Você está na página 1de 4

VALICHA

Valicha es una canción con ritmo de huayno escrita en 1945 por Miguel Ángel
Hurtado Delgado.1
La melodía surge primero en 1942 en la composición Tusuy (en quechua:
'Baile'), que incluía la melodía de lo que sería luego Valicha y unos versos en
español. Posteriormente, su hermano Evencio Hurtado adaptaría la letra al
quechua, que es de la forma en que se hace conocida, en especial a partir del
Concurso Folclórico Regional de 1945, donde participa Evencio y gana el primer
lugar.

Inspiración
La inspiración para la composición de Tusuy surge de la experiencia amorosa de
Miguel Ángel Hurtado con Valeriana Huillca Condori (cuyo diminutivo
era Valicha). Ambos se conocieron en el pueblo de Acopia (Provincia de
Acomayo, Cuzco), donde residían los padres de Hurtado. Miguel Ángel llegaba
de Lima durante las vacaciones escolares y mantuvo una relación furtiva con
Valeriana, campesina quechuahablante. La relación se rompió poco antes de
que Valicha fuera enviada al Cuzco por órdenes de sus padres.
Miguel Ángel fue un profesor que se enamoró de su alumna, Valeriana, los
padres de ésta prohibieron el romance y de ahí el nombre de la canción,
"Valicha", por el recuerdo de Valeriana, alumna suya, a quien todos en la humilde
escuela llamaban Valicha, apelativo que quedará en la memoria de quien ha
escuchado esta canción.
El domingo 18 de mayo de 2014 se informó de la muerte de Huillca Condori,
deceso acontecido en la ciudad de Acopía, provincia cusqueña de Acomayo.
"Valicha" falleció a los 101 años de edad

Letra

Primera versión
cholita flor de la sierra / jilguero andino / lozana hermana / entre las pajas bravas
/ y valles andinos / qué estarás haciendo / seguro que estás cantando / las
memorias nuestras / de nuestro dulce amor / entre las pajas bravas / y valles
verdes / cholita hermana / si tú supieras lo que hago / sufriendo y llorando / por
nuestras querencias / con esta amarga suerte / que del llanto y goce / se saca la
vida.
SEGUNDA VERSION
Valicha, chola lisa, dónde estarás, seguro que estas en las partes altas del
Cusco, con el hombre que te ha robado. Seguro niñita que estarás en la
picantería moliendo maíz, Al parecer, eso no sólo estás haciendo, seguro que
también estás por los cuarteles robando los corazones.

Autor
Miguel Ángel Hurtado Delgado (Acopía, 28 de octubre de 1922 –
Chacamayu, 13 de diciembre de 1951) fue profesor, periodista, músico. Es el
compositor de la famosa canción de huayno Valicha. Fue director de arte en el
Ministerio de Educación.
Realizó sus estudios de primarios en Sicuani y secundaria en el colegio de
Ciencias del Cusco y universitarios en la Pontificia Universidad Católica de Lima.
Entre las canciones más destacadas son Valicha, Tusuy, Acorana, Mamá María,
Sumaq ñusta y Paloma.

Entre el halago y la Ofensa por Adelaida Letona


Valeriana Huillca Condori, campesina cusqueña del distrito de Acopía, provincia
de Acomayo, más conocida como "Valicha", falleció a los 87 años, un 28 de mayo
del 2014. Todos sabemos la historia de que ella fue la musa que inspiró las letras
de uno de los huaynos más emblemáticos del Perú, pero pocos saben los
entretelones de una historia, que podría revelar que este apelativo, más que un
halago, representó en una época de su vida, una frase despectiva.
Vladimir Alejo Hurtado Sánchez, sobrino carnal de Miguel Ángel Hurtado
Delgado, autor del huayno “Valicha”, nos cuenta la historia
vidas paralelas de miguel hurtado y valeriana huillca
Miguel Ángel Hurtado y Valeriana Huillca vivieron en Acopía. El primero nació en
1922 y Valeriana en 1927, tal como lo asegura el historiador cusqueño Víctor
Angles; pero ambos tuvieron distintos orígenes, pues Miguel Ángel provenía de
rancio abolengo terrateniente y Valeriana de origen campesino, era la jovencita
más hermosa del pueblo y por ende, codiciada y requerida en amores por los
jovenzuelos de la zona, entre ellos, Miguel.
Con el paso de los años, él viajó a Lima con el fin de realizar estudios en la
Universidad Católica en la Escuela de Periodismo, hecho que le permitió publicar
una revista que la tituló “Acomayo” . A merced de sus conocimientos de música
y canciones andinas, llega al Ministerio de Educación, desempeñando el cargo
de asesor de la Comisión Calificadora de Conjuntos Folklóricos de Bellas Artes,
junto a José María Arguedas, quedando como prueba de esa labor una
resolución directoral firmada por el gran novelista de “Todas las sangres”.
Historia de “Tusuy” con letras en castellano
Siguiendo con el hilo de la historia, su sobrino nos cuenta "cuando Miguel Ángel
tenía 20 años, vuelve de Lima a su tierra natal Acopia y en compañía de su
hermano Evelio y los músicos Vicente Alcca, Romualdo Bruna y otros, se reúnen
y ponen en pentagrama una melodía que la denominan “Tusuy”, con letras en
castellano, compuesta para recordar al pueblo que los vio nacer y en homenaje
a la belleza de la mujer andina.
Las letras originales de éste tema, en castellano eran:
cholita flor de la sierra / jilguero andino / lozana hermana / entre las pajas bravas
/ y valles andinos / qué estarás haciendo / seguro que estás cantando / las
memorias nuestras / de nuestro dulce amor / entre las pajas bravas / y valles
verdes / cholita hermana / si tú supieras lo que hago / sufriendo y llorando / por
nuestras querencias / con esta amarga suerte / que del llanto y goce / se saca la
vida...”
Pasaron los años y el autor del huayno al volver de Lima a la provincia de
Acomayo en Cusco, se encuentra con sus amigos y se dan con la ingrata noticia
de que la moza más linda de Acopía, se había fugado al Cusco y estaba sirviendo
en las picanterías.
En éstos tiempos, el machismo era fuerte y como Valeriana era ahijada de la
familia Hurtado, premunidos de esa autoridad van a ‘rescatarla’ y devolverla al
hogar. tiempo después, Valeriana se fugaría con el cholo maqta “Ciscucha”
Francisco Hancco, llegando a tener siete hijos con él.
De ahí, afectado por el dolor , utilizando la misma melodía, de Tusuy, Miguel
Angel Hurtado escribe las letras del huayno “Valicha”, la misma que tenía otra
connotación, más de burla y hasta ofensiva. Las letras en quechua estaban
divididas en tres estrofas y decían lo siguiente:

