Você está na página 1de 25

Capítulo 2

ALTIPLANO
(FAJA VOLCANICA Y ALTIPLANO)
(VOLCANIC BELT AND ALTIPLANO)

Introducción Introduction
En este capítulo se desarrolla de forma conjunta la denominada The so-called Western Cordillera or Western Volcanic Belt, and the
Cordillera Occidental o Faja Volcánica Occidental, y el Altiplano. Altiplano are discussed jointly in this chapter. This association is
Este agrupamiento se hace considerando que ambas regiones made taking into consideration that both regions could be treated
pueden recibir un mismo tratamiento. Sin embargo en el texto, se similarly. In the text, however, these two areas are distinguished as
diferencian estas dos áreas como Altiplano Occidental y Western Altiplano and Eastern Altiplano.
Altiplano Oriental.

En el trabajo se divide el Altiplano en las tres regiones geográficas This paper divides the Altiplano in the three geographical regions
en las que tradicionalmente es separado: Altiplano Norte, in which it is traditionally done: the North Altiplano, the Central
Altiplano Centro y Altiplano Sur (Fig. 1.6), y en cada uno de Altiplano and the South Altiplano (Fig. 1.6), and each of the
estos subcapítulos se desarrolla una síntesis estratigráfica de forma subchapters will contain an independent stratigraphic synthesis
independiente, siguiendo un ordenamiento cronológico por ciclos following a chronological order by tectonic sedimentary cycles.
tectosedimentarios.

El Altiplano es una extensa cuenca intramontana de aproxi- The Altiplano is an extensive intramontane basin of approximately
madamente 110.000 km2, formada en el Cenozoico, a partir del 110,000 km2, formed during the Cenozoic, starting with the
comienzo del levantamiento de la Cordillera Oriental. beginning of the uplifting of the Eastern Cordillera.

En general, en el Altiplano existe un control estructural sobre el Generally speaking, in the Altiplano there is a structural control
relieve, ya que los anticlinales se encuentran formando serranías y over the relief, since the anticlines form mountain ranges and the
los sinclinales concuerdan con valles y zonas topográficamente synclines conform with the valleys and topographically low areas.
bajas. Gran parte del Altiplano forma extensas superficies A major part of the Altiplano forms extensive levelled surfaces,
niveladas, cubiertas por depósitos lagunares, glaciales y aluviales covered by recent lagoon, glaciar and alluvial deposits, located
recientes, situadas entre 3.600 y 4.100 metros sobre el nivel del between 3,600 and 4,100 meters above sea level. This plateau is
mar. Esta meseta se halla interrumpida por serranías aisladas, interrupted by isolated ranges with elevations ranging between
cuyas alturas varían entre 4.000 y 5.350 m.s.n.m. 4,000 and 5,350 masl.

Desde el punto de vista geomorfológico, representa una extensa From the morphological point of view, it is an extensive
depresión interandina de relleno, controlada tectónicamente por interandean infill sag, controlled tectonically by both sidewise and
bloques hundidos y elevados, tanto transversal como lengthwise sinking and elevated blocks, with a complex evolution
longitudinalmente, con una evolución compleja y un fuerte reajuste and a strong Andean morphogenetic readjustment (Aranibar, 1984).
morfogenético andino (Araníbar, 1984). La región posee una red de The region has a endorreic drainage network, with extensive
drenaje endorreica, con extensos salares como el de Uyuni y salinas such as the Uyuni and Coipasa salinas to the South, and
Coipasa al sur, y grandes lagos como el Titicaca y Poopó al norte. great lakes, such as the Titicaca and Poopó Lakes to the North. In
El clima es árido hacia el sur y semiárido hacia el norte. the South, the climate is dry, and semi-dry in the North.

La formación del Altiplano se inicia en el Paleoceno-Eoceno con el The formation of the Altiplano started during the Paleocene-Eocene
sobrecorrimiento del Macizo de Arequipa-Huarina sobre el Cratón with the thrust of Arequipa-Huarina Massif over the Guaporé
de Guaporé, por medio de la sutura intracratónica ubicada debajo Craton, through a intercratonic suture located beneath the
de la Cordillera Real, y reflejada en superficie en la Zona de Fallas Cordillera Real, and reflected at the surface on Cordillera Real
de la Cordillera Real (Martínez et al., 1996). Este sobrecorrimiento Fault Zone (Martínez et al., 1996). This overthrust originated the
SERGEOMIN - YPFB

originó el acortamiento progresivo de las cuencas altiplánicas. El progressive shortening of the Altiplano’s basins. Apparently, it was
acortamiento fue aparentemente continuo, sin etapas intermedias de an on-going shortening without intermediate distension stages. The
distensión. Los grandes eventos Incaico, Quechua, y otros, great Incaic, Quechua and other events are only the reflection of
solamente son el reflejo de etapas de máxima compresión stages of maximum contraction (Martínez et al., 1996).
(Martínez et al., 1996).

El Precámbrico y Paleozoico actúan como un basamento sísmico The Precambrian and Paleozoic act as a seismic basement that can
fácilmente interpretable sin lograr su diferenciación por sistemas. be easily interpreted without achieving a system differentation.
La cobertura del basamento está conformada por rocas del The basement’s cover is made up by Cretaceous, Paleogene and
Cretácico, Paleógeno y Neógeno, a su vez afectada por pliegues y Neogene rocks, and affected in turn by folds and faults, which, in
fallas, que en varios sectores del Altiplano pueden ser excelentes several sectors of the Altiplano, could be excellente oil traps
trampas petrolíferas (Araníbar et al., 1995). (Aranibar et al., 1995).

Altiplano Norte North Altiplano


En el sector norte, la falla San Andrés marca aproximadamente el In the northern sector, the San Andrés Fault more or less marks the
límite entre el Altiplano Oriental y el Occidental. Al este, el limit between the Eastern and Western Altiplano. To the East, the
contacto con la Cordillera Oriental está dado por la falla Coniri Coniri fault determines the contact with the Eastern Cordillera
(Hérail et al., 1994). (Hérail et al., 1994).

Proterozoico Proterozoic
Las rocas más antiguas descritas en el Altiplano Norte, Equivalent to the events of the Sunsás Cycle in the Guaporé
equivalentes a los eventos del Ciclo Sunsás del Cratón de Guaporé, Craton, the oldest rocks described in the North Altiplano are
corresponden a los metagranitos del basamento perforado por el metagranites of the basement drilled by the San Andrés well. The
pozo de San Andrés. La perforación exploratoria realizada por la exploratory drilling carried out by the Superior Oil Company at the
compañía Superior Oil en el pozo San Andrés de Machaca (SAS- San Andrés of Machaca well (SAS-2), 50 km south of Lake
2), 50 km al sur del Lago Titicaca, perforó este basamento a una Titicaca, bored this basement at a depth between 2,745 and 2,814
profundidad de 2.745 a 2.814 m. Este cuerpo forma parte del m. This body is part of the Arequipa-Huarina Massif that makes up
Macizo de Arequipa-Huarina, el cual constituye el basamento the crystalline basement of the western strip of the central Andes.
cristalino de la franja occidental de los Andes Centrales. La edad The age assigned (1050 ± 100 Ma by Rb-Sr) would be equal to the
asignada (1050 ± 100 Ma por Rb-Sr), sería equivalente a la Sunsás orogeny of Eastern Bolivia. It was established as well that
orogenia sunsa-siana del oriente boliviano. Se estableció además these rocks were affected by a later metamorphic event (530 ± 30
que estas rocas fueron afectadas por un evento metamórfico Ma), equivalent to the Brazilian orogeny (Lehmann, 1978).
posterior (530 ± 30 Ma), equivalente a la orogenia brasiliana
(Lehmann, 1978).

Otro grupo de afloramientos en el Altiplano, cuya edad y génesis Another group of outcrops in the Altiplano, the age and genesis of
aún no ha sido definida con certeza, corresponde a los aflora- which has not yet been defined with certainty, refers to the Cerro
mientos del Cerro Chilla, ubicado al sur del Lago Titicaca. Estas Chilla outcrops, located south of Lake Titicaca. These rocks are
rocas están constituidas por una diversidad de litologías que made up by a diversity of lithologies that indicate deep marine
indican depósitos marinos profundos como turbiditas, lavas deposits, such as turbidites, basaltic pillow lavas, detritus flows,
almohadilladas de composición basáltica, flujos de detrito, y otras. and others. According to GEOBOL (1995 – Jesús de Machaca
Según GEOBOL (1995 - Hoja Jesús de Machaca) el Complejo Sheet), the Chilla Complex is made up by quartzites and slates, as
Chilla está conformado por cuarcitas y pizarras, así como por well as by arkoses, shale, basaltic lavas and doleritic sills. These
arcosas, lutitas, lavas basálticas, y sills doleríticos. Estas rocas rocks were first described by Cherroni (1973), and have, ever since,
fueron descritas por vez primera por Cherroni (1973), y desde esa been ascribed different ages (Proterozoic, Paleozoic, Jurassic, etc.).
fecha les han sido atribuidas diferentes edades (Proterozoico, Oller, 1996; Araníbar et al., 1997 and others ascribe them a Late
Paleozoico, Jurásico, etc.). Oller, 1996; Araníbar et al, 1997 y otros Vendian to Lower Cambrian age. However, Díaz-Martínez (1996)
les atribuyen una edad Vendiano terminal a Cámbrico inferior. Sin suggests a Ordovician age for this sequence.
embargo, Díaz-Martínez (1996) sugiere una edad ordovícica para
esta secuencia.

Probablemente, las rocas proterozoicas estuvieron aflorando en el The Proterozoic rocks probably outcropped on the western border
borde occidental del Altiplano durante el Mioceno y el Plioceno. of the Altiplano during the Miocene and Pliocene. Remnants of
Remanentes de esas rocas están ahora conservadas en los depósitos these rocks are now kept in Neogene deposits, such as boulders
neógenos, como clastos dentro de las formaciones Azurita, Mauri y within the Azurita, Mauri and Pérez formations.
Pérez.

Altiplano y Faja Volcánica 2


COMPENDIO DE GEOLOGIA DE BOLIVIA

Ciclo Tacsariano Tacsarian Cycle

No se han descrito afloramientos ordovícicos en el sector norte del No ordovician outcrops have been described in the northern sector
Altiplano boliviano, no obstante son frecuentes en territorio of the Bolivian Altiplano; however, such outcrops are common in
peruano al noroeste del Lago Titicaca. Sin embargo, como se Peruvian territory, northeast of Lake Titicaca. Nonetheless, as
indica en el acápite anterior, no se debe descartar la posibilidad de mentioned in the paragraph above, the possibility of the Cerro
que los afloramientos del Cerro Chilla, Jesús de Machaca y Chilla, Jesús de Machaca and Caquiaviri outcrops, which are
Caquiaviri, considerados a la fecha como precámbricos, corres- currently considered as Precambrian, actually relating to the
pondan al Ordovícico (Díaz-Martínez, 1996). Ordovician, cannot be dismissed (Díaz-Martínez, 1996).

En el pozo Santa Lucía-X1, por debajo de una cubierta cenozoica- At the Santa Lucía-X1 well, beneath a Cenozoic-Cretaceous cover
cretácica de 1900 m, fueron recolectadas muestras de lutitas con of 1900 m, lutite samples with Llanvirnian-Caradocian graptolites
graptolites llanvirniano-caradocianos (Dalenz, 1996). Las rocas were collected (Dalenz, 1996). The Ordovician rocks at Santa
ordovícicas del pozo Santa Lucía están sobremaduradas, y Lucía well are overaged and display lava interbedding intruded as
presentan intercalaciones de lava intruídas en forma de sills. sills.

En el pozo Toledo-X1, por debajo de las rocas de la Formación At the Toledo-X1 well, beneath the Tiahuanacu Formation rocks,
Tiahuanacu, se reportaron sedimentos tacsarianos a partir de los Tacsarian sediments starting at a depth of 3760 m were reported.
3760 m de profundidad. Estas rocas contienen una asociación de These rocks contain an association of Upper Ordovician
palinomorfos del Ordovícico superior, representados por palynomorphs, represented by Vellosacapsula setosapellicula, the
Vellosacapsula setosapellicula cuyo rango conocido es known range of which is Caradocian – Upper Ashgillian (Exxon,
Caradociano - Ashgilliano superior (Exxon, 1995). 1995).

Ciclo Cordillerano Cordilleran Cycle

No han sido citados sedimentos de la Formación Cancañiri en el No Cancañiri Formation sediments have been quoted on the North
Altiplano Norte. La secuencia del Ciclo Cordillerano se inicia en Altiplano. In this area, the Cordilleran Cycle sequence starts with
esta área con algunos afloramientos de areniscas turbidíticas de la some turbiditic sandstone outcrops of the Llallagua Formation
Formación Llallagua (Koeberling, 1919), de posible edad (Koeberling, 1919), possible of wenlockian age.
wenlockiana.

En el subsuelo de este sector se reportaron rocas silúricas y In this sector’s subsurface, Silurian and Devonian, or only Devo-
devónicas, o sólo devónicas como por ejemplo en el pozo La Joya nian rocks have been reported, such as those at the La Joya welll
(Fm. Belén). for instance (Belén Formation).

Ciclo Andino Andean Cycle

En este compendio se tomarán en cuenta dos subdivisiones para el This compendium will consider two subdivisions for the Andean
Ciclo Andino. El Ciclo Andino I, que comprende a los sedimentos Cycle. The Andean I Cycle, consisting of the sediments deposited
depositados entre el Jurásico y el Oligoceno inferior, considerando between the Jurásico and the Lower Oligocene, thus including the
por lo tanto a las formaciones Chaunaca, El Molino, Santa Lucía y Chaunaca, El Molino, Santa Lucía and Tiahuanacu formations in
Tiahuanacu del sector oriental, y Berenguela del Altiplano Occi- the eastern sector, and the Berenguela formation in the western
dental. El Ciclo Andino II, se inicia en el Oligoceno superior- Altiplano. The Andean II Cycle starts in the Upper Oligocene-
Mioceno inferior y continúa hasta el Reciente. Están incluidos en Lower Miocene and continues up to the Recent. This second cycle
este segundo ciclo las formaciones Coniri, Kollu Kollu, Caquiaviri, includes the Coniri, Kollu Kollu, Caquiaviri, Rosapata, Topohoco,
Rosapata, Topohoco, San Andrés, Pomata, Umala y Ulloma del San Andrés, Pomata, Umala and Ulloma formations, in the western
sector oriental, y la secuencia del Altiplano Occidental: Mauri sector, and the western Altiplano sequence: lower Mauri, Upper
inferior, Mauri superior, Abaroa, Cerke, Pérez y Charaña. Mauri, Abaroa, Cerke, Pérez and Charaña.

Los movimientos producidos entre estos dos ciclos corresponden a The movements produced between these two cycles relate to the
la Fase Incaica que representa solamente un momento paroxismal Incaic Phase, representing only a paroxysmal moment of the
de las fuerzas compresivas que produjeron el acortamiento andino. compressive forces that produced the Andean shortening.

Ciclo Andino I Andean I Cycle

La unidad más antigua de este ciclo corresponde a la Formación The oldest unit in this cycle pertains to the Chaunaca Formation
Chaunaca (Lohmann & Branisa, 1962), depositada en un ambiente (Lohmann & Branisa, 1962), deposited in a continental environ-
continental con influencia marina de plataforma somera. La unidad ment with shallow platform marine influence. The unit is made up

Altiplano y Faja Volcánica 3


SERGEOMIN - YPFB

está constituida por limolitas y lutitas lacustres, intercaladas con by silt and lacustrine shale, interbedded with thin limestone layers.
delgadas capas de calizas. La secuencia es fosilífera, en ella se It is fossiliferous sequence where ostracodes, chonchostraca and
encontraron ostrácodos, conchostracos y pelecípodos como pelecipods such as Brachidontes aff. fulpensis and fish remanents
Brachidontes aff. fulpensis y restos de peces. Esta fauna indica una have been found. This fauna indicates a Upper Cretaceous age
edad cretácica superior (Santoniano-Campaniano). (Santonian-Campanian).

A fines del Cretácico, durante el Maastrichtiano se deposita en la At the end of the Cretaceous, during the Maastrichtian, the El
misma cuenca de trasarco la Formación El Molino (Lohmann & Molino Formation deposited in the same backarc basin (Lohmann
Branisa, 1962), constituida en la base por areniscas, y luego por & Branisa, 1962). At its base, this formation is made up by
calizas, margas gris verdosas, areniscas calcáreas. Estas rocas sandstones, and then by limestones, greenish gray marl, and
fueron depositadas en un ambiente de plataforma carbonatada calcareous sandstones. These rocks were deposited in a proximal,
proximal, lagunar y costero, con influencia marina. Esta unidad es lagoon and coastal carbonated platform environment with marine
muy fosilífera, están presentes algas estromatolíticas (Pucalithus), influence. This unit is very fossiliferous, displaying stromatolitic
moluscos, y sobre todo es remarcable la abundancia de restos de algae (Pucalithus), molluscs, and above all, the abundance of fossil
peces fósiles y huesos de reptiles. fish remanents and reptilian bones is remarkable.

Durante el Paleógeno en el Altiplano Norte se deposita la During the Paleogene, the Santa Lucía Formation deposited in the
Formación Santa Lucía (Lohmann & Branisa, 1962). En North Altiplano (Lohmann & Branisa, 1962). At Andamarca and
Andamarca y San Pedro de Huaylloco (Jarandilla, 1988), la base se San Pedro de Huaycollo (Jarandilla, 1988), the base is made up by
halla compuesta por areniscas conglomerádicas, que pasan a conglomerate sandstones changing to multicolor marls, silts and
margas multicolores, limolitas y arcillas. Esta secuencia se depositó clays. This sequence deposited in a fluvial-type and shallow
en un ambiente continental de tipo fluvial (ríos meandrantes en lagoons continental environment (meandering rivers in a flood
facies de llanura de inundación) y lagunas someras. plain facies).

