Você está na página 1de 12

Thermal Shock of Concrete

Choque térmico de hormigón

Temperature changes can have wide, varied effects on concrete’s properties.

Cambios de temperatura pueden tener efectos amplios y variados en las propiedades


del hormigón.

Summer has finally arrived, and with it comes warm weather, busy schedules, yard
work, pool time and … goosebumps? On a hot summer day, the hair on your arms may
raise on end. When our bodies experience a temperature difference that makes us feel
cold, like exiting a pool or running through a sprinkler, we release adrenaline.
Adrenaline causes tiny muscles under the skin to contract, resulting in the bumpy
appearance we commonly call goosebumps. Just as temperature fluctuations can shock
our bodies, they can shock concrete too.

¿Por fin ha llegado el verano, y con viene cálido clima horarios ocupados, jardín, piscina
de tiempo y... piel de gallina? En un caluroso día de verano, el pelo de los brazos puede
aumentar en el extremo. Cuando nuestros cuerpos experimentan una diferencia de
temperatura que nos hace sentir frío, como salir de una piscina o correr a través de un
rociador, soltamos adrenalina. Adrenalina provoca pequeños músculos debajo de la piel
a contraerse, dando lugar a la aparición de baches que vulgarmente llamamos piel de
gallina. Así como las fluctuaciones de temperatura pueden choque de nuestros cuerpos,
puede sorprender demasiado concreto.

Wieser Concrete Products’ plant in Maiden Rock, Wis., uses heated, covered bins
for aggregate storage. A conveyer is then used to transport aggregate
underground to the plant in order to maintain a consistent temperature
throughout the year. (Photo provided by Wieser Concrete Products)

Planta de productos de hormigón Wieser en Maiden Rock, Wisconsin, usa


contenedores climatizadas, cubiertas para el almacenamiento de agregados. Un
transportador se utiliza entonces para el transporte de metro agregado a la
planta para mantener una temperatura constante durante todo el año. (Foto
aportada por productos concretos de Wieser)

Understanding temperature’s impact

Temperature is a complex thermodynamic property that is typically addressed as a


simple, one-dimensional measurement in units of degrees Fahrenheit or Celsius.
Temperature affects us in a subjective sense, and also affects material properties on an
objective scale. Physical material properties including density, volume, conductivity,
pressure, chemical reaction rates and even the speed of sound are all temperature-
dependent. Precast concrete is no different, and quality precast relies heavily on
appropriate curing temperatures.

Temperatura es una propiedad termodinámica compleja que generalmente se aborda


como una medida simple, unidimensional en unidades de grados Fahrenheit o Celsius.
Temperatura nos afecta en un sentido subjetivo y también afecta a propiedades de los
materiales a una escala objetiva. Propiedades físicas del material incluyendo densidad,
volumen, conductividad, presión, velocidades de reacción química e incluso la
velocidad del sonido son todos dependientes de la temperatura. Prefabricados de
hormigón no es diferente, y prefabricado de calidad depende en gran medida las
temperaturas apropiadas para curado.

Temperature differentials – the difference in temperature between two specified points


– play a role throughout production. They exist among raw materials as well as
between concrete and embedded items, concrete and forming equipment, concrete and
ambient air, and even among different areas of a single concrete mass. Ketan Sompura,
director of concrete technology at Sika Corp., said the greatest contributing factor for
thermal shock and thermal cracking in concrete is the temperature differential
between the surface and interior portions.
Diferenciales de temperatura, la diferencia de temperatura entre dos puntos
especificados – desempeñan un papel en la producción. Existen entre materias primas,
así como entre elementos concretos y encajados, concreto y formando equipo, concreto
y ambiente aire e incluso entre diferentes áreas de una sola masa de hormigón. Ketan
Sompura, director de tecnología del concreto Sika Corp., dijo el mayor factor de choque
térmico y craqueo de concreto térmico es el diferencial de temperatura entre las
porciones de la superficie y el interiores.

Precasters must also take temperature gradient into account. A product that is stripped
from its form 24 hours after it is cast may feel cool to the touch, but a temperature
gradient exists temporarily as the concrete temperature increases closer to the center
of the mass.

