Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Egyptian
Guide
Texts, exercises
and vocabulary
1
A pratical grammar
for self-study
Vieira, Leonardo Caldas.
Preface VI
Introduction VII
I. Lessons
• Lesson 1 01
Alphabet, transliteration and pronunciation
Coptic and dialects
Exercises
Vocabulary
• Lesson 2 16
Articles
Beyond the alphabet
Nouns
Exercises
• Lesson 3 23
Interjections
Possessive articles
Beyond the alphabet
Demonstratives
Personal pronouns
Genitive
Vocabulary
Exercises
• Lesson 4 32
Describing the noun
The first sentence
Beyond the alphabet
Vocabulary
Exercises
• Lesson 5 41
Introducing verbs - infinitive
The present tense
The numbers
Suffix pronouns
Beyond the alphabet
Exercises
III
• Lesson 6 53
More on verbs - qualitative
Prepositions
Prepositional phrases
Beyond the alphabet
Vocabulary
Transitive verbs
Verb complements
Exercises
• Lesson 7 67
More on numbers
Interrogative sentences
Past tense
Passive voice
Beyond the alphabet
Vocabulary
Exercises
• Lesson 8 75
Dependent pronouns
Adverbs
Future
Adjective verbs
Beyond the alphabet
Vocabulary
Exercises
• Lesson 9 82
Conjunctions
Perfect tense
Aorist
Beyond the alphabet
More on numbers
Egyptian months and seasons
Vocabulary
Exercises
• Lesson 10 90
Possessive prefix
Imperative
Jussive
Beyond the alphabet
More on numbers - fractions
Exercises
• Lesson 11 96
Body parts
Days of the month
Beyond the alphabet
Comparing things
Doubling
Proper names
Exercises
IV
• Lesson 12 107
Converters
Circumstantial converters
Relative converters
Telling the time
Exercises
• Lesson 13 115
Second tenses
Cleft sentences
Mathematics
Different verbs
Exercises
• Lesson 14 123
Imperfect
Clause conjugations
Terminative
Temporal
Causative infinitive
Finalis
Geography
Exercises
• Lesson 15 132
Conditional
Purpose clause
Conjunctive
Negatives
Useful prefixes - noun formation
Exercises
• Appendices 170
III. Vocabulary
V
PREFACE
The work of this book has started eight years ago, when I first
bought a grammar of Egyptian language. I had become interested
in the Demotic writing and started to study it. However, very few
works I have read were designed for beginners on Demotic studies.
So, I have started this grammar that is intended to be a teaching
aid for those who want to learn Demotic Egyptian. It was not
designed nor intended to be a reference grammar, but a "teach
yourself aid" book. This work is based primarily on Professor Janet
Johnson's "Thus wrote 'Onchsheshonqy" and Professor Edda
Bresciani's "Nozioni Elementari di Gramatica Demotica".
I would like to take this opportunity to thank Talita Helena
Negro, my fiancee, for her understanding and support during the
long process of writing the manuscript.
VI
INTRODUCTION
VII
Middle Demotic (ca 400-30 BC) is the stage known as
Ptolemaic Period. This is the "classical" Demotic period. In this
stage, Demotic held a higher status, as may be seen from its
increasing use for literary and religious texts. Middle Demotic can be
splitted into ancient and late periods, very distinguishable in its
paleography.
By the end of the 3rd century BC, Greek language became
more important, as it was the administrative language of the
country and Demotic lost most of its legal force.
When Roman Emperors became the rulers of Egypt (30 BC),
Demotic became progressively less used in public life. The emperor
Tiberius (14-37 AD) prohibited the use of Demotic in legal
documents. There are, however, a number of literary texts written
in Late Demotic (ca 30 BC - 452 AD), especially from the 1st and
2nd centuries AD, though the quantity of all Demotic texts
decreased rapidly towards the end of the 2nd century. After that,
Demotic was only used for a few ostraca, subscriptions to Greek
texts, mummy labels, and graffiti. The last dated Demotic script is
dated to 11th December 452 AD, and consists of graffiti on the walls
of the temple of Isis on the island of Philae.
The Demotic script, as well as hieratic, is written from right to
left, exclusively. The script contains both phonetic signs and
determinatives and many of these can be ligatured in groups of two
or more signs. Thus, many words must be learned as units, since
they can not be broken into phonetic "alphabet".
The script is basically an alphabet used to write 25
consonantic sounds. However, demotic is not a purely alphabetic
script, but a mixed script. Biliteral and triliteral signs are found, as
occurred in hieroglyphic and hieratic scripts, though most of the
times uniliteral signs come together as phonetic complements to
confirm the sign meaning. Ideograms, signs with a specific meaning
VIII
by itself, are found as well and come without any phonetic
complement.
Words, almost always, end in determinative sign, and very
often, more than one, to classify and determine the category of the
word (male, female, god, city, speak, etc). Determinatives in
Demotic are less numerous than in earlier stages of the language,
tending to a uniformity of use, despite less exact meaning.
The present guide deals with Ptolemaic and Roman Demotic,
with regarding to ancient special form. It consists of basic lessons
serving as a reference grammar to Demotic language and its script.
It gradually introduce Demotic language with plenty of examples to
illustrate what is taught, texts to translate, exercises to reinforce
what you have learned and a selected vocabulary. Rather than
cramming in unnecessary detail, each lesson gives you plenty of
practice with Demotic language. The second part of the guide
presents a chrestomathy and the third and last part of the guide
consists of a vocabulary.
Once you finish the lessons, you will have a great foundation
to read, translate and understand, with help of a dictionary and
hard work, Demotic papyri, ostraca and graffiti. The major difficulty
in Demotic will remain in scribers' handwritings, which may be quite
distinctive.
IX
LESSON 01
e ii prothetic i, internal e in
early Demotic
y y or internall
w initial, consonantal
i5
r (* medial or final
f plural, 3 pl. suffix pronoun
b no distinction in usage
some times ligatured
- 1-
generally early
p
with space filler dot ^~
n no distinction in usage
n often unwritten
(preposition and genitive)
r s or ■ = prothetic i, prep, r, e
^ or x same usage
X normal form
l X Demotisches Glossar
(often confused with r)
h A often confused h
h no distinction in usage
1
with space filler dot £
9
+ 4? 4 " or $ , % or $ , &
h
A $, &
s most common
I)
life) names, Greek, not initial
under signs
above signs
3 fem sing suffix pronoun,
3 sing dependent pronoun
2-
V' more common
s
above or bellow other sign
k Q no distinction in usage
g much confusion g, k k
M historical t , infinitives,
pronominal nouns
no distinction in usage
-
rare
The way the signs were written changed slightly through the
periods of Demotic. The unilateral sign changes are shown in
Appendices, page 170, as example.
-3-
DETERMINATIVES
TRANSLITERATION
- 4 -
Diagonal parallel lines (in this guide = is used) are used to
indicate the connection of a suffix pronoun to the pronominal form
on which it depends, such as verbs, nouns or prepositions.
Compounds and grammatical elements are connected with a
hyphen -.
( ) Parenthesis is used to add words or part of words that are
not represented but were part of the word nonetheless.
A ] Square brackets show words or parts of words that are
missing because of damage or have become broken away. When it
is not possible, even not fairly certain, to point what is written, than
the square brackets enclose ellipsis [...].
{ I Curly brackets are used to enclose words or parts of
words for which Demotists think the scribe wrote a wrong sign.
<> Pointed brackets enclose words or parts of words that are
not represented in the text but Demotists think it occurred by an
error of the scribe.
Because Demotic does not preserve the original vowels of
Egyptian language, Demotists put e [as in met] between
consonants other than #, %
, i, e, y and w (ah, ah, ee, eh, ee, oo).
By the end of the first century BC, h and h and also h and h
became indistinguishable.
-5-
The dictionary order set by Demotists is:
-6-
localized orthographic traditions and likely should not be taken as a
true indication of linguistic variation.
There were 5 major dialects used, but there were as many as
12 altogether, including the less common ones. The dialect which
was spoken by a particular Copt depended largely on where he
lived, as already said. Starting north in the Nile Delta, where
Alexandria and Cairo are today, we find Bohairic. Traveling south we
come to Fayum, where Fayumic was spoken, followed by
Lycopolitan of Asyut, then the Akhmin of middle Egypt which had
Akhminic, and finally Sahidic of Upper Egypt.
Besides the chronological changes of Egyptian language, it
may always have had several dialects. These regional differences
are best attested in Coptic, as already exposed. They cannot be
exactly detected in the writing of earlier phases of Egyptian,
including Demotic, but they undoubtedly existed. For example, in
about 1200 BC, a letter writer complained that a correspondent's
language is as incomprehensible as that of northern, Bohairic,
Egyptian speaking with an Egyptian from the south, Sahidic.
COPTIC PRONUNCIATION
VOWELS
- 7-
0 [o]. Lower mid back rounded. As (British) o in hot.
CONSONANTS
-8-
[ks]. Equivalent to KC.
n [p]. Voiceless bilabial plosive. As p in spin.
-9-
GLOTTAL STOP
STRESS
- 10 -
EXERCISES
Anna John
Maria Peter
Elizabeth Paul
Antonio Jessica
George Susan
Larry Janet
James Garry
Douglas Barbara
fjl (“ 1- \/^0
- 11 -
4) Transliterate the place names
Arabia India
Rome Luxor
Ethiopia Crete
- 12 -
VOCABULARY
hy Husband
hm.t Wife
d Say, to
^ -
rmt Man
s hm.t Woman
<i\
t Take, to
byn.t Harp
rhy Evening
rh Know, to
ddy Run, to
ddy Fight, to
- 13 -
WRITING MATERIALS
- 14 -
page of the verso text would be on the back of the first page of the
recto text, but the other way up.
Some letters and official documents were prepared differently.
The scribe took the scroll and unrolled it away from himself, and
wrote in parallel lines to the end of the papyrus until about half of
the text was completed, at which point the text was cut off from the
rest of the scroll. He then turned the sheet over and wrote so that
the first line of the recto was on the back of the last line of the
verso. The recto of such a text is thus written perpendicular to the
fibers, and the verso parallel to the fibers. The length of such a text
reflects the scribe's decision, and the breadth depends upon
whether the papyrus had been halved (22cm) or quartered (11cm).
When finished, the scribe would turn back to the recto and
fold it several times, beginning with the end of the recto text, which
the uninscribed bottom bit the verso on the outside. The packet was
then folded in half, and the ends tied together. On the upper
surface the name of the recipient was written, and on the other
side, that of the author.
However, the supply of papyrus seemed not to have matched
the demand which was only met by re-using papyrus
("palimpsests"), along with the parallel use of limestone flakes and
potsherds, which are termed "ostracon" n-d-r (pl. ostraca), in
Egyptology. In palimpsests, the original text was deliberately
washed away, and the papyrus could be re-used.
- 15 -
LESSON 02
ARTICLES
Now that you have learnt how to read the basics, the next
step is to understand what you are reading. Here is where grammar
and vocabulary come in. Learning what different words mean is the
first step, putting them together requires an understanding of
grammar.
The first important thing to learn is that different words
belong to different classes. Some words are nouns, some are verbs,
and some are prepositions. In fact, there are many different
categories to which words can belong. These categories are known
as "parts of speech."
The first part of speech we will look at is the article and then
the noun. Nouns are basically naming words as 'cat', 'dog', 'house'
etc.
In many cases, nouns are introduced by little words called
"articles". These are little words which frequently come before the
nouns. Learning these will be our first step in learning Demotic
grammar.
There are two types of articles in Demotic, the definite article
and the indefinite article.
DEFINITE ARTICLE
masc. singular J* P i
- 16 -
Before geographic terms, scribes used to write the masculine
singular article ^ p{r) {pi m ht, "the north").
INDEFINITE ARTICLE
- 17 -
adverbial expressions;
the noun depends on the verb />, £, "to do, make", with
several meanings.
expressions of time
names of materials
Biliteral
*n
mn z nb mr
Triliteral
p r *11 m% )
' ,l ntr
- 18 -
NOUNS
yb Claw, nail
d $y Ship
Is Tongue
n tr God
it Father
nkt Thing, property
b$ Servant
sr Son
- 19 -
In words with two determinatives, the feminine marker
usually comes between the determinative signs and not at the end
of the word.
sr.t Daughter
mw.t Mother
fks.t Leap
kle.t Cat
/
shm.t Woman
rmt. Men
b 3k. Servants
nkt. Things
dy 3. Walls
rnh. Living ones
- 20 -
There are a few nouns in Coptic which take a different form in
the plural than they do in the singular, but the thematic sound [oy]
always appears. However we cannot know exactly how they were
pronounced in Demotic because writing does not show these
differences. Ptolemaic Demotic probably began to loose the plural
form in pronunciation but kept it in writing.
EXERCISES
- 21 -
4) Translate into English:
- 22 -
LESSON 03
INTERJECTIONS
oh! - i (ry)
- 23 -
here it is, yes \-t ?JII '< tw(y)=s
!, that — d(e)
oh, by I \t&\
*nh
POSSESSIVE ARTICLES
- 24 -
PERSON MASCULINE
.S t
S! Jljj 1! il
2nd !S m
a
p #y=y
eLL JJ jj
p #y=&
2nd !S <JIJU it lj j
f a
p#y=t
3rd S!m ^jJUJ /m
" A * A p #y=f
3rd S!f ? JIJU A 3'm u A V ’1" p #y=s
. St It_II JJ O^- II JLI
P A A p #y=*
^ H JJ, t ' I,u
2nd
P p #y=t*
3rd P <"- A 1/. p #y= +
PERSON FEMININE
I st
S Jl? it3 #y=y
2nd S 5 A #y=&
A
<4-3A c£-3
* A
e2_n%~
2nd S f <Jl? A i i i 3A
3rd S m
3? A
^aJI? / " *
A
3rd S f
? J l ? / *•«* 3 'in 3 t#y=s
. St
P n ^ ll? , a - ii3 ^#y=*
2nd P S _ II? , ^ h 3 #y=tn
3rd <k>3
P #y=w
PERSON PLURAL
. St
S Jl?, n 3 * #y=y
2nd S m
A
n #y=k
2nd S f in 3 * #y=t
3rd S m
/ " V A
X? * #y=f
3rd S f
3'm3 A ? Jl? n #y=s
. St
P o—ll 3 * #y=*
2nd P
^_|j 3 * #y=t*
3rd
P h/.3 fi»T c * #y= w
- 25 -
Possessives agreed in number and gender with the noun
being possessed and the suffix agreed with number and gender of
the possessor. It can be confusing at this point. For example, if it is
said "his mother".