En la Hacienda Azafranal el pase de la Formación Santa Lucía a la At Hacienda Azafranal, the passing from the Santa Lucía
Formación Tiahuanacu es aparentemente transicional. Sin embargo, Formation to the Tiahuanacu Formation is apparently transitional.
en la mayoría de las localidades esta relación es discordante sobre Nontheless, in the majority of the locations, there is an
las rocas precedentes, especialmente cretácicas. unconforming relationship to the preceding rocks, particularly the
Cretaceous ones.

Altiplano y Faja Volcánica 4


COMPENDIO DE GEOLOGIA DE BOLIVIA

Altiplano y Faja Volcánica 5


SERGEOMIN - YPFB

Aproximadamente en esta época se formaron capas de yeso y The Jalluma Formation’s gypsum layers and gypseous claystones
arcilitas yesíferas varicolores de la Formación Jalluma (Ascarrunz of various colors formed approximately in this age (Ascarrunz et
et al., 1967), que en opinión de García-Duarte & García (1995) al., 1967), which, in the opinion of García-Duarte & García (1995),
ascendieron como diapiros durante el Eoceno-Mioceno, siguiendo climbed up as diapirs during the Eocene-Miocene, following
lineamientos que reflejan antiguas fallas normales como resultado lineaments reflecting old normal faults as a result of the lithostatic
de la presión litostática y esfuerzos compresivos contemporáneos. pressure and contemporary compressive stress.

A partir de la Formación Tiahuanacu (Ascarrunz, 1963), Starting at the Tiahuanacu Formation (Ascarrunz, 1963), which
depositada durante el Eoceno, el área de relleno cambia a una deposited during the Eocene, the infill area changes to a foreland
cuenca de antepaís de la Cordillera Oriental, en la que se forma una basin of the Eastern Cordillera, where a fluvial plain forms, filled
llanura fluvial rellenada por una potente secuencia de más de 3.000 by a powerful sequence more than 3000 m thick of sandstones,
m de espesor de areniscas, limolitas y arcilitas rojizas, en las que silts, and reddish claystones, interbedded with thin conglomeradic
intercalan delgados lentes conglomerádicos con restos lenses with carbonized and cupriticized remanents of fossil plants
carbonizados y cupritizados de plantas fósiles (Cherroni, 1974). (Cherroni, 1974). Volcanic horizons deposited towards the top of
Hacia el tope de la secuencia se depositan horizontes volcánicos. the sequence. These rocks deposited during the Eocene and Lower
Estas rocas fueron depositadas durante el Eoceno y el Oligoceno Oligocene. Swanson et al. (1987) obtained ages of 29.2 ± 0.8 and
inferior. Swanson et al. (1987) obtuvieron de las areniscas 29.6 ± 0.8 Ma (Lower High Oligocene) for the volcanic sandstones
volcánicas de la parte alta de esta unidad edades de 29.2 ± 0.8 y in this unit’s high levels.
29.6 ± 0.8 Ma (Oligoceno inferior alto).

Un equivalente lateral de la Formación Tiahuanacu es la Formación A lateral equivalent of the Tiahuanacu Formation is the Ballivián
Ballivián (Ascarrunz et al., 1967), depositada en una planicie Formation (Ascarrunz, 1967), which deposited in a fluvial-
fluvio-lacustre. La unidad está compuesta por 500 m de arcilitas lacustrine plain. This unit is made up by 500 m of varicolored
varicoloreadas, intercaladas con areniscas y arcilitas yesíferas gris arcillites, interbedded with sandstones and greenish gray gypseous
verdosas. Le suprayacen en discordancia las formaciones Coniri y claystones. Overlying unconformingly are the Coniri and Kollu
Kollu Kollu. Kollu formations.

Formando farellones escarpados se presentan en la zona occidental In the western area of the Altiplano (Charaña area), forming cliffs
del Altiplano (área de Charaña) los sedimentos más antiguos de la are the region’s oldest sediments. They relate to the Berenguela
región. Corresponden a la Formación Berenguela (Sirvas, 1964; Formation (Sirvas, 1964; Sirvas & Torres, 1966), and are made up
Sirvas & Torres, 1966), y están constituidos por aproximadamente by approximately 200 m of conglomeradic sanstones, upward
200 m de areniscas conglomerádicas, areniscas arcósicas coarsening, yellowish red, compact arkosic sandstones, which later
compactas, grano- crecientes, de color rojo amarillento, que luego on acquire a more reddish hue as they move to the top, where they
van adquiriendo una tonalidad más roja hasta llegar al tope, donde form a hard crust made up by quartzitic sandstones. The age is
forman una costra dura, formada por areniscas cuarcíticas. La edad inferred on the basis of datings performed by Evernden et al.
está inferida por dataciones efectuadas por Evernden et al. (1966) (1996) on a sandy horizon with glauconite from the lower part of
en un horizonte arenoso con glauconita de la parte inferior de la the San Andrés Formation, which is dated at 38 Ma (Upper
Formación San Andrés, datada en 38 Ma (Eoceno superior) Eocene).

Ciclo Andino II Andean II Cycle

Este ciclo se inicia en el límite Oligoceno medio-superior que This cycle starts on the Middle-Upper Oligocene limit, continuing
continúa hasta el Pleistoceno. En el Altiplano septentrional se into the Pleistocene. Three sequences are considered in the
consideran tres secuencias, la primera ubicada al oeste de la falla de northern Altiplano: the first one is locates west of the San Andrés
San Andrés, la segunda entre las fallas San Andrés y Coniri, y la Fault; the second one between the San Andrés and Coniri Faults;
tercera al este de la falla Coniri. and the third, east of the Coniri Fault.

En el sector central y oriental del Altiplano septentrional, el Ciclo In the central and eastern sectors of the North Altiplano, the
Andino II se inicia con el Grupo Corocoro (Ahlfeld, 1946). Este Andean II Cycle starts with the Corocoro Group (Ahlfeld, 1946).
autor reconocía en el “sistema de Corocoro” cuatro unidades que This author recognized four units in the “Corocoro system”,
incluyen a las “areniscas de Coniri” (Fm. Coniri), “estratos de including the “Coniri sandstones” (Coniri Formation), the “Ramos
Ramos” (Fm. Kollu Kollu), y otras unidades de lutitas, areniscas y strata” (Kollu Kollu Formation), and other shale, sandstone, and
tobas (fms. Caquiaviri y Rosapata) tuff units (Caquiaviri and Rosapata formations).

La Formación Coniri (Douglas, 1914), corresponde a una The Coniri Formation (Douglas, 1914) relates to a alluvial and
secuencia continental aluvial y fluvial depositada en una cuenca de fluvial continental sequence deposited in a foreland basin of the
antepaís de la Cordillera Oriental. Según Labrousse & Soria Eastern Cordillera. According to Labrousse & Soria (1987), the
(1987), la Formación Coniri está compuesta por dos unidades: la Coniri Formation is made up by two units: the base relates to an
base corresponde a una sucesión de abanico aluvial pasando hacia alluvial fan succession changing towards the top to a proximal

Altiplano y Faja Volcánica 6


COMPENDIO DE GEOLOGIA DE BOLIVIA

el tope a un régimen de sistema fluvial proximal. En la parte fluvian system regime. There is a number of Precambrian granite
superior se observan numerosos rodados de granitos precámbricos, boulders on the upper part, which is covered by a small tuff level.
y está recubierta por un pequeño nivel de toba. La unidad superior The upper unit is made up by at least four alluvian fan sequences
está compuesta por lo menos por cuatro secuencias de abanicos with boulders; at the base, by Permian limestones, and at the top by
aluviales con rodados, en la base de calcáreos pérmicos y en el tope Paleozoic green sands. It is also possible to distinguish up above,
de arenas verdes paleozoicas. Es posible también diferenciar por a third conglomeradic unit with calcareous boulders.
encima una tercera unidad conglomerádica, con rodados calcáreos.

De forma concordante sobre la Formación Coniri, o discordante a The Kollu Kollu Formation (Requena et al., 1963) settles in
las formaciones Tiahuanacu y Ballivián del Ciclo Andino I, se conformity over the Coniri Formation, or in unconformity with the
asienta la Formación Kollu Kollu (Requena et al., 1963), que en Tiahuanacu and Ballivián formations of the Andean I Cycle, which,
algunas localidades supera los 2.000 m de espesor. Esta unidad está in some localities exceeds a thickness of 2,000 m. This unit is
constituida predominantemente por arcillas de color rojizo, mostly made up by reddish clays interbedded with levels of
intercaladas por niveles de areniscas conglomerádicas, y conglomeradic sandstones, and conglomerates that fill alluvial and
conglomerados, que rellenan planicies aluviales y fluviales. En los fluvial plains. At the conglomeradic levels, there are sandstone,
niveles conglomerádicos se encuentran clastos de areniscas, quartzite, and limestone clasts, and less frequently, lavas and
cuarcitas, calizas, y con menos frecuencia lavas y granitos. granites. Swanson et al. (1987) obtained ages of 16.6 ± 0.4 y 18.4
Swanson et al. (1987) obtuvieron edades de 16,6 ± 0,4 y 18,4 ± 0,5 ± 0.5 Ma from an overworked tuff at this formation’s base.
Ma de una toba retrabajada ubicada en la base de esta formación.

En la misma época intruyeron los complejos de pórfidos The andesitic, dacitic and rhyolitic porphyry complexes of
andesíticos, dacíticos y riolíticos de Comanche-Mariquiri, y los Comanche-Mariquiri, and de porphyritic, dacitic and rhyolitic
stocks porfiríticos dacíticos y riolíticos del Cerro Letanías-Cerro stocks of Cerro Letanías-Cerro Lacahua intruded during this same
Lacahua (Pérez-Guarachi et al., 1995). Una muestra de un pórfido time (Pérez-Guarachi et al., 1995). A dacitic porphyry sample of
dacítico del Cerro Quimsa Chata fue datado en 13,4 ± 0,5 Ma Cerro Quimsa Chata was dated at 13.4 ± 0.5 Ma (Redwood &
(Redwood & McIntyre, 1989). McIntyre, 1989).

Discordante por encima de las sedimentitas de la Formación Kollu- Over the sedimentites of the Kollu Kollu Formation, lie
Kollu, y con niveles de paleosuelos intermedios (horizonte ferru- inconformingly the sandstones, arkosic sandstones, bedded gypsum
ginoso), se disponen areniscas, areniscas arcósicas, arcilitas, yeso claystones, and conglomerates of the Caquiaviri Formation
estratificado y conglomerados de la Formación Caquiaviri (Ascarrunz et al., 1967), which represents a volcanic-influenced,
(Ascarrunz et al., 1967), que representa a una secuencia fluvial y fluvial and lacustrine sequence deposited in a backarc and foreland
lacustre, con influencia volcánica, depositada en una cuenca de basin of the Eastern Cordillera. On some of the sandstone and
trasarco y antepaís de la Cordillera Oriental. En algunas capas de arkose layers, remanents of fossil plants were collected, and then
areniscas y arcosas se recolectaron restos de plantas fósiles que studied by Singewald & Berry (1922). Swanson et al. (1987)
fueron estudiadas por Singewald & Berry (1922). Swanson et al. established the date of a dacitic lava block found at the base of
(1987) dataron un bloque de lava dacítica encontrada en la base de this formation at 14.2 ± 0.4 Ma (Middle Miocene). This unit ends
esta formación en 14,2 ± 0,4 Ma (Mioceno medio). Esta unidad with the Ulloma Tuff (9.1 Ma, Everden et al., 1977), which
concluye con la Toba Ulloma (9,1 Ma, Everden et al., 1977), que se becomes a correlation guide level in the North Altiplano.
constituye en un nivel guía de correlación en el Altiplano Norte.

Por encima de la Toba Ulloma se encuentra la Formación Over the Ulloma Tuff is the Rosapata Formation (Cherroni et al.,
Rosapata (Cherroni et al., 1969), que está constituida por areniscas 1969), which is made up by arkosic sandstones, light brown to
arcósicas y arcilitas de color pardo claro a rojizo, y arcilitas reddish claystones, and gypseous claystones. This sequence was
yesíferas. Esta secuencia fue depositada en la llanura fluvial y deposited in a fluvial lacustrine plain of the Eastern Cordillera
lacustre de la cuenca de antepaís de la Cordillera Oriental. En las foreland basin. Remanents of trunks in process of fossilization can
areniscas es frecuente encontrar restos de troncos en proceso de frequently be found in the sandstones (Cherroni, 1974). The
fosilización (Cherroni, 1974). La Toba Callapa (7,47 Ma, Everden Callapa Tuff (7.47 Ma, Everden et al., 1977) is located within this
et al.,1977) se encuentra dentro de esta formación. formation.

La Formación Pomata (Geobol, 1965) sobreyace en discordancia a The Pomata Formation (Geobol, 1965) lies in unconformity over
la Formación Rosapata. Está constituida por conglomerados y the Rosapata Formation. It is made up by conglomerates and
areniscas conglomerádicas con clastos de rocas volcánicas. Fue conglomeradic sandstones with volcanic rock clasts. It deposited in
depositada en una cuenca de trasarco y antepaís de la Cordillera a backarc and foreland basin of the Eastern Cordillera, in an
Oriental, en una llanura aluvial y fluvial. Esta unidad está presente alluvial and fluvial plain. This unit is present both in the North and
tanto en el Altiplano norte como central, y es correlacionada con la Central Altiplano, and is correlated to the Crucero Formation.
Formación Crucero.

La Formación Umala (Meyer & Murillo, 1961) fue depositada The Umala Formation (Meyer & Murillo, 1961) was deposited

Altiplano y Faja Volcánica 7


SERGEOMIN - YPFB

durante el Plioceno en una llanura aluvial y fluvial de una cuenca during the Pliocene, in a alluvial and fluvial plain of a foreland
de antepaís de la Cordillera Oriental. Esta constituida por areniscas basin in the Eastern Cordillera. It is made up by argillaceous
arcillosas intercaladas con lutitas. Están presentes también sandstones interbedded with shale. Conglomeradic sandstones and
areniscas conglomerádicas y abundantes niveles tobáceos. La abundant tuffaceous levels are also present. With an age of 5.348 ±
“Toba-76” constituye la base de la Formación Umala, tiene una 0.003 Ma (Lower Pliocene), “Tuff-76” makes up the base of the
edad de 5,348 ± 0,003 Ma (Plioceno inferior). Los principales Umala Formation. The main fossil vertebrate found in the Umala
vertebrados fósiles encontrados en la Formación Umala son Formation are Sparassocynus heterotopicus, Microtragulus
Sparassocynus heterotopicus, Microtragulus bolivianus, Plaina sp., bolivianus, Plaina sp., Macroeuphractus sp., Megatherium sp.,
Macroeuphractus sp., Megatherium sp., Promacrauchenia sp., Promacrauchenia sp., Praectenomys rhombidens, P. vagus,
Praectenomys rhombidens, P. vagus, Posnanskytherium desagua- Posnanskytherium desaguaderoi, Praectenomys rhombidens, P.
deroi, Praectenomys rhombidens, P. vagus, Chapalmatherium vagus, Chapalmatherium saavedrai (Marshall et al., 1992).
saavedrai (Marshall et al., 1992).

Durante el Plioceno superior, y en discordancia sobre rocas During the Upper Pliocene, and in unconformity, more than 700 m
paleozoicas y oligo-miocenas, se depositaron más de 700 m de of clastic rocks formed by polymictic conglomerates, sandstones
rocas clásticas formadas por conglomerados polimícticos areniscas and volcanic ashes of the Topohoco Formation deposited over the
y cenizas volcánicas de la Formación Topohoco (Ascarrunz et al., Paleozoic and Oligo-Miocene rocks (Ascarrunz et al., 1967). This
1967). Esta unidad fue depositada en una planicie aluvial con unit was deposited in an alluvial plain with marked fluvial
marcada influencia fluvial. Los clastos de los conglomerados de influence. The conglomerate clasts in this formation are made up
esta formación están constituidos por rocas paleozoicas, sub- by Paleozoic, sub volcanic rocks and tertiary lavas. This formation
volcánicas y lavas terciarias. Esta formación es equivalente de las is equivalent to the Pérez Formation, to the West, and the Taraco
formaciones Pérez, del oeste, y Taraco, del Altiplano norte. Formation of the North Altiplano.

Por debajo de los depósitos pleistocenos fluvioglaciales y glaciales, Beneath the fluvial-glaciar and glaciar Pleistocene deposits, there
se encuentra un depósito de unos 500 m de potencia de sedimentos is a deposit of somewhat consolidated clastic Plio-Pleistocene
plio-pleistocenos clásticos, poco consolidados, pertenecientes a la sediments, of about 500 m of thickness, belonging to the La Paz
Formación La Paz (Gregory, 1913). Estas rocas corresponden a Formation (Gregory, 1913). These rocks relate to sedimentites of
sedimentitas de origen fluvial y fluviolacustre. Debido a la fuerte fluvial and fluvial lacustrine origin. Due to the strong erosion and
erosión y a la naturaleza de sus sedimentos se forman badlands y the nature of its sediments, badlands and sedimentary pillars up to
pilares sedimentarios de hasta 20 m de altura (Valle de la Luna). 20 m high were formed (Valle de la Luna). The formation is made
La formación está compuesta por arcillas, arenas y gravas, por lo up by clays, sands and pebbles poorly selected, in general, and
general mal seleccionadas, y en parte pobremente consolidadas por poorly consolidated, in part, by carbonate cementation. The La Paz
cementación carbonática. La Formación La Paz yace en discor- Formation lies in unconformity over Devonian, Cretaceous and
dancia sobre estratos devónicos, cretácicos y paleógenos. Por Paleogene strata. Over the Cota Cota Tuff and “Tuff-76” (5.4 Ma),
encima de la toba Cota Cota y de la “Toba-76” (5,4 Ma) y por and underneath the Chijini and Ayo Ayo tuffites (2.8 Ma), the
debajo de las tufitas Chijini y Ayo Ayo (2,8 Ma). Se recolectaron el largest amount of this formation’s mammalians were collected:
mayor número de restos de mamíferos de esta formación: Macroeuphractus aff. moreni; cf. Sclerocalyptus sp., cf.
Macroeuphractus aff. moreni; cf. Sclerocalyptus sp., cf. Plohophoros sp.; cf. Promacrauchenia sp.), Posnansky-therium
Plohophoros sp.; cf. Promacrauchenia sp.), Posnansky-therium desaguaderoi, and likely a new species of Posnanskytherium
desaguaderoi y una posible nueva especie de Posnanskytherium (Marshall et al., 1992). According to Thouveny & Servant (1989),
(Marshall et al., 1992). Según Thouveny & Servant (1989), el the magnetostratigraphic study shows that the deposit of the lower
estudio magnetoestratigráfico muestra que el depósito de las partes and middle parts took place during the Gauss age (3.4 – 2.48 Ma).
inferior y media tuvo lugar durante la época Gauss (3,4 – 2,48 Ma).

