipements qui ont fonctionné ensemble d’une manière satisfaisante
pour une période d’au moins trois (3) ans, et ce, dans au moins trois (3)
installations similaires.
Mai 2017
MUSÉE DES BEAUX-ARTS DU CANADA SECTION 14.24.23
MODERNISATION – ASCENSEUR HYDRAULIQUE E8 Page 27
Mai 2017
MUSÉE DES BEAUX-ARTS DU CANADA SECTION 14.24.23
MODERNISATION – ASCENSEUR HYDRAULIQUE E8 Page 28
.18 Fournir et installer tous les disjoncteurs auxiliaires et la filerie requise afin de se
conformer à la disposition des équipements dans la salle des machines.
.19 La quantité maximale de fils de même gauge installés dans un conduit doit être en
conformité avec le tableau no 6 du Code canadien de l’électricité. Le pourcentage
de filage par rapport à la dimension du conduit sera en conformité avec le tableau
no 8 du Code canadien de l’électricité.
.20 Aucune filerie ou conduit ne doit être installée au niveau du plancher de la cuvette.
Les conduits doivent être fixés aux murs de la gaine à un minimum de 600 mm
au-dessus du niveau du plancher.
.21 Fournir et installer un fil de mise à la terre de couleur verte sur toutes les
composantes ayant un raccordement assuré par un conduit flexible. Ces
composantes peuvent inclure les interrupteurs de portes palières, les interrupteurs
de portes de cabine, les boutons de commande en cabine et aux paliers ou les
interrupteurs de fin de course.
.22 La filerie reliant le contrôleur aux interrupteurs de portes devra rencontrer les
exigences de la règle 2-126 et la clause 38-011 du Code canadien de l’électricité
et du Code de sécurité électrique de l’Ontario. La filerie doit avoir une résistance
contre la chaleur de 200° C être de type SF ou équivalent.
.5 Câbles voyageurs
.1 Remplacer tous les câbles voyageurs. Les nouveaux câbles doivent flexible et
fabriqué pour une application dans le domaine d’ascenseur. Fournir des câbles de
type ETT.
.2 La filerie dans le câble voyageur doit être raccordée à des borniers bien identifiés à
l’aide de numéro afin d’en faciliter la réparation ou leur remplacement.
.3 L’enveloppe extérieure du câble voyageur doit être ignifuge et résistante à
l’humidité.
.4 Lorsque le poids suspendu du câble voyage dépasse 34 kg, un support d’acier,
adéquatement fixé sous la plateforme de la cabine doit être installé afin de réduire
le stress d’étirement sur chaque fil dû au poids du câble voyageur.
.5 Chaque câble voyageur doit avoir une réserve de fil équivalent à dix pourcent
(10 %) du nombre total de fils dans le câble.
.6 Prévoir un minimum de trois (3) paires de fils blindés en RÉSERVE. Aucune
épissure ne sera permise.
.6 Guide cabine
.1 Les guides de cabine, de type coulisseaux, seront conservés et mis à niveaux.
Mai 2017
MUSÉE DES BEAUX-ARTS DU CANADA SECTION 14.24.23
MODERNISATION – ASCENSEUR HYDRAULIQUE E8 Page 29
.7 Rails-guide et fixations
.1 Vérifier et ajuster l’alignement des rails afin de s’assurer qu’ils n’ont pas une
variation de plus de 1,5 mm sur une section de 6.1 m.
.2 Vérifier et sécuriser les fixations, les attaches, les éclisses et les crapauds afin
d’assurer que les rails soient fixés adéquatement aux parois de la gaine.
.3 Nettoyer en profondeur les rails de cabine afin d’assurer que les guides de cabine
fonctionnent en douceur.
.8 Poutres intermédiaires
.1 Vérifier la fixation des poutres intermédiaires dans la gaine. Fixer adéquatement
les attaches et les poutres.
.9 Amortisseurs à ressort
.1 Fournir et installer une nouvelle base avec amortisseurs à ressort. Fixer une
plaque signalétique sur les amortisseurs.
.2 Les ressorts doivent être adéquatement fixés sur la base.
Mai 2017
MUSÉE DES BEAUX-ARTS DU CANADA SECTION 14.24.23
MODERNISATION – ASCENSEUR HYDRAULIQUE E8 Page 30
Mai 2017
MUSÉE DES BEAUX-ARTS DU CANADA SECTION 14.24.23
MODERNISATION – ASCENSEUR HYDRAULIQUE E8 Page 31
Mai 2017
MUSÉE DES BEAUX-ARTS DU CANADA SECTION 14.24.23
MODERNISATION – ASCENSEUR HYDRAULIQUE E8 Page 32
Mai 2017
MUSÉE DES BEAUX-ARTS DU CANADA SECTION 14.24.23
MODERNISATION – ASCENSEUR HYDRAULIQUE E8 Page 33
conduit.