Looking at the table, there are three possibilities: p"y=f;
tiy=f, niy=f. As a plural article, n i y = f can be left off the
possibilities, what leaves p"y=f and tiy=f.
The next step to choose the correct possessive is to look
up the gender of the noun in context. In this example, mw.t,
mother, is a feminine noun, so you have to pick the feminine article,
which in case is tiy=f. So, if you were to say 'his mother', you
would base the decision on the gender of 'mother', and it would be
t"y=f mw.t.
Now suppose you wanted to say "your father" while speaking
to a feminine. Again, the possibilities: piy=k, tiy=k, n iy=k,
p iy=t, tiy=t, n iy=t. Scratch out the plural forms, since your
address just one person. The word for father is it, masculine, so
you have only p "y=k and p "y=t left.
Since you're speaking to the 2nd person singular feminine
(you), pick the p iy=t, what givesp "y=t i t .
p "y=y sn my brother
Biliteral
*r "b ih iy
iw ' im(i) in
- 26 -
Triliteral
rnh A, T w' b
1 rh r b f &h ^"1, ^ bl h
DEMONSTRATIVES
Masculine p&y
Feminine &y
The plural was often used with the neutral meaning for the
"this".
- 27 -
Far demonstrative, or the word for "that", not actually a word
PERSONAL PRONOUNS
PERSON
1st s ink
2nd s m mtwk
S-— > 5 4
2nd s f <'<D. J iS mtwt
3rd s m 1*3 mtwf
J*
3rd s f mtws
1st p
13-11, inn
2nd p
mtwtn
3rd p
r '<d j \ ' o mtww
- 28 -
GENITIVE
• indirect genitive
Consists in the use of n between the possessed
noun and the possessor noun.
rm t n tm y
man of the town
r{w y ) n , b y n
house of the poor man
• direct genitive
s s t p , r{w y )
window of the house
- 29 -
VOCABULARY
wp.t Work
hi Child
ik Cup, bowl
.+ Donkey
h tr Horse
Mirror, glass
y%
hm + Salt
sh Scribe, teacher
h3 Silver, money
+3 Thief
ms h Crocodile
EXERCISES
- 30 -
2) Write in Demotic alphabet and say their meanings:
s mw. ss
tmy d +y wt-ntr
3) Translate into Demotic and then write them again, but in their
plural forms:
%jy p j j Y /
•- J F
- 31 -
LESSON 04
Great, large
rJ*
tr r e t c
"#, " #.t, "#y.w
Bad, evil
bn, bn.t
Small
hm, hm.t, hm.w
Numerous <\u"L
", #y
Good, beautiful
nfr, nfr.t
Small, few
sbk
Superior
hry, hry.t
- 32 -
Adjectives usually follow the modified noun.
- 33 -
The adjective "other, another":
As in all stages of Egyptian, the word "other" in Demotic is actually
a noun and it becomes an adjective when it precedes and agrees in
gender and number with this noun. As a noun, it might also be used
independently.
ky Ti k.t < k y .w I TT
k y d d - other sentence
- 34 -
The exceptions to this rule are:
"also";
II
"alone, only".
The adjectives (n) tr=, (n) rn=, h'= and w'.t= always took a
suffix pronoun referring back to the noun it modified. The form
these adjectives take is called pronominal form.
3. also also I
V
j]
II II
also you
etc
h '= most of the times agrees with the pronoun that precedes it and
reinforce such pronoun.
ii
- 35 -
THE FIRST SENTENCE
WITHOUT COPULA
PRONOUN + PREDICATE or SUBJECT + PRONOUN
WITH COPULA
PREDICATE + COPULA
PREDICATE + COPULA + SUBJECT
SUBJECT + PREDICATE + COPULA
- 36 -
If one of the two was a third person pronoun, the copula
pronoun was used:
n "y plural
sm p "y it is summer
mtwfp "y it is he
- 37 -
Interrogative pronoun used in a nominal sentence followed an
independent pronoun, but precedes the copula pronoun
J1 4 - ’...in bn
bn - m in p (y it is not
summer
bn ink p(y=k sn in I am
your brother
Biliteral
ir lZ . w' A A wr
rk ij- wp V.%j p(
Triliteral
V H A — ? P a
/'■*— f^ nht nf r 6ry
- 38
VOCABULARY
h "r Angry, to be
III £ "$ %y Always, zealously
"n Beautiful, pleasing
k% Bull
knh %
.t Chamber
sb % Educated
wy Far, to be (r from)
/h Fool
m%" Justified, to be
t% Land, earth
swt Merchant
tw Mountain
EXERCISES
i
u
- 39 -
2) Write in Demotic alphabet and say their meanings:
n, w%.t=f nb n p , t , p , s w t n t n-im=w
3) Translate into Demotic and then write them again, but in their
plural forms:
c) "up to Egypt.
- 40 -
LESSON 05
INTRODUCING VERBS
- 41 -
The perfect tense indicates an action which was completed from
the point of view of a time in the past, as something as "to have
already done".
The present tense includes both action going on in immediate
present and action continuing in the present, without saying
beginning, end or duration of action.
The future tense includes both simple futurity and injunctive
meaning "should".
The aorist tense includes habitual and repeated actions.
Infinitive
- 42 -
Common verbs in which pronominal forms add . !.
Demotic Demotic
weak strong
- 43 -
THE VERBAL CLASSES
hy to fall
Verbs with two radicals.
sll to pray
Verbs with two radicals in which the second and third
consonants are the same.
y:''' gm to find
Verbs with three radicals, in which the third consonant
was weak in earlier stages of the language.
knkn to fight
Verbs with four radicals. They might be ABCD or ABAB.
The ABAB radicals are, many times, related to 2.lit. verbs,
and are called reduplicated roots.
,ms to sit
Verbs with four radicals in which the forth consonant was
weak in earlier stages of the language.
- 44 -
7. 5.lit. quinquiliteral quiquiae
v krmrm to whisper
Verbs with five radicals. The radicals are related to 3.lit.
verbs. These verbs connote a more intense or extended
action than their 3.lit. counterparts. Verbs following this
pattern are intransitive.
- 45 -
Intransitive Verbs
1st s tw =y
n ih ,j* k £
2nd
sm \“l it?- ti=k
2nd s f
< l'< tw =t
3rd s m iw =f
3rd s f li, iw =s
1st
p tw = n
2nd p
tw =tn
i- 1 '< < M -
3rd
p a ,« st
tw =y m s # I walk
iw = f m s # he walks
tw=n m s # we walk
st m s # they walk
- 46 -
Another example: hms to sit
tw =y h m s 1 sit
'X b "M -J* ^ ti=k h m s you sit
iw = f hms he sits
^ x b - M - il st h ms they sit
In sentences:
p . r m t iw = f m s c
The man walks.
st k t k t n . k . . w
The bulls are moving quickly.
This and all present tenses, that will be seen later, are
bn e s t k t k t n . k . . w i
The bulls are not moving quickly.
- 47 -
formed with an adverb, a prepositional phrase and an infinitive with
the sense of durative. It can also be used with a qualitative,
however the sense of the sentence in this case is a past action.
THE NUMBERS
3
'/ r 9 It sn.wy sn.ty
hmt
*
4 fdw
\ r> y > V
5
6
I a diw
srsw
z
7
f shf
8 hmn
9 psd
\
10 <A md
>
3 times hmt sp
- 48 -
SUFFIX PRONOUNS
1st s
2nd { m
■ /», A =y
=k
2nd s f
=t
3rd s m
='
3rd s f
=s
1st p
=n
2nd p
=tn
3rd p =*
- 49 -
Some nouns which suffix pronouns are frequently attached to:
WITH
Eye H D
Face hr
Foot rt
Front, forepart h )$.t)
Hand dr$.t)
Head did)
Heart h )$.t)
Member
+$.&)
Mother
Mouth r
Name rn
Self, limb h+
Side he$.t)
Strength P h $.t)
Tail sU '
Tongue Is
Voice hr—
- 50 -
BEYOND THE ALPHABET
Biliteral
pr P$ m&
mi mw A, ^ ms
Triliteral
EXERCISES
s?nle>
-
l—
- 51 -
3) Translate into Demotic and then write them again, but in their
plural forms, when possible:
To hate;
To awaken;
To tear apart;
To listen, hear;
To judge;
To bring
- 52 -
LESSON 06
MORE ON VERBS
.k
-a ] .t
• t = i~ &h&.k To stand
w
h ms.k To sit
w------
- 53 -
Exam ples w ith .w w hich have a g re a te r num ber:
T o carry
fy ."
m ' r.w T o be right
i.
II
m tr.w T o be sa tisfa cto ry
? tf^ >
h r .w T o be pleased
- ( .w T o ap p e a r
I[ft
h cr.w T o becom e an g ry
sre.w T o arran ge
iw r .t T o b ecom e pregna
( d. t T o be evil, false
m w t. t T o die
> J il N lT n d .t T o m ix
r d .t T o grow
h w s .t To be offen sive
injure
h ms. t T o sit
J-M -
- cr. t T o fo rg e
6yt T o rub
s m n .t T o establish
i l l i l
sm r t T o w eave
s h l rl t T o burn
t ' y .t T o take
t ' y -r .t T o light
A>
1 ti-rl ry . t T o m ount
;n S -f ti-kdy. t T o tw ist
54 -
In som e o th e r cases the q u a lita tive had none o f the old
endings; h ow ever it w as w ritten d iffe re n tly from the infinitive. In
such cases the spelling o f the q u a lita tiv e w as identical to th a t o f the
s d m=f.
iw To com e
iy
*+i)w To be large, g reat
*+i)y
*S iy *si To be n um erous
th i thr To be sad
rh ir-rh To know
ti ti To give
W f
VL ~t
r wy s —ju r t wwy To be fa r o ff
hep hep To hide
n*
in-n* to go
kty
r in-kty to sleep
iy
iw to com e
- 55 -
PREPOSITIONS
hn In
iwty Without
hr Over, upon, on
1p
iwt Between, among
wb Against, because
- 56 -
T h e preposition *, > " n " m eaning "to, fo r" and m eaning "in
PERSO N to, fo r in
1st s
C5T171? n=y ___ JKC- n
2nd
s m n= k n
2 nd
s f n=t <<-— n
3rd
s m n -&m=f
n= f
^ y
3 rd
s f n=s n
V '- y s r -
1st p n=n n im =n
2nd p n= tn n- i m= tn
3 rd p n=w n-,im = tw
K*
Noun n" *, - n
- 57 -
T h e preposition ^ 5 h m eaning "u n d er, containing":
wb Against
iw t Between, among
nm With, and
i %4 Behind
n ws n Without
Virile member b ih
- 58 -
Outer part tr~ bnr
t - - n bnr out
.fr , r bnr hn out of, away from
Presence mtr
Foot rtt
r rtt to (someone)
Anterior part
r in front of
Sight, view hr
W H / H S jl Hr- hr{=) to, before, in front of (spatially)
- 59 -
Other:
\ lS )s r hn untill (time)
m-kty like
n ty n from, since (time and place)
wn mtw=y I have
- 60 -
PREPOSITIONAL PHRASES
Biliteral
iw nb m
r/ 4ja
■ y -b i h ns o ,* hb
Determinative
f t & l r2 h
Man, occupations Woman, occupations Child
VOCABULARY
sst Window
klk Bed
kw tn Bedroom
r/ Door
- 61 -
3 gm Garden
#$wy) House
pr House
tp h Roof
# ,.t Room
s.t-e yw n Bath
d#y Wall
p r- h d Storehouse
TRANSITIVE VERBS
• *
■— "r", most commonly used with verbs of feeling and
perception (listen, see, feel...)
iw=s g n p , dm #
She finds the papyrus roll
- 62 -
When the object is a pronoun rather than a noun, the
pronominal preposition is used instead.
To paint it
or bn e...in).
VERB COMPLEMENTS
- 63 -
And so on. However it is rare a verb have more than three
arguments. Sometimes it is difficult to identify the complements of
the construction.
Certain verbs may be used in more than one construction,
and frequently more than one valency. They are called polyvalent
verbs.
fy hr Carry
sn r Ask
4fr
k ty r Go around, visit
n Return, to
m -s 1 Seek, to
p tt S3 Run, flee
m -s 1 Pursue
ms -3 Walk to
m -s 1 Follow
irm Agree
rm y r Cry for, to
n bnr Cry out
1a .n sd r Speak, talk to
irm Speak with
hr Speak about
m -s 1 Speak against
ti n Take, receive, get
irm Touch
dk n bnr Complete, perfect
w s tr n Worship, adore
m tt r Call, pronounce
wb Call upon, cry
ir hy n Expend
ir h 1 .t n Begin
cU
sp s ms n Thank
64
M ore verbs:
ip r T h in k about, ip 4 X 4 r 4 A ssign X to Y
reckon on Y
Be suitable, ph n R each
P(
fitting
h tp Be at rest h tp n G o to rest
EXERCISES
jv^u—p ^ t y 3
- 65 -
She is alone in the bathroom.
The Pharaoh is looking at his lands.
Her beautiful female servant is worshipping the gods at the
walls of that temple.
His hands are forging silver.
The Egyptian (man of Egypt) is reading the papyrus roll.
The roman female servant is searching for the small rat in the
big room of that pleasant house.
Oh god! Our brothers are not coming to visit our beautiful
garden.
The men are completing the walls of the town.
I have 2 bottles, 5 bowls and 1 cauldron.
ki£
4) Pick all the verbs in the pages 64, 65; write them in their
infinitive and qualitative forms.
- 66 -
LESSON 07
MORE ON NUMBERS
13 md hmt
14 mdfdw
15 md diw
16 md srsw
17 md shf
18 md hmn
19 mdpsd
20 mdty mdty.t
- 67 -
T h e ordinal num bers are form ed with the p article 9 , P , mh,
m eaning "com p le tin g".
mh w%
2nd mh sn.w y
20th mh mdty
p - mh mdty hr%
INTERROGATIVE SENTENCES
ih what
t nm who
tn w here
r tn w h ere to
i\ 2r) tb ih w hy
- 68 -
An interrogative pronoun or adverb used in a nominal
sentence follows an independent pronoun, but precedes the copula
pronoun.