Sobreyacen unos 6 a 8 m de sedimentos horizontales de edad Overlying are about 6 to 8 m of horizontal sediments of Pleistocene
pleistocena pertenecientes a la Formación Ulloma (Ahlfeld, 1946), age belonging to the Ulloma Formation (Ahlfeld, 1946), which fill
que rellenan una llanura fluvial y lacustre, en la que es evidente la a fluvial and lacustrine plain with evident volcanic influence.
influencia volcánica. Estas sedimentitas se depositaron en la cuenca These sedimentites deposited in the foreland basin of the Eastern
de antepaís de la Cordillera Oriental. La formación está constituida Cordillera. The formation is made up tuff sands interbedded with
por arenas con tobas, intercaladas por limos y gravas. Se considera silt and gravel. These rocks are considered to relate to sedimentites
que estas rocas corresponden a sedimentitas depositas por el deposited by the former Lake Ballivián. The complete list of the
antiguo Lago Ballivián. La lista completa de la fauna de verte- Upper Pleistocene vertebrate fauna found in these sediments can be
brados del Pleistoceno superior, encontrada en estos sedimentos, found in Marshal et al. (1992). The main species relate to
puede ser consultada en Marshall et al. (1992). Las principales Glyptodon sp., Megatherium cf. americanum, Pseudomegatherium
especies corresponden a Glyptodon sp., Megatherium cf. medinae, Scelidodon chiliense, Macrauchenia ullomensis,
americanum, Pseudomegatherium medinae, Scelidodon chiliense, Onohippidium (Parahipparion) bolivianum and Cuvieronius
Macrauchenia ullomensis, Onohippidium (Parahipparion) tarijensis.
bolivianum y Cuvieronius tarijensis.
Altiplano Occidental Norte Western North Altiplano

Altiplano y Faja Volcánica 8


COMPENDIO DE GEOLOGIA DE BOLIVIA

En el sector occidental del Altiplano, sobre la Formación In the Altiplano’s western sector, over the Oligocene’s Berenguela
Berenguela del Oligoceno yace discordantemente la Formación Formation lies unconformingly the Mauri Formation (Douglas,
Mauri (Douglas, 1914), unidad volcanoclástica depositada en una 1914). This volcanoclastic unit was deposited in a wide fluvial and
amplia planicie fluvial y lacustre en cuenca de trasarco. Esta lacustrine plain in a backarc basin. The formation was divided in
formación fue dividida en seis miembros (Sirvas & Torres, 1966), e six members (Sirvas & Torres, 1966), and includes esentially
incluye esencialmente rocas volcánicas detríticas, intercaladas con detritic volcanic rocks, interbedded with volcanic flows. The Mauri
coladas volcánicas. Los niveles superiores de la Formación Mauri Formation’s upper levels provided plenty of vertebrate fauna,
proporcionaron una abundante fauna de vertebrados, entre los que including marsupials, edentates, gliptodonts and noto-ungulates
se incluyen marsupiales, edentados, gliptodontes y notoungulados (Marshal et al., 1992). The age of the lower part lavas is around
(Marshall et al., 1992). Las lavas de la parte inferior dieron edades 25.6 Ma(Evernden et al., 1977), while the dates of the upper part
de alrededor de 25,6 Ma (Evernden et al., 1977), mientras que las tuffs were established at close to 10 Ma (Lavenu et al., 1989).
tufitas de la parte superior fueron fechadas con edades próximas a These values indicate that this unit was deposited between the
los 10 Ma (Lavenu et al., 1989). Estos valores indican que esta Uppermost Oligocene and the Miocene. The Mauri-6 sequence has
unidad se depositó entre el Oligoceno más alto y el Mioceno. La a Middle to Upper Miocene age. In the central portion of the North
secuencia Mauri-6 tiene una edad miocena media a superior. En la Altiplano, in the San Andrés region, the 7 members of the San
zona central del Altiplano Norte, en la región de San Andrés, los 7 Andrés Formation relate to the 6 members of the Mauri Formation.
miembros de la Formación San Andrés corresponden a los 6 The main fossil vertebrates found at Member-6 relate to
miembros de la Formación Mauri. Los principales vertebrados Borhyaenidium altiplanicus, Chorobates sp., cf. Kraglievichia sp.,
fósiles encontrados en el Miembro-6 corresponden entre otros a Plesiotypotherium achirense, P. majus and Hoffstetterius
Borhyaenidium altiplanicus, Chorobates sp., cf. Kraglievichia sp., imperator, among others.
Plesiotypotherium achirense, P. majus y Hoffstetterius imperator.

La Formación Abaroa (Sirvas, 1964) está constituida por una The Abaroa Formation (Sirvas, 1964) is made up by a powerful
secuencia potente de coladas de lavas andesíticas oscuras sequence of dark andesitic lava flows interbedded with lahars,
intercaladas con lahares, conglomerados volcanogénicos gruesos, coarse volcanogenic conglomerates, mud flow breccias, and in
brechas de flujo de barro y, en menor proporción, areniscas de grano lesser proportion, medium to coarse grained sandstones of reddish
medio a grueso de color marrón rojizo a azulado (Flores et al., 1994). brown to blueish color (Flores et al., 1994). Dating carried out on
Esta unidad ocupa una posición estratigráfica igual al Miembro-5 de this unit’s lavas gave ages ranging between13.5 Ma and 21.6 Ma
la Formación Mauri. La datación efectuada en lavas de esta unidad (Lavenu et al., 1989). These rocks deposited in the same alluvial
proporcionó edades que varían entre 13,5 Ma a 21,6 Ma (Lavenu et and fluvial plain as the Mauri Formation.
al., 1989). Estas rocas se depositaron en la misma llanura aluvial y
fluvial que la Formación Mauri.

Discordante sobre la Formación Mauri, y cubierta por flujos Covered by lava flows and pyroclastic deposits of the the Cerke
lávicos y depósitos piroclásticos de la formaciones Cerke y Pérez, and Pérez formations, the Huaricunca Formation (Sirvas 1964)
se desarrolla la Formación Huaricunca (Sirvas, 1964), que develops in unconformity over the Mauri Formation. This
representa una unidad volcánica depositada durante el Mioceno formation represents a voclanic unit deposited during the Upper
superior en la llanura aluvial de una cuenca de intraarco y trasarco. Miocene in an alluvial plain of a intra- and backarc basin. This unit
Esta unidad está constituida por tobas no soldadas de flujo de is made up by unwelded flow tuffs on rhyolitic composition;
composición riolítica; lavas dacíticas, domos intrusivos y diques dacitic lavas; intrusive domes and dacitic dikes. The dating on the
dacíticos. La datación de vidrio volcánico contenido en esta unidad volcanic glass contained by this unit gave an age of 7.23 ± 0.23 Ma
dio una edad de 7,23 ± 0,23 Ma (Bonhomme et al. en Flores et al., (Bonhomme et al. en Flores et al., 1994).
1994).

Sobre las unidades previas del Altiplano Occidental (Berenguela, Over the previous Western Altiplano units (Berenguela, Mauri,
Mauri, Abaroa y las tobas Huaricunca), se asientan las coladas de Abaroa, and the Huaricunca tuffs) settle the lava flows** of the
lava de la Formación Cerke (Sirvas, 1964) que está constituida por Cerke Formation (Sirvas, 1964). This formation is made up by a
una serie de flujos de lavas andesíticas emanadas por el volcán series of andesitic lava flows that emanated from the Cerke
Cerke. Esta formación es considerada de edad Mioceno superior – volcano. This formation is considered to be of Upper Miocene –
Plioceno inferior. Una muestra de lava dio una edad de 7,6 Ma Lower Pliocene age. A lava sample gave an age of 7.6 Ma (Lavenu
(Lavenu et al., 1989). et al., 1989).

Posteriormente, un magmatismo piroclástico de gran volumen Later on, a large piroclastic magmatism took place between the
tomó lugar entre el Plioceno y el Cuaternario derramando extensos Pliocene and the Quaternary, spilling extensive flow tuff deposits,
depósitos de tobas de flujo que forman las amplias mesetas de la which make up the wide plateau in the southern part. These
parte sur. Estos depósitos corresponden a las formaciones Pérez y deposits relate to the Pérez and Charaña formations, and are a
Charaña, constituyéndose en los productos de la actividad product of the youngestvolcanic activity in the area (Flores et al.,
volcánica más joven del área (Flores et al., 1994). 1994).

Altiplano y Faja Volcánica 9


SERGEOMIN - YPFB

Por encima del Miembro 6 de la Formación Mauri sobreyacen Over Member 6 of the Mauri Formation lie uncinformingly the
discordantemente las ignimbritas del Plioceno superior de la Upper Pliocene ignimbrites of the Pérez Formation (Sirvas, 1964,
Formación Pérez (Sirvas, 1964, Sirvas & Torres, 1966). Este Sirvas & Torres, 1966). This name was given to a 20 to 200 m thick
nombre fue dado para una sucesión de 20 a 200 m de espesor, que succession which starts a volcanic breccia, followed by rhyolitic
se inicia con una brecha volcánica, seguida de tobas de flujo flow tuffs (one of these layers contains fossil trunks). The
riolíticas (una de estas capas contiene troncos fósiles). La secuencia sequence ends with a 20 m thick yellowish brown ingnimbritic
culmina con una capa ignimbrítica pardo amarillenta de 20 m de layer. Regionally, this unit rests on rocks of different ages. The
espesor. Esta unidad regionalmente descansa sobre rocas de radiometric datins carried out on these rocks give ages between 2.2
diferente edad. Las dataciones radiométricas realizadas en estas y 3.3 Ma (Evernden et al., 1977; Lavenu et al., 1989). In the
rocas dan edades entre 2.2 y 3.3 Ma (Evernden et al., 1977; Lavenu central Altiplano, the Pérez ingnimbrite lies over the Umala
et al., 1989). En el Altiplano central, la ignimbrita Pérez sobreyace Formation.
a la Formación Umala.

La región occidental del Altiplano, junto a la frontera con Chile, está The Altiplano’s western region, next to the Chilean border, is
cubierta por sedimentos depositados en una llanura fluvial y lacustre, covered by sediments, belonging to the Charaña Formation, that
pertenecientes a la Formación Charaña (Sirvas, 1964). Constituyen deposited in a fluvial and lacustrine plain (Sirvas, 1964). Making
esta unidad un manto de toba de grano grueso, areniscas tobáceas de up this unit are a coarse grained tuff mantle, medium grained
grano medio y conglomerados finos. Todo ello cubierto por una tuffaceous sandstones, and fine conglomerates. All the
potente capa de caliza arenosa (Núñez, 1964). Estos sedimentos, aforementioned is covered by a powerful sandy limestone layer
rellenados en una cuenca de trasarco, tienen una marcada influencia (Núñez, 1964). Filled in a backarc basin, these sediments hava
volcánica procedente de la actividad ígnea circundante. En las merked volcanic influence resulting from the surrrounding igneous
regiones próximas a las lagunas habitaron uno de los grupos de activity. The regions near the lagoons were inhabited by one of the
vertebrados pleistocenos más antiguos del Altiplano, equivalentes a oldest Pleistocene vertebrate groups in the Altiplano, equivalent to
los de Ayo Ayo y Purapurani. Los sedimentos de esta última unidad those of Ayo ayo and Purapurani. This last unit’s sediments were
fueron datados en 1,6 Ma (Lavenu et al., 1989). La fauna incluye dated at 1.6 Ma (Lavenu et al., 1989). The fauna includes
Plaxhoplous sp., Glossotherium sp., Macrauchenia cf. ullomensis, y Plaxhoplous sp., Glossotherium sp., Macrauchenia cf. ullomensis,
un Cervidae indeterminado (Marshall et al., 1992). En aguas de los and an undetermined Cervidae (Marshall et al., 1992). Diatoms,
lagos se desarrollaron diatomeas, conocidas por el trabajo de known from the work if Servant-Vildary & Blanco (1984),
Servant-Vildary & Blanco (1984). developed in the waters of the lagoons.

Altiplano Centro Central Altiplano


En el sector central del Altiplano se han reconocido rocas In the Altiplano’s central sector, Proterozoic rocks have been
proterozoicas únicamente en la faja volcánica occidental (véase más recognized only at the western volcanic belt (see further ahead),
adelante) donde se han descrito las rocas más antiguas del Altiplano where the Altiplano’s oldest rocks have been described (gneisses
(neises y charnokitas del Cerro Uyarani entre 1859  200 Ma – 2024 and charnokites from Cerro Uyarani between entre 1859  200 Ma
 133 Ma) Troeng et al.,1994; Wörner, 1999 en prensa. – 2024  133 Ma) Troeng et al., 1994; Wörner, 1999 in press.

Ciclo Tacsariano Tacsariano Cycle

Se infiere que la secuencia ordovícica alcanzada en la perforación The Ordovician sequence reached during the perforation of the
de los pozos exploratorios del Altiplano Norte (Santa Lucía y exploratory wells in the North Altiplano (Santa Lucía and Toledo)
Toledo) se extienda hacia el Altiplano Centro. is inferred to extend towards the Central Altiplano.

Ciclo Cordillerano Cordillerano Cycle

Las rocas del Ciclo Cordillerano de gran distribución en la Greatly distributed within the Eastern Cordillera, the Cordilleran
Cordillera Oriental, tienen muy pocos afloramientos en el Cycle rocks have very few outcrops in the Altiplano.
Altiplano.

Sedimentos de la Formación Catavi, del Silúrico superior, afloran Sediments from the Upper Silurian Catavi Formation outcrop in
en pequeños cerros aislados al este de Andamarca, allí se observan small isolated hills to the east of Andamarca. Approximately 20 m
aproximadamente 200 m de intercalaciones de areniscas gris of interbedded greenish gray sandstones with fissil black shale
verdosas con niveles de lutitas negras, físiles. levels can be observed.

Sedimentos devónicos afloran en los núcleos anticlinales de Devonian sediments outcrop at the anticline cores of Andamarca
Andamarca y San Pedro de Huaylloco. La información and San Pedro de Huaylloco. Stratigraphic information on the Vila

Altiplano y Faja Volcánica 10


COMPENDIO DE GEOLOGIA DE BOLIVIA

estratigráfica sobre las formaciones Vila Vila, Belén y Sicasica, Vila, Belén and Sica Sica formations, present in the region, is
presentes en la región, está contenida en diferentes informes contained in several unedited YPFB reports (Hochstatter, 1971;
inéditos de YPFB (Hochstatter, 1971; Cadima, 1972; Oller, 1974 y Cadima, 1972; Oller, 1974 and Jarandilla, 1988).
Jarandilla, 1988).

En Andamarca, 90 m de areniscas cuarcíticas de la Formación Vila At Andamarca, 90 m of quartzitic sandstones from the Vila Vila
Vila afloran en el núcleo del anticlinal de Titapura. En los niveles Formation outcropat the Titapura anticline core. Australospirifer
superiores de esta unidad se presenta Australospirifer hawkinsi. hawkinsi is present at this unit’s upper levels.

Por encima se desarrollan 170 m de lutitas y limolitas de la Above the aforementioned, 170 m of shale abd silt from the Belén
Formación Belén con una abundante fauna compuesta Formation develop with abundant fauna consisting mainly of
principalmente por Palaeoneilo cf. P. elliptica, Nuculites cf. N. Palaeoneilo cf. P. elliptica, Nuculites cf. N. pacatus and Chonetes
pacatus y Chonetes sp. sp.

Finalmente, culmina la secuencia del Ciclo Cordillerano con 70 m Finally, the Cordillerano Cycle sequence ends with 70 m of
de areniscas arcillosas y areniscas micáceas de la Formación argillaceous and micaceous sandstones from the Sica Sica
Sicasica que se encuentran cortadas por la discordancia cretácica. Formation, which are sheared by the Cretaceous unconformity.
En estas rocas fueron recuperados algunos niveles fosilíferos con Some fossil levels with Pustulatia pustulosa, Ambocoelia
Pustulatia pustulosa, Ambocoelia pseudoumbonata y otros pseudoumbonata and other brachiopods were recovered from these
braquiópodos. rocks.

En el pozo Colchani, por debajo de una cubierta cenozoico- Underneath the Cenozoic-Cretaceous cover of 2140 m, at the
cretácica de 2140 m, se perforaron lutitas siluro-devónicas. Colchani well, Silurian-Devonian shales were drilled.

Sedimentos del Ciclo Subandino no están presentes en la región. There are no Subandean Cycle sediments in the region.

Ciclo Andino I Andean I Cycle

Los mejores afloramientos de rocas depositadas durante este ciclo The best rock outcrops deposited during this cycle are located
se encuentran en el dominio de la Cordillera Oriental, en la within the realm of the Eastern Cordillera. A more complete
descripción de esa provincia geológica deberá buscarse una description of these sediments can be found in the description of
descripción más completa de estos sedimentos. this geologic unit.