Primero estrofa “…Valicha lisa p’asñawan / niñachay deveras / maypiñas tupanki


/ Qosqo uraytañamas / niñachay deveras / maqt’ata suwashian…”, siguiendo con
la segunda estrofa “…Qosqoman chayaruspari / niñachay deveras / imatas
ruwanka / Ajha wasikunapis / niñachay deveras / sarata kutanqa…”
Finalmente la tercera estrofa señalaba lo siguiente “…Chaykunallataraqchus /
niñachay deveras / valicha ruwanman /cCuartel punkukunapis / niñachay
deveras / sonqota suwanqa…”
En castellano éstas letras significan: Valicha, chola lisa, dónde estarás, seguro
que estas en las partes altas del Cusco, con el hombre que te ha robado. Seguro
niñita que estarás en la picantería moliendo maíz, Al parecer, eso no sólo estás
haciendo, seguro que también estás por los cuarteles robando los corazones.
Como se concluirá, ambas canciones tienen una misma melodía musical, pero
diferente letra. Una en castellano y la otra en quechua. Cabe precisar que tanto
“Tusuy’ como ‘Valicha’ están inscritas y registradas; la primera fue inscrita en la
Biblioteca Nacional en la Partida N° 558 en 1947 y “Valicha” en la partida N° 239
– 1958.
Valeriana Huillca, la inmortal “Valicha”
Tras la muerte de Valicha el 28 de mayo del 2014, amigos, autoridades y los
hermanos Hurtado Sánchez, llegaron hasta Acopia para darle el último adiós y
cantar entre todos, el conocidísimo huayno, pero variando sus letras.
“El gran valor de ‘Valicha´ es haberse sentido dispuesta a apoyar las gestiones
de su pueblo, pues cuando las autoridades regionales o ministeriales no querían
recibir a las delegaciones de Acomayo o Acopía, Valeriana se ofrecía para
encabezarlas y su sólo nombre abría puertas. Ella se sentía contenta de ayudar
a los suyos, fue no sólo una bella mujer, sino una lideresa en su pueblo”, dice
Mauro Hancco, nieto de Francisco “Ciscucha”, esposo de Valeriana Huillca.
Muchos en vida la reconocieron. Uno de ellos es el homenaje “La Ñusta de Oro”
en tiempos de Velasco Alvarado. Años más tarde, la reconocerían como
“Regidora Vitalicia” en el Concejo de la Municipalidad Provincial de Acomayo,
donde debido a su pobreza y precarias condiciones en que vivía, le aprobaron
una pensión de 250 soles, durante la gestión del entonces alcalde Alipio Ramos
Villares.
Hasta un año antes de su deceso, la octogenaria Valeriana Huillca no faltaba en
los desfiles cívicos de saludo a la ciudad del Cusco en el mes de junio, en nuestra
Plaza de Armas. Ella llegaba con su atuendo y su sombrero, con la delegación
de autoridades y regidores, y saludaba a los cusqueños.
El mejor homenaje a Valeriana Huillca es declararla como Patrimonio Nacional
de la Música Andina el huayno Valicha y promover concurso nacionales para
rescatar a los cultores, principalmente a los jóvenes valores

Cambios en la letra
El 3 de Julio del 2014 el portal de noticias RPP reportó una crónica de cómo
existen al menos dos versiones de la letra creadas por el autor original. La
primera halaga a Valeriana Huillca pero la segunda, debido a una condena
machista a algunas acciones de Valeriana, la crítica a inclusive puede ser
considerada ofensiva. Ambas versiones se encuentran registradas. La primera
fue inscrita en la Biblioteca Nacional en la Partida N° 558 en 1947 y “Valicha” en
la partida N° 239 – 1958.

Você também pode gostar