Você está na página 1de 15

O PORTUGUÊS NA ÁSIA

Aicha Rajouani Noa Castinheiras Gonçalo Maximiliano Álvares da Linheira Felgueroso Fernandes Lebredo

Introdução. Como chega lá?

● Navegantes do século XVI. ● Colonização. ● Necessidade de novos espaços. ● Supressão da
● Navegantes do século XVI.
● Colonização.
● Necessidade de novos espaços.
● Supressão da cultura autóctone.

Introdução duma língua num território

1. Chegada dos colonizadores:

Diglossia total: língua A e B.

2. Independência do território:

Diglossia parcial: língua A e B.

3. Crioulo:

Desaparece a língua B e mistura-se com a A

Quem fala o português lá?

O português não é a língua natural do lugar.

Poucas pessoas o falam como única língua, só em crioulo.

Falam-no em:

1)Timor Leste – recentemente 2)Macau – só oficialmente 3)Malaca (Malásia) – crioulo 4)Outros territórios menores (Goa, Damao…)

TIMOR-LESTE

A sua capital é Díli. É independente de Portugal desde o 1975 e de Indonésia desde o 2002

TIMOR-LESTE ● A sua capital é Díli. ● É independente de Portugal desde o 1975 e
TIMOR-LESTE ● A sua capital é Díli. ● É independente de Portugal desde o 1975 e

Línguas no Timor-Leste

Tétum e português: línguas oficiais. Em caso de dúvida na interpretação das leis prevalece o português.

Para além do tétum, existem mais de 31 línguas nacionais em Timor-Leste.

PAI-NOSSO EM TÉTUM Ami Aman, iha lalehan, Tulun ema atu hahí Ita Naran; Halo Ita Nia reinu to’o mai ami; Haraik tulun ba ema atu tuir Ita Nia hakarak Iha rai nu’udar iha lalehan. Ohin Ne’e, Haraik ai-han lor-loron nian mai ami; Haraik perdua mai ami salan Nu’udar ami perdua ba ema halo aat ami; Labele husik ami monu ba tentasaun, Maibé hasai ami hosi buat aat.

A CULTURA DE TIMOR-LESTE

Há a lenda do crocodilo – fundador do país e pai de todos.

Existem danças e músicas típicas (ainda que com influências dos colonizadores).

https://www.youtube.com/watch?v=izEU4Ls8SrI

danças e músicas típicas (ainda que com influências dos colonizadores). https://www.youtube.com/watch?v=izEU4Ls8SrI

O MACAU

Cidade que pertence ao Estado chinês desde o séc. XIX.

É conhecida pelo seu luxo e casinos.

O MACAU ● Cidade que pertence ao Estado chinês desde o séc. XIX. ● É conhecida

LÍNGUAS DO MACAU

Cantonês (chinês) e o português padrão:

línguas oficiais

Fala-se Patuá (crioulo de base portuguesa) maioritariamente.

Patuá Língu di gente antigo di Macau Lô disparecê tamên. Qui saiám! Nga dia, mas quanto áno, Quiança lô priguntá co pai-mai Qui cuza sä afinal Dóci papiaçam di Macau?

Português A língua da gente antiga de Macau Vai desaparecer também. Que pena! Um dia daqui a alguns anos A criança perguntará aos pais O que é afinal A "língua doce" de Macau?

CULTURA DO MACAU

Ainda que com coisinhas portuguesas, é a chinesa tradicional.

Celebra-se um festival de música muito importante cada ano

que com coisinhas portuguesas, é a chinesa tradicional. ● Celebra-se um festival de música muito importante

CONCLUSÃO

Língua ≠ cultura (língua portuguesa ou crioulo, cultura asiática)

O português na Ásia ocupa um lugar secundário.

A variedade das línguas (dialectos, crioulos…)