En el Cretácico la sedimentación en el Altiplano se realiza en una During the Cretaceous, the sedimentation at the Altiplano takes
cuenca de trasarco. Se inicia con las formaciones Tarapaya- place in a backarc basin. It starts with the Tarapaya-Orinoca forma-
Orinoca. En el Cenomaniano se produce una corta ingresión marina tions. During the Cenomanian, there is a short sea entry by the
de la Formación Miraflores. Prosigue con las formaciones Aroifilla, Miraflores Formation. It continues with the Aroifilla, Chaunaca and
Chaunaca y Coroma. La sedimentación cretácica concluye en el Coroma Formations. The Cretaceous sedimentation ends during the
Maastrichtiano con la Formación El Molino. Esta última secuencia Maastrichtian with the El Molino Formation. Likely, this last
carbonática posiblemente ingresa al Paleoceno en algunos sectores carbonatic sequence enters the Paleocene in some of the basin’s
de la cuenca. sectors.

En un ambiente fluvial de ríos meandriformes y llanuras de The Tarapaya (Lohmann & Branisa, 1962) and the Orinaca (Pérez,
inundación se depositaron las formaciones Tarapaya (Lohmann & 1963) formations deposited in ameandering river and flood plains
Branisa, 1962) y Orinoca (Pérez, 1963) constituidas por areniscas fluvial environment, and are made up by pinkish yellow
de color amarillo rosáceo, pasando hacia arriba a limos arcillosos sandstones, changing, as they move upwards, to argillaceous silts
con esporádicos niveles de areniscas. with sporadic sandstone levels.

A partir del Cretácico superior (Cenomaniano) se produce la Starting at the Upper Cretaceous (Cenomanian), the first sea entry
primera ingresión marina, depositando en una plataforma occurs, depositing the rocks of Miraflores Formation on a shallow
carbonática somera las rocas de la Formación Miraflores carbonatic shelf (Schlagintweit, 1941). This unit is made up by
(Schlagintweit, 1941). Esta unidad está constituida por calizas con limestones with arenaceous and pelitic interbedding. These rocks
intercalaciones arenosas y pelíticas. Estas rocas son muy are very fossilipherous and contain a number of species such as:
fosilíferas, con numerosas especies de ammonites, pelecípodos, ammonites, pelecipods, gastropods, echinoderms and others. This
gastrópodos, equinodermos y otros. Esta secuencia se desarrolla en sequence unfolds on the eastern border of the Central Altiplano.
el borde oriental del Altiplano central.

Sobre las calizas marinas de la Formación Miraflores, y en cuenca Over the marine limestones of Miraflores Formation, the

Altiplano y Faja Volcánica 11


SERGEOMIN - YPFB

de trasarco, se reinicia la sedimentación continental con el depósito continental sedimentation starts again with the deposit if the
de la Formación Aroifilla (Lohmann & Branisa, 1962). Este Aroifilla Formation in a backarc basin (Lohmann & Branisa,
depósito se realiza a través de ríos meandriformes establecidos en 1962). This deposit occurs through meandering rivers settled in a
una llanura fluvial de inundación. Esta unidad está constituida por fluvial flood plain. This unit is made up by conglomeradic
areniscas conglomerádicas, variando hacia arriba a limolitas sandstones, changing, as they move upwards, to argillaceous silt, as
arcillosas, así como esporádicos niveles de areniscas, además de well as to sporadic sandstone levels, calcareous nodes and salt
nódulos calcáreos y pseudocristales de sal (Jarandilla, 1988). pseudocrystals (Jarandilla, 1988).

Con la Formación Chaunaca (Lohmann & Branisa, 1962), a fines With the Chaunaca Formation (Lohmann & Branisa, 1962), at the
del Campaniano nuevamente se producen ingresos restringidos del end of the Campanian, restricted entries of the sea over very
mar sobre playas muy someras y lagunas costeras muy salinas. La shallow beaches and very saline shore lagoons occur again. The
litología depositada corresponde a calizas basales de estratificación deposited lithology relates to basal limestones with thin
delgada, limolitas y lutitas lacustres. En esta unidad se recolectaron interbedding, silts and lacustrine shale. Fish remanents and fossil
restos de peces e invertebrados fósiles (capas con Brachidontes aff. invertebrates (layers with Brachidontes aff. fulpensis) were
fulpensis). collected in this unit.

Continúan los sedimentos transicionales deltaicos y costeros de la The deltaic and coastal transitional sediments of El Molino
Formación El Molino (Lohmann & Branisa, 1962). Representan Formation (Lohmann & Branisa, 1962) continue. They represent
secuencias de depósitos calcáreos lacustres y marinos, areniscas, lacustrine and marine calcareous deposits, sandstones, clays and
arcillas y margas. Estas rocas contienen numerosos restos de peces marls. These rocks contain numerous fossil fish remanents, plant
fósiles, briznas vegetales e invertebrados de edad maastrichtiana. fragments and invertebrates of Maastrichtian age.

A partir del Paleoceno la cuenca de trasarco recibe solamente Starting in the Paleocene, the backarc basin receives continental
aportes continentales. Sobre los sedimentos de la Formación El input only. Settled over the sediments of El Molino Formation are
Molino se asientan las secuencias fluviales y lacustres de la the fluvial and lacustrine sequences of the Santa Lucía Formation
Formación Santa Lucía (Lohmann & Branisa, 1962), constituida (Lohmann & Branisa, 1962), which is made up by strata layers and
por capas estrato y granocrecientes de areniscas, margas, arcilitas y upward coarsening sandstones, marls, claystones, and lacustrine
fangolitas lacustres. Estas rocas presentan zonas de oxidación y mudstones. These rocks show evidence of oxidation areas and
paleosuelos que indican una larga exposición. paleosoils indicating a long exposition.

En el Eoceno, bajo el mismo ambiente de depósito, en cuencas de During the Eocene, in backarc and foreland basins of the Eastern
trasarco y antepaís de la Cordillera Oriental, se depositan sobre las Cordillera, under the same deposit environment, the fluvial –
sedimentitas de la Formación Santa Lucía las areniscas fluvio- lacustrine sandstones of the Cayara (Lohmann & Branisa, 1962)
lacustres de las formaciones Cayara (Lohmann & Branisa, 1962) y and Tusque (Pérez, 1963) formations deposited over the sedimen-
Tusque (Pérez, 1963), constituidas principalmente por areniscas tites of the Santa Lucía Formation. These formations are mainly
arcósicas rojizas, areniscas conglomerádicas, y esporádicas inter- made up by reddish arkosic sandstones, congloemradic sandstones,
calaciones de limolitas. and sporadic silt interbedding.

Las últimas formaciones pertenecientes al Ciclo Andino I The last formations belonging to the Andean I Cycle refer to
corresponden a los sedimentos depositados durante el Eoceno y sediments depositred during the Eocene and Lower Oligocene,
Oligoceno inferior, correspondientes a las formaciones Turco, relating to the Turco, Huayllamarca, and Potoco formations. The
Huayllamarca y Potoco, esta última también con importantes latter formation also presents important records in the South
registros en el Altiplano Sur. Altiplano.

En el área de Azurita-Cuprita aflora la secuencia constituida por las In the Azurita-Cuprita area, there is an outcrop made up by the
formaciones Turco (del Ciclo Andino I), Azurita y Huayllapucara Turco (from the Andean I Cycle), Azurita and Huayllapucara (from
(del Ciclo Andino II). La Formación Turco (Ahlfeld, 1946), del the Andean II Cycle) formations. The Upper Miocene Turco
Mioceno superior, está formada por una potente secuencia Formation (Ahlfeld, 1946) is made up by a powerful continental
continental, de más de 2000 m de potencia, formada por areniscas, sequence, of more than 2000 m of thickness, composed of
conglomerados y mantos de toba, depositados en una planicie sandstones, conglomerates, and tuff mantles, which deposited in an
aluvial y fluvial, con aporte de cenizas procedentes de una alluvial and fluvial plain, with ash contributions coming from the
actividad volcánica cercana. nearby volcanic activity.

La Formación Huayllamarca (Meyer & Murillo, 1961) está The Huayllamarca Formation (Meyer & Murillo, 1961) is made
constituida por un potente conjunto de areniscas de más de 3.000 m up by a powerful set of more than 3,000 m thick sandstones, which
de espesor, formado por espesos bancos de areniscas macizas is formed by thick, partially crossbedded massive sandstone banks,
parcialmente entrecruzadas, intercaladas con lutitas. Esta secuencia interbedded with shale. This sequence presents a strata and upward
presenta una relación estrato y grano creciente, que concluye con coarsening relation, ending with conglomeradic polymictic banks
bancos conglomerádicos polimícticos con clastos de rocas with Paleozoic rock clasts.
paleozoicas.

Altiplano y Faja Volcánica 12


COMPENDIO DE GEOLOGIA DE BOLIVIA

En la región sur del Altiplano central aflora la Formación Potoco In the Altiplano’s southern region outcrops the Potoco Formation
(Pérez, 1963), unidad que será descrita con mayor detalle al (Pérez, 1963). This unit will be described in more detail during the
desarrollar la geología del Altiplano Sur, donde aflora discussion of the geology of the South Altiplano, where it outcrops
extensamente. En el Altiplano central está sobrecubierta en extensively. In the Central Altiplano, it is covered unconformingly
discordancia por la Formación Tambillo que será también by the Tambillo Formation, which will also be discussed in the
considerada en el siguiente ciclo. following cycle.

Ciclo Andino II Andean II Cycle

Las rocas de este ciclo fueron depositadas a partir del Oligoceno Starting during the Upper Oligocene, this cycle’s rocks were
superior en una cuenca de trasarco y antepaís de la Cordillera deposited in a backarc and foreland basin of the Eastern Cordillera.
Oriental.

En el área de Azurita-Cuprita, por encima de los sedimentos de la In the Azurita-Cuprita area, over the sediments of the Turco
Formación Turco, del ciclo anterior, sobreyacen los conglomerados Formation fronm the preceding cycle, overlie the conglomerates of
de la Formación Azurita (Ahlfeld, 1946), que está constituida por Azurita Formation (Ahlfeld, 1946). This formation is made up by
conglomerados aluviales y fluviales con intercalaciones de alluvial and fluvial conglomerates with sandstone interbedding.
areniscas. Los conglomerados contienen cantos bien redondeados The conglomerates contain well rounded edges of granitic
de rocas proterozoicas graníticas, pegmatitas y de neises. Un Proterozoic rocks, pegmatites and gneisses. A reddish gneiss
rodado de neis rojizo de esta formación dio una edad absoluta de boulder from this formation gave an absolute age of 647 Ma.
647 Ma.

Por encima de la Formación Azurita se sobreponen las areniscas Superimposed over the Azurita Formation are the reddish and
rojizas y verdosas, parcialmente conglomerádicas de la Formación greenish, partially conglomeradic sandstones of the Huaylla-
Huayllapucara (Geobol, 1965), del Mioceno medio, que repre- pucara Formation (Geobol, 1965), of the Middle Miocene, repre-
senta secuencias depositadas en la misma llanura aluvial y fluvial senting sequences deposited in the same alluvial and fluvial plain
que la anterior unidad. Esta unidad tiene dataciones de 13,5 y 15 as the preceding unit. The datings on this unit are 13.5 and 15 Ma.
Ma.

En el área de Curahuara de Carangas, la Formación Totora (Meyer In the Curahuara de Carangas area, the Totora Formation (Meyer
& Murillo, 1961) sobreyace discordantemente a la Formación & Murillo, 1961) lie in unconformity over the Huayllamarca
Huayllamarca del ciclo anterior. Esta unidad es una secuencia Formation of the preceding cycle. This unit is a volcanoclastic
volcanoclástica formada por arcillas rojizas, areniscas arcillosas y sequence made up by reddish clays, argillaceous sandstones, and
lutitas con numerosas intercalaciones de tobas volcánicas. Son shale with a large amount of volcanic tuff interbedding.
frecuentes las areniscas cupríferas con restos de plantas y madera Cupriferous sandstones with plant and carbonized or silicified
carbonizada o silicificada. La edad de esta formación es wood are common. The age of this formation is equal to that of the
equivalente a la de las formaciones Coniri, Azurita y Tambillo, es Coniri, Azurita and Tambillo formations; that is, Upper Oligocene-
decir Oligoceno superior-Mioceno inferior. Lower Miocene.

En el área de Tambo-Tambillo sobre la Formación Potoco, y como In the Tambo-Tambillo area, as a later event than the unconformity
evento posterior a la discordancia del Oligoceno superior, se of the Upper Oligocene, the lavas of the Tambillo Formation
asientan las lavas de la Formación Tambillo (Pérez, 1963), (Pérez, 1963) settle over the Potoco Formation. These lavas were
depositadas en cuenca de intraarco y trasarco. Corresponden a deposited in an intra-arc and backarc basin. They pertain to
coladas de lava porfídica, melanocrática de textura amigdaloide. melanocratic, amygdaloid-textured, porphyric lava boulders. Some
Algunas edades radimétricas obtenidas proporcionan edades entre of the radiometric ages obtained give ages between 25.2 and 15.8
25,2 y 15,8 Ma (Mioceno inferior a medio). Ma (Lower to Middle Miocene).

Discordantemente sobre diferentes unidades del Mioceno inferior y Locally displaying tuffaceous lenses, the conglomerates of the
medio se asientan los conglomerados, localmente con lentes Pomata and Crucero formations, both of which have already been
tobáceos, de las formaciones Pomata y Crucero, ya descritas al described when discussing the northern sector, settle in uncon-
tratar el sector septentrional. formity over the different Lower and Middle Miocene units.

Sobrepuesta a las anteriores, durante el Mioceno superior y During the Upper Miocene and Lower Pliocene, the Umala
Plioceno inferior, se depositó la Formación Umala (Meyer & Formation (Meyer & Murillo, 1961) deposited over the above-
Murillo, 1961). Esta unidad se inicia con la “Toba-76” (datada en mentioned formations. This unit starts with “Tuff-76” (dated at 5.2
5,2 Ma), continúa con areniscas de grano fino, arcillas y tobas con Ma), continuing with fine grained sandstones, clays and tuffs with
intercalaciones de bancos de cenizas volcánicas y conglomerados. volcanic ash banks and conglomerate interbedding.

La Formación Remedios (Ponce, 1964) es una unidad depositada The Remedios Formation (Ponce, 1964) is a unit that deposited

Altiplano y Faja Volcánica 13


SERGEOMIN - YPFB

durante el Plioceno (5,2-4,6 Ma). Está constituida por during the Pliocene (5.2-4.6 Ma). It is made up by conglomerates,
conglomerados, areniscas y arcillitas poco consolidadas, sanstones and rather unconsolidated claystones, displaying locally
localmente con niveles tobáceos y piroclastitas. Esta unidad es tuffaceous levels and pyroclastites. This unit is partially equivalent
parcialmente equivalente a la Formación Umala. En estas rocas se to the Umala Formation. Remanents of the Pleistocene
encontraron restos de Onohippidium del Pleistoceno que indica una Onohippidium were found in these rocks, indicating a younger age
edad más joven que la proporcionada por las edades radiométricas. than that obtained by radiometric ages.

Durante el Cuaternario se desarrollan secuencias lacustres, Lacustrine, fluvial, colluvial-alluvial and aeolian sequences were
fluviales, coluvio-aluviales y eólicas, constituidas por sedimentos developed during the Quaternary. They are made up by clastic
clásticos de distinto tamaño de grano, así como de carbonatitas sediments with different grain sizes, as well as by lacustrine
lacustres (depósitos del Lago Minchín). carbonatites (deposits of Lake Minchín).

Altiplano Occidental Centro Central Western Altiplano

Las rocas más antiguas descritas en el Altiplano boliviano, The oldest rocks described in the Bolivian Altiplano refer to the
corresponden a los granitos y neises con hornblenda del Cerro granites and gneisses with hornblend from the Cerro Uyarani
Uyarani (68 40´W - 18 30´S), descritos por Tröeng et al. (68 40´W - 18 30´S), described by Tröeng et al. (1994). These
(1994). Estas rocas forman parte del Macizo de Arequipa-Huarina. rocks make up part of the Arequipa-Huarina Massif. 15 samples of
15 muestras de neis proporcionaron una edad de 1.859 ± 200 Ma, gneisss gave ages of 1.859 ± 200 Ma, and a zircon fraction in
y una muestra de zircón en charnockita dio una edad U/Pb de 2024 charnockite gave a U/Pb age 2024  133 Ma for the upper intercept
 133 Ma para la intercepción superior y 1157  62 Ma para la and 1157  62 Ma for the lower (Wörner et al., 1999 in press),
inferior (Wörner et al., 1999 en prensa), que es equivalente a los which is equivalent to the Transamazonic Cycle events of Eastern
eventos del Ciclo Transamazónico del oriente boliviano. Bolivia.

El registro sedimentario continúa con secuencias volcano- The sedimentary log continues with the Upper Oligocene-Lower
sedimentarias del Oligoceno superior – Mioceno inferior. Miocene volcanic sedimentary sequences.

Ciclo Andino II Andean II Cycle

En el Altiplano Occidental central, especialmente en el área de In the central Western Altiplano, particularly in the Carangas area,
Carangas, el Ciclo Andino II se inicia con la secuencia volcano- the Andean II Cycle starts with the volcanoclastic sequence of the
clástica de las formaciones Negrillos y Carangas que corresponden Negrillos and Carangas formations, which relate to pyroclastites of
a piroclastitas con grado variable de soldadura, coladas de lava variable welding grade, trachyandesitic to rhyolitic lava flows, and
traquiandesítica a riolítica, y rocas volcano-sedimentarias, volcanic sedimentary rocks associated locally to caldera events
localmente asociadas a eventos de caldera (Mobarec & Murillo, (Mobarec & Murillo, 1995).
1995).