Precasters debe también considerar el gradiente de temperatura. Un producto que es


despojado de su forma 24 horas después de se proyecta puede sentirse frío al tacto,
pero un gradiente de temperatura temporal existe a medida que la temperatura del
hormigón aumenta más cerca al centro de la masa

Fast start, slow finish

The temperature of fresh concrete, or even “green” dry-cast concrete, depends on


constituent materials, ambient temperature, mixing equipment, forming equipment
and consolidation procedures. Controlling this is usually important as cement
hydration reactions, setting time, compressive strength gain, workability and concrete
volume are notably affected by temperature in addition to air entrainment and water
demand.

La temperatura del concreto fresco, o incluso "verde" hormigón seco, depende de


materiales que lo componen, temperatura ambiental, equipo de mezcla, formando
equipos y consolidación de procedimientos. Controlar esto es generalmente importante
como las reacciones de hidratación de cemento, tiempo de fraguado, aumento de
resistencia a la compresión, trabajabilidad y volumen de hormigón son especialmente
afectadas por la temperatura además de demanda de agua y arrastre de aire.

In general, higher temperatures during the first few days of curing promote faster early
strength gain, but can reduce 28-day strength. For example, with all other factors
maintained constant at an optimal humidity of 80% and without special external
treatments, early age cement hydration rates and concrete compressive strength
steadily increase when comparing curing temperatures of 73, 90, 105 and 120 degrees
F.
En general, temperaturas más altas durante los primeros días de curado promoción la
ganancia de resistencia temprana más rápido, pero pueden reducir la resistencia de 28
días. Por ejemplo, con todos los demás factores mantenidas constante una humedad
óptima de 80% y sin tratamientos externos especiales, tasas de hidratación de cemento
edad temprana y resistencia a la compresión del concreto constantemente aumentan al
comparar las temperaturas de curado de 73, 90, 105 y 120 grados F.

Concrete strength continues to increase throughout a product’s life as remaining


cement hydrates. However, strength development rates slow approaching 28 days and
taper near 36 days. How much the rates slow down depends on curing temperature, so
as time goes on, things flip and concrete cured at lower temperatures will display
higher compressive strength values than concrete cured at higher temperatures (PCA
Figure 15-11).

Resistencia del concreto continúa aumentando a lo largo de la vida de un producto


como hidratos del cemento restantes. Sin embargo, las tasas de desarrollo de fuerza
lentas acercarse a 28 días y forma cónica cerca de 36 días. Cuánto reducir las tarifas
depende de la temperatura de curado, así que como pasa el tiempo en cosas flip y
concreto curado a temperaturas más bajas se mostrará valores más altos de resistencia
a la compresión de concreto curado a temperaturas más altas (PCA Figura 15-11).
Figure 15-11. One-day strength increases with increasing curing temperature,
but 28-day strength decreases with increasing curing temperature (Verbeck and
Helmuth 1968).

Figura 15-11. Un día fuerza aumenta con el aumento de temperatura de curado,


pero 28 días resistencia disminuye con el aumento de temperatura de curado
(Verbeck y Helmuth 1968).

However, if temperatures get too low, a different set of issues arise. Hydration rates
slow as temperature decreases and hydration and compressive strength development
discontinue below 32 F.

Sin embargo, si las temperaturas consigue demasiado bajas, un conjunto diferente de


cuestiones se presentan. Las tasas de hidratación lenta como la temperatura disminuye
y deje de hidratación y desarrollo de resistencia a la compresión por debajo de 32 F.
The low down on low temperatures

Concrete must reach 500 psi prior to exposure to freezing temperatures. This
compressive strength value is considered the minimum acceptable point at which the
hydrating cement paste is strong enough to resist stresses applied to it by expansive,
freezing pore water. Concrete that freezes prior to reaching 500 psi may develop as
little as 50% of its intended ultimate strength. The effects of early freezing are
irreversible. ACI 306, “Guide to Cold Weather Concreting,” outlines precautions,
procedures and considerations for manufacturing concrete in cold weather. Section
4.4.7 of the NPCA Quality Control Manual for Precast Concrete Plants states, “In cold
weather the temperature of concrete at the time of placing shall not be less than 45
degrees F.”

Hormigón debe alcanzar 500 psi antes de la exposición a temperaturas de congelación.