PAST TENSE
- 69 -
If w e w an t to say so m eo n e w alked:
ms#=y I w alked
ms#=f he w alked
ms#=n w e w alked
ms#=w th e y w alked
h tb = w w# rm t T h e y killed a m an
and so on...
- 70 -
To say "someone did not", the sentence consisted of the
auxiliary * 1 bn-pw = , the subject and the infinitive.
b n -p w = i bn-pw = n
I t —■
b n -p w = k bn-pw = tn
bn -p w = t
J r '* - b n -p w = f b n -p w = w
H i- bn-pw = s
PASSIVE VOICE
lr = w f y h r p i in y n d r( .t) = f
ir = w h r-si-is(.t) s i r r-ms r w r sw n w
- 71 -
BEYOND THE ALPHABET
Biliteral
hm it - l- hn lb, to hr
Determinative
VOCABULARY
>|T >g
hn*w Partner, sexual
ht(y) Sail, to
ip Account
< u mt.t Word
l*
f y s'.t Postman, letter carrier
ty A * r rsw Dream
- 72 -
EXERCISES
1) W rite the follow in g w ord s in tra n scrip tio n , try to tran slate
them :
’i
i fr- W
1
\ ± ‘TV
V -' i
t /*> »;
1 4
- 73 -
2) Translate the sentences into Demotic:
p - d n f % p - d n f r-.
The great object, the great object.
- 74 -
LESSON 08
DEPENDENT PRONOUNS
PERSO N
1s t s j 11 snJ
r
"=jf
2 nd s m J> J . t= k
^ f
2 nd
s f t=t
<yi r <*$
3 rd s m s
?f 1 f
tl
3 rd
s f
?w
f
s
1s t
p t=n
a— . i,
2 nd
p
s__b i _ i f *
f f
t=tn
3 rd
p <? te r? <*' st
wh+ W ish
rh Know
hn C om m an d, bid
'iU
gm Find
V S
'f £ IV^. tbh R equest
d Say
J?
- 75 -
ADVERBS
TIME
f again , still, yet
n t%y hty immediately
n sf yesterday
n p% hrw today
rsty tomorrow
A fii n mn..t) daily, everyday
n grh at night
<
n rhy in the evening
* n mt.r)e at midday
rst^y) in the morning
a* r h%.t before, first ,early
H 3 5 L- n whm once more, again
QUALITY
m-ss many, very
sy zealously
m-kty as, like
n hw n more, much, very
- 76 -
PLACE
ty here
n-im=w there
r-m n+y hether
r-hn inside
r-bnr outside
r-hry up
r-hry down
FUTURE
1s t s iw=y
j i i JI f f
/JlH
2n d s m _7 J pi iw=k
w r r r ■
2nd s f
<11, It iw=t
3rd s m iw = f
3rd
sf iw=s
u,
1s t p _|| / . iw=n
2nd p
1—JI iw= tn
3rd p
r
An iw=w
- 77 -
The future tense is used to indicate simple futurity as well as
vows and injunctions.
iw=y hb.k
I will send you.
Etc...
ADJECTIVE VERBS
- 78 -
To be large, great
n"-$n To be beautiful, pleasing,
excellent
n"-mr To be ill (in a part of the
body)
n"-hy To be high, above
n"-sb" To be educated
n"-m-ss To be significant
n"-nfr To be good
n — r
n"-$s" To be plentiful, numerous
n"-nfr h"t= f
His heart is good (he is happy).
Biliteral
11 ht ia _ i / hn u ,%4 hr
s" -O s" r — F. S7
Determinative
P , z & FT |
Bird, insect Bad, evil, small Plant
- 79 -
VOCABULARY
sb+.t Instruction
n+-sbk To be few, little
sh.t Field
hw Profit
hw Excess
hd Money, silver
sh Scribe
bld% Potsherd, pottery
nw b Gold
EXERCISES
- 80 -
2) Translate the sentences into Demotic:
She will inspect the room of that house everyday.
Will they not come to Egypt?
I loved my Lord.
The bottles did not fall form the windows.
The four educated men love those four beautiful and sweet
women.
What ship will sail to Crete and to Rome tomorrow?
Give instruction about money and profit is a matter of the
great scribes.
The fields of the Pharaoh are numerous.
hpr w& sw n p) h) Pr-&) Fh-ms d Pr-&) n n)y=f rmt.w &).w tw=y mr swr
klby n Kmy.
Once upon one day, in the times of the Pharaoh Amasi, the Pharaoh
said to his great ones: I want to drink qebi-wine of Egypt.
[...] the Lower Districts "The Son of the Father-loving Gods, whom
Ptah has chosen, to whom Pre has given victory, the Living Image
of Amun.
- 81 -
LESSON 09
CONJUNCTIONS
Also, neither
hn s P r - r' d my t= w n = f g st
Pharaoh ordered, "Let him be taken a palette".
- 82 -
3. To introduce a clause serving as direct object, specially after
verbs with redundant pronominal direct object (reflexive
verbs):
wh# Wish
rh Know
hn Command, bid
'iU
gm Find
PERFECT TENSE
- 83 -
The perfect tense auxiliary was written wlh or ^ ^ wih-iw.
It is the sdm=f form of the verb "to stop, complete". The second
form, with iw, indicates clearly that the scribes treated it as an
auxiliary, not just as a verb.
AORIST TENSE
- 84 -
BEYOND THE ALPHABET
Biliteral
*C~~f t — sm A A sn sn
r, r st X t sw y -, V- ,v/j
Determinative
/ r
^ r /- I ©
Flower, lotus Wood Day, time, sun
i, 1 Q J 9 t ? &
Fire, temperature Wind, air Silver, money
MORE ON NUMBERS
NUMBER
30 mrb+
40 hmyw
50 tryw
60 sysyw
70 sfbyw
80 hmnyw
90 psdyw
100 sn.t
200 sn.ty
300 hmt sn.t
400 fdw sn.t
- 85 -
500 diw sn.t
600 srsw sn.t
700 s h f sn.t
800 hmn sn.t
900 p sd sn.t
1000 h/
- 86 -
The seasons were three; inundation, winter and summer.
V O jxj ih.t inundation season
The months in Egyptian year are 12, four in each of the three
seasons. The month names are indicated with the name of the
season followed by the number of the month. The exception is the
first month of the season, named "first".
Inundation season
tp ih.t dhwty [t o y t ]
m 3 ibt 2 ih.t pi-n-ypt [n(oqi]
► 21 yy
ibt 3 ih.t hwt hr(w) [+( t +, P]
|/>0-W\j
ibt 4 ih.t k! hr k! [+o i ( k]
Winter season
tp pr.t ti 8ibt [t , b i ]
W Ab ibt 2 p r.t pi-n-pi-m hrw [01+*P]
vX*\ ibt 3 p r.t pi-n-im n-htp [n(pH6N+,T ]
- 87 -
VOCABULARY
sty.t Arrow
/!* Rage, enrage, to
s ix
snf Blood
W -£ , hlpytrs Military Camp
lybs Armour
mr-msr General
msr Army
2bre Crops
!ft Attack, threaten, to
2sh Harvest, to
mty Soldier
hk Weapon
str Sword
sw+2) Wheat
it Barley
bt+e) Emmer
sms Follow, serve, to
S'
rmt b2k Laborer
iry-ddy Enemy
sbsy Shield
y .O m J wyr Agriculture, plantation
%-}\U----- s2wty Guard
knkn Hit, strike, to
- 88 -
EXERCISES
^■ *L>I •?!*«*»>*V» %
^t k >,! 0*J .
*>
1A- •^ * p 3 N**j>
L it . ^ N
HW ; m i r-- rfl/yfc-
f| ' N # |/ > / V V*4L> _ l J '
K*VJ
Jfhl5
<
\ jk/tf <✓ .
- 89 -
LESSON 10
POSSESSIVE PREFIX
Singular
Masculine M p in
Feminine J tin
Plural
Masculine and feminine /rt,l.? n iw
p in ’Imn
COMMANDS
IMPERATIVE
sdm listen!
- 90 -
Some verbs change the when in imperative form. Two basic
forms are used:
Adding r or e [ a.-] :
Say! r-d y
Open! r-w n
Bring! r-iny
See! r-nw
Do! e-iry
A d d i n g m y\
Actually, this is the imperative form of the verb ti,"to give, cause",
m y.
This group includes all verbs which are linked to the verb "to give,
cause".
To come <' iy
Imperative Masculine im"
Feminine I, im .t
Plural im nn
% 3 A t=<2> i
To do / make ir
Imperative )U V
//i^sty jiv e iry
To give / cause ti
- 91 -
The vetive, imperative negative, is formed with the auxiliary
JUSSIVE
m-ir ti sm n l n f r k l p t h r mn-nfr
Don't let Nanofrikaptah go to Memphis.
- 92 -
BEYOND THE ALPHABET
Biliteral
ss $t ,y~/^3£r Arm
gm i tp If,? ', t /m
v ,u ,i tr (dr ■ K 'Z t/
Determinative
^ i/io
n
T gs "half
U r hmt
V r fdw
- 93 -
Two particular signs represent fractions with numerator other
than 1:
@A@BCDE@E
- 94 -
2) Write in Demotic script :
- 95 -
LESSON 11
BODY PARTS
- 96 -
d "d " Head
hr Face
h it Neck
m n t,e ) Chest
" t (y )( t) Belly
tb Finger
hn Penis
w rr. ty Legs
rt Foot
" t y .t Vulva
hpt Buttocks
d r ,. t) Hand
31 Back
knw Breasts
f Ce Hair
11-0125 ms dr Ear
ir,. t) Eye
se Nose
r Mouth
sp Lips
ib Heart
"bh Tooth
Is Tongue
h m -b Throat
" nm Skin
J]. w ef Lungs
V
pw t Knee
h ". t Heart, mind
h e .t Body
- 97 -
DAYS OF THE MONTH
The Egyptian year had 365 days. The 12 months with 30 days
each. The five last days of the year were known as "the five days of
Ia *, o',
festival", 1p ^ , n 3 hrw 5 n hb.
To indicate the days of the months the word for "day"
h rw is not used. Another word with the same meaning is used
instead, *, •, f# l s w . However, each one of the 30 days of the
month has a different writing.
sw 1 sw 16
IT ik
t«, *
sw 2 h /, r/ sw 17
"V v sw 3 sw 18
»V c * ,P sw 4 sw 19
sw 5 s w 20
A . 2 - j*
sw 6 s w 21
I I ', 111 \z ,\n
r ' f t sw 7 t> . x> . s w 22
sw 8
'V / Y s w 23
sw 9 o ;. s w 24
/ , sw 10 s w 25
sw 11 t\>, i ^ - s w 26
k
sw 12 s w 27
f y
sw 13 s w 28
x O \ * /
?/• sw 14 s w 29
, v k » 'V * sw 15
f r.T-
# f * A
sw cr k y
98 -
BEYOND THE ALPHABET
Determinative
d) £, d- ^ ■ Or 'U r *v 0 .0
9
String, loosen, swear Knife, sharp Pot,'beer'
o
V V/ SA\r M* III 11 {
Writing, abstract Plural, collectives Sand, mineral, pellet
COMPARING THINGS
Eomparative
- 99 -
S u p erlative
DOUBLING sp-sn
- 100 -
A n o th e r m eaning is "a ll" o r "each and every".
PROPER NAMES
Persian era:
jfcnfc
QJlO l/ t
- 101 -
Ptolemaic era:
,r
tw I
*»if V jn lf.^
lC
If'o ^us
- 102 -
T h e second nam e can be form ed in v ariou s ways:
I’ mn Amoun
P li n t h wvv
tty
y Pathot
4S£> T (n hr Tahor
- 103 -
- an object or even an abstract idea followed or not by the
determinative &
N hm Nokhem
(savior)
Amenophis ’I m n -ip y
Apahte r Z-p h ty
Attikos z t y g rs
Dionysius TyZnys Otn
Esptah N s-P th ¥
Hermon PTmwn
Onofris W n -n fr
Pamonti P Z -M n ty
Petese P Z -d i-’I s
Petosir P Z -di-w sir
Pishoi Senior P Z y - s cy - c Z
Pshenmin P Z-sr-(n)-M n
Ramose R r-m s
- 104 -
EXERCISES
ir-prt h 4 t y - r m-r p r wr d w i t - n t r
Ssnk mwt=f nb(.t) p r T i - h b i t
sh m s rw I n t f m i r-hrw hr
Wsir
2) Translate to Demotic:
- 105 -
3) Write the following words in transcription, try to translate
using the dictionary:
1.
2.
3.
- 106 -
LESSON 12
CONVERTERS
CIRCUMSTANCIALS
- 107 -
The proclitic pronouns are replaced by the suffix pronouns:
wn sbt nb h n .f
Every preparation is in it. (There is every preparation in it.)
iw wn r m t rh iw lw=k rh hb= f
There being a wise man that you will be able to send.
- 108 -
As other stages of the language, the circumstantial clause can
only be used after definite antecedent. However, it forms a virtual
relative with an indefinite antecedent and has a great variety of
forms.
RELATIVES
If the subject and its antecedent are identical and the tense of
the verb is past, the past participle of the verb is used.
To make the participle, you have to use the past participle of
the verb ir "to do", iir, plus the infinitive of the lexical verb.
For example, iir mwt, dead.
- 109 -
If the subject and its antecedent are identical and the tense of
the verb is present, the present participle of the verb is used. In
such situation, the c o n v e rte r-^ , nt, is used replacing the noun
subject in the relative clause.
z*
p $ nt & bnr
$ mtr.t r-sh
- 110 -
1s t s nt iw=y
2n d s m nt iw iw=k
2n d s f
nt iw=t
3rd s m nt iw=f
3rd s f
nt iw iw=s
1s t p
nt iw=n
2n d p
nt iw=tn
3rd p
ins, i n _ » , J»> nt iw=w
Noun (*>)-», u - 3 nt iw (wn)
- 111 -
As given by Janet Johnson, there are some clues for
translating Demotic relative clauses.
- Omit the relative converter. If what is left is a full
sentence, identify the resumptive pronoun.