La Formación Negrillos (Avila, 1965), se depositó en un ambiente The Negrillos Formation (Avila, 1965) was deposited in an intra-
aluvial, de cuenca de intra-arco y trasarco, con influencia arc and backarc basin alluvial environment, with volcanic
volcánica. Esta formación está constituida por areniscas arcillosas influence. This formation is made up by reddish argillaceous
rojizas, coladas de basalto y andesita, conglomerados, areniscas sandstones, basalt and andesite flows, conglomerates, arkosic
arcósicas, tobas riolíticas, y colada de lava andesítico-basáltica. sandstones, rhyolitic tuffs, and andesitic-basaltic lava flows.
Finalmente, varias coladas de lava basáltica interestratificadas con Finally, there are several basaltic lava flows interbedded with
lentes conglomerádicos. conglomeradic lenses.

Por encima del basalto superior de la Formación Negrillos The tuffs and folded lavas of the Carangas Formation (Avila,
sobreyacen las tobas y lavas plegadas de la Formación Carangas 1965) overlie the upper basalt of the Negrillos Formation.
(Avila, 1965).

En el Mioceno a Plioceno, según Mobarec & Murillo (1995), se According to Mobared & Murillo (1995), during the Miocene to
produce la formación de domos, diques y stocks dacíticos a Pliocene, the formation of dacitic to rhyolitic, as well as andesitic
riolíticos, así como de domos, stocks y necks andesíticos a to rhyolitic domes, dikes and stocks takes place, locally associated
riolíticos, localmente asociados a fases de resurgencia de caldera. to resurgent caldera phases.

Durante el Mioceno superior a Plioceno inferior se desarrolla una During the Upper Miocene to Lower Pliocene, a volcanic
secuencia volcano-sedimentaria denominada Formación Pulltuma sedimentary sequence called Pulltuma Formation (Mobarec &
(Mobarec & Murillo,1995). Los autores del nombre definen esta Murillo, 1995) unfolds. The authors of the name define this unit as
unidad como piroclastitas con grado variable de soldadura y pyroclastites with variable welding grade and trachyandesitic to
coladas de lava traquiandesítica a riolítica, asociadas a calderas y/o rhyolitic lava flows associated to calderas or cracks.

Altiplano y Faja Volcánica 14


COMPENDIO DE GEOLOGIA DE BOLIVIA

fisuras. Localmente están presentes conglomerados, areniscas y Conglomerates, sandstones and red claystones are present locally.
arcillitas rojas. En esta época se desarrollan también secuencias At this time, sequences associated to stratovolcano contructions
asociadas a edificios de estratovolcanes. also develop.

En el Plio-Pleistoceno cubren la región las rocas de la Formación During the Plio-Pleistocene, the rocks of the Pérez Formation
Pérez (Sirvas, 1964), constituidas por ignimbritas riolíticas con (Sirvas, 1964) cover the region. These rocks are made up by
grado variable de soldadura, asociadas a estructuras de colapso de rhyolitic ignimbrites with variable welding grade, and associated to
caldera (Mobarec & Murillo, 1995). caldera collapse structures (Mobarec & Murillo, 1995).

Finalmente, entre el Pleistoceno y Holoceno se desarrollan coladas Finally, between the Pleistocene and the Holocene, the
de lava traquiandesítica a traquidacítica, lahares, flujos de detritos y trachyandesitic to trachydacitic lava flows, lahars, detrital flows
piroclastitas de estratovolcanes, así como domos de composición and stratovolcano pyroclastites, as well as andesitic to rhyolitic
andesítica a riolítica. composition domes develop.

Altiplano Sur South Altiplano


Se considera como sector sur al territorio ubicado entre el Salar de The southern sector is considered to be the territory located
Uyuni y la frontera con la República Argentina. El límite oriental between the Uyuni Salar and the Argentine border. The eastern
del Altiplano está dado por la falla San Vicente que lo separa de la limit of the Altiplano is set by the San Vicente Fault, separating it
Cordillera Oriental. from the Eastern Cordillera.

Ciclo Brasiliano Brazilian Cycle

Según Araníbar (1997), se infiere por estudios sísmicos la According to Araníbar (1997), based on seismic studies, the
presencia de rocas del basamento precámbrico al W de Julaca y por presence of rocks from the Precambrian basement, west from
debajo de la Cordillera Occidental. Según este autor el basamento Julaca and beneath the Western Cordillera, is inferred. According
se encontraría a profundidades menores a 100 m (áreas: Inés, to this author, the basement would be located at depths under 10 m
Cobrizos y Río Grande de Lípez). Al este, en la subcuenca de (areas: Inés. Cobrizos, and Río Grande de Lípez). To the east, in
Vilque se estima que se encuentra a mayor profundidad. the Vilque subbasin, it is estimated to be at greater depth.

Ciclo Tacsariano Tacsarian Cycle

En el Altiplano Sur, rocas tacsarianas han sido descritas en las In the South Altiplano, Tacsarian rocks have been described in the
estructuras de Pululus, Alota y a lo largo de la falla Uyuni-Keniani Pululus and Alota structures, as well as along the Uyuni-Keniani
(Araníbar et al., 1995). Estos sedimentos corresponden a rocas Fault (Araníbar et al., 1995). These sediments relate to metamor-
metamorfizadas, pizarras y metacuarcitas. Según los geólogos de phized rocks, slates and metaquartzites. According to YPFB
YPFB, están representados por sedimentos turbidíticos, geologists, they are represented by turbiditic sediments, likely
posiblemente correspondientes al Ordovícico inferior. La ausencia relating to the Lower Ordovician. The absence of fossil diagnostics
de fósiles diagnósticos dificulta su datación. En el Altiplano Sur, makes it difficult to carry out datings. In the south Altiplano,
Barrios (1991) reconoció tres unidades con facies que definen una Barrios (1991) recognized three units with facies defining a
tendencia regresiva, con depósitos de transición (miembro inferior) regressive trend, with transitional deposits (lower member) over
sobre los que progradan facies de playa o próximos a ella which beach or nearby beach facies, represented by the middle
representados por el miembro medio. El miembro superior member, prograde. The upper member represents a return to
representa un retorno a facies ligeramente más profunda y slightly deeper facies and constitute the base of another regressive
constituye la base de otra secuencia regresiva que está interrumpida sequence which is interrupted by the faulting.
por el fallamiento.

Según Torres-Saravia (1970) en la serranía de las Minas, y sobre la According to Torres-Saravia (1970), powerful sediment sequences,
ruta San Pablo de Lípez - San Cristobal, se han distinguido dos tentatively assigned to the Ordovician, have been recognized in the
potentes secuencias de sedimentitas asignadas tentativamente al Minas range and over the San Pablo de Lípez – San Cristobal route.
Ordovícico. El conjunto está constituido por intercalaciones de This set is made up by interbedding of greenish gray shale with
lutitas gris verduzcas que se intercalan con areniscas marrón greenish brown sandstones. The shale is very fissil and represents
verdosas. Las lutitas presentan mucha fisilidad y representan el 60 60% of the set. The blackish sandstones of the surface and the
% del conjunto. Las areniscas de color negruzco en superficie y greenish gray sandstones of the fresh cut are somewhat micaceous,
gris verduscas en corte fresco, son algo micáceas, de grano fino y fine-grained and are well interbedded. There are also some gray
se encuentran muy bien estratificadas. En medio de las lutitas, orthoquartzite levels interbedded among the shale.
intercalan también algunos niveles de ortocuarcitas grises.

Más al sur, en la Puna argentina, Coira (1996) reconoció un Further south, in the Argentine Puna, Coira (1996) recognized a

Altiplano y Faja Volcánica 15


SERGEOMIN - YPFB

volcanismo de arco submarino no explosivo, en sus facies cercanas non-explosive submarine arc volcanism in the facies near the
a las zonas de emisión. Bahlburg (1990) diferenció un complejo emission areas. Bahlburg (1990) differentiated a turbiditic complex
turbidítico de facies marinas profundas granocrecientes en la Puna, with deep, upward coarsening marine facies at the Puna, changing
pasando a facies de plataforma hacia la Cordillera Oriental. Según to shelf facies towards the Eastern Cordillera. According to the
este último autor, la cuenca ordovícica cambió de trasarco en el latter author, the Ordovician basin changed during the Lower
Arenigiano inferior a cuenca de antepaís en el Arenigiano medio a Arenigian from a backarc to a foreland basin during the Middle to
superior. El arco volcánico posiblemente fue formado por la Upper Arenigian. It is likely that the volcanic arc was formed by
colisión del Macizo de Arequipa-Huarina contra el Cratón the collision of the Arequipa-Huarina Massif against the Pampean
Pampeano, y permaneció activo hasta el Arenigiano. Craton, and then remained active until the Arenigian.

Ciclo Cordillerano Cordilleran Cycle

La Formación Cancañiri (Koeberling, 1919) está constituida The Cancañiri Formation (Koeberling, 1919) is made up mainly
predominantemente por sedimentos marinos retrabajados. En el by overworked marine sediments. In the Altiplano, they relate to
Altiplano corresponden a diamictitas, flujo de detritos, depósitos de diamictites, detrital flow, slope deposits and heterogeneous
talud y depósitos glacimarinos heterogéneos. Estas rocas afloran, glaciomarine deposits. According to Torres-Saravia (1970), these
según Torres-Saravia (1970) a lo largo de una línea NE-SO que se rocks outcrop along the NE-SW line, starting 8 km east of Uyuni
inicia a 8 km al este de Uyuni y termina en la confluencia de los and ending at the confluence of the Alota and Grande de Lípez
ríos Alota y Grande de Lípez, al sur de la población de San rivers, south of the San Cristobal village.
Cristóbal.

La Formación Llallagua (Koeberling, 1919) está formada por The Llallagua Formation (Koeberling, 1919) is made up by
paquetes de areniscas cuarcíticas y fangolitas rítmicas gris oscuras, quartzitic sandstone and dark gray rhythmic mudstone packages,
que corresponde a turbiditas depositadas en abanicos submarinos. relating to turbidites deposited in submarine fans. According to
Según Torres-Saravia (1970), estas rocas afloran a lo largo de la Torres-Saravia (1970), these rocks outcrop along the Uyuni –
ruta Uyuni - Pulacayo y luego formando el núcleo de una sinclinal Pulacayo route, and later form the core of a compressed anticline,
comprimido al este de la población de San Cristóbal de Lípez. east of the San Cristobal de Lípez village. Lithologically, the set is
Litológicamente, el conjunto está compuesto por areniscas gris made up by fine-grained greenish gray sandstones, silliceous
verduzcas de grano fino, cemento silíceo, bien estratificados en cement, both well interbedded in up to 2 m powerful banks, and
bancos de hasta 2 m de potencia y que forman farellones forming steep bluffs. No fossils or pellitic levels fit for
escarpados. No se hallaron fósiles en esta formación, tampoco palinological determinations were found in this formation.
niveles pelíticos aptos para las determinaciones palinológicas.

Están también presentes en el sector oriental del Altiplano Sur, las The Uncía (Vargas, 1970) and Catavi (Koeberling, 1919)
formaciones Uncía (Vargas, 1970) y Catavi (Koeberling, 1919), formations are also present in the eastern sector of the South
que corresponden a secuencias marinas de plataforma somera. Las Altiplano. These formations relate to shallow shelf marine
primeras constituidas predominantemente por fangolitas gris sequences. The former is made up mainly by dark gray mudstones
oscuras, intercaladas por bancos de areniscas, cuyo número y interbedded with sandstone banks that increase in number and in
espesor aumenta hacia el tope (estrato y grano creciente) hasta que thickness as they move to the top (upward coarsening and
la secuencia es mayormente arenosa (Formación Catavi). downward fining) until the sequence is mostly arenaceous (Catavi
Formation).

En la localidad de Islas Grandes aflora una secuencia areno-pelítica In the Islas Grandes locality, a sandy-pellitic sequence of over 200
de más de 200 m, correspondiente a las formaciones Catavi y Vila m outcrops, pertaining to the Catavi and Vila Vila formations
Vila (Cadima, 1976 a). En el pozo Vilque, por debajo de una (Cadima, 1976 a). At the Vilque well, Silurian shale was drilled
cubierta cenozoico-cretácica de 3200 m, se perforaron lutitas underneath the Cenozoic-Cretaceous cover.
silúricas.

Ciclo Andino I Andean I Cycle

Las rocas cretácicas de la región se depositaron, al igual que en la Just like in the adjacent Eastern Cordillera, the region’s Cretaceous
Cordillera Oriental adyacente, en una cuenca de trasarco, formando rocks were deposited in a backarc basin, forming narrow and
estrechas y alargadas estructuras sinclinales, sobrepuestas a los elongated sinclinal structures imposed over the Paleozoic
sedimentos paleozoicos. No se efectuará una descripción detallada sediments. A detailed description of these units will be included in
de estas unidades por cuanto su tratamiento será realizado en el Chapter 3 – Eastern Cordillera.
Capítulo 3 Cordillera Oriental.

La secuencia se inicia con sedimentos marinos de plataforma The sequence starts with the shallow shelf marine sediments of the
somera de la Formación Chaunaca (Lohmann & Branisa, 1962), Chaunaca Formation (Lohmann & Branisa, 1962), which is made
constituidos por limolitas y lutitas lacustres, calizas basales de up by lacustrine silt and shale, thinly bedded fossiliferous basal

Altiplano y Faja Volcánica 16


COMPENDIO DE GEOLOGIA DE BOLIVIA

estratificación delgada, fosilíferas. Estas rocas están sobrepuestas limestones. These rocks are superimposed in clear unconformity by
en clara discordancia sedimentaria por las secuencias de la the sequences of El Molino Formation (Lohmann & Branisa,
Formación El Molino (Lohmann & Branisa, 1962), depositadas en 1962), which were deposited in a lake and coastal carbonated shelf
un ambiente de plataforma carbonatada, lagunar y costero, con environment, with marine influence. Following are the mudstones
influencia marina. Continúa con las fangolitas, arcillas fluviales y fluvial and lacustrine clays of the Santa Lucía Formation
lacustres de la Formación Santa Lucía (Lohmann & Branisa, (Lohmann & Branisa, 1962). In some of the basin’s sectors, they
1962). En algunos sectores de la cuenca están sobrepuestas por las are superimposed by the reddish tone shale, sandstone and
lutitas, areniscas y conglomerados, de tonos rojizos de la conglomerates of the Cayara Formation, the sediments of which,
Formación Cayara, cuyos sedimentos constituyen, según Araníbar according to Araníbar et al. (1995), make up an excellent reservoir
et al. (1995), un excelente reservorio en gran parte del Altiplano in a major part of the Eastern Cordillera’s central and western
central y oeste de la Cordillera Oriental. Altiplano.

La Formación Potoco (Pérez, 1963) sobreyace en aparente In aparent conformity, the Potoco Formation (Pérez, 1963) lies
concordancia sobre los sedimentos de la Formación Cayara. Es una over the sediments of the Cayara Formation. This is a continental,
secuencia continental, fluvial y lacustre. La unidad fue depositada fluvial and lacustrine sequence. The unit was deposited in a
en cuenca de trasarco y antepaís de la Cordillera Oriental. Está backarc and foreland basin of the Eastern Cordillera. It is made up
constituida principalmente por areniscas fluviolacustres rojas, mainly by red fluviolacustrine sandstones, conglomeradic sand-
areniscas conglomerádicas, y lutitas. La base está compuesta por stones and shale. The base is made up by argillaceous silt. Conglo-
limolitas arcillosas. En la parte media y superior intercalan meradic sandstones interbed in the middle and upper portions. It
areniscas conglomerádicas. Fue depositada en un ambiente was deposited in a fluvial-type continental environment (mean-
continental de tipo fluvial (ríos meandrantes en facies de llanura de dering rivers in flood plain facies and with canal areas) (Jarandilla,
inundación y con zonas de canales) (Jarandilla, 1988). En varios 1988). In several portions, both lower and upper, evaporitic levels
tramos, tanto inferiores como superiores, se desarrollan niveles have developed.
evaporíticos.

La edad de la Formación Potoco es aún discutida. Se le han There is still argument about the age of the Potoco Formation. It
atribuido varias épocas de depósito que van desde el Eoceno al has been attributed several deposit ages, ranging from the Eocene
Oligoceno inferior. En ciertos sectores del sur y oeste del Altiplano to the Lower Oligocene. In some southern and western sectors of
puede superar los 2500 metros de espesor. Es equivalente de la the Altiplano, it can exceed a thickness of 2500 m. It is equivalent
Formación Tiahuanacu del Altiplano centro. to the Tiahuanacu Formation of the central Altiplano.

Ciclo Andino II Andean II Cycle

El Ciclo Andino II se inicia en el Altiplano sur y la Faja Volcánica, At the end of the Upper Oligocene and basal Miocene, the Andean
a fines del Oligoceno superior y el Mioceno basal, en una cuenca II Cycle starts in the South Altiplano and the Volcanic Belt, in a
de antepaís de la Cordillera Oriental, con una importante secuencia foreland basin of the Eastern Cordillera, with an important
de unidades clásticas gruesas, especialmente conglomerádicas, que sequence of coarse clastic units, specially conglomeradic ones,
rellenan diferentes cuencas distribuidas en diferentes áreas de la which infill the different basins distributed among the different
faja volcánica y el Altiplano sur. Las secuencias conglomerádicas areas of the Volcanic Belt and South Altiplano. Overlain and
están atravesadas por varios cuerpos volcánicos, sobrepuestas e interbedded by different types of lava, in particular andesitic lava,
intercaladas por diferentes tipos de lava, especialmente andesítica. the conglomeradic sequences are crossed through by several
volcanic bodies.

Todas estas secuencias volcano-sedimentarias están relacionadas a All these volcanic sedimentary sequences are related to the
la formación de grandes cuerpos volcánicos, desarrollados a lo formation of large volcanic bodies that developed along the South
largo del Altiplano sur, delimitados al este por el “Lineamiento Altiplano, delimited by the “Pastos Grandes-Cojina Lineament”.
Pastos Grandes – Cojina”. Los mayores cuerpos corresponden a las The largest bodies pertain to the Pastos Grandes and Capina
calderas de Pastos Grandes y Capina, el Escudo Ignimbrítico calderas, the Panizo Ignimbritic Shield, and the Guacha Caldera, all
Panizo, y la Caldera Guacha, todos relacionados con el volcanismo of which are related to Miocene volcanism.
Mioceno.