.10 Fournir une huile hydraulique biodégradable ayant un point d’ignition d’au moins
204° C et une viscosité de 30 Pascal secondes à 37,5° C.
.20 Moteur
.1 Design Le moteur doit avoir la capacité de déclencher au moins 80 démarrages à
l’heure.
.2 La protection électrique du rotor doit rencontrer les exigences CEMA pour blocage
de type B.
.3 Une plaque signalétique doit illustrer les connexions du filage du moteur.
.5 Le courant de démarrage sera limité à trois fois le courant requis pour le
fonctionnement de l’ascenseur à pleine capacité.
.6 L’isolation électrique sera de type F.
.7 En conformité avec le Code canadien d’électricité CSA C22.1 – 1998, 38-038,
inclure un interrupteur permettant le ré-enclenchement manuel du moteur de
l’ascenseur.
.8 Un interrupteur de surcharge sera en série avec le moteur.
.9 Fournir une protection pour le moteur lors de transfert d’alimentation régulière à
une alimentation fournie par système électrogène.
.10 Les équipements devront être calibrés afin de fonctionner malgré une variation du
voltage de ± 10 % et d’une variation dans la fréquence de ± 3 % sans que les
opérations régulières de l’ascenseur en soient affectées. Fournir des unités de
protection contre les surcharges de voltage.
Mai 2017
MUSÉE DES BEAUX-ARTS DU CANADA SECTION 14.24.23
MODERNISATION – ASCENSEUR HYDRAULIQUE E8 Page 34
.25 Isonivelage
.1 L’isonivelage sera automatique, et ce, dans les deux directions. Le profil d’arrêt
doit être à vitesse réduite.
.2 L’ascenseur doit avoir un isonivelage à moins de ± 6 mm peu importe la charge ou
la direction de l’ascenseur.
.26 Température
.1 Dans le réservoir hydraulique, installer un élément chauffant ou tout autre
mécanisme permettant de maintenir la viscosité de l’huile à l’intérieurdes
paramètres établis pour un fonctionnement optimal.
Mai 2017
MUSÉE DES BEAUX-ARTS DU CANADA SECTION 14.24.23
MODERNISATION – ASCENSEUR HYDRAULIQUE E8 Page 35
Mai 2017
MUSÉE DES BEAUX-ARTS DU CANADA SECTION 14.24.23
MODERNISATION – ASCENSEUR HYDRAULIQUE E8 Page 36
.30 Insonorisation
.1 Fixer le piston sous la plateforme de la cabine et installer une plaque anti-vibration
entre le piston et l’étrier inférieur de la plateforme.
.2 Fournir un silencieux pour la ligne à huile.
.31 Tuyauterie
.1 De préférence, installer hors-terre la tuyauterie. Si la tuyauterie doit être enfouie
dans le sol, la protéger d’une gaine en PVC afin de limiter le contact de la
tuyauterie avec le sol et l’environnent.
.2 Des joints filetés ne seront pas acceptés.
.3 Fournir des nouveaux joints de type Victolic.
Mai 2017
MUSÉE DES BEAUX-ARTS DU CANADA SECTION 14.24.23
MODERNISATION – ASCENSEUR HYDRAULIQUE E8 Page 37
Mai 2017
MUSÉE DES BEAUX-ARTS DU CANADA SECTION 14.24.23
MODERNISATION – ASCENSEUR HYDRAULIQUE E8 Page 38
Mai 2017
MUSÉE DES BEAUX-ARTS DU CANADA SECTION 14.24.23
MODERNISATION – ASCENSEUR HYDRAULIQUE E8 Page 39
Mai 2017
MUSÉE DES BEAUX-ARTS DU CANADA SECTION 14.24.23
MODERNISATION – ASCENSEUR HYDRAULIQUE E8 Page 40
Mai 2017
MUSÉE DES BEAUX-ARTS DU CANADA SECTION 14.24.23
MODERNISATION – ASCENSEUR HYDRAULIQUE E8 Page 41
Mai 2017
MUSÉE DES BEAUX-ARTS DU CANADA SECTION 14.24.23
MODERNISATION – ASCENSEUR HYDRAULIQUE E8 Page 42
Mai 2017
MUSÉE DES BEAUX-ARTS DU CANADA SECTION 14.24.23
MODERNISATION – ASCENSEUR HYDRAULIQUE E8 Page 43
d’un système de contrôle d’accès au niveau des appels de cabine (ce système
sera fourni par un fournisseur spécialisé).
.2 Coordonner toutes les démarches avec l’entrepreneur en sécurité afin d’établir la
quantité et le type de câblage requis. Fournir et installer le câblage entre la cabine
et la salle des machines. La filerie sera acheminée à une boite de jonction ou un
bornier fixé à l’extérieur du contrôleur. Identifier les fils comme étant reliés au
système de sécurité.