- Convert that resumptive pronoun to appropriate relative
pronoun in English (who, which, whom or whose) and
translate the sentence.
- If what is left after the relative converter is omitted is not a
full sentence, then the Demotic is a participle, the subject
is identical with the antecedent and the clause should be
translated using who or which.
Present nt sd m n t iw = w s d m
Aorist nt hr sd m nt hr sd m = w s
- 112 -
ih t% wnw.t
'h/ > 37
t% wnw.t 7.t n p% hrw
EXERCISES
f c <l i i \w/
\/y\±
- 113 -
yj ^ OA)
J~s* 11-/1w\
P fj)/'pEEVZ>
^ dft/JgN£T
Jtd.l£ a_i) 7)?b \ *1 p P ) j i \ /
h 2+ - 4 ^ 1 flt o n
^ f f p V U i' i
o i ^— £ —
- 114 -
LESSON 13
SECOND TENSES
- 115 -
scribe of Setne Khaemwast created an auxiliary (J& S,r-ir) to
distinguish past and present tenses.
1st s
iir=y
2nd s m
iir=k
2nd s f
'ii iir=t
3rd
sm iir=f
3rd s f
? 11 Ur=s
1st p iir=n
^ 3 //
2nd p
1
iir=tn
3rd p iir=w
c - f 'is J i
Noun iir
p . n ty ti-sm d f . r t . p . t iir .f h y r - h r . f
"The one who sends spittle to the sky, upon him it falls."
r-ire ib y n s p .t
- 116 -
CLEFT SENTENCES
nm p % nt bnr
p % n t r p % nt sw n
- 117 -
MATHEMATICS
Addition
Subtraction
Multiplication
8 multiplied by N make 4.
Division
- 118 -
SOME DIFFERENT VERBS
To come iy
Infinitive I i 2—
Imperative Masculine ^V
*
Feminine !,
Plural imnn
‘i - J - V I
To do / make ir
Feminine ir.t
Imperative a iJ n e iry
ir =/
ir=s
ir=w
- 119 -
To increase r"
Infinitive ry
To know rh
Infinitive rh#
Qualitative ir rh
sdm=f rh#
To give / cause ti
Infinitive abreviation x f
\ /
~X ti#
Imperative J I I 2 > ^ my
Some Imperatives
Bring! I m i- / ^ r-in
a
Add! r-w %h
Open! ^ v- /O r-wn
Look! See! e-nw
a
Listen! r-lg. k
Say! Speak! e-d(y)
- 120 -
EXERCISES
1
m f
9 $
□^ Q Li^—^ 1 I I Ifl-
f
h s b t 4 ' b d 4 s m w h r w 13
imi in.t m s k ' n iw ' m h t n fr m 3 s w r
h n t . w = f m k rdi.n=i t b w h t p i r = f
ih di=k n = f
ss h w t - n t r h r - m - s ' = f
(Ptolemaic hieroglyphs)
- 121 -
2)Translate to Demotic:
- 122 -
LESSON 14
IMPERFECT
He was crying
- 123 -
The converted forms are:
Relative: r-wn-niw.
Circumstantial: ^Li W, i w - w n - n 3 w .
p& r m t r - w n - n &w m sr
The man who was walking
CLAUSE CONJUGATIONS
- 124 -
TERMINATIVE
If you look back at the table of prepositions, you will find s "
meaning "toward" and "until". The auxiliary of the terminative is
composed of such preposition plus tw or m t w . So we have s"-
'm )tw = .
The usage of the terminative is to set a limit to the action. So,
it may be called limitative as well. Typically, it follows the main
clause. The auxiliary written form is t f d i a , L W , h < '3 plus
infinitive or s d m = f .
The meaning is "until something happens / has happened".
- 125 -
TEMPORAL
0*
Y. (n)dr(.t)= [n t 6= ], when, while
n + m t . w ( t ) n-t+y d = w s t n = k in d = k s t iir - h r r m t n p+ t +
The words, when they were said to you, did you say them to any
man at all?
- 126 -
CAUSATIVE INFINITIVE
FINALIS
- 127 -
GEOGRAPHY
Mycia mg [m . C i ]
128 -
Names of some cities, towns and villages
Fayum P3-ym [n iO M ]
Rakoti, R'-kt [ p )K O + ]
Alexandria 3Iks 3ntrs [ ) ," K C ) N T p O C ]
)>C^22^./iO
Heliopolis ’Iwnw [*n ]
.l& if J ^ U lL
Sais :y [C)i]
Jy « T ,y « ^ r
Busiris Pr-wsyr [noycipi]
Herakleopolis Ht-nn- ^/Jfv ^ / V —*d *<<<^ [^n h c n ]
nsw
Hermopolis Hmnw [£MOyN]
Edfu Tb 3 [T7oy]
Akhmin Hn-mn [£MiN]
Abydos Ibt /o )U=r (f /<, tLv ["b* t ]
Bubastis Pr-wbst.t
*- f r ^ lO
Geographical vocabulary
North mht
South rs
East i 3b.t A h tX u
West 'mnt@.t) /Ilfsjj S- I
Island m 3y
- 129 -
Mountain tw
River yr
Great River (The Nile) yr
Desert tw
Lake, pond (y
Sea ym jj U i o m
Hill sbt.t
Nome ts
Language of, words of m t .t }
Inhabitant of, man of rm
EXERCISES
- 130 -
2. Translate the sentences into Demotic:
.Go to Arabia and you shall find your son.
.When the enemies come, close the doors and windows of your
house.
.She was crying until her husband came.
.The entire army of Macedonia was about to strike the land.
.Do not cause fear.
.The one who is fool is also poor.
.When it was the fourth hour of the day, the child was born.
.The overseer of the bakeries of Faiyum was traveling to Rome
when a storm had stroke his ship and caused it to shipwreck.
Roma
Macedonia
Ar meni a
Cappadocia
Sldl a
Syria
Palestina
Aegyptus
- 131 -
LESSON 15
CONDITIONAL
^ -k', in-iw.
Future iw
Circumstantial present it iw (e)
Conditional Jt iw
The infinitive can take a definite direct object without the use
of the preposition; the oblique object rule is not applied to the
conditional clauses.
- 132 -
in-nl p l y = k h ry d n=k m t . t r m t rh
When your superior tells you something wise
— k>;
The construction , i w = f hpr, is used in conjunction
with the above two forms of real conditional clauses. However, this
construction introduces premises, not conditions. It is used
especially before forms that do not fit into regular forms of
conditional clauses. This construction is followed by a clause that it
itself can be expressed as a conditional clause, a supposition.
i w = f h p r iw m n s h n f r r m t rh
If (it happens that) there is no good and wise scribe...
- 133 -
hwn-n%w iw=y mb%h pr - r %
If I had come before the Pharaoh
PURPOSE CLAUSE
CONJUNCTIVE
- 134 -
c la u s e in w h ic h it is f o u n d is id e n t ic a l w it h t h e t e n s e o f t h e
p r e c e d in g c la u s e .
U s u a lly t h e s u b j e c t o f t h e c o n j u n c t iv e is id e n t ic a l w it h t h e
s u b j u n c t iv e o f t h e p r e c e d in g c la u s e . I f n o t, t h e c o n j u n c t iv e is o fte n
b e s t t r a n s la t e d a s a r e s u lt c la u s e w it h t h e c o n s t r u c t io n " s o th a t...".
It is v e r y c o m m o n a ft e r t h e a o r is t , fu t u r e , im p e r a t iv e a n d
c o n d it io n a l. H o w e v e r , it is n o t n o r m a lly u s e d a ft e r p a s t a n d p r e s e n t
t e n s e fo r m .
It is w r it t e n 0 , ^ 3 , m tw , p lu s t h e n o u n o r s u ffix p r o n o u n
p e r s o n s in g u la r m a s c u l i n e , mtw=k.
In n e g a t iv e c o n j u n c t iv e c la u s e s t h e n e g a t iv e v e r b t m f o llo w s a
p r o n o u n s u b j e c t b u t p r e c e d e s a n o u n s u b je c t.
im m t w = k m t t irm=y
C o m e a n d s p e a k w it h m e !
m-ir s m n = k m t w = k iy h r= k
D o n 't g o a w a y a n d c o m e b a c k o f y o u r s e lf!
In s o m e t e x t s t h e c o n j u n c t iv e is o c c a s io n a lly u s e d a t t h e
b e g in n in g o f t h e s e n t e n c e a n d h a s t h e s e n s e o f a n in ju n c t iv e fu t u r e ,
a n d C o p t ic .
S o m e t im e s t h e c o n j u n c t iv e is u s e d a ft e r a c o n j u n c t io n , w h a t is
a v e r y c o m m o n u s a g e in C o p t ic , p a r t ic u la r ly " p e r h a p s " , rr w .
cr w m t w p i n t r ti...
P e r h a p s G o d w ill p u t ( g i v e ) .
- 135 -
FUTURE CONJUNCTIVE
NEGATIVES
PRESENT NEGATIVE
bn u r = w ms k, k , i
It is not to a bull th a t a bull is born
N om inal and cleft sen ten ces are also negated w ith b n . i n .
- 136 -
Present tense sentences with verb "to be", w n , are negated
with the negative form of the verb. "Not to be" is mn,
FUTURE NEGATIVE
PAST NEGATIVE
AORIST NEGATIVE
PERFECT NEGATIVE
IMPERATIVE NEGATIVE
- 137 -
OPTATIVE NEGATIVE
- 138 -
iry (n) "companion of"
- 139 -
EXERCISES
rn=y P t h h t p p l y . n m r n = k p l y ?
in k P l n t h w t y .
ih t l y = k h(.t) t l y ?
in k t l y h(.t) t l y .
in k Is.t. m t w t nm?
in k T l n f r h r . m tw w nm n l y ?
m tw w n ly = y b lk.w nly.
tw = y w h l r in=w r - d b l h d .
II
l m y .t r t l hsb.t.
V
- 140 -
hy t%y-y h m . t mr.t. sp s m s = y n H.t-Hr d in k n m = k n w h m
p%y.
iwe.t=f, p %y-y hy mr. i n% hl.w, im .w n n w r p%y=tn it.
m t w f h n r( w y ) p%y.
i n%y=y h m - h l . w t rn.w. ih p%y nt ir=tn s? r-iny t=y m w d
%yA.t=y.
rs i p% it. iw = n in y = k s. sll=n r ’I s.t n p % y = k rrd.
in k T % n f r h r t % srm w t. m t w k n m ?
in k P t h sy sb k . h%r. t = t h n ih m rs e n n% rn p .w (t)?
h%r. t = y hn 15 rnp.w{t). ih w r n n% rnp.w{t) i(w=)s p % y= k
rnh n%y? ih t%y=k w p . t t%y?
w n 18 n n% rnp.w{t). tw=y g m h%t n hpr w c sw n w . ih
t%y=k w p . t t%y?
in k w r.t s m ry t%y.
Sleep, child! It's already time! Sleep with Bes and Isis!
Sleep well, mother! May you not dream with Ammit!
172
2. Write in Demotic script and then translate the passages of the
Demotic Tale of Setne II.
d = f n=st i w = f h p r i w = y h b i m t w = f h p r h r s w r w n m i w f
n i m w i w = w ir i w n n s n f iw-ir- h r = t n i h r i . w n t y iw-ir-
h r = t i w = w ir i w n i w f t i p . t i w - iw = s ir i w n n s n f iw -ir -h r= t
Original:
Cleopatra - My people built the pyramids! The Tower of Pharos! The temples! The
obelisks!
Caesar - That's old hat! All they can do now is waiting for the annual flooding of
the Nile
118
CHRESTOMATHY
- 143 -
In addition to hieroglyphics, figures of gods were often hand painted
on the jars. These were the Four sons of Horus, the guardians of the
organs.
Alternatively, the jars themselves, or the jar lids, were made in the
shape of the representative god.
The Egyptians considered the heart to be the seat of the soul,
so it was the only organ not removed from the body. The brain was
not preserved (it was held to be only responsible for producing
mucus), but instead was liquefied and completely drained from the
corpse through the nostrils.
Sometimes the covers of the jars were modeled after or
painted to resemble the head of Anubis, the god of embalming.
These vases have an elongated form, and surviving examples of
them can be seen in museums. The canopic jars were buried in
tombs together with the sarcophagus of the deceased, in order to
preserve the integrity of the entire body after death (the viscera
were extracted to prevent the putrefaction of the corpse). It was
also done because it was believed the dead person would need their
organs for the afterlife.
The embalmers next removed all moisture from the body. This
they did by covering the body with natron, a type of salt which has
great drying properties, and by placing additional natron packets
inside the body. When the body had dried out completely,
embalmers removed the internal packets and lightly washed the
natron off the body. The result was a very dried-out but
recognizable human form. To make the mummy seem even more
life-like, sunken areas of the body were filled out with linen and
other materials and false eyes were added.
Next the wrapping began. Each mummy needed hundreds of
meters of linen. The priests carefully wound the long strips of linen
around the body, sometimes even wrapping each finger and toe
separately before wrapping the entire hand or foot. In order to
protect the dead from mishap, amulets were placed among the
wrappings and prayers and magical words written on some of the
linen strips. Often the priests placed a mask of the person's face
between the layers of head bandages. At several stages the form
was coated with warm resin and the wrapping resumed once again.
At last the priests wrapped the final cloth or shroud in place and
secured it with linen strips. The mummy was complete.
- 144 -
The priests preparing the mummy were not the only ones
busy during this time. Although the tomb preparation usually had
begun long before the person's actual death, now there was a
deadline, and craftsmen, workers and artists worked quickly. There
was much to be placed in the tomb that a person would need in the
Afterlife. Furniture and statuettes were readied; wall paintings of
religious or daily scenes were prepared; and lists of food or prayers
finished. Through a magical process, these models, pictures, and
lists would become the real thing when needed in the Afterlife.
Everything was now ready for the funeral.
As part of the funeral, priests performed special religious rites
at the tomb's entrance. The most important part of the ceremony
was called the "Opening of the Mouth". A priest touched various
parts of the mummy with a special instrument to "open" those parts
of the body to the senses enjoyed in life and needed in the Afterlife.
By touching the instrument to the mouth, the dead person could
now speak and eat. He was now ready for his journey to the
Afterlife. The mummy was placed in his coffin, or coffins, in the
burial chamber and the entrance sealed up.