Coira et al. (1996) denominan “Provincia ignimbrítica Cenozoica Coira et al. (1996) call “Cenozoic Ignimbritic Province of the
de los Andes Centrales” al sector comprendido entre los 16º y 27º Central Andes” referring to the sector comprised between 16º and
S, caracterizado por un volcanismo explosivo ácido, calcoalcalino 27º S, and characterized by an calcoalkaline backarc acidic
de retroarco, al que se han vinculado conspicuos sistemas de explosive volcanism, which has been linked to conspicuous caldera
caldera durante el lapso Oligoceno superior - Plio-Pleistoceno. En systems during the Upper Oligocene – Plio-Pleistocene span. The
esta provincia incluyen y describen el Complejo caldérico Vilama- Vilama-Coruto Caldera Complex, located in the Bolivian-
Coruto, localizado en la frontera Bolivia-Argentina. Argentine border, is included and described in this unit.

El Ciclo Andino-II se inicia con los conglomerados polimícticos y The Andean II Cycle starts with the polymictic conglomerates and

Altiplano y Faja Volcánica 17


SERGEOMIN - YPFB

areniscas de la Formación San Vicente (Courty, 1907), que se sandstones of the San Vicente Formation (Courty, 1907), which are
disponen de forma discordante sobre las areniscas y limolitas laid in uncomformity over the fluvial sandstones and silt of the
fluviales de la Formación Potoco del anterior ciclo. La Formación Potoco Formation from the preceding cycle. The San Vicente
San Vicente representa a una diversidad de ambientes Formation represents a diversity of continental environments:
continentales: facies progradantes de abanicos aluviales, fluvial de alluvial fan prograding facies, braided river fluvial and lacustrine.
ríos entrelazados y lacustre. Todas estas facies tienen una marcada All these facies have marked volcanic influence. Towards the
influencia volcánica. Hacia el centro de la cuenca gradan a lutitas y center of the basin , they grade to shale and tuffites. Saline horizons
tufitas. Intercalan también horizontes salinos. are also interbedded.

Sobre la Formación San Vicente en el sector oriental del Altiplano In the eastern sector of the Altiplano, the Quehua Formation
se deposita la Formación Quehua (Geobol, 1963), constituida por (Geobol, 1963) is deposited over the San Vicente Formation. It is
una secuencia fluvial y lacustre, con influencia volcánica, made up by a fluvial and lacustrine sequence with volcanic
depositada en cuenca de trasarco y antepaís de la Cordillera influence, which deposited in a backarc and foreland basin of the
Oriental. Eastern Cordillera.

La Formación Chocaya (Ahlfeld, 1946) del Mioceno medio está The Middle Miocene Chocaya Formation (Ahlfeld, 1946) is
representada por clásticos continentales de grano grueso y clásticos represented by coarse-grained continental and volcanic clastics
volcánicos, que muestran cambios rápidos de facies hacia lutitas y displaying fast facies changes towards shale and light gray tuffites.
tufitas gris claras.

Altiplano Occidental Sur South Western Altiplano

En el Altiplano Occidental (Faja Volcánica), al igual que en el Just like in the eastern sector in the western Altiplano (Volcanic
sector oriental, la secuencia empieza con los conglomerados de la Belt), the sequence starts with the conglomerates of the San
Formación San Vicente descritos anteriormente, los que están Vicente Formation described above, which are overlain by the Suri
sobrepuestos por las formaciones Suri Pujio y Esmoruco. Pujio and Esmoruco formations.

En el área del Volcán de Ollagüe / San Agustín, Soniquera y la In the area if Ollagüe Volcano/San Agustín, Soniquera and the
Serranía de las Minas, la Formación Suri Pujio (Baldellón, 1995) Minas Range, the Suri Pujio Formation (Baldellón, 1995) consists
consiste de flujos de detritos, brechas volcánicas y lavas of detrital flows, volcanic breccias, and andesitic lavas, together
andesíticas, acompañadas por conglomerados y areniscas fluviales with fluvial conglomerates and sandstones (Almendras et al.,
(Almendras et al., 1997). Esta unidad tiene un espesor variable que 1997). This unit has a variable thickness reaching 2700 m (García
alcanza los 2700 m (García & Baldellón, 1997). Lavas intercaladas & Baldellón, 1997). The interlayered lavas were dated at 21.93 ±
fueron datadas en 21,93 ± 0,16 Ma (Fornari et al., 1997). La 0.16 Ma (Fornari et al., 1997). Different volcanic bodies cross
Formación Suri Pujio está atravesada por diferentes cuerpos through the Suri Pujio Formation.
volcánicos.

Más al este, en las áreas de San Pablo de Lípez y Picalto, y a lo Further east, in the San Pablo de Lípez and Picalto areas and along
largo del Río San Antonio, la Formación San Vicente está the San Antonio River, the San Vicente Formation is overlain by
sobrepuesta por la Formación Esmoruco (Choque & Mamani, the Esmoruco Formation (Choque & Mamani, 1997), which
1997), que corresponde a sedimentos de cuencas restringidas en pertains to restricted basin sediments in fluviolacustrine facies.
facies fluviolacustres. Esta unidad está constituida por aglomerados This unit is made up by volcanic agglomerates resulting from the
volcánicos provenientes de las lavas Rondal, así como por arcilitas Rondal lavas, as well as gypseous claystones and sandstones
yesíferas y areniscas intercaladas con conglomerados polimícticos. interbedded with polymictic conglomerates. Towards the top, the
Hacia el tope, la secuencia fluvio-lacustre está intercalada por fluviolacustrine sequence is interbedded by agglomerates with
aglomerados con líticos volcánicos (García & Baldellón, 1997) volcanic lithics (García & Baldellón, 1997).

Lavas andesítico-basálticas depositadas en cuenca de intra-arco y Andesitic–basaltic lavas deposited in a intra-arc and backarc basin,
trasarco, fechadas en 22,9 ± 0,9 Ma (Kussmaul et al., 1975), and dated at 22.9 ± 0.9 Ma (Kussmaul et al., 1975), pertaining to
correspondientes al denominado Evento Rondal (Meave, en the so-called Rondal Event (Meave, in Fernandez et al., 1972),
Fernandez et al., 1972) sobreyacen a las formaciones San Vicente y overlie the San Vicente and Esmoruco formations.
Esmoruco.

En el sector del Volcán de Ollagüe, los conglomerados de la In the Ollagüe Volcano sector, the conglomerates of the Suri Pujio
Formación Suri Pujio pasan gradualmente a la Formación Julaca Formation gradually cross over to the Julaca Formation (Velasco
(Velasco & Barrientos, 1967) que corresponde a conglomerados y & Barrientos, 1967), which pertains to conglomerates and conglo-
areniscas conglomerádicas, lavas, andesitas y basaltos de ca 22 Ma. merate sandstones, lavas, andesites, and basalts of c. 22 Ma.
Esta unidad es considerada por García & Baldellón (1997) como un García & Baldellón (1997) consider this unit as a facies change of
cambio facial de la Formación Suri Pujio. the Suri Pujio Formation.

Altiplano y Faja Volcánica 18


COMPENDIO DE GEOLOGIA DE BOLIVIA

Hacia el area de Soniquera y San Pablo de Lípez, sobreyacen a los Towards the Soniquera and San Pablo de Lípez area, the
conglomerados de la Fm. Suri Pujio, los depósitos fluviolacustres fluviolacustrine deposits of the Rodríguez Formation (Choque &
de la Formación Rodríguez (Choque & Mamani, 1997), que Mamani, 1997) overlie the conglomerates of the Suri Pujio
representan limolitas, areniscas, arcilitas y conglomerados finos, Formation. These deposits represent silt, sandstones, claystones and
intercalados con areniscas tobáceas y tobas dacíticas del Mioceno fine conglomerates, interbedded with tuffaceous sandstones and
inferior [20,7 ± 0,6 Ma (Choque & Mamani, 1997)]. dacitic tuffs of the Lower Miocene [20.7 ± 0.6 Ma (Choque &
Mamani, 1997)].

Al oeste, en el área del Volcán de Ollagüe, sobre las rocas de la West, in the area of the Ollagüe Volcano, over the rocks of the
Formación Julaca, y separada por las lavas Marquiri (18 Ma), se Julaca Formation and separated by the Marquiri lavas (18 Ma),
acumularon depósitos fluviales de ríos entrelazados representados accumulated braided river fluvial deposits, represented by the
por los conglomerados y areniscas de la Formación Tomaquesa conglomerates and sandstones of the Tomaquesa Formation
(Almendras et al., 1997). Un nivel basal de toba proporcionó una (Almendras et al., 1997). A tuff basal level gave an age of 16.7 ±
edad de 16,7 ± 1,0 Ma (García-Duarte, inédito) 1.0 Ma (García-Duarte, unpublished).

La Formación Rodríguez está sobrepuesta, especialmente en el area Particularly in the Soniquera area, the Rodríguez Formation is
de Soniquera, por los microconglomerados, areniscas y tobas (12,4 overlain by microconglomerates, sandstones and tuffs (12.4 ± 0.4
± 0,4 Ma) de la Formación Cruz Vinto (Pacheco & Ramírez, Ma) of the Cruz Vinto Formation (Pacheco & Ramírez, 1997).
1997). Esta unidad de aproximadamente 200 m de espesor es This approximately 200 m thick unit is partially equivalent to the
parcialmente equivalente a la parte superior de la Formación top of the Tomaquesa Formation. These rocks were peneplanated
Tomaquesa. Estas rocas fueron peneplanizadas durante el Mioceno during the Lower to Middle Miocene. The sequence is overlain by
inferior y medio. La secuencia está sobrepuesta por las lavas the Crusiña andesitic lavas.
andesíticas Crusiña.

A partir del Mioceno medio se inicia una gran actividad volcánica Starting in the Middle Miocene, great volcanic activity begins in
en la región, con la presencia de importantes cuerpos de lavas y the region, with the presence of important lava and tuff bodies,
tobas, relacionadas a las formaciones Churaña y Calcha, y en el related to the Churaña and Calcha formations, and during the
Mioceno superior, a las formaciones Chupu Wayco y Azul Khuchu. Upper Miocene, to the Chupu Wayco and Azul Khuchu formations.

Tanto sobre rocas ordovícicas como sobre la Formación Rodríguez Both over Ordovician rocks and over the Rodríguez Formation, the
se disponen en discordancia las secuencias fluviales de la fluvial sequences of the Churaña Formation (Choque & Mamani,
Formación Churaña (Choque & Mamani, 1997) contituida por 1997) are laid out in unconformity. These sequences are made up
conglomerados, areniscas tobáceas, estrato y granocrecientes, by conglomerates, downward fining and upward coarsening tuffa-
intercalados por niveles de aglomerados de pómez y flujos de ceous sandstones, interbedded with pumice agglomerate and dacitic
pómez dacíticos (García & Baldellón, 1997). De una toba basal se pumice flow levels (García & Baldellón, 1997). A basal tuff gave
obtuvo la edad de 13,9 ± 0,5 Ma (Choque & Mamani, 1997). an age of 13.9 ± 0.5 Ma (Choque & Mamani, 1997).

Más al oeste, sobre rocas de la Formación Tomaquesa, se Furhter west, over the rocks of the Tomaquesa Formation,
desarrollan los sedimentos fluvio-lacustres de la Formación Calcha fluviolacustrine sediments of the Calcha Formation (Almendras et
(Almendras et al., 1997), equivalente lateral de las formaciones al., 1997). This formation is an equivalent lateral of the Churaña
Churaña y Luntapa. Estas secuencias están formadas por arcillas, and Luntapa formations. The sequences are made up by clays,
conglomerados y tobas dacíticas, que proporcionaron edades de conglomerates, and dacitic tuffs that gave ages of 11.7 ± 0.6 and
11,7 ± 0,6 y 9,2 ± 0,5 Ma (Almendras & Baldellón, 1997; García & 9.2 ± 0.5 Ma (Almendras & Baldellón, 1997; García & Baldellón,
Baldellón, 1997), y 12,3 ± 0,6 Ma (Pacheco & Ramírez, 1997). 1997), and 12.3 ± 0.6 Ma (Pacheco & Ramírez, 1997).

Discordante sobre las anteriores unidades, durante el Mioceno In unconformity over the previous units, during the Upper
superior se depositaron facies fluvio-lacustres relacionadas a Miocene, fluviolacustrine facies related to the caldera centers
centros de calderas (como Pastos Grandes, Guacha, y otros). Estas developed (such as Pastos Grandes, Gaucha and others). The
facies volcano-sedimentarias corresponden a las formaciones Azul volcanic sedimentary facies belong to the Azul Khuchu Formation
Khuchu (Pacheco & Ramírez, 1997) de ca 6 Ma, y Chupu (Pacheco & Ramírez, 1997) of c. 6 Ma, and Chupu Waykho
Waykho (Almendras et al., 1997) datada en 6,9 ± 0,4 Ma. Formation (Almendras et al., 1997) dated at 6.9 ± 0.4 Ma.

Entre los cuerpos volcánicos destacan en el área de San Pedro de Among the volcanic bodies, standing out in this area of San Pedro
Lípez - Soniquera, las tobas Torrelaire, Champini Loma y Khucho de Lípez – Soniquera are the Torrelaire, Champini, and Tronchada
Mayu, así como las lavas Morokho, Tronchada Lagunillas, además Lagunillas tuffs, as well as the Lozada tuffs and lavas. In the
de las tobas y lavas Lozada. En el área de Quetena se desarrollan Quetena area, tuff, lava, andesite, and dacite deposits and other
depósitos de tobas, lavas, andesitas, dacitas, y otros cuerpos, en los bodies develop in the Aguadita and Kastor volcanic centers, as well
centros volcánicos de Aguadita y Kastor, así como en la Caldera as in the Capina Caldera (Pacheco et al., 1966). On top of these

Altiplano y Faja Volcánica 19


SERGEOMIN - YPFB

Capina (Pacheco et al., 1966). A estos grandes eventos volcánicos large volcanic events, there are other bodies and large volcanic
se deben agregar otros cuerpos y grandes centros volcánicos centers defined by the Bolivian Geological and Mining Survey
definidos por geólogos del Servicio Geológico y Minero, cuya (Sergeomin), whose inclusion in these pages would take up much
inclusión en estas páginas ocuparía mucho espacio. La descripción space. The description and nomenclature of the aforementioned
y nomenclatura de los mismos puede ser consultada en las cand be found in the descriptions of the Sergeomin maps.
descripciones de los mapas de Sergeomin.

Síntesis estructural Structural Synthesis

Según Martínez (1997 com. pers.) el Altiplano está conformado por According to Martínez (1997, personal communication), the
el Macizo noraltiplánico y por tres tipos de cuencas cenozoicas Altiplano is made up by the North Altiplano Massif, and three
desarrolladas sobre un sustrato paleo y mesozoico. Adyacente con types of Cenozoic basins which developed over the Paleozoic and
el macizo noraltiplánico, estas cuencas conforman un mosaico de Mesozoic bedrock. Adjacent to the North Altiplano Massif, these
grandes bloques distintos, separados por accidentes mayores: NW- basins make up a mosaic of large distinct blocks, separated by
SE, NE-SW, WNW-ESE y ENE-WSW. larger accidents: NW-SE, NE-SW, WNW-ESE and ENE-WSW.

Las cuencas del norte y del centro del Altiplano están relacionadas The basins in the northern and central Altiplano are related to a
con un sobreescurrimiento progresivo hacia el este del Macizo progressive overthrust towards the east of the North Altiplano
precámbrico noraltiplánico (mediante la zona de falla de San Precambrian Massif (through the San Andrés Fault zone, with east
Andrés, con vergencia hacia el este). vergence).

- La cuenca noraltiplánica está situada entre la zona de falla de San - The North Altiplano basin is located between the San Andrés
Andrés y la zona de subducción continental transcurrente de tipo Fault zone and the reverse sinistral-type transcurrent continental
inverso sinestral, ubicada en la vertical de la zona de fallas de la subduction zone, located in turn on the vertical of the Eastern
Cordillera Real. La geometría de la cuenca noraltiplánica es algo Cordillera’s fault zone. The geometry of the North Altiplano basin
simétrica, presentando fallas inversas y/o sobreescurrimiento de is somewhat simmetrical, displaying reverse faults and/or opposite
vergencias opuestas (hacia el este: falla de San Andrés y fallas vergence overthrust (to the east: the San Andrés Fault and the
relacionadas; hacia el oeste: falla de Corocoro). El proceso related faults; to the west: the Corocoro Fault): The progressive
progresivo de acercamiento de ambos bordes de la cuenca está approaching process of both of the basin’s borders is reflected in
marcado en las muchas discordancias sucesivas. Provoca el the successive unconformities. It causes the sinking of the center
hundimiento del centro de la cuenca y el levantamiento de los of the basin and the uplifting of the borders with a progressive re-
bordes con resedimentación progresiva de los productos de erosión: sedimentation of the scouring products: first, those of the Cenozoic,
del Cenozoico inferior y, luego, una vez despejados, del and later, once the former were cleared, those of the Mesozoic,
Mesozoico, del Paleozoico y del Precambrico. Paleozoic and Precambrian.

- La cuenca centro-altiplánica (o de Sevaruyo) es disimétrica. El - The Center Altiplano basin (or Sevaruyo basin) is dissimmetrical.
bloque del Macizo noraltiplánico se superpone al bloque oriental de The North Altiplano Massif block is laid over the eastern block of
Paleozoico / Precámbrico (borde occidental de la Cordillera the Paleozoic/Precambrian (western border of the Eastern
Oriental) provocando su inclinación. Así, la cobertura del Cretácico Cordillera), causing its slope. Thus, this eastern block’s Upper
superior post-Aroifilla de este bloque oriental desliza hacia el Cretaceous Post-Aroifilla cover slips to the west. It is a Paleocene-
oeste. El deslizamiento es Paleoceno-Eoceno. Luego, se Eocene slip. Then, both successive deformations of the general
superponen, como en el norte, las deformaciones sucesivas del Oligo-Miocene shortening process superimpose, just like in the
proceso general de acortamiento oligo-mioceno. north.