.3 Isoler les circuits d’appels de cabine afin d’empêcher la rétroaction électrique
causée par l’interconnexion avec le système de lecteur de cartes électroniques.
.4 Installer une nouvelle filerie sans épissures entre la cabine et la salle des
machines et le bornier intermédiaire.
.5 Coordonner et assister l’Entrepreneur du système de sécurité afin d’installer le
système de lecteur de cartes électroniques. Prévoir les interfaces et le
branchement du système afin d’en assurer le bon fonctionnement.
Mai 2017
MUSÉE DES BEAUX-ARTS DU CANADA SECTION 14.24.23
MODERNISATION – ASCENSEUR HYDRAULIQUE E8 Page 44
PARTIE 3 – EXÉCUTION
.1 Main-d’œuvre
.1 Installer les équipements de façon professionnelle et soignée. L’Entrepreneur doit
fournir de la main-d’œuvre qualifié et compétente. Les équipements doivent être
nettoyés et peints afin qu’ils soient « comme neuf ».
.3 Soudure
.1 Tout travail de soudure doit être identifié du sceau du soudeur.
.2 L’utilisation d’une torche manuelle ou d’une meule est interdite.
.4 Équipements de la cuvette
.1 Disposer les équipements de la cuvette de façon ordonnée et de manière à en
faciliter l’accès et l’entretien.
.6 Installation du cylindre
.1 Installer le cylindre d’équerre à l’endroit exact où il doit être enfoui. Le cylindre doit
être recouvert d’une gaine de protection en PVC.
.2 S’assurer que la gaine de protection en PVC demeure intacte lors de l’installation
du cylindre.
.3 Une fois le cylindre enfoui, réaliser en présence du Consultant les tests de
pression sur la gaine du cylindre afin d’assurer son étanchéité.
.7 Vitesse
.1 Ajuster la vitesse afin que le déplacement de la cabine entre deux paliers n’excède
pas de les 18,5 secondes en montant et 19,5 secondes en descendant.
.2 Mesurer le déplacement selon la méthode décrite ci-dessous :
.1 Le calcul de la vitesse commence alors que les portes amorcent leur
fermeture et se termine lorsque la cabine atteint le palier suivant et que les
portes sont ouvertes au ¾ de leur ouverture maximale.
.2 La cabine est considérée avoir atteint le palier suivant si elle est arrêtée à
Mai 2017
MUSÉE DES BEAUX-ARTS DU CANADA SECTION 14.24.23
MODERNISATION – ASCENSEUR HYDRAULIQUE E8 Page 45
± 6 mm du palier.
.3 Dans les deux directions, le temps de déplacement est calculé avec une
charge nominale.
.3 La vitesse d’ouverture des portes de cabine et des portes palières sera ajustée
selon les recommandations du fabricant et en conformité avec les Codes en
vigueur.
.4 Ajuster les équipements de sorte à ce que la vitesse ne varie pas de plus de dix
pourcent (10 %), peu importe la charge à lever ou descendre.
.5 Ajuster la vitesse pour assurer un voyage stable et sans à-coups.
.6 Les équipements devront assurer un rendement fiable et qui ne dégraderont pas
les équipements connexes.
.9 Consultant
.1 Le Consultant supervisera les travaux de modernisation. Il aura l’autorité d’arrêter
le chantier s’il juge qu’une intervention qui assurera que les travaux sont exécutés
selon les règles de l’art et en conformité avec les Codes et règlements concernés
est requise.
.2 L’Entrepreneur fournira les outils et la main-d’œuvre qualifiée et compétente,
habileté à réaliser les tests requis et demandés par le Consultant, la TSSA ou
toute autre autorité compétente.
.3 Le Consultant réalisera une (1) inspection provisoire et une (1) inspection finale
environ quatre (4) semaines plus tard au cours de laquelle il s’assurera que toutes
les déficiences notées au cours de l’inspection provisoire ont été corrigées par
l’Entrepreneur et/ou le Propriétaire. Toute inspection subséquente à l’inspection
Mai 2017
MUSÉE DES BEAUX-ARTS DU CANADA SECTION 14.24.23
MODERNISATION – ASCENSEUR HYDRAULIQUE E8 Page 46
finale sera facturée à l’Entrepreneur au taux de cinq cents dollars (500,00 $) par
inspection.
Mai 2017
MUSÉE DES BEAUX-ARTS DU CANADA SECTION 14.24.23
MODERNISATION – ASCENSEUR HYDRAULIQUE E8 Page 47
.2 Ce formulaire doit être signé par la personne qui a effectué les tests ci-dessus.
Mai 2017
MUSÉE DES BEAUX-ARTS DU CANADA SECTION 14.24.23
MODERNISATION – ASCENSEUR HYDRAULIQUE E8 Page 48
.2 Ce formulaire doit être signé par la personne qui a effectué les tests ci-dessus.
Mai 2017