Such elaborate burial practices might suggest that the
Egyptians were preoccupied with thoughts of death. On the
contrary, they began early to make plans for their death because of
their great love of life. They could think of no life better than the
present, and they wanted to be sure it would continue after death.
The Egyptians believed that the mummified body was the
home for this soul or spirit. If the body was destroyed, the spirit
might be lost. The idea of "spirit" was complex involving really three
spirits: the ka, ba, and akh. The ka, a "double" of the person, would
remain in the tomb and needed the offerings and objects there. The
ba, or "soul", was free to fly out of the tomb and return to it. And it
was the akh, perhaps translated as "spirit", which had to travel
through the Underworld to the Final Judgment and entrance to the
Afterlife. To the Egyptian, all three were essential.
The afterlife played an important role in Ancient Egyptian
religion. When the body died, a part of its soul known as ka would
go to the Kingdom of the Dead. While the soul dwelt in the Fields of
Yalu, Osiris demanded work as payback for the protection he
provided. Statues were placed in the tombs to serve as substitutes
for the deceased.
Arriving at one's reward in afterlife was a demanding ordeal,
requiring a sin-free heart and the ability to recite the spells,
passwords, and formulae of the Book of the Dead. In the Hall of
Two Truths, the deceased's heart was weighed against the Shu
feather of truth and justice taken from headdress of the goddess
Ma'at. If the heart was lighter than the feather then they could pass
on, but if it were heavier they would be devoured by the demon
Ammit.
- 145 -
Egyptians also believed that being mummified was the only
way to have an afterlife. Only if the corpse had been properly
embalmed and entombed in a mastaba, could the dead live again in
the Fields of Yalu and accompany the Sun on its daily ride. Due to
the dangers the afterlife posed, the Book of the Dead was placed in
the tomb with the body.
The Book of the Dead is the common name for ancient
Egyptian funerary texts known as The Book of Coming [or Going]
Forth By Day, prt % hrw. The name "Book of the Dead" was the
invention of the German Egyptologist Karl Richard Lepsius, who
published a selection of the texts in 1842.
In the so-called Saite version the chapters were arranged in a
definite order at some period anterior probably to the XXVI dynasty.
It is commonly written in hieroglyphics and in hieratic, and only
sometimes in Demotic, and it was much used from the XXVI
dynasty to the end of the Ptolemaic period.
EXERCISES
Mummy labels
- 146 -
- 147 -
The Book of the Dead
- 148 -
The papyri of this period vary in colour from a light to a dark
brown, and consist usually of layers composed of strips of the plant
measuring about 2 inches in width and 14= to 16 inches in length.
Fine examples of Books of the Dead of this version vary in length
from about 24= feet to 60 feet. Hieroglyphic texts are written in
black, in perpendicular rows between rules, and hieratic texts in
horizontal lines; both the hieroglyphics and the hieratic characters
lack the boldness of the writing of the Theban period, and exhibit
the characteristics of a conventional hand. The titles of the
chapters, catchwords, the words which introduce a variant reading,
etc., are sometimes written in red.
The vignettes are usually traced in black outline, and form a
kind of continuous border above the text. In good papyri, however,
the scene forming the XVI Chapter, the scene of the Fields of Peace
(Chapter CX.), the judgment scene (Chapter CXXV.), the vignette of
Chapter CXLVIII., the scene forming Chapter CLI. (the sepulchral
chamber), and the vignette of Chapter CLXI., fill the whole width of
the inscribed portion of the papyrus, and are painted in somewhat
crude colours. In some papyri the disk on the head of the hawk of
Horus is covered with gold leaf, instead of being painted red as is
usual in older papyri. In the Greco-Roman period both texts and
vignettes are very carelessly executed, and it is evident that they
were written and drawn by ignorant workmen in the quickest and
most careless way possible. In this period also certain passages of
the text were copied in hieratic and Demotic upon small pieces of
papyri which were buried with portions of the bodies of the dead,
and upon narrow bandages of coarse linen in which they were
swathed.
Here it is presented the first plate of the Book of the Dead
papyrus of the National Library of Paris (Papyrus Pamonthes)
published by Franz Lexa in 1910.
- 149 -
^C> (i' (V/ c^/
e
j t vA^y $ x Q*' C//^—.'i/iia -tyt'A*
k— A ^AA13 ^ 3_j»lo£tr aS>"01 rl £ U z - * X Y, \
f2h£*—y }s P^-v)i «b J g j^ ji/ i¥ j^ \ y^yyy)<v_Z-lb?l-2> — ^e 3 ^ <J ftiL.f'^7 J y ^ f V'fjt-iyOofjjL^
ClA - / J '
( O /O /A JS > 0 / 'l*—^
“Oxy) 3
/ J jl I I r■ * f» - * z Y *
P^TiAT)^ ^J ^ W ^auLf^lk. / /r-o(-fj Jh. (V'IJAjVJ,CJJ ? ^^)Jjs A3 Cfe-oi Jc ‘•lk->
fl//—?s;2 j>'j^^JA- if^JI i AJ ,,i r w - W j J ? A *
- 150 -
MEDICINE
- 151 -
EXERCISES
Magic papyrus
^ r ^ 1, j
* ef
- 152 -
Third page fragments of papyrus A Medical Book from Crocodilopolis
- 153 -
ECONOMICS
WAGES
- 154 -
PRICES
- 155 -
Food
1 sack of wheat (c.58 kg) 1 to 2 deben During the latter part
1 sack of barley 2 deben of the 20th dynasty,
grain prices rose to
between 8 and 12
deben, falling to 2
after the end of the
New Kingdom. Only
corn prices fluctuated
thus strongly.
1 F drachmas
1 artaba of grain (27 litres) Ptolemaic Period
(G kit)
1 litre of oil 1 deben Deir el Medina
1 jug of olive oil 1 F deben
1 container of fresh fat 30 deben
1 loaf of bread 0.1 deben Deir el Medina
1 litre of beer F deben
1 cake 0.2 deben
1 litre of wine 1 deben Deir el Medina
3 F seniu,
1 thigh of a wendju cow
about 30 deben
1 bundle of vegetables F deben
50 fish 2 deben Deir el Medina
Utensils
1 bronze kebet vessel 20 deben
1 bronze gai vessel 16 deben
1 pesdjet vessel 3 goldunits
18 deben
1 bronze jar 18th dynasty
(12/3 kit of silver)
1 bronze cup 5 deben
1 wooden skr container 2 deben
1 leather bucket 3 deben
1 basket 4 deben
- 156 -
Garments, etc
------ --------------- f -------
33 deben
1 linen sheet 18th dynasty
(31/3 kit of silver)
10 shirts of fine linen 4 kit of silver 18th dynasty
1 shirt 5 deben
1 shirt 2@ deben Deir el Medina
1 smooth d"y garment 30 deben
1 smooth d"yw garment 11 deben
1 smooth sdy.t garment 10 deben
1 kalasiris 20 deben
1 d "yw garment 20 deben
1 pair of sandals 2 deben
Grooming
1 razor 2 deben Deir el Medina
1 razor 1 deben
1 mirror 6 deben Deir el Medina
1 fly-swat 1 deben Deir el Medina
1 glass-pearl necklace 5 deben
1 amulet 1 deben
Furniture
1 woven mat 1 deben
1 bed 12-20 deben
1 chair 20 deben
1 chair, 1 foot-stool, 1 post 13 deben
1 table 15 deben
1 chest 1 deben
1 sleeping mat (?) 2 deben
- 157 -
Timber
1 d p h -wide plank of 1 kit 12 4opper 50th 89nast9
wood
5 kit 12 silver per
1 8rat plank 12 * 11 + 4ubit len=th 50th 89nast9
>nimals
1 bird ? deben 8eir el Medina
1 =1.3 5 A deben 8eir el Medina
1 donke9 55 deben
1 donke9 40 deben Ramses III
1 41* up to 140 deben
1 bull 150 deben
1 bull 50 deben 8eir el Medina
1 1F 60 deben Under Ramses XI
Land
lease 1 f 1 arura ab1 ut 5 deben 11 th d9nast9
1 arura 0.17 deben 1 f silver 18th d9nast9
0.5 to 0.6 deben 1 f
1 arura silver
51st d9nast9
Funerary equipment
50 deben
1 linen shroud (5 kit 1 f silver)
18th dynasty
- 158 -
Slaves
1 slave girl 4 deben of silver 18th dynasty
(Ratios are
Metal
approximate)
2 kit of silver Until the 20th
1 kit of gold
1 to 2 Dynasty
10 deben of copper Until the 20th
1 kit of silver
1 to 100 Dynasty
200 kit of copper Throughout the New
1 kit of gold
1 to 200 Kingdom
6 deben of copper
1 kit of silver Late 20th Dynasty
1 to 60
33 deben of copper
1 kit of silver Ptolemaic Period
1 to 330
1 L silver
1 gold hemidrachma tetradrachmas Alexander the Great
1 to 10
15 silver
1 gold stater
tetradrachmas Ptolemy I
(60 drachmas)1
1 to 12
100 silver drachmas
1 gold octodrachma Ptolemy II
1 to 12.5
- 159 -
EXERCISES
Accounts
r* >
W».
Ur J V # .J4
• iIjK/(jtfa%ft J
L A"..
- 160
Receipt of money Receipt of yoke tax
"j
f r j
\ j
\ J
- 161 -
EXERCISES ON LITERARY AND NON LITERARY TEXTS
- 162 -
Fragment of Der Sagenkreis des Konigs Petubastis
■* —^
<
t>
\ (w(A&
t > *
vl<-A----KJj
^ U V S ? _ V -iau *»i
r
wiajft Q j v- ->t>£ a* !4L>. ou "/IjiuZi *5-
/J . Q j ^ > ? 1 fiTO i ^T
^ 6 ^ JV a /OU-* &*=-.-
ft4— U j j v ’ Js>2-— >s Jv i_ _ J
^>^SU
^ ^ tL^-i ->__*J, <S>iii_^
>-i‘-}/£i J'ue> x i-^p- ^ /-jiu v - . y jiij
V>» J" ^ O «*1— .w ^6£1_J i ' l l <^ ?^/«
> ^ f/ .
Vv * GHTLs
r \y/A jj]
tfi -l
- J \j^imj
\v_// t o ; *
— -M - /3.n
U►j yjJUJlO fvi
CiGfc*.? JJ j i i iA ^ r,^
.ct=3 *& 0
- 163 -
Frag m en t o f the M a g ic P a p y r u s o f L o n d o n a n d L e id e n , Plate XX V III
-: 1/
[ < y > t s ? lll ^ IS r^ ^ -^ 9 ^ -1 1 -4 ^ |j’!te .i.5 = il4 -!5 lfc:/l i4 -Z rii£
' _ „ „ . ., mh*»j
H
KiHTXa-ayf i~£ie_
J r 5'Vt«we/’ c Ku»Kif f x , r - m.« t>
vh,j„ v- rwrvftS- .„ /
\J ‘iT '^ > y '\«^rjT7>-tr'\yir^-tr^ym,s:-ir'*-\ ji^ -^ i 73xV4_<Vi»^
J li Ai>— ^1 ^ ‘//^royfury-*tr
wji)/jii,jfe/bCi-A0J»U_jS>£4“>■©1/I/5-t.>}piiaip/T*}fp:i2 f Ko2i>-Ji
i®yin£/> «^fcV«_aWi J^ii/'/i*».c2>l/05ci/£:rA'G=l<.6-//Jb-3
- 164 -
Frag m en t o f the T e x te a u f K ru g e n , First Letter, T h e S tory o f the
Sorcerer hi-hr, Plate I
- 165 -
i-4
l^ y < j^ io o ^ jb ju
^ JU P V
fa j)
Census list
- 166 -
/n 3 /
j £ * . V* 1.4 ■ >-i.-^^-*'^-4'*,*-<'t-
|> J/ V U '~ / iV y
- c H iA ^ - A H iU J t - > J pi jjo iL y <<> Ju Inu
^1 iAw uj I J^jip
- 167 -
W «v2.
________
'-**»
5r,\ <i \ *a *e,-'”<> *
{*’’TJT^T'•!>\£—^
» CwK*
6<. , l',*"k
A/*-il^
{*>
Apologies letter
- 168 -
List of names of late reign of Ptolemy 11
p C2S<JJ *TTr^_
- 169 -
APPENDICES
i
P J
u f f
iw e it jr
r 6 m L —
<1 r>
y £>ff
w $ *
U rl (*/ f*
b ik , L
A-
P Hi
* /
m A
s
n
£D
r o
J J aA.
(rw) I
/ s *
h -A m HI
/
- 170 -
h i
T
9
h &
h i i l
h
s i? I
s 1
k {\
7s~ A£— ©
g
t C2\
a Q_6
JV A W M
- 171 -
SOME IDEOGRAMES
Daughter, sr.t
girl A A
Pharaoh, nswt All
king
f4^
Army msr
IV i *S
Woman shm.t <h j a
Man,
person
s, rmt
r JU
Heart ib tty r4 11?
Bull 1(
Land, I zz
■1
earth
- 172 -
NUMBERS
SO
06 £ 0 0D
"i J 0 0
07 ODDI
ODD
08
09
10
20
30 nri
5 .X .H n
40 nnnn
50
m
60 A nn
nnn
70 nnnft
nnn
80 nnnn
nnnn
90 nnfl
nnn
nnn
100
1000
- 173 -
SELECTED
VOCABULARY
- 174 -
The first column of this vocabulary lists the words in English. Any
expression or different meaning formed with the word listed is put
bellow it and followed by the Demotic expression in transliteration or
the particle used to make it.
Wait, to
For n
Stay with, to irm
- 175 -
English Demotic
Accordingly h p # $n
Account, bill ip
Account, on ~ of i w tbe
Addition wt
Adultery mt.t n d s .
Afraid, to be hnw h fp b-
Agent, administrator rd
Agree, to mtr
Obedient r m t iw = f
Agreement bl
Agriculture, plantation
wy$
- 176 -
Air S" J la ,
Alive, to be, stay, to, $h $ n $ni
nourished, weel fed
All dr
All at once w$ sp
Always, zealously
$S0y
Ammoniac 0 m wny$k
- 177 -
Another, other
ky
5*.