- Las cuencas suraltiplánicas corresponden a una sucesión este- - The South Altiplano basins relate to a east-west basin succession
oeste de cuencas sobre bloques imbricados (Lípez, al este; Julaca, over imbricate blocks (Lípez to the east; Julaca to the west). The
al oeste). Las zonas positivas (horsts paleozoicos) que las separan, posite zones (Paleozoic horsts) separating them are progressively
son progresivamente erosionadas y sus productos resedimentados. eroded, and the products re-sediment. Sometimes, however, these
Pero, a veces, estas zonas positivas son fosilizadas (región de positive zones are fossilized (Pululus region). The successive
Pululus). Las discordancias sucesivas indican, al igual como en el unconformities indicate, just like in the north, the continuity of the
norte, la continuidad del acortamiento. shortening.

El proceso global corresponde a un acercamiento progresivo del The global process refers to a progressive approach of the Brazilian
Escudo brasileño y del Macizo noraltiplánico. Por lo tanto, la Shield and the North Altiplano Massif. Therefore, the compression
compresión en las cuencas es, más o menos, continua, at the basins is more or less continuous, occuring since the
produciéndose desde el Paleoceno - Eoceno (probablemente ya Paleocene – Eocene (probably as early as during the Cretaceous).
desde el Cretácico). En el norte, el acercamiento es oblicuo a la Up north, this approach is diagonal to the Andes’ strike; this
dirección de los Andes, esto implica una fuerte componente implies a strong reverse sinistral component in the Eastern
senestral-inversa en la Cordillera Oriental (Real) y norte del Cordillera (Real) and in the north of the Altiplano.

Altiplano y Faja Volcánica 20


COMPENDIO DE GEOLOGIA DE BOLIVIA

Altiplano.

Hacia el sur, la dirección de acortamiento es casi perpendicular a la To the south, the shortening trend is almost perpendicular to the
dirección de las estructuras. Predominan las fallas inversas y los structures’ trend. Inverted faults and imbricate blocks prevail. In
bloques imbricados. En la zona de subducción continental del the Brazilian Shield’s continental subduction zone –which passes
Escudo brasileño, que pasa por las inmediaciones de Sucre, forma by the surroundings of Sucre-, it forms a cortical-scale overthrust
un sobreescurrimiento hacia el este, de escala cortical, el cual towards the east, which can be compared to the overthrust of the
puede compararse al sobreescurrimiento del Macizo noraltiplánico. North Altiplano Massif. The crosscutting faults, located between
Las fallas transversales, ubicadas entre los grandes bloques guían la the large blocks, guide the deformation (Sevaruyo-Incapuquio
deformación (falla Sevaruyo-Incapuquio: FSI, por ejemplo). Fault, FSI, for instance),

Toda la evolución tectónica del Altiplano está en relación con el All the tectonic evolution in the Altiplano is related to the global
esquema global de dos subducciones: 1. placa oceánica vs. placa scheme of two subductions: 1. ocean plate vs. continental plate,
continental, al oeste de los Andes, y 2. placa continental vs. placa west of the Andes; and 2. continental plate vs. continental plate,
continental sobre el “Sistema de Fallas Cordillera Real-Aiquile over the “Cordillera Real-Aiquile Tupiza Fault System”, to the east.
Tupiza”, al este.

Según Araníbar et al. (1995), no es posible mapear en detalle el According to Araníbar et al., (1995) it is impossible to map the
basamento, por la resolución de la sísmica adquirida. Anticlinales basement in detail due to the acquired seismic resolution.
con roll overs en rocas cretácicas y terciarias, son muy frecuentes, Anticlines with roll overs in Cretaceous and Tertiary rocks are very
como en las estructuras de Vilque, Salinas de Garci Mendoza, San frequent, such as the Vilque, Garci Mendoza’s Salinas, and San
Andrés, etc. Anticlinales invertidos en el Oligoceno superior, Andrés structures and others. Inverted anticlines in the Upper
constituyen trampas estructurales, que según el dominio estructural Oligocene constitute structural traps, which, according to their
en que se encuentran (Araníbar & Martínez, 1990), pueden consti- structural realm (Araníbar & Martínez, 1990), can constitute oil
tuir trampas de gran interés petrolífero con presencia de roca bearing traps of great interest, with the presence of parent rock,
madre, reservorios, sellos regionales y locales. Es frecuente reservoirs, regional and local seals. Other type of complex traps are
también otro tipo de trampas más complejas, como anticlinales por also common, such as anticlines by old faulting systems
transpresión sobre sistemas de fallamiento antiguo, que fueron transpressure, which were affected by inversion and diapirism (for
afectados por inversión y diapirismo (ej. Domo Wara Sara, en el instance: the Wara Sara Dome in the North Altiplano).
Altiplano Norte).

Según Araníbar y Martínez (doc. inédito), el Altiplano de Bolivia According to Araníbar & Martínez (unpublished document), the
puede ser dividido en los dominios tectónicos norte, centro y sur, Bolivian Altiplano can be divided in the northern, central and
cada uno con su estilo tectónico y evolución estratigráfica southern tectonic realms, each with its own tectonic style and
distintiva. Al oeste de la falla Coniri, el sector de Corocoro está distinctive stratigraphis evolution. West of the Coniri Fault, the
caracterizada por una secuencia espesa de depósitos continentales Corocoro sector is characterized by a thick sequence of Tertiary
del Terciario y estructuras compresivas con vergencia oeste que continental deposits and compressive structures involving the
involucran al basamento cristalino. crystalline basement and with west vergence.

La deformación de cizalla sinistral de rumbo WNW ilustrada por la The WNW trend sinistral shear deformation, illustrated by the
falla Viacha-Desaguadero y los lineamientos de Sicasica y Viacha-Desaguadero Fault and the Sica Sica and Corocoro
Corocoro, disectan al sector de Corocoro. Este estilo de defor- lineaments, disect the Corocoro sector. This deformation style is
mación está relacionado con un gran cambio en la tendencia related to a great change in the Eastern Cordillera’s structural trend
estructural de la Cordillera Oriental (la deflexión de Cochabamba) (the Cochabamba deflection), and the structural trend in the
y la tendencia estructural en el área del Boomerang. Boomerang area.

El trazo NNW de la falla Tambillo subdivide el dominio del The NNW stroke of the Tambillo Fault subdivides the central
Altiplano central en las áreas de Coipasa y Sevaruyo. Al oeste, el Altiplano realm in the Coipasa and Sevaruyo areas. To the west,
área de Coipasa fue afectada por la falla de rumbo sinistral WNW the Coipasa area was affected by the basement’s WNW sinistral
del basamento, pero falta el espeso desarrollo de los clásticos trend fault; however, the thick development of Tertiary clastics is
terciarios. Hacia el este, el área de Sevaruyo está caracterizada por lacking. To the east, the Sevaruyo area features a thick Cretaceous
una espesa secuencia cretácica afectada por un sobrecorrimiento de sequence, affected by the overthrust of thin east and west trend
escamas delgadas de dirección este y oeste. plumes.

El dominio del Altiplano sur está caracterizado por un gran cambio The southern Altiplano realm features a major change in the
en el trazo estructural desde el noroeste al nordeste. Dos sectores se structural stroke from the northwest to the northeast. Two sectors
separan por la falla Uyuni-Keniani de rumbo NE. Al oeste, el sector are separated by the NE trend Uyuni-Keniani Fault. To the west,
del Salar de Uyuni muestra estructuras transpresionales dextrales, the Uyuni Salina sector displays dextral transpressure structures,
que incluyen estructuras en flor positivas y escalona-mientos. El including positive flower and echelon structures. To the east, the
sector de los Lípez, al este, está dominado por un sobrecorrimiento Lípez sector is dominated by a overthrust of thin plumes; however,

Altiplano y Faja Volcánica 21


SERGEOMIN - YPFB

de escamas delgadas pero, en contraste con el área de Sevaruyo, in contrast to the Sevaruyo area, this sector contains a Cretaceous
contiene una sección cretácica con menos de 200 m de espesor. section less than 200 m thick.

Referencias References

AHLFELD, F. & L. BRANISA, 1960. Geología de Bolivia.- Ed. Don BALDELLON-PEDRAZA, E., 1995. Geología y etapas de
Bosco, La Paz. 215 p. + 1 Mapa Geológico. deformación de la zona de la “Serranía de las Minas”, Depto.
Potosí.- Tesis de grado UMSA (# 455-263), La Paz, diciembre
ALMENDRAS-ALARCON, O., E. BALDELLON & H. GARCIA, 1995.
1996. Carta Geológica de Bolivia: Hoja Laguna Busch /
Intihuasi (6126) (esc. 1 : 100.000) Publicación SGM Serie I- BARRIOS-ROJAS, L., 1988. Características estratigráficas y
CGB. Servicio Nacional de Geología y Minería y SGAB estructurales en sectores del Altiplano y Cordillera Oriental.-
International-Suecia Informe interno YPFB (GXG- 3160), Santa Cruz, mayo 1988.
ALMENDRAS-ALARCON, O. D, E. G. BALDELLÓN & R. BARRIOS-ROJAS, L., 1991a. Informe estratigráfico estructural
LOPEZ, 1997. Hoja Geológica Volcán Ollague/San Agustín regional. Area Tiquina-Huarina-Chachacoma.- Informe interno
5930/6030.- Programa Carta Geológica de Bolivia, Esc. YPFB (GXG-3333), Santa Cruz, octubre 1991.
1:100.000, Publicación SGM-Serie I-CGB-46 SGM.
BARRIOS-ROJAS, L. & G.BECCAR, 1987. Estratigrafía de detalle
ARANIBAR-RIGUERA, O., 1984. Megatrazas en el Altiplano de en la región NE (Nor- Este) del Lago Titicaca.- Informe interno
Bolivia y su influencia en la evolución de cuencas.- Informe YPFB (GXG-3085), Santa Cruz, septiembre1987
interno YPFB (GXG-3082)
BARRIOS-ROJAS, L. & G.BECCAR, 1987a. Estratigrafía de detalle
ARANIBAR-RIGUERA, O. & E. MARTINEZ, 1988. Presentación área Sur del Lago Titicaca.- Informe interno YPFB (GXG-3096),
de nuevos mapas y modelos gravimétricos e interpretación Santa Cruz, octubre 1987.
cualitativa regional del Altiplano.- Informe interno YPFB (GXG-
3292), Santa Cruz, agosto 1988. BARRIOS-ROJAS, L. & G. BECCAR, 1988. Estratigrafía de detalle.
Area Altiplano y Cordillera Oriental.- Informe interno YPFB
ARANIBAR-RIGUERA, O., E. MARTINEZ, J. JARANDILLA & G. (GXG-3157), Santa Cruz, febrero 1988.
NAVARRO, 1995. Bloque Colchani-Corregidores.- Documento
inédito de YPFB. BARRIOS-ROJAS, L. & J. BLANCO-ROJAS, 1991. Algunas
consideraciones estratigráficas en sectores del Altiplano y
ASCARRUNZ, R., 1973. Contribución al conocimiento geológico del Cordillera Oriental.- Informe interno YPFB (GXG- 3379), Santa
área comprendida entre los pueblos de Viacha - Corocoro y Cruz, mayo 1991.
Umala.- Sociedad Geológica Boliviana, 20 : 29-64, La Paz.
BARRIOS-ROJAS, L. & R. SALINAS, 1987. Informe escuela de
ASCARRUNZ, R., L. CLAURE, J. PONCE, R. REVOLLO, J. campo GXG-ORSTOM: Tiahuanacu-Coniri.- Informe interno
ALARCON & M. BARRIENTOS, 1967. Corocoro, hoja YPFB (GXG-3035), Santa Cruz, abril 1987
geológica # 5942 (1:100.000).- Servicio Geológico de Bolivia
BLANCO-ROJAS, J., 1991. Informe geológico regional del área
ASCARRUNZ, R. & L. RADELLI, 1964. Geologia della Peninsola di Sicasica-Belén- Morochata y Corocoro-Colquencha-Nacientes-
Copacabana e delle isole del settore sud del Lago Titicaca.- Río La Paz-Yaco y Luribay.- Informe interno YPFB (GXG-3320),
Atti.Soc.Ital.Sci.Natur.,etc. 5 (3) : 273-284, Milano. 32 p., 4 figs. y 5 adjs., Santa Cruz abril, 1991.
ASCARRUNZ, R., R. REVOLLO & J. CORONEL, 1967. Umala, BLANCO-ROJAS, J. & G. BECCAR, 1991. Informe geológico
hoja geológica # 5941 (1:100.000) Servicio Geológico de Bolvia. regional del sector Norte del Lago Titicaca.- Informe interno
YPFB (GXG-3382), Santa Cruz, julio 1991.
AZCUY, C. L. & E. G. OTTONE, 1987. Datos palinológicos de la
Formación Retama en la Encañada de Beu, Río Alto Beni CADIMA, J., 1975. Informe geológico regional del área de Sevaruyo-
(Bolivia).- IV Congreso Latinoamericano de Paleontología (Santa Río Mulato-Altiplano Central (Campaña 1972).- Informe interno
Cruz, Bolivia), I: 235-249. YPFB (GXG-2039), Oruro.
AZCUY, C. L. & R. SUAREZ-SORUCO, 1993. Nothorhacopteris CADIMA, J., 1976. Estudio geológico en detalle del Anticlinal de Pay
kellaybelenensis una nueva especie del Carbonífero inferior de Pay, Altiplano Central (Campaña 1972).- Informe interno YPFB
Bolivia.- (in: R.Suarez-Soruco (ed.) Fósiles y Facies de Bolivia, (GXG-2023), Oruro.
Vol.II - Invertebrados y Paleobotánica). Revista Técnica de YPFB,
13/14 (1-4) : 173-179, Santa Cruz, Diciembre 1993. CADIMA, J., 1976a. Informe geológico regional del área de Nor
Lípez, Altiplano sur (Campaña 1973).- Informe interno YPFB
BAHLBURG, H., 1990. The Ordovician basin in the Puna of NW (GXG-2052), Oruro.
Argentina and N Chile. Geodynamic evolution from back arc to
foreland basin.- Geotektonische Forschungen, 75 : 1-107. CHERRONI, C., 1966. Informe sobre la serranía de Tiahuanacu,
sector comprendido entre Desaguadero-Guaqui-Tiahuanacu-
BAKER, M. C. W. & P. W. FRANCIS, 1978. Upper Cenozoic Tambillo por el norte y Jesús de Machaca por el sur.- Informe
volcanism in the Central Andes - Ages and Volumes.- Earth and interno YPFB (GXG-1093), La Paz.
Planetary Science Letters, 41 (1978) : 175-187.

