Você está na página 1de 2

PUT YOUR FOOT INSIDE THE JACKFRUIT

Quem é que nunca comeu ou bebeu demais e declarou: “meti o pé na jaca ontem”?
Essa expressão é muito comum no Brasil, todas as regiões entendem o pé na jaca
como exagerar na comida ou bebida.

THE LAST COOKIE IN THE PACKAGE

Sabe quando a pessoa está se achando demais, mais do que deveria? Pois é, é
quando dizemos que ela está se achando "a última bolacha do pacote". Pode-se
dizer também que a pessoa “está se achando a última Coca Cola do deserto" (the
last Coke on the desert) ou também, dizer que a pessoa "tem o rei na barriga" (to
have the king in the belly).

TO PEEL THE PINEAPPLE

Esse é do tempo dos nossos avós, mas até hoje se diz muito no Brasil. Quando
temos um problema e precisamos resolver, temos que "descascar o abacaxi". Essa
expressão faz todo sentido, porque descascar um abacaxi não é uma situação muito
fácil, então diga aos seus amigos to peel the pineapple!

RELEASE THE CHICKEN

Essa é garantia de boas risadas. Sabe quando você está todo animado na pista de
dança e normalmente já tomou umas ou outras e solta a franga? Pois isso é release
the chicken!

GIVING SOUP AWAY


“A nota de 10 reais estava ali no chão, dando sopa, não tinha nenhum dono
procurando por ela, agora é minha!”. Estava dando sopa, agora é meu!
TRAVELLING IN THE MAIONESE

Sabe quando alguém te entende mal, ou não compreende algo que você está
explicando ou fazendo e você diz: “Cara, você viajou na maionese”? Essa
expressão é muito boa, e muito brasileira. Nós dizemos que a pessoa está viajando
na maionese também quando está acontecendo aquela aula teórica super chata e
tensa, e seu amigo está lá, sem prestar atenção. Ele então está: travelling in the
maionese!

YOUR POTATO IS BAKING

Sua batata está assando quer dizer que alguma situação complicada está vindo.
Quando você desobedece sua mãe por várias vezes e ela já começa a perder a
paciência contigo: your potato is baking!

STAY FOR AUNT

Essa é uma expressão das antigas, mas que hoje ainda é muito utilizada. Quando as
mulheres chegam a uma certa idade – passam dos trinta e tantos ou quarenta e
poucos – as pessoas começam a dizer que ela “ficou pra tia”. Isso porque não se
casou e não teve filhos e vai ser tia dos filhos dos outros. É uma expressão
malvada, mas que todo mundo diz na brincadeira.

FONTE: http://www.e-konomista.com.br/d/expressoes-para-ensinar-aos-gringos/

Você também pode gostar