O
Respond m-s *
Interpret b n r
Answer, to d p * w * I
Answer, to ir-w * h
Ant kpkp
Anything n k nb JLujjfrS
Anxiety, care rws
Take care of, to r
Ape kl
Apple dp8 it -
- 178 -
Approach, to, draw near, to hne f
Arch pty(.t)
Archer
pyt-t
Arena
Aridity
y*
Arm dnh
Arms
2 .- y
Armour lybs
//2
Army
Iv 1
Arouse, to, excite, to, rise nhs r
up, to
C
Arrive, to sm-iy
Arrow sty.t
Art hm.t
Artabe rdb
- 179 -
Ascend, to, go up, to,
cl,
assemble, to, ascent, lifting
Ashes klm
Ass, donkey !%
Attention, to pay
To r
hrh
2*- 2M
Auction
ry -
Awake, to be
Carefull with, to be r
Wake up, to r- b n r
Guard, watch -
- 180 -
B
Baboon "" n
Back, shoulder n h %b y . t
Bakery
". w y - p s y
Bandage hit
&
Bandage, strip
ryt O f ***$/
Barber h"k"
Barley it
Basis
gs
Basket byr
Bath s.t-iywn
- 181
Be between X & Y, to
hpr i w t X iw t Y
Be not, to mn
f ***— * ' f *
Be, to wn
Beat, to m h y 0hmy)
Beauty
nfr
Beauty, splendor cn y
Pleased, to be r c- cn y
Become, happen, to I\
hpr
r r r f
Bed klk
- 182 -
Bedroom k w tn
Bedroom, suite rh n y
Bee
Before, against wb 7 * U l« ir
Behavior, bad n d sy . t
Bell8, stomach
. t ( y )(.t)
Belonging to m tw =
Have, to w n m tw =
Have not, to mn
m tw =
Between
0wt l =a s (»-
- 183 -
Between, among, to be hpr %w t
Beyond n hw
Beer hnk
f
Big n +
Big nht
Big wr
How many? (attested
only in Coptic as a question)
Bird, goose
+p & t , ip t O ^O b
Birth ms.t
Bite, to phs
Bitterness th +
Black km qual
Blind bl
Blood snf
Bleed, to p n s n f
r - b n r (to pour out blood)
Blow, to
nyf
- 184 -
Upon r
Breathe, to r - b n r
Blue sst
Board t,
Boast, to -b -
Boat, ship
0 ,y
Body swm-
Body h-.t
Bone ks
Book dm-
Border, limit
*yt J)w xO
Border, to hn
Bosom, genital parts kne=
Bottle, jar Igynws
Bouquet of flowers, wreath -nh v-l *2*{« |
Bow down, to hb
Boy -.2
- 185 -
Brazier
gy#
Bread t
Breasts knw
Breath, to, blow, to Ihs
Bring to, to r
Take away, to r- b n r
Take out to, to r - b n r r
Take away from, to r-
bnr n
Bring, to in
To, for r
Ii?- ■ s d m = f
To, for (people) n
Out, put out, to,
publish, to r - b n r
Bronze hmt
Brother sn
A 9 A A'
1* t 9 t
Brown pr/w)s y -
- 186 -
Bucket r
Bull k '
/1 /
Bureau, office r.wy n sh
Burn, to
df
Burn, to rk h
Bury, to krS
Bury, to tms
Bush, tree, orchard bw U f j-i-
Business, affair, matter, rs-s hn{y)
condition
Misfortune - bn ' A M \i
Good fortune - n f r
A » |3 < S
Buy, to (bring for money) in r - d b ' h
By (measurements) h r-h
c
Chalice, goblet tyb ' %
S'
- 187 -
Prom ise to, to, read to,
to r
Agree with, to r
Carry, to
Divide X by Y
fy X r Y
carry out, deliver, take
away r - b n r
- 188 -
Chamber, private, shrine k n h $.t
Chapel $ tr.t
Character, personality, $ my.t
conduct
Chest mnt{e)
Child hi j > i4
Chin m rt
Chisel V ^ /*—
7b
Choachite (libation pourer) w $ h-m w
Cloth, rag $ r
- 189 -
Cloth, towel sb.t r liv - 3 »
Braid, to sb.t
Clothe, to -
Cloud
g P *+).$ /
Cloud sn
Cold, to be
twtw
V 11—
V*f £
Color +w n q T i
Comb, crest, chiton, tunic, g t h n *.t)
cloak
0* S> J$'th
^ f- qual
To place r
To person n
After m-s +
Forth r- b n r
- 190 -
Condition of, state of (prefix)
Connect, to
r"
HF/ i*
tm i- fe
Connection m ly
Conspiracy, offence ( b r t . t bn.t 1 A- ^
Conspire, to sdny
Construction laborer rm t n hy tSLuti£j‘
Cook, to lh m 'V /
Cook, to, bake, to
P sy
m O-
1
Cool, to be, Coolness kbh
Cooper sulfate g ( l ( g (ntsy
- 191 -
Council, tribunal d " d "#.t)
Count, to, esteem, to
#t) *P
To r
Number -
Give account, to t
Court, yard in h
Cover, protection, help nhty
Cover, to, surround, to, k cly
dress, to, clothe, to
Cow dr1
" hy.t
Ox " h y
Create, produce, to t hp
Create, to km "
■ \
Creation wty
Creator km " ■ m
Credit, to (something to sp
some one), receive, to,
acceptable, to be
To n
Acceptance -
Crocodile ms h
Cross, to dy
- 192 -
Ferry, to d y r
Cruel wht(.t)
Cry out, to, exclaim, to n(w)s
Cry, complaint, to . rl
Cry, to, weep, to rmy /3 //y
About r
For n
Cup, bowl Ik
Curator swlt
m
z^1
Curse, conjuration v j
sny.t *o
Curse, to *
d w6
Customer, inquirer
Sn(y+
Inquire, to -
Dagger
mtJ
Daily 7r r c n,
f /^ f , _S
- 193 -
Daily n mn.%t)
Damage, to hty
Dance, dance, to
g sg s
Dancer
t-n f %y)
Danger ht
Dark, dark, gloomy, 5 km, ikm y
changed,to be
Darkness kky
Daughter sr.t
Day hrw
Day sw
Decision
wpy.t
Deep m ty
Deer 5y w r *t ,/?>»»x3
Delay, amuse oneself, to,
4 hr= < & J» K
occupy oneself, to, converse,
to
- 194 -
Desert, mountain tw o L .
Desire, to, want, to wh ' IW s
Search for, to m-s'
Take care of, to w b '
Different (other) ky
Different, to be (qual), wt
separate, to, send, to
From r
It is different
(impersonal) qualitative
- 195 -
Do, make, to ir 5
ftuS qual
r /
A *~t --
Document, tax, wage
Document, list
b (k
r. rs'. A Ar¥ , r
krph (
Dog w hr
Double, to kb
Downwards r-hly
Draw, pull, drag, to (th *^ “ A ' A
o u n td
Dream rsw ^ a|V
Dream, to iri-
Dress h bs
Dress, to, wear, to, cover, to h bs
Drill, to hbd
0~i
Drink, to swr
Drip, to dl dl y y i>
Drop title
l7)n»T^ J f l qua|
^ ~^~ causative
Dues, fees hn.t <1 * f* !?
Dumb, to be ( bw
- 196 -
Dumbness !? b
u !?
Ear m c( s ) d r
Early n - h l .t
Early, to be hrp
Earring ksbl
Earring
lln
Ears cnh(.w)
Earth, soil kh
Eat, to wnm
Ebony hbyn
Eclipse !? b
u !?
Educated sb !
Egg s w h*y).t
Eight h mn
Elbow krkh
Elephant l byw
Embrace, to
h l9
Emmer bt*e)
Empty sw
- 197 -
Empty, to be h "# r bnr
Enamel hstb Dl
Enchant
*k
Enclose, to " rb
Enclosure " rb
Encourage, to ti hr r
End, last h#
End,to put hr
Enemy iry-ddy
i
f
Estate, plot stet ]^rf^
Eternity *
d.t
Eternity nhe
Evening rhy " i/ llA ^ > J if ^
Event, chance, happening shny j iju p e M
Ever, not ever r sw
Evil, to do #d
^ T t-
Exact(ly) n dnf ^/P ]»-✓
Exalted, to be bw
Excellent hs(e)
- 198 -
Excess hw
Explain, declare, to hr
Extent, do one's best, to r, i r c dr.t
Eye ir. 4
Eyebrow (n h -~ ,p iS
F
Face hr $>♦ »
Fact hpr
Fail, to > v
ir ws <S^s
Fair m (
Falcon b$()k
Falsely $%)) d 4 i-
f
Family mhw.
Far, to be )w lf<*
Far, to be, far wy
From r
- 199 -
Fare badly, to n-bn
Farmer %h w t y
Farmstead %n h
Fat (tissue) %t
Fat hpn
Fate v
sy
Father it
Fear snty.t ( IV - m <
*—'1
Fear, to snt
Feather m hy(.t)
Feeble pke ;ifvz_
Feed, to, make to eat, to t wnm
- 200 -
Fighter rm t knkn\
Figure, sign, mark g h cl cgt(e)r & JJ I /i
Suffer loss, to g m
is y
Learn, to g m 01. t
Finish a job, to *
*l w p . t
Fire S t. t ^ 1
Firm, fresh, to be rW t
Fish rym fz » y p / u in g
Fish scale
hnfy
Five d iw
Flame nbe.t %
Flesh, meat
<w f
- 201 -
Flint
ts
Flour
$yt
Flourish, to, blossom, to w inr
Flow, to rty
Flower h rr.t
Fluid
*yt
Fly J
)f /
Fly, to hl
Fly, to, carry, to fy
Bring X as newsfy n
s n. t
Fog
$yf
Follow, serve, to sms
To r
Food nk-n-A m
Food hr(.t) f a - ‘j ±
Food & clothing rk h bs 3 « /,,
Fool ih
< y
Foolishness lybe
Foot rt
Force, to h tr
Forearm mn
Forest st 9
Forever s r d.t
Forever r n he
Forget, to (r) 9 bh * ... .
t
- 202 -
Fortune *
rw n ir.t
Found,to *
smny
Four fdw
y> t - t
U
Free nmh
Free, to set h 0!
Fresh, green
rp 0 ( J ) aA
Fresh,to be knn
Friend, friendship hne
Frightened, to be skll.t
Frog krr
From (time 6 place)
(n) ty
From X to Y (temporal
sense)
2n) ty ($3 X (r) ; $
r y
Front h 0. t
Fruit
t=y
Fruit garden *
hsp
Frying pan, cauldron Iknt
Full (m) ef-m
Full, to be mh
Fumigate, to b;t
Fur th 0
Furious (m) e f- d n . t 1 ^ 0 .J- n
/
Furthermore k.t cn t 0 y
Furthermore *
irm p 0 h p r cn
- 203 -
Game, play *
hb$
Gall
s&y
Grave $.wy htp
Garden gm
Gardener k/m
Garlic hdn/ ' r*
Gather, to kwl
General mr-ms$
Get up early, to hrp
Get, obtain, have h / $ n=
■*
Ghost rm t hr-ntr
Girl *
h m - h r. t
Give a present, to *
hnk
* -£ r
Away n
f
n (hierogl)
- 204 -
Go, walk, to ms#
Goat b i-# i-
God ntr
, ft
Goddess ntr.t z— i i n
Gods ntr. w if , D , ir > u <
Gold nwb
^ ..p .T / P .S P
Goldsmith s n nb ft fL -
Good, beautiful
nfr •"■ 4— ', —, 1 T , « £
Grain sbn r*
Grandson/daughter
Grape
sr-sr
illy
u, V i
fr>yjyr y y "‘ip
Grass w 3 r^ 3
Grasshopper sd ■1
Great, large #i
^ 7 /o
Great, to be, to become #i
^ inf, sdm=f r i . w
qual, r( i ) y
imp, my #y
Great, to be, to become, to n#-#i
make, *ite
Great bear, constellation hps &
Green wt
Green
#h{y)
Greeting smw & i*fai
Ground ist f \ IS rr^ X s
- 205 -
Ground, base, bottom 1st
Ground, earth 1ytn
Grow, increase, to
r iy
Grow, to rt
Grow, to ry . w J,*
Guard s 1wty
Guilt, blame, guiltiness b w 1.t (J k/ i f
Guts mht
H
Hail, bravo i hy
Hair
f re
Hairdresser *
nsy(.t)
Half
gs
Hall h y 1.t
Hammer
r6 (t
Hand dr. t
Hand
gyd
Hand t.t
Hang up, to
cb y
Hang, to
(3y
Happy n 1(.w)-nfr
Happylessness, misery h . t . t hy . t . t
Harbor mrt, m r e
Hard, solid dre
- 206 -
Hare rwn
Harem /A *
%py
Harp byn.t
Harvest, to +s h
Harvest delivery sm \ns> a ( “
^3/%
Hate, abominate, to bty
( „ \ fZ L z i
Have to, must, to (
0 t r{.t)
He m tw f y
Head 6 +6 +
Head tp j V ia
Heal, to *
sw 6 +
Health snb(y) 1
Healthy snb
Hear, listen, to s6m
Heart h +. t
- ^ 4
Heart ib 3 ii- - $ i+if
Heat hm m .t ' >
Heaven p j
Heavy object 6nf K /J IV
Heavy, to be hr s
*--?//>
Hebrew cb r
ilfc^L. A(
Hedge
Heed, to take
616 r*
hr
Heel tbs
Height rh r
’■ M#
- 207 -
Hello, hail, salute
hy
Help, salvation w d &
' n
Herald, reciter 'ys
Here
ty 1 111 k s 1*
Here, over here r b w , m ) n &y i/ i* \ r f -3 /*
r
Hesitate, to h rr
y - / J ^
Hide, conceal, to
hP 6 —?
Hide, hidden, to (be) kp(e) J fc Z i't -
Hide, to hp
Hide, to
0P
High
ky A
Hig' (m) ef-ks ' 1n^= it
7
Hi6h, to be
hy s u n s e t ' / ' - ' ^ Jo
Hike, to rw rw * I— *
Hill sbt.t ,o h 1
Hip, loin kht(.t) it n is
Hippopotamus constelation ryr.t jjy
History, story sf & J i i .