Altiplano y Faja Volcánica 22


COMPENDIO DE GEOLOGIA DE BOLIVIA

CHERRONI, C., 1970a. Informe sobre la geología de la región Serie I-CGB-33 (Raúl García & Hugo García) Servicio
noroccidental del Altiplano septentrional.- Informe interno YPFB Geológico de Bolivia y SGAB International-Suecia.
(GXG-1507), La Paz Junio
EXXON EXPLORATION COMPANY, 1995. Geologic completion
CHERRONI, C. & M.CIRBIAN, 1969. Informe geológico sobre la report: Toledo X-1 (Biostratigraphic Report).- Informe interno
región de Wara-Sara Altiplano Sur, Prov. Nor Lípez, Depto. Exxon, october, 1995 (Archivo YPFB)
Potosí.- Informe interno YPFB (GXG-1350), La Paz Mayo, 1969.
FERNANDEZ-CASTRO, A., P. K. HORMANN, S. KUSSMAUL, J.
CHOQUE, N., & H. MAMANI, 1997. Carta Geológica de Bolivia: MEAVE, H. PICHLER & T. SUBIETA, 1973. First petrologic
Hoja Geológica San Pablo de Lípez (6228) (esc. 1:100.000, data on young volvanic rocks of SW-Bolivia.- Tschermarks Min.
Publicación SGM-Serie I-CGB-52 Servicio Nacional de Petr. Mitt., 19 : 149-172.
Geología y Minería.
FERNANDEZ-CASTRO, A., J. MEAVE & T. SUBIETA, 1972.
CHOQUE, N., H. MAMANI & C, THOMPSON, 1997. Carta Estudio geológico de la región de Lípez, Potosí.- Boletín de la
Geológica de Bolivia: Hoja San Pedro de Quémez (5931) (esc. 1 Sociedad Geológica Boliviana, 18 : 69-90, La Paz.
: 100.000) Publicación SGM Serie I-CGB-44. Servicio
Nacional de Geología y Minería. FERNANDEZ, S., H. GARCIA & H. VARGAS, 1992. Carta
Geológica de Bolivia : Hoja Challapata (6237) (esc. 1:100.000)
CHOQUE, N., V. RAMIREZ, G. POCOACA, C. THOMPSON & Publicación SGB Serie I-CGB- 16. Servicio Geológico de Bolivia
H. MAMANI, 1996. Carta Geológica de Bolivia: Hoja Putana y SGAB International-Suecia.
(6026) (esc. 1 : 100.000) Publicación SGB Serie I-CGB-41
Servicio Nacional de Geología y Minería y SGAB International- FERNANDEZ, S., C. THOMPSON, H. MAMANI, G. QUENTA &
Suecia. F. ESPINOZA, 1997. Carta Geológica de Bolivia: Hoja Volcán
Juriques (6025) (esc. 1 : 100.000) Publicación SGM Serie I-
COIRA, B, 1996. Volcanismo submarino silíceo Ordovícico en la CGB-46. Servicio Nacional de Geología y Minería.
Puna nororiental (22º-24ºS, 65º45’-66º45’O), Argentina.-
Memorias del XII Congreso Geológico de Bolivia : 1003-1009, FLORES-BALTAZAR, O. F. et al., 1994. Memoria Explicativa del
Tarija. Mapa Geológico del área de Berenguela (escala 1:100.000).-
Boletín del Servicio Geológico de Bolivia, No. 4, especial, 37 p.,
COIRA, B, P. CAFFE, A. DIAZ & A. RAMIREZ, 1996. Sistema de 22 fotografías y 1 mapa geológico 1:100.000
calderas anidadas del Cenozoico superior: Vilama-Coruto, Puna
(Argentina) – Altiplano (Bolivia).- Memorias del XII Congreso GARCIA-DUARTE, R., O. ALMENDRAS, A. ARANCIBIA & M.
Geológico de Bolivia : 991-1002, Tarija. GONZALEZ, 1997. Carta Geológica de Bolivia: Hoja Laguna
Corante / Picalto (6227) (esc. 1 : 100.000) Publicación SGM
DALENZ-FARJAT, A. & D. MERINO-RODO, 1994. Serie I-CGB. Servicio Nacional de Geología y Minería.
Comportamiento asociativo y bioestratigrafía de la Formación
Copacabana de los departamentos de Cochabamba y oeste de GARCIA-DUARTE, R., O. ALMENDRAS & A. ARMENTIA, 1992.
Santa Cruz.- Memorias del XI Congreso Geológico de Bolivia Carta Geológica de Bolivia : Hoja Oruro (6140) (esc. 1:100.000)
(Santa Cruz) : 186-198. Publicación SGB Serie I-CGB-11. Servicio Geológico de Bolivia
y SGAB International- Suecia.
DIAZ-MARTINEZ, E., 1997. Estratigrafía y paleogeografía del
Paleozoico superior del norte de los Andes centrales (Perú y GARCIA-DUARTE, R. & E. BALDELLON, 1997. Cordillera
Bolivia).- IX Congreso Peruano de Geología. Resúmenes Occidental Sur.- Documento inédito de SERGEOMIN, La Paz.
Expandidos. Sociedad Geológica del Perú, Vol. Esp. (1997) : GARCIA-DUARTE, R. & H. GARCIA, 1995. Carta Geológica de
289-291. Bolivia: Hoja Jesús de Machaca (5843) (esc. 1 : 100.000)
ESCOBAR-DIAZ, A., E. DIAZ-MARTINEZ & J. BELLOT-LA Publicación SGB Serie I-CGB-33. Servicio Geológico de
TORRE, (en prensa). Geología (en: Tröeng et al. (eds.) Mapas Bolivia y SGAB International-Suecia.
temáticos de Recursos Minerales de Bolivia. Hoja La Paz- HERAIL, G., P. BABY & P. SOLER, 1994. El contacto Cordillera
Copacabana. SERGEOMIN Oriental-Altiplano en Bolivia: Evolución tectónica,
EVERNDEN, J., 1961. Edades absolutas de algunas rocas ígneas de sedimentaria y geomorfológica durante el Mioceno.- 7°
Bolivia por el método potasio-argón.- Sociedad Geológica Congreso Geológico Chileno, I : 62-66, Concepción.
Boliviana, 2 : 1-4, La Paz.

IANNUZZI, R., H. PFEFFERKORN, E. DIAZ, V. ALEMAN & R.


EVERNDEN, J., S KRIZ & C.CHERRONI, 1966. Correlaciones de SUAREZ-SORUCO., 1997. Una flora eocarbonífera de la
las formaciones terciarias de la cuenca altiplánica a base de edades Formación Siripaca, Grupo Ambo, Bolivia y su correlación con
absolutas, determinadas por el método potasio-argón.- Servicio las floras peruanas (Flora Paracas).- IX Congreso Peruano de
Geológico de Bolivia, Hoja Inf. N°1. Geología. Resúmenes Expandidos. Sociedad Geológica del
Perú, Vol. Esp. (1997) : 599-602.
EVERNDEN, J., S. KRIZ & C.CHERRONI, 1977. Potassion-Argon
ages of some Bolivian rocks.- Economic Geology, 72 : 1042- IANUZZI, R., O. RÖSLER & R. SUAREZ-SORUCO, 1993. A flora
1061. GEOBOL-SGAB, 1995. Carta Geológica de Bolivia: Hoja carbonifera da Formaçâo Siripaca em Belen, Peninsula de
Jesús de Machaca (5843) (esc. 1 : 100.000) Publicación SGB Copacabana e a importancia das formas trifoliadas.- (in: R.

Altiplano y Faja Volcánica 23


SERGEOMIN - YPFB

Suarez-Soruco (ed.) Fósiles y Facies de Bolivia. II Invertebrados MARTINEZ, Cl., 1980. Géologie des Andes Boliviennes. Structure et
y Paleobotánica) Revista Técnica de YPFB, 13/14 (1-4) : 181-194, évolution de la chaine hercynienne et de la chaine andine dans le
Diciembre 1993, Santa Cruz. Nord de la Cordillère des Andes de Bolivie.- Travaux et
Documents de l'ORSTOM, 119 : 1-352, 120 figs., 12 pls.
JARANDILLA, J., 1988. Informe geológico regional y estratigráfico
de detalle en secciones del Altiplano, Cordillera Oriental Centro y MARTINEZ, Cl., C. DORBATH & A.LAVENU, 1996. La cuenca
Sur.- Informe interno YPFB (GXG-3158), Santa Cruz, marzo subsidente cenozoica noraltiplánica y sus relaciones con una
1988. subducción transcurrente continental.- Memorias del XII
Congreso Geológico de Bolivia, I : 3-28, Tarija.
KENNAN, L., S. LAMB & C. RUNDLE, 1995. K-Ar dates from MARTINEZ, Cl. & O.ROSALES, 1972. Hallazgo de un vertebrado
the Altiplano and Cordillera Oriental of Bolivia: implications for del Plioceno en la parte superior de la Formación Totora (región de
Cenozoic stratigraphy and tectonics.- Journal of South Callapa-Altiplano boliviano).- Documento inédito.
American Earth Sciences, 8 (2) : 163-186.
MARTINEZ, Cl. & M.SEGURET, 1990. Les bassins tertiaires de
LABROUSSE, B. & E. SORIA, 1987. Nouveaux resultats sur la l'Altiplano sont-ils des bassins flexuraux intreachaine ?.-
Formation Coniri, entre les villages de Viacha, Corocoro et Symposium International du Geodynamique Andine, : 277-280.
Tiwanaku (Altiplano Nord de Bolivie).- Seminaire Geodynamique
Andes Centrales, ORSTOM (Bondy), résumés des MARTINEZ, Cl., E.SORIA & H.URIBE, 1995. Deslizamiento de
communications : 61-63. cobertura en el sinclinorio mesocenozoico de Sevaruyo – Río
Mulato (Altiplano Central de Bolivia).- Revista Técnica de YPFB,
LAVENU, A., M. BONHOMME, N. VATIN-PERIGNON & Ph. DE 16 (1-2) : 9-26, Cochabamba.
PATCHERE, 1989. Neogene magmatism in the bolivian Andes
between 16° and 18°. Stratigraphy and K/Ar geochronology.- MARTINEZ, Cl., E.SORIA, H.URIBE, A.ESCOBAR & A.
Jounal of South American Earth Sciences, 2 (1) : 35-48. HINOJOSA, 1994. Estructura y evolución del Altiplano
suroccidental : el sistema de cabalgamiento de Uyuni-Khenayani
LEHMANN, B., 1978. A Precambrian core sample from the y su relación con la sedimentación terciaria.- Revista Técnica de
Altiplano, Bolivia.- Geologische Rundschau, 67 (1) : 270-278. YPFB, 15 (3-4) : 245-264, Cochabamba, diciembre 1994.
LEMA-ZAMORA, J.C. & J. PACHECO, 1992. Carta Geológica de MOBAREC, R. & B. HEUSCHMIDT, 1994. Evolución tectónica y
Bolivia : Hoja Poopó (6138)(esc. 1:100.000) Publicación SGB diferenciación magmática de la caldera de Guacha, sudoeste de
Serie I-CGB- 13. Servicio Geológico de Bolivia y SGAB Bolivia.- 7° Congreso Geológico Chileno, I : 112-116,
International-Suecia. Concepción.
LEMA-ZAMORA, J.C. & W. RAMOS, 1997. Carta Geológica de MORALES-SERRANO, G., 1997. Nuevos datos geocronológicos y
Bolivia: Hoja Esmoraca (6328) (esc. 1 : 100.000) Publicación bioestratigráficos del Macizo antiguo de Arequipa.- IX
SGM Serie I-CGB-50. Servicio Nacional de Geología y Minería. Congreso Peruano de Geologia. Resúmenes Extendidos,
LEMA-ZAMORA, J.C., W. RAMOS & R. GARCIA, 1996. Carta Sociedad Geológica del Perú, vol. Esp. 1 (1997) : 365-369.
Geológica de Bolivia: Hoja Zapaleri (6125) (esc. 1 : 100.000) NUÑEZ, R., 1964. Estudio geológico de la zona de Charaña-Eduardo
Publicación SGM Serie I-CGB-39. Servicio Nacional de Abaroa - General Pérez, Prov. Pacajes, La Paz.- Tesis de Grado
Geología y Minería y SGAB International-Suecia UMSA (# 32), La Paz. (GEOBOL-11)
LEMA-ZAMORA, J.C., W. RAMOS & H. MAMANI, 1996. Carta OLLER-VERAMENDI, J., 1974. Consideraciones geológicas sobre el
Geológica de Bolivia: Hoja Sanabria (6027) (esc. 1 : 100.000) Devónico aflorante en el anticlinal de San Pedro de Huaylloco.-
Publi-cación SGM Serie I-CGB. Servicio Nacional de Geología Informe interno YPFB, Oruro febrero,1974
y Minería.
OVIEDO-GOMEZ, C., 1964. Estratigrafía de la Península de
LIMACHI, R., V. H. GOITIA, D. SARMIENTO, O. ARISPE, R. Copacabana, Prov. Manco Kapac, La Paz.- Informe interno YPFB
MONTECINOS, E. DIAZ-MARTINEZ, A. DALENZ-FARJAT, (GXG-895), febrero 1964.
N. LIACHENCO, M. PEREZ-LEYTON & E. AGUILERA,
1996. Estratigrafía, geoquímica, correlaciones, ambientes PACHECO-ZUÑIGA, J. & V. RAMIREZ, 1997. Carta Geológica de
sedimentarios y bioestratigrafía del Silúrico-Devónico de Bolivia: Hoja Soniquera (6128) (esc. 1 : 100.000) Publicación
Bolivia.- Memorias del XII Congreso Geológico de Bolivia, I : SGM Serie I-CGB-51. Servicio Nacional de Geología y Minería.
183-197, Tarija.
PACHECO-ZUÑIGA, J., V. RAMIREZ & E. ARRIEN, 1996. Carta
MARSHALL, L.G., T. SEMPERE & R. BUTLER, 1997. Geológica de Bolivia: Hoja Quetena (6127) (esc. 1 : 100.000)
Chronostratigraphy of the mammal-bearing Paleocene of South Publicación SGB Serie I-CGB-40. Servicio Nacional de
America.- Journal of South American Earth Sciences, 10 (1) : Geología y Minería y SGAB International-Suecia.
49-70.
PACHECO-ZUÑIGA, J., V. RAMIREZ & F. OSSIO, 1997. Carta
MARSHALL, L. G., C. C. SWISHER III, A. LAVENU, R. Geológica de Bolivia: Hoja Cañapa/Alota (6029) (esc. 1 :
HOFFSTETTER & G. H. CURTIS, 1992. Geochronology of the 100.000) Publicación SGM Serie I-CGB-. Servicio Nacional de
mammal-bearing late Cenozoic on the northern Altiplano, Geología y Minería.
Bolivia.- Journal of South American Earth Sciences, 5 (1) : 1-19.

Altiplano y Faja Volcánica 24


COMPENDIO DE GEOLOGIA DE BOLIVIA

PARDO-LEYTON, E., 1973. Contribución a la prospección de Bolivia.- Geological Society of America, Abstracts with
minerales uraníferos en el altiplano boliviano.- Tesis de Grado Programs, 19 (6) : 456.
UMSA (# 234-39), La Paz.
THOMPSON, C., F. ESPINOZA & B. MANCILLA, 1997. Carta
PEREZ-GUARACHI, H., et al., 1995. Carta Geológica de Bolivia: Geológica de Bolivia: Hoja Abra de Napa / Yonza (5932) (esc. 1
Hoja Calamarca (5943) (esc. 1 : 100.000) Publicación SGB : 100.000) Publicación SGM Serie I-CGB-47. Servicio Nacional
Serie I-CGB-38. Servicio Geológico de Bolivia y SGAB de Geología y Minería.
International-Suecia
THOUVENY, N. & M. SERVANT, 1989. Palaeomagnetic
PEREZ-MENDIETA, M., 1974. Informe final. Interpretación stratigraphy of Pliocene continental deposits of the Bolivian
geológica-geofísica del Altiplano central.- Informe interno YPFB Altiplano.- Palaeogeography, Palaeoclimatology and
(GXG-2033), Oruro, 1974 Palaeoecology, 70 : 331-344.
REDWOOD, S. D & R. M.McINTYRE, 1989. K/Ar dating of TORRES-SARAVIA, E., 1970a. Informe geológico regional. Area
Miocene magmatism and related epithermal mineralization of the Lípez.- Informe interno YPFB (GXG-1501)
northeastern Altiplano of Bolivia.- Economic Geology, 84 : 618-
630. TROËNG, B., E. SORIA-ESCALANTE, H. CLAURE, R.
MOBAREC & F. MURILLO, 1994. Descubrimiento de
RODRIGO-GAINZA, L.A. & J.TELLEZ, 1971. Sedimentología de basamento precámbrico en la Cordillera Occidental Altiplano de
las formaciones Kollu-Kollu y Caquiaviri de la sección de Río los Andes Bolivianos.- Memorias del XI Congreso Geológico de
Tuli - Sinclinal de Pisaqueri.- Informe interno YPFB (GXG- Bolivia : 231-237.
1608), La Paz.
VELASCO-ABECIA, C. & M. BARRIENTOS, 1967. Cuadrángulo
SAINT-ANDRÉ, P-A., 1993. Hoffstetterius imperator n.gen.,n.sp. de Río Grande, Depto. Potosí. Hoja geológica 6131 (esc. 1 :
du Miocène supérieur de l’Altiplano bolivien et le statut des 100.000).- Servicio Geológico de Bolivia (GEOBOL), La Paz.
Dinotoxodontinés (Mammalia, Notoungulata).- C. R. Acad.
Sci. Paris, 316 : 539-545. WELSINK, H. J., E. MARTINEZ, O. ARANIBAR & J.
JARANDILLA, 1992. Marco estructural y estratigráfico del
SEMPERE, T., 1995. Phanerozoic evolution of Bolivia and Altiplano Sur.- Informe interno de la Agencia Canadiense de
adjacent regions.- (in: A. J. Tankard, R. Suárez S. & H. J. Desarrollo Internacional (ACDI/YPFB). Informe Geológico
Welsink, Petroleum Basins of South America : AAPG No.92-1, Santa Cruz, sept.1992 (Archivo YPFB-GXG-5-enero-94)
Memoir 62 ) : 207-230.
WELSINK, H. J., E. MARTINEZ, O. ARANIBAR & J.
SEMPERE, T., R. F. BUTLER, D. R. RICHARDS, L. G. JARANDILLA, 1995. Structural inversion of a Cretaceous rift
MARSHALL, W. SHARP & C. C. SWISHER III, 1997. basin, southern Altiplano, Bolivia.- (in: A.J.Tankard, R.Suárez S.
Stratigraphy and chronology of Upper Cretaceous-lower & H.J.Welsink, Petroleum Basins of South America : AAPG
Paleogene strata in Bolivia and northwest Argentina Geological Memoir 62 ) : 305-324.
Society of America Bulletin 109 (6) : 709-727.
WÖRNER, G., J. LEZAUN, A. BECK, V. HEBER, F. LUCASSEN,
SEMPERE, T., G.HERAIL, J.OLLER, P.BABY, L.BARRIOS & E. ZINNGREBE, R. ROSSLING & H.G. WILKE, (en prensa
R.MAROCCO, 1990. The Altiplano: a province of 1999). Geochronology, petrology and geochemistry of basement
intermontane foreland basing related to crustal shortening in rocks from Belen (N. Chile) and C. Uyarani (W. Bolivian
the Bolivian orocline area.- Symp.Intern.Geodyn Andine, : Altiplano): Implications for the evolution of Andean basement.-
167-170, Grenoble. Submitted to J. South American Earth Sciemces,
SEMPERE, T., G. HERAIL, J. OLLER & M.G. BONHOMME,
1990. Late Oligocene - early Miocene major tectonic crisis and
related basins in Bolivia.- Geology, 18 (10) : 946-949.
SERVANT-VILDARY, S. & M. BLANCO, 1984. Les diatomées
fluviolacustres Plio- Pléistocènes de la Formation Charaña
(Cordillère Occidentale des Andes, Bolivie).- Cahiers
ORSTOM, sér. géol., 14 : 55-102.
SINGEWALD, J.T. & E.W. BERRY, 1922. The geology of the
Corocoro copper district of Bolivia.- Johns Hopkins
University, Studies in Geology, I : 1-116, Baltimore.
SIRVAS-CARRANZA, F. & E. TORRES, 1966. Consideraciones
geológicas de la zona noroeste de la provincia Pacajes del
depto. La Paz.- Boletín del Instituto Boliviano del Petróleo
(IBP), 66 (1) : 54-64, La Paz.
SWANSON, K.E., D.C.NOBLE, E.H.McKEE, T.SEMPERE,
C.MARTINEZ & M.CIRBIAN, 1987. Major revisions in the age
of rock units and tectonic events in the northern Altiplano Basin of

Altiplano y Faja Volcánica 25

Você também pode gostar