Este valor de resistencia a la compresión se considera lo mínimo aceptable en el cual la
pasta de cemento hidratación es lo suficientemente fuerte como para resistir tensiones
aplicadas a él por agua de poro expansivo, de congelación. Concreto que se congela
antes de llegar a 500 psi se puede desarrollar tan poco como 50% de su fuerza final
previsto. Los efectos de la congelación temprana son irreversibles. ACI 306, "Guía de
Concreting de clima frío," describe las precauciones, procedimientos y consideraciones
para la fabricación de concreto en clima frío. Estados sección 4.4.7 del Manual de
Control de calidad de NPCA para plantas de hormigón prefabricado, "En tiempo frío la
temperatura del hormigón en el momento de colocación no será menos de 45 grados
F."

Sompura recommends precast plants located in colder climates prevent thermal shock
in concrete by doing the following:

Sompura recomienda prefabricadas plantas ubicadas en climas más fríos evitar choque
térmico en concreto haciendo lo siguiente:

 Control maximum internal temperature.


 Insulate the surface of concrete to ensure gradual cooling.
 Cover precast products to reduce temperature differential within concrete with
different thicknesses.
 Control de temperatura interna máxima.
 Aislar la superficie del concreto para asegurar un enfriamiento gradual.
 Cubre los productos prefabricados para reducir temperatura diferencial
dentro de hormigón con espesores diferentes.
“The concrete temperature should be high enough to prevent the concrete from
freezing before reaching final set,” Sompura said. “This is the primary concern when
concrete is placed in an open environment.”

"La temperatura del hormigón debe ser suficientemente alta como para evitar que el
concreto de congelación antes de llegar al conjunto final", dijo Sompura. "Esta es la
principal preocupación cuando el hormigón se coloca en medio abierto".

Other available options include using set-accelerating admixtures, heated mix water,
heated forms, high early strength cement or accelerated curing.

Otras opciones disponibles incluyen el uso de aditivos acelerar el sistema, mezcla agua
caliente, calefacción formas, alta temprana cemento de endurecimiento o acelerado de
curado.

Temperature rising

On the other end of the spectrum, special thermal considerations must also be made for
hot weather concreting. Dry aggregate stockpiles can be misted with water to provide
an appropriate moisture content prior to batching, iced or chilled mix water can be
used instead of room-temperature water, and set-retarding admixtures or low heat
hydration cement can be used. ACI 305, “Guide to Hot Weather Concreting,” outlines
precautions, procedures and considerations for producing concrete in especially warm,
dry weather. Section 4.4.6 of the NPCA Quality Control Manual for Precast Concrete
Plants states, “In hot weather the temperature of concrete at the time of placing shall
not exceed 90 degrees F.”

En el otro extremo del espectro, consideraciones térmicas especiales deben hacerse


también para hormigonado de clima caliente. Reservas agregadas seco pueden
pulverizarse con agua para proporcionar un contenido de humedad apropiado antes de
la dosificación, agua helada o fría mezcla puede utilizarse en lugar de agua a
temperatura ambiente, y puede utilizarse aditivos set-retardando o cemento de bajo
calor hidratación. ACI 305, "Guía de Concreting de clima caliente," describe las
precauciones, procedimientos y consideraciones para la producción de concreto en un
clima especialmente cálido y seco. Apartado 4.4.6 de la Manual de Control de calidad de
NPCA para plantas de hormigón prefabricado dice, "Cuando hace calor, la temperatura
del hormigón en el momento de la colocación no excederá de 90 grados F."
Manufacturing procedures that aren’t tailored to the curing environment can cause
irreparable damage to curing concrete. Certain conditions like high concrete
temperature, high ambient temperature, wind and low humidity can cause water near
the concrete surface to evaporate faster than it can be replenished by rising bleed
water. This process results in rapid drying shrinkage, tensile stresses and, in turn,
plastic shrinkage cracks or crazing. Plastic shrinkage cracks, usually irregularly shaped
and short in length, typically occur on unformed surfaces shortly after placing or
finishing. Crazing appears as a more connected, yet irregular, network of very shallow
cracks.