Hit, strike, to knkn
Hit, to
;t
Hold back, to in h 11*
Hold PN responsible for X *
ip X irm PN
Hole, cavity b
Hole, pit
hy t << ICJJW S)
Holiday 9
hrw nfr
Holy, protection hw(e)
ta fV
Honey
& by, i b y
- 208 -
Honor, to
t #$y IjVjn-iy ~^r ^
Horizon
&'y (i» A t </*|1li|
Horn(s) tp
Horse h tr ^■ j o
Hot, to be hr- $.
Hour w nw .t
House
c - / y) . af c — i >l 4_
House pr W
■
~ A
a NA
Humiliate, to hb
Hunger, famine hk $#
Hungry h kr V /L 1
Hunt, to
6r6
/
Hunter rm t bhs
Hurry, hasten, to
ys
Hurt, to s#k# / i t ^>3
Husband hy
X 'n / > / /
I ink
9bis hb
If iw = f hpr
Ignorant, to be, know, to not hm
Of n
Ill, troubled, to be mr
- 209 -
Illness y"b
Immediately n t ' wnw. *1 Q^
Immediately n t'y hty I'o M< 1 *5
Imprison, to dth
Imprisonment dth
In, within (place and time), hn
inside, interior
Incense
h ny
Incense, resin '7 w sv
k f* J • o /v
Increase, to, grow, to, r0w)t r . i* .
spread, to (vegetation)
r
Indeed "s
Ingest, drink, to
gg
Iniquity, crime btw
Injure, to, offensive, to be hws
Ink ry
/ .A * tA
Inn, hotel *
hy'(.t)
Inquire, to v *
sn
About r
Instruct, to mtr
- 210 -
Instrument, tool stbh.t W iC t)
Iron bnpy
jD^-i IU j
Island m *y
^>3 1t *
J
Javelin hnw
9ar ckn (Greel < -^ o £ -
Jaw, lower
3(5 y ."
Jewel sm nfr P '4 - / " ^ 3
Jewels 3. W £ .m
Job, carft, art, occupation
ip."
Join, to hnm
Joint (arms > legs)
*lg
Journey *
r r-kty
Joy, happiness, gladness rsy ^ ii'. y
Rejoice, to r
Juice *
mw
Jupiter (planet) H r-p *-ste
Jump, to
p*y ; u *£.
Justified, to be m *3
- 211
"
Kee$, to #rd
(ire+t ob-e+t r
Ke. *
ss t
Kettle
* ur y
lg*.
* x /
Kill, to htb
^ h
With n
Murder, to, slaughter, to
m-s 0
Murderer rmt iw =f
Killer htb
Knee
P t<e)
Knife k c"ty
Knight rmt h W J/
Kno+k, to, strike, to, +lap, to klhe
Knot sn h
Know, to, able, to be rh
About, of r , <==>
’ Bualc
- 212 -
Know, to, understand, to "me
About, of, how r
Lack
rm t n hy
r
w s (n w s n)
Without n
Lane, path hr . t
Last, to twtw 1*
Last, to be, loose, to 9r h " (
Latrine (place of sitting) m (" p ( hms - A b iV i)
Laugh, to sby
A
Law, justice hp
- 213 -
Laziness dn i . t
Lead,to t myt
Leaf gb # .t • I'* r
Leap fks.t
Learn, to *
gm h it
Lease out, to, leasing shn
A /
r*,'T
Leave, let, to h i r
Leave,to *
hi r
Left (side) g by r
Legs w 3r. ty
Length
hy.t
Lentils rs n e
Leo (zodiac) m iy
Leopard i by w
Lesonis mr-sny
Let, rent, to sm
Letter *
7 3.t
Libra (zodiac) *
i yhw .t
Libation, to make kbh i l ' i - i , ^ >Iv^/<s=
Library *
pr-m d i. t
Lick, to Ikh
- 214 -
Light wyn
Lighting wt&.t) %
Like, as m -k ty
Linen mnh
Linen
-. wy{.t) IK* ^ ITTrS.
Lion m .y '/ " v / / —
Lion constellation my
/
Lips sp . t
Liquid mw
List, specification, catalogue, T9
directory, index w n &.t)
Literature *
sp n s h
Live, to -nh
Look, to *
tS tS
For m-s -
Lotus ss n
- 215 -
Loud (voice) Iwt
Louse syb
Love mr.t
Love,to mr
Low n dse.t < /< l<hX>
Lower hly
Lungs wef
M
Mace kl hy.t <,-■ V jJ >-
Mad, to be
lyb l^ n \ ]
Magic, to do 3r h k y
•**>
Magician, sage, wise person rh i h y (£=> & y
Magnesium m ckn cs fl <H ii D a — <»
Magnify c 8 C8
Magnify, to 9696 < i5
Make, do, to 3) ^5
Male 2" +
V * - n
Man )(:
t> ,
Man, person s
Manager, representative );
man
Mane 9n
Manner, form
<&
Manner, form, model, way
/=*+>
T:
Many 69 8
- 216 -
Mark
ty # 11*
Mark, stamp, to
kty
Market hsb.t /A *
Mass, portion *
h.t
Mat tm
Mate, colleague *
hbr
Matter, affair rs-shn
Mature, to
glP
Meaning dr
Measure hy
Meet, to shny 1*
Meeting sw h %
Melon kmkmy
Member ct
Member, part *
i h ^.w
Merchant swt
Mercury (planet) *
Sbk
Midday mt<r)e
i
Middle mtr<e.t) 1*
Middle, in the ~ of <n) hr-ib
&
Milk irt Ti
Mirror cnh
- 217 -
Mirror, glass
y"
Miserable
hs&y)
Misery, oppression hbr
Misfortune sf t
Misfortune *
s 3-th t . t
Mistreat, harm, to do g m ( c)
Mistress t s y 3(.t)
Mix, to th
Mockery
shf / c -y K S \
Moment /o*
h 0y . -
Moment, second, instant 3
hp 3.t
Month o-* -0—
8bt >TQ/ 9 ./,
Moon
49 * {' M
More than n hw r J XV f j>-
Morning, morrow ****£?-,
r s 0( y )
Mother mw.t
Mountain
h 3st
s-T41-'
land, necropolis
Mouse pn
Mouse, of field 3 r 3r
Mouse, shrew cm cm
Mouth r
Move quickly, to ktk t
Movement, to put in *
hn
- 218 -
Much, many m-ss
Mud, clay &m e
Mug ##
y.
Muscle mwt
i
Musician ihy
Musician female s m &y
Mute, to be, deaf &-w . i
M*rrh hi
N
Name rn= 14l_f m !
Narrow hns
Natron hsmn 4 w it
Near n-dr.t
Necessary h tr
Neck hit
Neck ^ -b-b
55
Necklace ll (rl, rr) , '■ '//
Necropolis, cemetery 5r-ntr ft-u f
Foreigner r m t (n)
Net . te
- 219 -
New, young bry X^-3
Recently n-
Youth mt.t-
Renew, to, become
new, to iri
Night grh
Nile (great river) p + yr r +
-X U * / * 7
Nine psd \X _
Noise, crash, confusion *
knb
Noise, sound, voice hrw
W
Nome, district ts X *?r
North mht ^?D
Nose
fn 8
Nose v
se=
Now t+ wnw.t
Nudity wh c
Numerous 3-+y _ JA % ,
=asis whe
Obelisk bnbn{.t) 1P'.LiLr-/ /Jm—
J to
^“ /
0bol (measure) h m t{.t)
Offer, to 3b
- 220 -
Officer, overseer, ts
commander, draftsma
Oh!
- &+y)
Oil n h he
Ointment
gys ** C" TC_
Old ,s
Old,to be - ,W
Once again n whm 'll! - -
One, a, an (m) 2 +
l.ii.S
11 /
One, a, an (f) w+.t
Onion mdwl jyr
Open, to, reveal, to
Open, to
g lP
V*-
wp-
Open, to, opening 2 n " * £ 3 <4-^
To r
Otherwise, or gr
Out of m-h
Out, outside r hn
- 221 -
Outside r- b n r
I
Over, on, past (time) r hry
Over, upon, on hr
Overseer of the bakery mr c. w y -
Overseer of the necropolis m r h / s.t
Paint, to *
6 ky
Palette, scribal
gs t
Palmtree
b n (y)
Pamper, to mky
Panther / by ^ in i i a .
Papyrus
/ 0{y)r
r . A *
Papyrus roll dm r
Parents m w . t - i t. w
Part dny.t
Partner, sexual hn/w
Pastophoros wn
Pay a tax,to *
wt
- 222
Pay (call) attention, to *
ir h r r
Payment *
hbs-ht
Peace
$ tp
Peel, to kk Cr-
Penalty h iyt(.t)
Penalty, punishment,
sentence
/sy A
Penis, phallus hn
Perfume hw H T 'C
Perhaps cl w 1&-'
Perjury /
cnh n cd
Perish, to /k
Persist, to, continue, to
g /y
Person of s n
Pertaining to ns
Pharaoh pr-r /
Pig v 7
5/
Pig rr V < ^ , f c ^ / yV
Pitch, tar Im dpt
Pity, misfortune s.t-tb /.t A *
Place m / ✓ xlrb/ V ii
Place
l / 'il't* I V i |)__
s.t ,
- 223 -
Please, to
hs
3 O '-
P le a s e , to , c o n te n t, to be
$k r h 't
,1 * 4 --!/ *
P le a se d , at p e a c e , to be
hr
P lo t
$s-shn
P lo w , to
sk'
P o iso n
mtw(.t)
P o llu tio n , dirt
dhm
Poor m an
' byn
P o s s ib le , p o s s ib le , to be
p h fe -
P o s t m a n , le tte r ca rrie r </fc*
f y *$.t
Pot
t b0e) 1
P o tsh erd , ostracon
bid$ 4t<i»
P o u r, to
pn
- 224 -
Press, to
7>
Presumptiousness
Arrogantly, to behave b i.t <51?^*-, f\ <****—
Price iswy.t P*
Prick, to '"
*T■.-%
■ '
dkdk „
&—^A>
*«
Priest w rb
Priest hm -ntr
Prince, noble man
h ry
ty . b
Prison *
c(. wy ) n hm .t
Prison (houses of detention) c( . w y ) w ( n ) h r r
Procession
Property, possession, kt m e
proprietary
Protection nhtty
Proud, pride hy n hr
Prove, to, valid to be ! h ! (r) r t j-
For someone n
Against someone r
- 225 -
Punishment *
msyh
Pure, to be v^ c l )
stf
Pure, to be w *b
Purify, to isis
Purify, to, clean, to **b
Purify, to, clean, to s w *b
Purple krbsy
Pus mwbn
Push, slide, to
f 0y favaj
Put on cloths, to +
t hr-
Put, add, to w 0h
Q
Quarry, mine h(.t)
t, ^ 3
Quadruptile, animal **e
U a ^S e 4-**^
Question, seek, to, ask, to
-r
sn(y ) ' «a
For m-s 0
Quickly
n g 'g
Quiet, to be srgh X
R
Rage, be enraged, to
b*y
Rage,to
$yt
- 226 -
R a in
hw-m-p.
R a i n , t o , r a in ^_2l*
hwy
R a is e , to
tw n,w - IL*
R a i s e , t o , lift, to
ts ^ ^ 4
R a isin s
C11 s w cm//3
R a p e , t o , v io la t e , to *
4w h
D irect o b je c t r
Raven *
0b k
R e a c h ,t o
ph IP -
R e a d , to , re c ite , to
0s
Ready
sp t & w
Rear
p h. w lip
R e c e iv e a p r o m is e , to *
t tr.t
R e c e iv e , to
sp f ■ *l i L /V>Y-£ i v*^ i
P - ,i4 *
R e cita tio n , fo r m u la , m a g ic *
d mt.t
R e c ite , c a ll, to C v
0s 1>
R e c ite r , h e ra ld r v
0*s
R e c k o n ,to
9p 1^-1
R e co g n ize
swn,e-
*
R e co rd , note *
kn y.t
Red
t§y
Reed *
0k r y
R e e k , to
ks tk * L<-
R e fu g e , re stin g p la ce
r h n , 4-.t
R e fu s e , to
1k w
R e g u la rly , m a n y tim e s
sp 0§4y
R e la t e , t o , t e ll, to
sdy t o * 1*3
- 227 -
Relation *
!yt-t
Remove, stop, to
'g
Rent, to *
) w
Repeat, to whm
Rest sntm{e) 2^ —
Restrain, to )nt
Return, to hnhn &ft
Reveal, disclose wn h o^ciJ
^7>.V$
Revivified person *
whm -nh
Ridicule, to, scoff at, to sb i
Right (side) wnm
Ring gswr y iw
Rise, appear, to h- fe i^ W S
River, canal yr
Road, way my t
Rod nm
Roman hrwm ys
1r jM d tfc
Roof
tPh
Room -).t
- 228 -
Rose w rt
Row, to hn
Rub, scratch, wear away, to hyt
Rule *
hr - rh
Run, to d dy
Run, to
g tg
Run, to *
sh .st
S
Sack kwne
Sad, sad, to be, suffer thr
Sad,to be . kb
Sadness ■*
»
d cm
Safe, to be, well, to be *
w d .