Procedimientos que no están adaptados al medio curado de fabricación puede causar


daños irreparables para curar concreto. Ciertas condiciones como concreto de alta
temperatura, alta temperatura, viento y baja humedad pueden provocar el agua cerca
de la superficie de hormigón que se evapore más rápido que puede ser repuesta por el
agua de purga de levantamiento. Este proceso resulta en la contracción de secado
rápida, resistencia a tensiones y, a su vez, grietas de contracción plástica o
resquebrajadura. Grietas de contracción plástica, generalmente irregular en forma y
cortos en longitud, típicamente ocurren en superficies sin formar poco después de la
colocación o acabado. Resquebrajadura aparece como una red más conectada, sin
embargo, irregular, de grietas poco profundas.

Sompura said precautions made by precast plants in warmer weather are somewhat
similar to the points listed for plants located in colder climates. He recommends plants
can do the following to prevent thermal shock:

Sompura dijo precauciones realizadas por plantas prefabricadas en clima más cálido
son algo similares a los puntos enumerados para las plantas ubicadas en climas más
fríos. Él recomienda plantas pueden hacer lo siguiente para evitar choque térmico:

 Minimize the temperature difference between the concrete form and concrete.
 Use supplementary cementitious materials like fly ash and, when possible,
Type I cement to control the temperature of concrete.
 Spray water on aggregates to control the internal temperature of concrete and
maintain an appropriate aggregate moisture content.
 Reducir al mínimo la diferencia de temperatura entre el encofrado y el
concreto.
 Utilizar materiales cementantes suplementarios como cenizas volantes y,
cuando sea posible, tipo cemento para controlar la temperatura del
concreto.
 Rocíe agua sobre los agregados para controlar la temperatura interna del
concreto y mantener un contenido adecuado de humedad agregada.

The right cure

Precast concrete manufacturers often employ accelerated curing methods, particularly


in cold weather applications. Accelerated curing usually involves applying steam or
heat and moisture to products enclosed in curtains or tarps for a set period of time and
at a strictly regulated temperature.

Fabricantes de hormigón prefabricados a menudo emplean métodos de curado


acelerados, particularmente en aplicaciones de frío. Curado acelerado generalmente
consiste en aplicar vapor o calor y la humedad a productos encerrados en cortinas o
toldos para un período determinado de tiempo y a una temperatura estrictamente
regulada.

To avoid disrupting hydration and early strength development, concrete must reach
initial set prior to applying any form of accelerated curing. Attaining initial set, which is
tested in accordance with ASTM C403, “Standard Test Method for Time of Setting of
Concrete Mixtures by Penetration Resistance,” ensures curing concrete has developed
sufficient strength to withstand the thermal stresses that result from applying steam
and heat.

Para evitar distorsionar la hidratación y el desarrollo temprano de resistencia,


hormigón debe alcanzar conjunto inicial antes de aplicar cualquier forma de curado
acelerado. Lograr el set inicial, que es probado de acuerdo con ASTM C403, "Estándar
Test método de tiempo de ajuste de concreto mezclas por resistencia a la penetración,"
asegura curar hormigón ha desarrollado fuerza suficiente para soportar la térmica
destaca que el resultado de aplicar el vapor y el calor.

Clay Scott, assistant quality control manager of Forterra Pipe & Precast in Austin, Texas,
explained that at his plant, steam curing is used to help maintain appropriate curing
conditions for dry-cast pipe and box products during winter months and misting is
used during summer months.
Clay Scott, Subgerente de control de calidad de OpenSim tubos y prefabricados en
Austin, Texas, explicó que en su planta, curado de vapor se utiliza para ayudar a
mantener adecuadas condiciones para dry-cast tubo y caja de productos de curado
durante los meses de invierno y niebla se utilizan durante los meses de verano.

“As soon as one (curing zone) is filled up and production has finished their work, they
lower the curtain,” Scott said. “It keeps the pipe moist and the curing temperatures up
until the curtain is raised the next morning. Curing temperatures are monitored to
make sure they don’t increase too fast.”

"Tan pronto como uno (zona de curado) se llena para arriba y producción ha terminado
su trabajo, bajan la cortina", dijo Scott. "Mantiene el tubo húmedo y las temperaturas de
curado hasta que el telón se levanta a la mañana siguiente. Temperaturas de curado son
monitoreadas para asegurarse de que no aumentan demasiado rápido".

Curing conditions, especially when employing accelerating curing procedures, must be


carefully regulated to maintain an ideal environment. No matter the curing method, the
ambient curing temperature must remain below 150 F at all times to mitigate the
potential for delayed ettringite formation condition. The ambient temperature must
also not increase or decrease by more than 40 F per hour. Maintaining proper
temperatures helps avoid shocking the concrete or interrupting hydration and strength
development. Care must also be taken into consideration when using gas-fired heaters
to cure products. To prevent severe concrete carbonation, the heat source must not be
applied directly to exposed concrete surfaces.

Curar condiciones, especialmente cuando emplee acelerar procedimientos de curado


debe ser regulado cuidadosamente para mantener un ambiente ideal. No importa el
método de curado, la temperatura de curado debe permanecer por debajo de 150 F en
todo momento para mitigar el potencial de la condición de formación de ettringita
retrasada. La temperatura ambiente también no debe aumentar o disminuir por más de
40 F por hora. Mantener las temperaturas adecuadas ayuda a evitar el choque el
hormigón o interrupción de la hidratación y desarrollo de la fuerza. Debe tener cuidado
en la consideración al usar calentadores de combustión de gas para curar los
productos. Para evitar la carbonatación hormigón severa, la fuente de calor no debe
aplicarse directamente a las superficies expuestas de hormigón.

Temperature’s lasting impact


In hardened concrete, the material property most notably affected by temperature is
volume. When an object’s temperature increases, the atoms within it vibrate faster and
cause the material to expand. Conversely, when an object’s temperature decreases, the
atoms slow down and cause the material to contract. Think of how doors may open and
close freely in winter, but stick during hot summer months. This is the same principle
at work.

En el hormigón endurecido, la propiedad material en particular afectada por la


temperatura es el volumen. Cuando la temperatura de un objeto aumenta, los átomos
dentro de él vibran más rápido y el material ampliar. Por el contrario, cuando
disminuye la temperatura de un objeto, los átomos de ralentizar y hacer el material
para contrato. Piense en cómo puertas pueden abrir y cerrar libremente en invierno,
pero palo durante meses calientes del verano. Este es el mismo principio en el trabajo.

A material’s coefficient of thermal expansion (α) indicates how it will react to


temperature change. Materials with comparable α exhibit similar temperature-induced
length and volume changes, which keeps the thermal stresses between them to a
minimum. In contrast, materials with dissimilar α display very different length and
volume changes. When these changes occur in confined areas and cannot be
accommodated, significant stresses develop, leading to cracking.

Coeficiente de expansión térmica (α) de un material indica cómo reacciona a cambios


de temperatura. Materiales con α comparable exhiben similar longitud inducida por la
temperatura y cambios en el volumen, que mantiene la carga térmica entre ellos a un
mínimo. En cambio, los materiales con α disímil Mostrar muy diversa longitud y
cambios en el volumen. Cuando estos cambios se producen en áreas confinadas y no se
admiten, desarrollan tensiones significativas, llevando a que se quiebre

The α values of concrete and steel indicate that when exposed to a certain temperature
change, a like-sized sample of each will display a similar change, but water will change
6 times as much as concrete.

Los valores α de concreto y acero indican que cuando está expuesto a un cierto cambio
de temperatura, una muestra de cada uno como muestra un cambio similar, pero agua
cambia 6 veces tanto como el concreto.
In any scenario, concrete temperature and ambient temperature must be maintained at
appropriate levels throughout mixing, casting, finishing and curing. Straying from the
guidelines for any length of time can cause serious, irreversible damage to concrete
that prevents strength development and dramatically reduces durability, permeability,
freeze-thaw resistance, abrasion resistance, resilience and service life.

En cualquier caso, temperatura del hormigón y la temperatura ambiente deben


mantenerse en niveles adecuados durante la mezcla, fundición, acabado y curado.
Alejarse de las pautas para cualquier longitud de tiempo puede causar daños graves,
irreversibles para hormigón que impide el desarrollo de la fuerza y reduce
drásticamente la durabilidad, permeabilidad, resistencia hielo-deshielo, resistencia a la
abrasión, resistencia y servicio vida.

Você também pode gostar