Safeness 3r d
Sagittarius (zodiac) *
p . nty . th
Sail
h t(y) / I P ’S -
Sail to the north, to, go hty
down the Nile, to lli. m
Sage, magician
r* 8h y
Saliva d . k
Salt hm .
f
Same as m kdy U ? 3
Sand vr
>3
Sarcophagus
- 229 -
Saturn (planet) H r-p %-k%
Save, to, savior nhm
Say, speak, to d
3 , _ i
Say, to hr IS. Ji
Scarab
-p y
Scatter, to v
ss
v
Scribe, teacher sh
Scum h b ct c
Sea
Sea ym
Seal withplaster, to rm
Secretly n kp
See a dream, to pry
See, to nw
Seed, sperm
syt
Seem, to wy n
Seize, grip, hold, to mh
Self, limb
h 0=
Sell, to (give for money) ti r - d b % h d
Send (animated objects), to ti-sm
Send, to wt
Send, write letter, to hb
- 230 -
Separate, to, thrust out, to nw h
Servant b &k
%r, ^
Servant female b &k.t
Seven
Shade
h &yb & Jtjf o *
Shadow h y b &.t
Shake, to mnmn
A
Shame h lf /* ? •
Shame, dishonor
§{y)py A
Shameful, ashamed, to be sp
Sharp tks
Shave, to rj * t
.67 C5f ic. Sf.ta
She m tws ?'<D A
t< 0
Sheep 8s w fh \
Shelf mr.t < * iz y z
Shell 7w7y _V J,t—'*y
t
Shelter 6p 6-
Shipyard "hr.t
- 231 -
Shout, to bhn
Show, to h ry
Shrine
gK-t)
■K'tv-
Shrine, chapel gw.t
Shut mouth, silent, to make tm ) - r )
Sick, ill
yb)y <*
Sick, to be y rb, rby <»*,
qua I
Side ly+t
Side he. t
v ii
Side, region
Significant m-ss
Silent, to be,
g r g&t
ilver, money
h d
in, wrongdoing 2h l
Since, from t-n ).w /> S -, 1>)2.
ing, speak, to gy
inger *
rm t iw = fd
Singer w ll K *
Sink, to hrp ****—
Sister sn.t
Sit, live, dwell, to h ms
Six srsw
/
Skin ) nm
- 232 -
Skin h "r
Skin, leather hny.t
Sky pA
Slander, to stm
&
Sleep, to sdr
Sleep, to str V S
Sleep, to (bad sense) str. t
s a \^>*
Sleepwalker rm t i w = f str
Slip sh
Small, little, humble, hm cU5<£> t'k
unimportant
Small, to be n 6 -
Calm, gentle, to be
n 6 -hm b 6 .t (small of
presumptiousness)
Impatient, to be hm
h 6 .t (small of heart)
Despise, to,
underestimate, to ti hm
Commoner, lowly
person r m t h m « _ .r ; j
j- ■ ^
- 233 -
Son s"
Song d
Sorrow, mourning mkh
Soul, ba
K")y
Sound, to be, holy, to be, w d "
goodbye! (imper) saved, to
be
From r
By hn
South rs
Southeast r s - i " b.t
Southwest rs-imnt f^TCT*'
Sow, to
syt ' O z . ___)i) 1
Sparrow dd $IU L
Speak, call, to mtt
Speak, to sd
Special, to be sb
Speech r
Spell, charm p h r e .t
Spell, to cast a, charm, to phr
Spell
tsy
Spend time, to wrse
Spend time, to ir r h r
Spit, to sty
Spittle
t;"
Spleen nys
Split into peaces, to
9 ry.t
Spoon
sfti
Spread, to hh
Spring, to, well up, to
p r)y *
Square sty
- 234
Squash, to *
Id ld
Stab, to +
dkdk
Stable, fixed, to be sm n
Stand, to, to be present
Wait for, to r
In need of, to be n
Care for, to w b +
Support, to n
Testify against, to r
Visit, to, meet with, to
irm
Star syw
Start, beginning +
h +.t
Start, to v r" +
s-
Statement d(d) *
Stater (measure) sttr
Still n kj sp
Still
S r (e) l *
Stink, odor < ' 2=0 1
/
Stink, to kns
i
Stink, to <ns
Stomachache *
w rm wt.t
Stone iny
- 235 -
Stop, to, cease, to, still, to w " h
be, stay, to
Store m hr
Strength sfeJ
V
-it)
V'
Strengthen,to dr&
\ 4 i
Strike, to, knock down, to krh
Strong, to be, hard, to be wsr
A
Strong, to make, dry sA /> -
Strong person -
Victory -
Structure " kt
Ss
- 236 -
Stumble, to drp
Scandal -
Stupid swg
Suck, to snky ^*
Suckle, to wnm-g - .t
Sudden, suddenly /
n sp
Suffer, to hs
Suggestion spsp 1_ *
Suggest, to -
Summer sm ^ L A ,e a 3 > ,° / A (
J U rA
Sun r^ w
Superior
Support property, to
3 ry p
ny - .t O
Support, to, hold, to **
r h c irm
Surely, certainly wd -
Surplus 3% -
Profit, to ir
Benefit, to t
- 237 -
Sweetness ntm
Swim, to h l'l'
Swim, to, float, to nby
Sword, knife s lfy .t
Sword s t'
4 '-1S
Sympathetic, friendly hne h
Syntax sntks X j *<«\ ^ _
Syria, Syrian hr
Table tks
Tail st
Take away, withdraw, to st +
Take off cloths, to tkm
Take, to, receive, to, seize, t /
to
pron
Touch,to n
Behoove, to, incumbent
upon, to be r
Receive from, to n ty
n
Take to, to s '
Take out, to n bnr
t p +y sp-sn
Jump, to p +yp +y
Guide, to myt
Fear, to m4r
Take from, to hr
Amuse oneself, to,
delay, to hr
- 238 -
Talk, to, pronounce, to, call, mt#.t)
to
%
Taste
tpy#.t)
Taurus (zodiac) k*
Tax, wage b *k
Teach,to sb *
Teacher, master mr-sb *
Teacher rmt iw = fsb
Tear *rm *.t
(•/*+
Temple
rp ry ft** u f % *’*1*— f~~
Ten md
-v >
Tenant, occupant, laborer, rmt hy
repairman
- 239 -
Remind, to t i r p &
mwy
Throat h m-b
Throw, to 5 wy
Thumb r n.t
Tie up, to, bind, to sn h
Tight k cw
Time, hour nwe
Time, moment ss
Time, good, high life cnh c&
Sc^>Y
Time, lifetime rh r ** /* V)- ] 'lit*
Time, moment, instant hp&.t r fc fc -
Time, multiple sp i-
Tired, weak
g b +y)
Tired, to be, difficult, to be, hsy
With irm
Of h r
Oh
1
- 240 -
Tonight n grh
Tool mui
h 'y
Tooth )bh ^V?.-4-aD
Tooth, molar, tusk hi, s ' l
>1 p / a ?/* )3
Top of, on the h r-d 'd ' ‘4?
Touch,to d h V a V-
Tower bhn
Town tmy
Trade > v j
ipy-sw et
Make, to iri
Trading mt.t-
Reply, to n
Respond,to m-s )
Interpret, to b n r
Treasury pr- h d
JOHLD
Tree v
sn fo y )
Tree, bush - ^
b(.t)
r
Tremble, to, tremble nyn A *
Trespass, attack, to ht l- * < ^
Trial, case m ih / 2j— *
Triumph m ) ' - h rw { y ) w r\s >
Trouble hyyt.t / *
Trouble, to, endanger, to,
vex,to
hWs a
- 241 -
Trustworthy mnh
0 ' *U. x.
Trustee, document holder %rb t
Turn, to pn % • U fe
Turn away, to st
Turn around, to %
?
Turn back, to, return, to, %
L%*1
delay, to
u
ugly, to be slf
Uncover, to
kfy
Understand, to, know, to, swn 1.^ 11
knowledge
Unfair %d
Unguent sknn
Unite, join, to s[l]k
- 242 -
Untruth mt $d S . i .U
Up r-hry
TX -
Upset, to be, disturbance hnyny
Urine m , y ^ 'u D ^
Use, custom
nt-y ) - $
Useful s
To be ~ for n
Useless iwty s
Utmost $wy-dr.
Vagina k,y-.t)
Valley k,n
Value swn t o n
Vanish, to $6
Vase, vessel l , m y. t
Venus (planet) ntr-tw , /a
Very m-ss
M»e»
Vessel, case, box hn
Veteran, retired rm t iw = f sp < v V -f
- $6 ) h bs
Vicinity, circuit, surroundings
6 ty
f
- 243 -
Virgin (?), woman without rn.t
siblings
Vizier
& ' ty
Voice hrw
Vulture nsr a .
Vulva, womb 'te.t . iv y jn. iS>
r
W
Wagon, cart ' k l t ' ( . t) v)vy^_
Wait, to h rr ( y) ' v / i
For n
Stay with, to irm
Wall
d 'y
Warm h m(m)(.t)
Warm, to ti h m
Warmth hmm
Wash, to, wash off, to aJ ? < i i i M M £ (M
y 'i
Wash off, to, wipe off, to,
ftv 4m£
erase
Wash, bathe, to d km
In r
Washerman
y 'y <1i*()/v
Waste, disaster ' se .t <<(&££------—,
Watch over, to rsrs fc - ~
Watch, to, guard, to a_n W e-^ d
r(y )s
Water mw 2^ — .jVa
- 244 -
Wave hym
Wax, honeycomb mn h
Way, road my .t
We inn
Weak, to be
g+y X' 1
Weak, to be ir hsy
Wealth, riches rnn.t 'J V * ------- f i t *
Weapon hk
Wear cloths, to t hbs L ' 1—
Weep, cry, to rmy * am J t 1 /
Weight
f2 * 4*(/
West rmnt(.t) /J/sAi-S" i
Wet, to be, sink, to hrp
What kind, sort of? ih r-ir=
What?, what, who? ih i\ r/C * L
Wheat s w ( 3)
r* * .t* .n
When n-t
Where to r tn
Where?, where tn 'l / l l _ C A / i—
Whip sw{.)t
Whisper, to krmrm A A V
Whisper, to ksks
Whistle, to s ms ck c X'Xff<r~it'32>'3
White ht
oi
Who, what? nm ST’ /'I"3
Whore, prostitute n ds.t
Why? (r) tb ih?
- 245 -
Wick s"l
Wide, male "w
Wife hm .t Z- I T ;
Wind tw
Window v
ss t
v j
Wine ir p
Wing, arm dnh
Wink, to d im
V *■
Winter pr.t
t’- fe v X \\b~
■ r
Wise rh
Wise person, man r m t rh
1/ M
9
Wisely, to be, act, to ir r m t rh
- 246 -
!rap% to klh
!ra t) b &.t
!rite% send% to hb
!rite% to sh
To r r t t
About h r
Down m-s &
- 247 -
NAMES OF GODS
Amon I’ m n , ! m o$ n
f’, f»f*
Anubis I’ np, !N o yn P i, fs :), fs j,
Aton I’ tm , e o M U u \ ' Y 'Zi'
Isis I’ s.t, HCI v Z.— ---
t 1
lb
Ptah P th , n T ! .
h , fu ji
Neit N .t, Nei
Hours Hr, . ) p i s
Thoth D h w ty, t ) o $t
p\ f>,(>
Bastet B i S . t , /!C0 f.a -fi
Bes Bs, /e c f> ^ rr-
Mut M w .t, M!$
f,l
Min M n, m in
Hathor H tH r, .! T .) p V
Sobek S b k , C)EK IM
Shu
Sw , 2#Y U<T
Tefnut T fn .t, TeqNi
- 248 -
Montu M n t, m o n t o y
r-5 a . fiV ^
Imhotep A ,
I’ y - m - h t p , iM '( $ n l\t' i
Amenophis I’ m n - i p y , +MO%Nni
Hapi h p , '+ n i
Amenti Im n t, +M 6N .
- 249 -
REFERENCES
Albright, WF
1934 The Vocalization of the Egyptian Syllabic Orthography
Allam, S
1985 Everyday Life in Ancient Egypt
Allen, JP
2000 Middle Egyptian: An Introduction to the Language and
Culture of Hieroglyphs
du Bourguet, PSJ
1976 Grammaire Fonctionnelle et Progressive de I'Egyptien
Demotique
Bresciani, E
2002 Nozioni Elementari di Grammatica Demotica
Brugsch, H
1885 Grammaire Demotique
Cerny, J
1954 Prices and Wages in Egypti in Ramesside Period
Cherix, P
2007 Lexique Copte Sahidique
Colin, F
1996 Les Libyens en Egypte. Onomastique et Histoire
- 250 -
Clarysse, W
Demotic for Papyrologist. A First Acquaintance
Crum, WE
1939 A Coptic Dictionary
De Meulenaere
1989 Die demotischen Graffiti von Medinet Habu, Zeugnisse zu
Tempel und Kult im ptolemaischen Agypten
Faulkener, RO
1962 A Concise Dictionary of Middle Egyptian
Gardiner, Sir A
1964 Egyptian Grammar: Being an Introduction to the Study of
Hieroglyphs
Grapow, H
1938 Vom Hieroglyphisch-Demotischen zum Koptischen. Ein
Beitrag zur agyptischen Sprachgeschichte
Griffit, FLl
1900 Stories of the High Priests of Memphis: The Sthon of
Herodotus and the Demotic Tales of Khamuas
Hughes, G
2005 Catalogue of Demotic Texts in the Brooklyn Museum
Jaramago, M
2005 Dos Epigrafes del Antiguo Egipto Revisados
Johnson, JH
1976 The Demotic Verbal System
- 251 -
1981 CDDP Transliteration System
Junge, F
2001 Late Egyptian Grammar: An Introduction
Makkar, A
2001 The Abbreviated Coptic-English Dictionary
Manning, JG
2003 Land and Power in Ptolemaic Egypt: The Structure of Land
Tenure
Moller, G
1965 Hieratische Palaographie
Muhs, BP
2005 Tax Receipts, Taxpayers and Taxes in Early Ptolemaic
Thebes
Nur el-Din, MA
1987 Some Demotic Ostraca from the Petrie Museum
Orlandi, T
1983 Elementi di Gramatica Copto-Saidica
Ort-Geuthner, G
1936 Grammaire Demotique du Papyrus Magique Londres et
Leyde
- 252 -
Petrie, WM
1917 Scarabs and Cylinders with Names
Plumley, JM
1948 An introductory Coptic Grammar
Polotsky, HJ
I960 The Coptic Conjugation System
Ritner, RK
2002 Some Problematic Bipartite Nominal Predicates in Demotic
Ryholt, K
2000 The Story of Petese Son of Petetum
Simpson, RS
1996 Demotic Grammar in the Ptolemaic Sacerdotal Decree
Spiegelberg, W
1912 Demotische Texte auf Krugen
Thissen, HJ
1989 Die Demotischen Graffiti von Medinet Habu. Zeugnisse zu
Tempel und Kult im Ptolemaischen Agypten
Younan, S
2005 So, You Want to Learn Coptic? : A Guide to Bohairic
Grammar
- 253 -
Worp, KA
1990 Observations on Demotic Receipts from the Theban Region
in Roman Times
Wamgstedt, SV
1984 Sechs Demotische Ostraka und Eine Mumienetiette aus des
Sammlung des Victoriamuseums zu Uppsala
- 254 -
- 255 -